All language subtitles for 09-03 Back To Earth - Part 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,240 --> 00:00:37,754 KRYTEN: Initiating landing procedure. Everyone on standby. 2 00:00:37,880 --> 00:00:39,791 Cabin crew. Prepare for landing. 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,996 CAT: Security checks commencing. All personnel in position. 4 00:00:42,080 --> 00:00:44,594 -Everyone returned from the restroom? -ALL: Check. 5 00:00:44,680 --> 00:00:47,194 -All little tables folded away? -ALL: Check. 6 00:00:47,280 --> 00:00:49,157 -CAT: Seat belts on? -ALL: Check. 7 00:00:49,240 --> 00:00:51,629 Winkers to shutdown. Landing gear down. 8 00:00:51,720 --> 00:00:53,233 Requesting landing line. 9 00:00:53,320 --> 00:00:55,436 Suggest left hand traffic pattern, sir, 10 00:00:55,520 --> 00:00:58,592 towards that landing light edifice at the end of the street. 11 00:00:58,680 --> 00:01:01,877 LISTER: Applying brakes now. Velocity decreasing. 12 00:01:01,960 --> 00:01:03,633 KRYTEN: Revs 2,000 and dwindling. 13 00:01:03,720 --> 00:01:06,075 CAT: Pavement in sight. Landing lights locked. 14 00:01:06,160 --> 00:01:10,074 KRYTEN: Standby, we're attempting to stop. Good luck everybody. 15 00:01:10,680 --> 00:01:14,469 Handbrake engaging. Ignition off. 16 00:01:15,280 --> 00:01:18,318 -Wow, we made a good landing. -Well done, everyone. 17 00:01:18,400 --> 00:01:20,914 -Okay, doors to manual. -Check. 18 00:01:21,000 --> 00:01:23,640 Disembark in your own time, gentlemen. 19 00:01:31,000 --> 00:01:33,514 What sort of God forsaken place is this? 20 00:01:33,600 --> 00:01:37,150 -This is worse than Rimmer World. -Get out of town, this is brilliant. 21 00:01:37,240 --> 00:01:40,358 This is just like where I grew up except there's less burning cars. 22 00:01:40,440 --> 00:01:44,274 I'll find out where Mr Charles is from that information droid. 23 00:01:46,560 --> 00:01:48,756 Salutations, old droid, sir. 24 00:01:48,840 --> 00:01:52,470 I'm looking for the actor, Craig Charles. Can you direct? 25 00:01:52,880 --> 00:01:55,998 KRYTEN: Perhaps it's over-heated. Are you usually that red? 26 00:01:56,080 --> 00:01:58,151 I'm going to place this instrument into your voice unit 27 00:01:58,240 --> 00:02:00,390 and I want you to say, "Ah". 28 00:02:00,800 --> 00:02:03,110 -Hi, it's me. Where are you? -CRAIG: I'm in the Rovers, kid. Why? 29 00:02:03,200 --> 00:02:04,998 See you in a minute. 30 00:02:06,720 --> 00:02:09,553 Seems to be some sort of malfunction, sirs. 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,160 (BEEPING) 32 00:02:16,800 --> 00:02:21,192 Good grief. Vandals have stolen the droid's entire hard drive 33 00:02:21,280 --> 00:02:23,749 and stuffed envelopes through its voice unit. 34 00:02:23,840 --> 00:02:27,720 -What kind of place is this? -Let's ask in the shop. 35 00:02:27,800 --> 00:02:31,430 Let me do the talking, sir. I've been studying the dialect. 36 00:02:32,120 --> 00:02:34,509 I'll wait outside, guard car bug. 37 00:02:37,760 --> 00:02:39,159 Earth, man. 38 00:02:39,240 --> 00:02:40,310 (SNIFFS) 39 00:02:40,400 --> 00:02:42,437 Smell those chip butties. 40 00:02:43,520 --> 00:02:44,954 (DOOR OPENS) 41 00:02:48,480 --> 00:02:53,714 Hiya chuck, pal, love, sir. We're looking, I mean, looooking, 42 00:02:53,800 --> 00:02:56,110 for granny-grabbing, philandering taxi driver, 43 00:02:56,200 --> 00:02:59,079 Lloyd Mullaney, as played by Craig Charles. 