All language subtitles for شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 1 - Shahid (1).en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,754 --> 00:02:42,034 "Episode One" 2 00:02:42,034 --> 00:02:43,034 "Episode One" 3 00:02:44,394 --> 00:02:48,034 "31 December 2022" 4 00:02:48,034 --> 00:02:49,674 "31 December 2022" 5 00:03:30,514 --> 00:03:34,394 Did we find out anything, Mr. Ziad? Fill me in, please 6 00:03:35,154 --> 00:03:36,034 Of course we've got information, sir 7 00:03:36,034 --> 00:03:37,474 Of course we've got information, sir 8 00:03:37,954 --> 00:03:40,234 By the way, what's up with the late night crimes? 9 00:03:40,354 --> 00:03:42,034 Why do you insist on making me work on my day off? 10 00:03:42,034 --> 00:03:42,234 Why do you insist on making me work on my day off? 11 00:03:42,354 --> 00:03:45,074 Why did you bring me back to work on the one night I'm out with my wife? 12 00:03:45,194 --> 00:03:47,034 And it's New Year's Eve You really think that's fair? 13 00:03:47,154 --> 00:03:48,034 Ziad, buddy, that's just part of our work, we're answering the call of duty 14 00:03:48,034 --> 00:03:50,514 Ziad, buddy, that's just part of our work, we're answering the call of duty 15 00:03:50,634 --> 00:03:52,994 For God's sake who wouldn't answer the call of duty? 16 00:03:53,794 --> 00:03:54,034 - That would be a big mistake, right? - Take a look, sir, take a look 17 00:03:54,034 --> 00:03:57,154 - That would be a big mistake, right? - Take a look, sir, take a look 18 00:04:01,874 --> 00:04:03,674 The murder took place right here 19 00:04:04,634 --> 00:04:06,034 The victim got stabbed in the neck and made it all the way to the bathroom 20 00:04:06,034 --> 00:04:08,714 The victim got stabbed in the neck and made it all the way to the bathroom 21 00:04:08,834 --> 00:04:09,994 where he died 22 00:04:11,114 --> 00:04:12,034 What made him walk all the way to the bathroom 23 00:04:12,034 --> 00:04:15,074 What made him walk all the way to the bathroom 24 00:04:15,234 --> 00:04:18,034 when he could get out of the villa's door and ask for anyone's help? 25 00:04:18,034 --> 00:04:18,634 when he could get out of the villa's door and ask for anyone's help? 26 00:04:21,834 --> 00:04:24,034 - Are there any neighbors around? - No 27 00:04:24,034 --> 00:04:24,434 - Are there any neighbors around? - No 28 00:04:24,634 --> 00:04:29,034 He lives on his own and as you can see... the villa is secluded 29 00:04:39,954 --> 00:04:41,994 The motive behind the murder wasn't theft 30 00:04:43,434 --> 00:04:45,874 I can see many precious items in this house 31 00:04:45,994 --> 00:04:47,674 and I don't think I've seen anything missing 32 00:04:47,794 --> 00:04:48,034 although plenty of things would have disappeared 33 00:04:48,034 --> 00:04:49,634 although plenty of things would have disappeared 34 00:04:49,754 --> 00:04:52,114 - if this was a theft - You're right 35 00:04:52,234 --> 00:04:54,034 I'm sure you've noticed that the door wasn't broken 36 00:04:54,034 --> 00:04:54,074 I'm sure you've noticed that the door wasn't broken 37 00:04:54,274 --> 00:04:57,554 which likely means the victim let the killer in 38 00:04:57,674 --> 00:04:58,754 or at the very least it was someone he knew 39 00:04:58,874 --> 00:05:00,034 and that's why the door wasn't forced open 40 00:05:00,034 --> 00:05:00,914 and that's why the door wasn't forced open 41 00:05:01,634 --> 00:05:05,514 - What did the victim do? - He's a professor at the Faculty of Science 42 00:05:08,154 --> 00:05:11,474 - He used to live alone? - He did, he wasn't married 43 00:05:15,634 --> 00:05:17,634 This guy wasn't all right, sir 44 00:05:19,794 --> 00:05:23,074 and the person who was with him at the time killed him and ran away 45 00:05:23,194 --> 00:05:24,034 He's an old man after all 46 00:05:24,034 --> 00:05:24,754 He's an old man after all 47 00:05:24,874 --> 00:05:26,954 and since he's a college professor he holds a prestigious position 48 00:05:27,074 --> 00:05:29,354 and no one would have expected him to get killed this way 49 00:05:30,154 --> 00:05:32,354 and that's why he never ran to the door 50 00:05:32,474 --> 00:05:35,674 That's why he headed toward the bathroom, trying to cover himself 51 00:05:35,834 --> 00:05:36,034 before someone arrived and saw what had happened 52 00:05:36,034 --> 00:05:38,554 before someone arrived and saw what had happened 53 00:05:40,354 --> 00:05:42,034 The killer is most likely a tall man 54 00:05:42,034 --> 00:05:43,714 The killer is most likely a tall man 55 00:05:43,874 --> 00:05:47,514 which explains why the knife wound was delivered from top to bottom 56 00:05:47,914 --> 00:05:48,034 And there are blood stains here before the living room 57 00:05:48,034 --> 00:05:49,914 And there are blood stains here before the living room 58 00:05:50,034 --> 00:05:53,314 which means he wiped off the weapon and took it with him 59 00:05:53,434 --> 00:05:54,034 That's probably why we haven't found it yet 60 00:05:54,034 --> 00:05:55,274 That's probably why we haven't found it yet 61 00:05:56,874 --> 00:06:00,034 That's right, it seems the novels you spend all your money on are finally paying off 62 00:06:00,034 --> 00:06:02,594 That's right, it seems the novels you spend all your money on are finally paying off 63 00:06:04,114 --> 00:06:06,034 - Since you've just mentioned the novels... - What else is there? 64 00:06:06,034 --> 00:06:06,434 - Since you've just mentioned the novels... - What else is there? 65 00:06:06,554 --> 00:06:08,234 - Come with me - Sure, sir 66 00:06:11,434 --> 00:06:12,034 He's got a big library here with many great books and novels 67 00:06:12,034 --> 00:06:14,034 He's got a big library here with many great books and novels 68 00:06:14,154 --> 00:06:17,394 but the only ones he seemed to care about and the only shelf he actually cleaned 69 00:06:17,514 --> 00:06:18,034 were the ones by an author called Oscar Wilde 70 00:06:18,034 --> 00:06:19,114 were the ones by an author called Oscar Wilde 71 00:06:20,194 --> 00:06:22,114 and if you google Oscar Wilde you will find out 72 00:06:22,234 --> 00:06:24,034 that he's one of the most famous authors 73 00:06:24,034 --> 00:06:25,434 that he's one of the most famous authors 74 00:06:28,274 --> 00:06:29,634 Did you get a clear overview now? 75 00:06:30,474 --> 00:06:31,474 Thank you so much 76 00:07:50,194 --> 00:07:51,514 Stop it, Ziad! 77 00:07:52,114 --> 00:07:53,314 Acting like this just proves you're not a gentleman 78 00:07:53,434 --> 00:07:54,034 Come on, you can't keep repeating this 79 00:07:54,034 --> 00:07:56,074 Come on, you can't keep repeating this 80 00:07:56,194 --> 00:07:58,714 How about something like "welcome back" or "Happy New Year" 81 00:07:58,834 --> 00:08:00,034 - or anything similar to this? - I've told you this a thousand times 82 00:08:00,034 --> 00:08:00,634 - or anything similar to this? - I've told you this a thousand times 83 00:08:00,754 --> 00:08:03,034 Each time you startle me I get all tense 84 00:08:03,154 --> 00:08:04,474 and my leg hurts where they did the surgery 85 00:08:04,594 --> 00:08:06,034 - Really? Show me where that is - Stop it, Ziad 86 00:08:06,034 --> 00:08:07,914 - Really? Show me where that is - Stop it, Ziad 87 00:08:09,474 --> 00:08:12,034 - I missed you so much today - You don't look like it though 88 00:08:12,034 --> 00:08:12,154 - I missed you so much today - You don't look like it though 89 00:08:12,314 --> 00:08:13,674 Oh come on 90 00:08:13,994 --> 00:08:15,674 Please stop it, Ziad 91 00:08:18,354 --> 00:08:20,794 What do you want me to say? You always leave me to go to work 92 00:08:20,914 --> 00:08:22,754 Whenever you get a call you head out running 93 00:08:24,114 --> 00:08:26,554 You're absolutely right I'm really sorry for all that 94 00:08:26,674 --> 00:08:28,474 but you know how it is with my work, that's nothing new to you 95 00:08:29,234 --> 00:08:30,034 But I'm all yours for the rest of this day 96 00:08:30,034 --> 00:08:31,754 But I'm all yours for the rest of this day 97 00:08:31,874 --> 00:08:33,794 Oh really? This day which is almost over? 98 00:08:34,194 --> 00:08:35,714 Please, come on how many more times should I apologize? 99 00:08:35,834 --> 00:08:36,034 Okay, stop, just stop 100 00:08:36,034 --> 00:08:37,594 Okay, stop, just stop 101 00:08:38,234 --> 00:08:39,474 By the way, this painting's awesome 102 00:08:39,594 --> 00:08:40,754 You're better than Picasso, you know that? 103 00:08:40,994 --> 00:08:42,034 I wish I knew how to finish up 104 00:08:42,034 --> 00:08:42,674 I wish I knew how to finish up 105 00:08:42,794 --> 00:08:46,914 - Why? It really looks great - You just don't get it, Ziad 106 00:08:48,074 --> 00:08:49,474 There's always something missing 107 00:08:49,594 --> 00:08:52,034 There are millions of details I can't see through an iPad 108 00:08:52,154 --> 00:08:53,634 so I need to see it in its original form 109 00:08:56,714 --> 00:08:59,274 And by "original" you mean the one that costs 3 thousand dollars, right? 110 00:08:59,834 --> 00:09:00,034 Forget it, Ziad 111 00:09:00,034 --> 00:09:01,154 Forget it, Ziad 112 00:09:06,714 --> 00:09:08,954 - What is that? - Take a look, why do you keep asking? 113 00:09:09,114 --> 00:09:10,634 You want me to ruin the surprise? 114 00:09:15,154 --> 00:09:16,194 Help me out then 115 00:09:19,834 --> 00:09:22,554 - Easy, easy does it - Fine, but help me open it then 116 00:09:22,674 --> 00:09:24,034 All right, just go easy on it 117 00:09:24,034 --> 00:09:24,314 All right, just go easy on it 118 00:09:26,354 --> 00:09:28,274 You must be joking, right? 119 00:09:29,274 --> 00:09:30,034 This painting is almost identical to the original 120 00:09:30,034 --> 00:09:31,394 This painting is almost identical to the original 121 00:09:31,914 --> 00:09:33,554 No, wait a second 122 00:09:34,794 --> 00:09:36,034 Is this the original painting? No, that can't be 123 00:09:36,034 --> 00:09:36,874 Is this the original painting? No, that can't be 124 00:09:36,994 --> 00:09:40,714 - No, it can't be - Calm down, easy, please 125 00:09:41,274 --> 00:09:42,034 Of course I'm going to go easy on it! 126 00:09:42,034 --> 00:09:42,594 Of course I'm going to go easy on it! 127 00:09:42,714 --> 00:09:44,194 You must be joking, right? I can't believe this! 128 00:09:44,314 --> 00:09:46,674 Put it right here, leave it, please Don't touch it! 129 00:09:47,074 --> 00:09:48,034 - No, I really can't believe this! - No, you should believe it 130 00:09:48,034 --> 00:09:49,394 - No, I really can't believe this! - No, you should believe it 131 00:09:49,514 --> 00:09:51,274 I could get paralyzed if you don't believe it's the original one 132 00:09:51,954 --> 00:09:53,634 I'd hate it if that happens, honey 133 00:09:55,754 --> 00:09:57,034 I love you so much 134 00:09:58,914 --> 00:10:00,034 - More than this painting? - Yes, more than the painting 135 00:10:00,034 --> 