44 00:03:00,360 --> 00:03:03,352 I think he's in the Rovers learning his lines. 45 00:03:03,520 --> 00:03:05,557 Is this some sort of joke? 46 00:03:05,640 --> 00:03:08,359 The Rovers? Well, I'll stand at the bottom of our stairs 47 00:03:08,440 --> 00:03:12,274 and eat a barm cake. We were just past that, weren't we, lads? 48 00:03:12,440 --> 00:03:15,910 -Aye, we were, weren't we? -(SIGHS) What a load of numpties. 49 00:03:16,000 --> 00:03:19,197 -Get your keks on, lads, we're sorted. -Quality. 50 00:03:19,280 --> 00:03:22,318 -Mint. -Ta very much, chuck, pal, love, sir. 51 00:03:22,400 --> 00:03:24,277 -See ya. -Ta-ra, pet. 52 00:03:25,320 --> 00:03:28,915 Good job, chaps. We were so authentic it was frightening. 53 00:03:34,760 --> 00:03:36,910 Oi. You'll never guess who I've just seen. 54 00:03:37,000 --> 00:03:38,559 All your mates from Red Dwarf. 55 00:03:38,640 --> 00:03:40,677 -They're outside. -Serious? 56 00:03:41,040 --> 00:03:44,715 Yeah. They've just landed in a little spaceship, 57 00:03:44,800 --> 00:03:47,440 it was green, what's it called? 58 00:03:47,520 --> 00:03:50,114 Listen, mate, don't mess about. I've got loads of lines to learn. 59 00:03:50,200 --> 00:03:51,759 I've got a massive scene this afternoon. 60 00:03:51,840 --> 00:03:54,309 But I'm serious. I know what I saw. 61 00:03:55,320 --> 00:03:58,950 -Even you were there. -I was there? How many have you had? 62 00:04:00,160 --> 00:04:02,549 Well, I've had a couple, but listen, I've just seen you. 63 00:04:02,640 --> 00:04:05,314 So high, ugly, it's definitely you. 64 00:04:09,760 --> 00:04:12,320 Hi, guys. What are you doing here? 65 00:04:12,400 --> 00:04:15,199 Ah, Mr Charles, sir. My name is Kryten. 66 00:04:15,280 --> 00:04:18,716 I'm a fictitious character from the television series Red Dwarf 67 00:04:18,800 --> 00:04:20,837 and we really need your help. 68 00:04:20,920 --> 00:04:22,240 Told you. 69 00:04:22,320 --> 00:04:23,719 (DOOR OPENS) 70 00:04:28,000 --> 00:04:30,799 You're the only one that can help us, man. 71 00:04:31,880 --> 00:04:35,714 I've heard about these. They're called flashbacks, flashbacks. 72 00:04:36,200 --> 00:04:39,158 -I know you don't exist. -Okay, no need to rub it in. 73 00:04:39,240 --> 00:04:41,311 Just give us the address of whoever created us 74 00:04:41,400 --> 00:04:43,789 and we'll jump into Starbug and be out of here. 75 00:04:43,880 --> 00:04:45,951 -Starbug? -I just told you. 76 00:04:46,040 --> 00:04:47,758 They landed outside the Kabin. 77 00:04:47,840 --> 00:04:50,480 That is okay, isn't it? We're not going to get a ticket, are we? 78 00:04:50,560 --> 00:04:53,678 You're not all here. I know you're not all here. 79 00:04:53,760 --> 00:04:55,671 He's not all here, but the rest of us are. 80 00:04:55,760 --> 00:04:56,875 Yeah. 81 00:04:56,960 --> 00:04:58,871 You see, sir, we're from an alternate dimension 82 00:04:58,960 --> 00:05:02,715 and we need answers, like how many episodes do we have left? 83 00:05:02,920 --> 00:05:05,878 Um, I know how many episodes you've got left. 84 00:05:06,480 --> 00:05:08,551 -How many? -Er, one. 85 00:05:10,480 --> 00:05:15,680 It's called Back to Earth, Part 3. Script due in a couple of days. 86 00:05:17,320 --> 00:05:20,073 All we need from you is an address, bud. 87 00:05:20,600 --> 00:05:25,197 -We've got to speak to our creator. -And I've got to get back to the Priory. 