00:10:02,394 - More than this painting? - Yes, more than the painting 136 00:10:04,514 --> 00:10:06,034 I love you more than you can imagine 137 00:10:06,034 --> 00:10:06,274 I love you more than you can imagine 138 00:10:07,594 --> 00:10:10,834 Saying "I love you" with a bunch of flowers wasn't going to cut it 139 00:10:10,994 --> 00:10:12,034 the gift was far too expensive this time 140 00:10:12,034 --> 00:10:12,474 the gift was far too expensive this time 141 00:10:13,554 --> 00:10:14,794 Is it too expensive for me? 142 00:10:15,434 --> 00:10:18,034 Nothing is too expensive for you 143 00:10:18,034 --> 00:10:18,154 Nothing is too expensive for you 144 00:10:19,434 --> 00:10:20,554 Guess what 145 00:10:21,394 --> 00:10:24,034 We should go out and enjoy New Year's Eve, what do you say? 146 00:10:24,034 --> 00:10:25,394 We should go out and enjoy New Year's Eve, what do you say? 147 00:10:25,994 --> 00:10:27,594 - And leave the painting here? - Of course 148 00:10:27,714 --> 00:10:28,714 - In vibes like these? - Sure 149 00:10:28,834 --> 00:10:30,034 - Fine, but give me some time to get ready - Let's go 150 00:10:30,034 --> 00:10:31,074 - Fine, but give me some time to get ready - Let's go 151 00:10:34,034 --> 00:10:36,034 You're always nagging that we don't go out enough, right? 152 00:10:36,034 --> 00:10:36,314 You're always nagging that we don't go out enough, right? 153 00:10:36,434 --> 00:10:39,274 And then, when I ask you to go out you tell me you want to stay home 154 00:10:43,634 --> 00:10:46,514 If you really like Picasso as much as you say, then get ready to go out quickly 155 00:10:46,634 --> 00:10:48,034 Go get dressed and I'll take a shower so we can go out partying 156 00:10:48,034 --> 00:10:48,994 Go get dressed and I'll take a shower so we can go out partying 157 00:10:49,474 --> 00:10:51,434 I have another idea 158 00:10:51,954 --> 00:10:54,034 What if we cancel on going out and spend the night here? 159 00:10:54,034 --> 00:10:56,714 What if we cancel on going out and spend the night here? 160 00:10:57,914 --> 00:10:59,634 It doesn't take much for me to bail on going out and just chill at home 161 00:10:59,754 --> 00:11:00,034 so don't push me 162 00:11:00,034 --> 00:11:00,834 so don't push me 163 00:11:01,274 --> 00:11:04,154 It's because the weather is bad outside, look, it's so bad outside 164 00:11:04,274 --> 00:11:05,954 It's been so long since we went out at night together 165 00:11:06,314 --> 00:11:11,154 The thing is... I have great news for you 166 00:11:11,674 --> 00:11:12,034 and I'm positive you'll love it 167 00:11:12,034 --> 00:11:13,714 and I'm positive you'll love it 168 00:11:15,554 --> 00:11:17,794 Can't you tell me the news when we're out? 169 00:11:20,434 --> 00:11:22,834 Fine, are you sure about that? 170 00:11:26,034 --> 00:11:29,714 - I'm not that sure - Okay then, it's your loss 171 00:11:31,754 --> 00:11:32,754 Fine 172 00:11:42,114 --> 00:11:45,234 I will open it for you 173 00:11:45,954 --> 00:11:46,994 Really? 174 00:11:47,314 --> 00:11:48,034 Mariam? 175 00:11:48,034 --> 00:11:48,314 Mariam? 176 00:11:49,754 --> 00:11:50,834 Honey? 177 00:11:54,114 --> 00:11:55,594 Oh come on 178 00:11:56,594 --> 00:11:58,394 So that's all Picasso meant to you? 179 00:12:05,794 --> 00:12:06,034 Mariam? 180 00:12:06,034 --> 00:12:06,794 Mariam? 181 00:15:49,234 --> 00:15:53,834 "Two Years Later December 2024" 182 00:16:00,714 --> 00:16:02,874 "Mariam Murder Incident Video" 183 00:17:10,594 --> 00:17:11,834 Look at this top 184 00:17:11,954 --> 00:17:12,034 I bought it yesterday I figured it looked great on me 185 00:17:12,034 --> 00:17:13,994 I bought it yesterday I figured it looked great on me 186 00:17:14,114 --> 00:17:15,114 It's amazing 187 00:17:15,234 --> 00:17:18,034 You know what, if you wear it with this skirt, you'd look amazing! 188 00:17:18,034 --> 00:17:18,394 You know what, if you wear it with this skirt, you'd look amazing! 189 00:17:18,514 --> 00:17:20,754 I think I might wear it... 190 00:17:21,834 --> 00:17:24,034 You're right, you'd look amazing in it 191 00:17:24,034 --> 00:17:24,234 You're right, you'd look amazing in it 192 00:17:24,354 --> 00:17:26,834 Listen, when is he going to be here? He's so late already 193 00:17:26,954 --> 00:17:28,194 Wait a second, let me ask him 194 00:17:28,314 --> 00:17:29,514 - Sameh? - Yes, honey? 195 00:17:29,634 --> 00:17:30,034 When is your cousin going to be here? 196 00:17:30,034 --> 00:17:30,954 When is your cousin going to be here? 197 00:17:31,074 --> 00:17:32,714 We can't keep waiting for him all this time 198 00:17:32,834 --> 00:17:35,514 I'm really sorry for that, I called him countless times already and he didn't answer 199 00:17:35,634 --> 00:17:36,034 I'll give him another call 200 00:17:36,034 --> 00:17:36,714 I'll give him another call 201 00:17:37,194 --> 00:17:38,314 Be patient 202 00:17:42,634 --> 00:17:44,154 What's up, Sameh? 203 00:17:45,754 --> 00:17:47,074 No, I just arrived 204 00:17:50,954 --> 00:17:52,834 And I brought a gift, of course 205 00:17:53,994 --> 00:17:54,034 All right, I'm going in now 206 00:17:54,034 --> 00:17:55,514 All right, I'm going in now 207 00:17:57,634 --> 00:17:59,674 Thank God you're here, Mr. Ziad 208 00:18:01,474 --> 00:18:03,394 - How are you doing, Sameh? - Why are you so late? 209 00:18:03,514 --> 00:18:05,074 Come, get over here 210 00:18:05,314 --> 00:18:06,034 - Have a seat, please - Happy birthday, Lara 211 00:18:06,034 --> 00:18:06,834 - Have a seat, please - Happy birthday, Lara 212 00:18:06,954 --> 00:18:07,954 Thanks a lot 213 00:18:08,074 --> 00:18:09,074 Thank you 214 00:18:09,194 --> 00:18:10,314 - Hello, how are you? - Hi 215 00:18:13,474 --> 00:18:14,914 Let's get this birthday party started, guys 216 00:18:15,034 --> 00:18:17,234 - Let's do that - Ready 217 00:18:19,994 --> 00:18:21,074 Thank you so much 218 00:18:21,674 --> 00:18:24,034 - Should we start? - Happy birthday to you 219 00:18:24,034 --> 00:18:25,034 - Should we start? - Happy birthday to you 220 00:18:25,354 --> 00:18:28,314 - Happy birthday to you - Happy birthday to me 221 00:18:28,554 --> 00:18:30,034 Happy birthday to Lara Happy birthday to you 222 00:18:30,034 --> 00:18:33,834 Happy birthday to Lara Happy birthday to you 223 00:18:34,074 --> 00:18:36,034 Happy birthday to you 224 00:18:36,034 --> 00:18:36,354 Happy birthday to you 225 00:18:36,474 --> 00:18:37,794 I love you so much 226 00:18:42,674 --> 00:18:44,594 I love you more than you can imagine 227 00:19:04,154 --> 00:19:06,034 - Happy birthday, sweetheart - Thank you so much, baby 228 00:19:06,034 --> 00:19:06,154 - Happy birthday, sweetheart - Thank you so much, baby 229 00:19:06,274 --> 00:19:10,514 You know what, Leila? Every case Ziad worked on got solved right away 230 00:19:10,754 --> 00:19:12,034 He never misses a single detail 231 00:19:12,034 --> 00:19:12,554 He never misses a single detail 232 00:19:12,754 --> 00:19:14,514 He was like the best crime scene photographer throughout Egypt 233 00:19:14,634 --> 00:19:16,394 Was? Why did he stop being one? 234 00:19:16,554 --> 00:19:18,034 Because, unfortunately, he quit his job two years ago 235 00:19:18,034 --> 00:19:19,314 Because, unfortunately, he quit his job two years ago 236 00:19:19,434 --> 