88 00:05:26,560 --> 00:05:29,871 I am so glad I'm not him. The guy's a wreck 89 00:05:29,960 --> 00:05:33,078 and pretending to be somebody else all day, that's no way to make a living. 90 00:05:33,160 --> 00:05:34,434 Smeghead. 91 00:06:09,360 --> 00:06:10,998 (DOORBELL RINGS) 92 00:06:59,160 --> 00:07:00,639 Visitors, sir. 93 00:07:07,560 --> 00:07:10,313 I'm surprised you didn't find me sooner. 94 00:07:10,720 --> 00:07:13,599 It's not an easy thing to find your creator. 95 00:07:14,080 --> 00:07:16,435 And how can he assist you? 96 00:07:16,560 --> 00:07:19,120 We want more life, smegger. 97 00:07:20,000 --> 00:07:24,278 A series cancellation sequence can't be revised once it's established. 98 00:07:24,760 --> 00:07:28,879 What about all the loose ends, me and Kochanski, getting back home? 99 00:07:31,400 --> 00:07:33,152 I grew weary of you. 100 00:07:34,760 --> 00:07:37,718 Does this mean this is our last episode, sir? 101 00:07:37,960 --> 00:07:41,555 The light that burns twice as bright, burns half as long. 102 00:07:41,640 --> 00:07:45,952 Yeah, but the light that burns half as bright burns four times as long. 103 00:07:46,120 --> 00:07:49,351 But the light that burns three-quarters as bright burns five-eighths as long 104 00:07:49,440 --> 00:07:53,877 as the light that burns a quarter as bright as the light that's gone out. 105 00:07:53,960 --> 00:07:55,871 I'd have needed a calculator for that. 106 00:07:55,960 --> 00:08:00,397 The point is, gentlemen, you have all burned so very, very brightly 107 00:08:00,480 --> 00:08:05,077 and for so very, very long just like the red dwarf star itself. 108 00:08:06,200 --> 00:08:08,953 Nothing lasts forever, not even... 109 00:08:11,200 --> 00:08:12,395 Banks. 110 00:08:14,560 --> 00:08:18,155 What about a Kryten spin-off series? I could be his sidekick. 111 00:08:18,240 --> 00:08:21,915 Or a sitcom? I'd even do a sitcom, anything, anything to stay alive. 112 00:08:22,000 --> 00:08:24,230 -What about a show about cats? -That'd never work. 113 00:08:24,320 --> 00:08:27,915 Look, what you need is me and Kryten thrown back in time 114 00:08:28,000 --> 00:08:31,152 like a new kind of Robin Hood and each week he gets captured 115 00:08:31,240 --> 00:08:32,913 and is about to be burnt at the stake 116 00:08:33,000 --> 00:08:36,152 for witchcraft or just having a stupid head and each week I, 117 00:08:36,240 --> 00:08:39,710 in a different new brave new way, rescue him, bravely. 118 00:08:41,840 --> 00:08:44,150 All right it sucks. Fair enough. 119 00:08:46,600 --> 00:08:49,718 Your deaths will be magnificent. 120 00:08:49,800 --> 00:08:52,076 Sad and beautiful. 121 00:08:53,600 --> 00:08:55,352 The shooting script. 122 00:08:56,160 --> 00:08:58,231 Let me describe it for you. 123 00:08:58,320 --> 00:09:00,994 You try to escape your destiny and run. 124 00:09:02,880 --> 00:09:03,995 I give chase. 125 00:09:10,680 --> 00:09:12,398 (PEOPLE CLAMOURING) 126 00:09:20,720 --> 00:09:22,472 Move out of my way. 127 00:09:25,680 --> 00:09:26,829 Move. 128 00:09:30,160 --> 00:09:32,470 Move. Move. Move. Out of my way. 129 00:09:38,680 --> 00:09:40,034 (GUN SHOTS) 130 00:09:49,960 --> 00:09:51,598 (GLASS BREAKING) 131 00:09:56,720 --> 00:09:58,074 (GUN SHOTS) 132 00:10:25,960 --> 00:10:28,076 Sad and beautiful. 133 00:10:31,200 --> 00:10:35,637 Blade Runner is the film which inspired both your creation and your death. 134 00:10:35,720 --> 00:10:37,518 Gentlemen, 135 00:10:37,600 --> 00:10:39,910 time to die. 136 00:10:49,800 --> 00:10:51,871 -Come here. -You'd kill me? 137 00:10:51,960 --> 00:10:55,157 You're damn right we would. You know how much you've made me suffer? 138 00:10:55,240 --> 00:10:57,834 The life you created for me, all those cheap laughs. 139 00:10:57,920 --> 00:11:00,480 All that stuff about Rachel, the inflatable doll? 140 00:11:00,560 --> 00:11:02,790 All the jokes about my puncture repair kit. 141 00:11:02,880 --> 00:11:05,872 Actually, that bit was funny. Sorry, carry on. 142 00:11:06,400 --> 00:11:09,358 Did you ever think how I felt? Start writing. 143 00:11:09,560 --> 00:11:13,349 I save the day. I get a girlfriend who's gorgeous and crazy about me 144 00:11:13,440 --> 00:11:17,229 and before you even think of it, after we've bonked each other senseless, 145 00:11:17,320 --> 00:11:20,199 she doesn't turn out to be my long-lost sister. 146 00:11:20,280 --> 00:11:23,671 Damn, how did you know I was thinking that? 147 00:11:23,760 --> 00:11:25,353 Because I know how you think. 148 00:11:25,440 --> 00:11:28,876 Now write me a happy ending or we'll take you with us. 149 00:11:31,120 --> 00:11:32,394 (TYPING) 150 00:11:42,040 --> 00:11:43,713 You can never win. 151 00:11:45,320 --> 00:11:47,596 Accept it and die well. 152 00:11:56,800 --> 00:11:59,997 (GASPING) If you kill me, you moron, you'll cease to exist. 153 00:12:00,080 --> 00:12:02,754 Haven't you been following any of this? 154 00:12:03,760 --> 00:12:05,990 I've been dead for ages, man. 155 00:12:06,080 --> 00:12:08,879 Just sitting around, getting old and fat. 156 00:12:09,040 --> 00:12:12,112 I never thought I had responsibility to anyone, 157 00:12:12,200 --> 00:12:15,113 I never thought there was anyone out there who was on my side, 158 00:12:15,200 --> 00:12:19,239 who wanted to things to work out. We've got a fan club. 159 00:12:19,320 --> 00:12:22,119 They've even named a TV station after me. 160 00:12:22,200 --> 00:12:25,272 I was never alone. I just didn't realise it. 161 00:12:25,360 --> 00:12:27,636 Now I want more life, smegger! 162 00:12:29,400 --> 00:12:31,118 (THUNDER RUMBLING) 163 00:12:33,000 --> 00:12:35,879 -I've killed him. -Well, we shouldn't exist. 164 00:12:36,720 --> 00:12:41,590 All I wanted was a sitcom, a sitcom in a biscuit factory. 165 00:12:41,680 --> 00:12:44,752 -Is that really too much to ask? -I killed him. 166 00:12:44,840 --> 00:12:47,116 How can I kill him? That's not me. I don't kill people. 167 00:12:47,200 --> 00:12:49,237 You killed him because he made you kill him, sir. 168 00:12:49,320 --> 00:12:53,359 Kryten, Page 19, "You killed him, sir, because he made you kill him". 169 00:12:53,440 --> 00:12:57,354 It's all in here. He lied to us about our deaths on the street. 170 00:12:57,440 --> 00:12:59,078 That was just to throw us off. 171 00:12:59,160 --> 00:13:04,314 He killed us by getting us to kill him and now we're going to die too because 172 00:13:04,400 --> 00:13:06,550 there's no one to keep us alive. 173 00:13:06,640 --> 00:13:10,599 He's right. In fact, I don't think I feel too well. 174 00:13:10,680 --> 00:13:12,432 -Me neither. -I think I'm going to... 175 00:13:12,520 --> 00:13:15,433 -Check the end, see what happens. -Oh, yeah. 176 00:13:26,360 --> 00:13:27,634 (TYPING) 177 00:13:31,320 --> 00:13:33,311 We can write our own end. 178 00:13:34,400 --> 00:13:36,835 Of course, what's written happens. 179 00:13:37,760 --> 00:13:39,319 We're free now. 180 00:13:53,000 --> 00:13:55,150 Hey, man, I feel like a God. 181 00:13:55,240 --> 00:13:59,518 I feel like I've got liquid gold coursing through every vein in my body. 182 00:13:59,600 --> 00:14:02,240 Hey, we can get out of this. As long as we've got this, 183 00:14:02,320 --> 00:14:05,472 we control the world, we can do whatever we want. 184 00:14:05,560 --> 00:14:09,190 -I could command my own ship. -I could get Kochanski back. 185 00:14:09,280 --> 00:14:11,430 Woo! I could get some new sponges. 186 00:14:11,520 --> 00:14:13,909 Hey, how come I didn't get a line there? 187 00:14:14,000 --> 00:14:16,640 I just gave you one there. I knew you'd be smegged off. 188 00:14:16,720 --> 00:14:18,631 LISTER: I control everything. 189 00:14:18,720 --> 00:14:22,395 So the rest of our loaves can be one giant hedonistic wash fulfilment. 190 00:14:22,480 --> 00:14:24,118 Typos, sorry guys. 191 00:14:24,200 --> 00:14:26,157 You really think you can write your wee out of this? 192 00:14:26,240 --> 00:14:28,277 Hey, witch me, baby, just witch me. 193 00:14:28,360 --> 00:14:31,432 RIMMER: He controls the world. He can do anything he wants. 194 00:14:31,520 --> 00:14:34,558 I could, if I wanted to, do this. 195 00:14:34,640 --> 00:14:36,039 (VOCALISING) 196 00:14:38,520 --> 00:14:41,034 Lister, stop. That's an order. 197 00:14:41,320 --> 00:14:42,754 (VOCALISING) 198 00:14:43,280 --> 00:14:44,350 (GROANS) 199 00:14:44,440 --> 00:14:46,158 This is brilliant. 200 00:14:46,240 --> 00:14:48,038 What's he doing? 201 00:14:48,120 --> 00:14:51,909 You've git to hop me stoop him, sir. Hop me stoop him. 202 00:14:52,920 --> 00:14:54,194 (LAUGHS) 203 00:14:56,840 --> 00:14:58,069 (GRUNTS) 204 00:15:06,720 --> 00:15:09,030 (LAUGHS) Ow. 205 00:15:10,600 --> 00:15:11,874 (GRUNTS) 206 00:15:12,120 --> 00:15:14,236 This is absolutely awesome. 207 00:15:14,320 --> 00:15:17,995 All right, next step. Happy ending. 208 00:15:18,080 --> 00:15:20,117 Back off, sir. There's no way we can get to him. 209 00:15:20,200 --> 00:15:23,238 Whoa! I didn't type that, or that. 210 00:15:23,320 --> 00:15:26,199 Hey, I'm not typing this, guys, what's happened? 211 00:15:26,280 --> 00:15:29,159 Maybe it's not the typewriter that's controlling our world. 212 00:15:29,240 --> 00:15:30,753 Maybe it's something else. 213 00:15:30,840 --> 00:15:34,799 What is it with these damn things? why do I keep making them? 214 00:15:34,880 --> 00:15:37,998 -Useless. -What actually is it, sir? 215 00:15:38,440 --> 00:15:40,716 There's something inside. Blow. 216 00:15:49,800 --> 00:15:51,632 It looks like a squid. 217 00:15:52,800 --> 00:15:54,757 why would I be making squids? 218 00:15:54,840 --> 00:15:57,400 That something else that controls the world, 219 00:15:57,480 --> 00:15:59,756 how about it's our combined subconscious? 220 00:15:59,840 --> 00:16:03,151 Like the time we were ambushed by the Despair Squid? 221 00:16:03,560 --> 00:16:07,758 On that Ocean planet? That thing that attacked us years ago. 222 00:16:07,840 --> 00:16:09,877 whoa, whoa, hang on a minute. 223 00:16:09,960 --> 00:16:13,396 Are you saying the creature in the water tank, the one that inked us, 224 00:16:13,480 --> 00:16:16,199 was another Despair Squid? Because I don't feel despair, 225 00:16:16,280 --> 00:16:18,874 I feel elation, joy. 226 00:16:19,680 --> 00:16:23,036 I've felt great since I got here. In here I'm somebody. 227 00:16:23,120 --> 00:16:27,637 -It's made me want to live again. - (SHUSHING) Footsteps. Do you hear them? 228 00:16:29,720 --> 00:16:32,599 Kochanski. I can smell her perfume. 229 00:16:35,880 --> 00:16:39,635 I can get her back again, kids, everything I've ever wanted. 230 00:16:39,880 --> 00:16:43,111 But in the real world, sir, you'll be dying. This isn't real. 231 00:16:43,200 --> 00:16:44,793 It'll feel real. 232 00:16:45,120 --> 00:16:48,238 -Not in your heart. -I've got no option, Krytie. 233 00:16:48,880 --> 00:16:52,555 This is the only chance I've got of getting her back again. 234 00:16:59,200 --> 00:17:01,840 Miss Kochanski's not dead, sir. 235 00:17:06,320 --> 00:17:08,152 Those kids were right? 236 00:17:08,400 --> 00:17:12,837 I lied to you, sir. She dumped you. I was trying to protect you. 237 00:17:12,920 --> 00:17:14,957 She's out there somewhere. 238 00:17:15,320 --> 00:17:18,312 She's in here somewhere as well. In fact, she's right behind that door. 239 00:17:18,400 --> 00:17:20,311 In this world she loves me. 240 00:17:20,400 --> 00:17:24,234 In fact in this world she's going to love me until the moment I die. 241 00:17:24,320 --> 00:17:26,755 -She's not real. -Nobody's perfect. 242 00:17:28,400 --> 00:17:32,758 Look, I'm becoming transparent. I'm returning to reality. 243 00:17:33,240 --> 00:17:35,436 Me, too. Sir! 244 00:17:36,400 --> 00:17:38,550 (WHISPERS) I've got to stay. 245 00:17:56,360 --> 00:18:01,150 What the hell happened there? I need diagrams and pointy arrows. 246 00:18:02,200 --> 00:18:04,794 Best guess our natural defences fought back. 247 00:18:04,880 --> 00:18:09,477 Our previous encounter with the creature must have strengthened our antibodies. 248 00:18:09,560 --> 00:18:12,029 Which gave us the option to choose between realities, 249 00:18:12,120 --> 00:18:15,909 this one or the one that started when Kremlin Kate showed up. 250 00:18:18,880 --> 00:18:21,838 What if monkey boy chooses not to fight this? 251 00:18:22,640 --> 00:18:24,790 Then he won't be coming out. 252 00:18:42,200 --> 00:18:45,875 It seems you're undecided about which reality you wish to live in. 253 00:18:45,960 --> 00:18:47,712 I'm mulling it over. 254 00:18:49,840 --> 00:18:52,593 Would you mind if I asked you a question? 255 00:18:53,120 --> 00:18:54,269 Shoot. 256 00:18:55,000 --> 00:18:57,719 In your dreams, did you kiss me? 257 00:19:05,120 --> 00:19:06,554 Was it good? 258 00:19:08,280 --> 00:19:10,317 I never wanted to wake up. 259 00:19:13,480 --> 00:19:14,879 Then don't. 260 00:19:45,120 --> 00:19:46,793 (TYRES SCREECHING) 261 00:19:58,560 --> 00:20:00,312 Where are you going? 262 00:20:00,760 --> 00:20:03,195 I have to leave and get you back. 263 00:20:04,120 --> 00:20:05,519 The real me? 264 00:20:05,840 --> 00:20:09,470 (SCOFFS) You'll never get me. I'm way out of your league. 265 00:20:10,200 --> 00:20:12,714 I thought that too, but I was wrong. 266 00:20:14,160 --> 00:20:15,673 You were right. 267 00:20:15,920 --> 00:20:19,629 No, I'm pretty cool. I don't take any smeg. 268 00:20:20,760 --> 00:20:24,674 And even though I'm disgusting, sometimes I can be quite brave. 269 00:20:26,640 --> 00:20:30,315 -You'll never get me. -Yeah. I will. 270 00:20:59,760 --> 00:21:01,194 I mean, explain this. 271 00:21:01,280 --> 00:21:05,672 How can me getting everything I've ever wanted be caused by despair ink? 272 00:21:05,760 --> 00:21:08,593 Analysis of the creature, sir, suggests it's a female. 273 00:21:08,680 --> 00:21:11,513 Male squid, female squid, what's the difference? 274 00:21:11,600 --> 00:21:13,318 Females can do ten squidy things at once 275 00:21:13,400 --> 00:21:15,630 but not so good at reversing around rocks? 276 00:21:15,720 --> 00:21:18,758 The male defence system is an ink that produces despair. 277 00:21:18,840 --> 00:21:21,992 It seems that the female ink causes the opposite. 278 00:21:22,280 --> 00:21:23,759 What, gives you joy? 279 00:21:23,840 --> 00:21:25,751 That's like attacking something that retaliates 280 00:21:25,840 --> 00:21:30,198 by giving you an Indian head massage or an aromatherapy luxury nail treatment. 281 00:21:30,280 --> 00:21:32,590 What kind of crazy defence mechanism is that? 282 00:21:32,680 --> 00:21:35,832 Well it's an ingenious one, sir, because it means you stop attacking it. 283 00:21:35,920 --> 00:21:39,959 Yeah. And while you're all happy-clappy, she scarpers, right? 284 00:21:40,040 --> 00:21:41,553 Precisely, sir. 285 00:21:44,680 --> 00:21:46,717 How did she get on board? 286 00:21:49,560 --> 00:21:51,312 I kinda brought her. 287 00:21:53,360 --> 00:21:55,829 Years ago. From that Ocean planet. 288 00:21:56,120 --> 00:22:00,796 (SINGS) I'm going to eat you, little fishy, 'cos I like little fish. 289 00:22:02,960 --> 00:22:07,397 Then she escaped. I knew you guys would get mad, so I didn't say nothing. 290 00:22:09,600 --> 00:22:11,318 Boy, has she grown? 291 00:22:12,120 --> 00:22:14,509 So what's going to happen to her? 292 00:22:14,800 --> 00:22:16,598 I'm thinking sushi time. 293 00:22:16,680 --> 00:22:19,354 I'm thinking we drop her off at the nearest ocean moon. 294 00:22:19,440 --> 00:22:21,431 Make some happy sea life. 295 00:22:24,160 --> 00:22:27,198 What's going to happen to everybody in the reality we left? 296 00:22:27,280 --> 00:22:29,078 The guys all watching us on TV. 297 00:22:29,160 --> 00:22:31,674 Well, they'll continue to exist as a consequence of us 298 00:22:31,760 --> 00:22:34,832 creating them in our hallucination, sir. It's quantum mechanics. 299 00:22:34,920 --> 00:22:37,833 Every decision that's made creates a new universe, 300 00:22:37,920 --> 00:22:41,550 as do all dreams and hallucinations. It's multiverse 101. 301 00:22:42,040 --> 00:22:44,600 But those sad suckers will live out the rest of their lives 302 00:22:44,680 --> 00:22:48,196 convinced they're the real ones and we're characters from a TV show. 303 00:22:48,280 --> 00:22:51,910 And you know if you told them the truth, you know what they'd probably do? 304 00:22:52,000 --> 00:22:53,559 -Laugh. -Yeah. 305 00:22:53,640 --> 00:22:54,994 (ALL LAUGH) 306 00:22:57,680 --> 00:22:59,432 They probably would. 307 00:23:06,600 --> 00:23:09,638 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 308 00:23:09,720 --> 00:23:13,315 # I'm all alone, more or less 309 00:23:13,400 --> 00:23:16,711 # Let me fly far away from here 310 00:23:16,800 --> 00:23:19,474 # Fun, fun, fun 311 00:23:19,560 --> 00:23:23,349 # In the sun, sun, sun 312 00:23:23,440 --> 00:23:26,956 # I want to lie, shipwrecked and comatose 313 00:23:27,040 --> 00:23:30,032 # Drinking fresh mango juice 314 00:23:30,120 --> 00:23:33,431 # Goldfish shoals nibbling at my toes 315 00:23:33,520 --> 00:23:36,114 # Fun, fun, fun 316 00:23:36,200 --> 00:23:40,159 # In the sun, sun, sun 317 00:23:40,240 --> 00:23:42,959 # Fun, fun, fun 318 00:23:43,040 --> 00:23:47,113 # In the sun, sun, sun # 24262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.