00:19:20,754 Why would you do that? 237 00:19:25,314 --> 00:19:29,274 - I'm sorry, I need to go - No, stay Ziad, it's still early 238 00:19:29,874 --> 00:19:30,034 Ziad! 239 00:19:30,034 --> 00:19:30,914 Ziad! 240 00:19:31,834 --> 00:19:33,074 Ziad! 241 00:19:33,794 --> 00:19:36,034 I'm sorry for that, he can't stay in one place for more than five minutes 242 00:19:36,034 --> 00:19:38,314 I'm sorry for that, he can't stay in one place for more than five minutes 243 00:19:38,594 --> 00:19:40,234 Why would I care to begin with? 244 00:19:44,634 --> 00:19:48,034 Ziad... we've been going in circles for two years now without making a step forward 245 00:19:48,034 --> 00:19:51,594 Ziad... we've been going in circles for two years now without making a step forward 246 00:19:51,954 --> 00:19:54,034 and every time we end up back at square one 247 00:19:54,034 --> 00:19:54,594 and every time we end up back at square one 248 00:19:55,954 --> 00:19:59,554 You need to quit taking the sedative you're on for good 249 00:19:59,674 --> 00:20:00,034 You must preserve your sanity, because you're only destroying yourself this way 250 00:20:00,034 --> 00:20:03,594 You must preserve your sanity, because you're only destroying yourself this way 251 00:20:04,554 --> 00:20:06,034 I can't do that, Doctor 252 00:20:06,034 --> 00:20:06,314 I can't do that, Doctor 253 00:20:07,794 --> 00:20:09,434 I'm worried about you 254 00:20:09,874 --> 00:20:12,034 You're not cooperating at all and I can't see how I can help you this way 255 00:20:12,034 --> 00:20:13,634 You're not cooperating at all and I can't see how I can help you this way 256 00:20:14,434 --> 00:20:18,034 Tell me about that woman Leila, the one your friend wanted to introduce you to 257 00:20:18,034 --> 00:20:19,114 Tell me about that woman Leila, the one your friend wanted to introduce you to 258 00:20:21,794 --> 00:20:24,034 She's Lara's friend who's married to my cousin Sameh 259 00:20:24,034 --> 00:20:26,674 She's Lara's friend who's married to my cousin Sameh 260 00:20:28,394 --> 00:20:30,034 They're pressuring me to get to know her and give her a chance 261 00:20:30,034 --> 00:20:32,114 They're pressuring me to get to know her and give her a chance 262 00:20:32,234 --> 00:20:34,194 and start going out together but... 263 00:20:35,434 --> 00:20:36,034 - I can't do it - That's great, I have an idea 264 00:20:36,034 --> 00:20:38,594 - I can't do it - That's great, I have an idea 265 00:20:39,154 --> 00:20:42,034 How about you look at this whole thing with Leila a bit differently? 266 00:20:42,034 --> 00:20:43,114 How about you look at this whole thing with Leila a bit differently? 267 00:20:43,234 --> 00:20:47,194 I mean, don't look at it as if you're getting into a new relationship with a woman 268 00:20:47,714 --> 00:20:48,034 Think of it as a way to get yourself out of the isolation you're living in 269 00:20:48,034 --> 00:20:51,354 Think of it as a way to get yourself out of the isolation you're living in 270 00:20:51,474 --> 00:20:52,674 and nothing more than that 271 00:20:52,794 --> 00:20:54,034 You don't have to fall in love and you don't even have to be ready 272 00:20:54,034 --> 00:20:55,634 You don't have to fall in love and you don't even have to be ready 273 00:20:55,754 --> 00:21:00,034 You just need to move, talk and feel that you're still alive 274 00:21:00,034 --> 00:21:01,714 You just need to move, talk and feel that you're still alive 275 00:21:05,274 --> 00:21:06,034 I feel like I'd be unfair to her if I acted this way 276 00:21:06,034 --> 00:21:08,314 I feel like I'd be unfair to her if I acted this way 277 00:21:09,554 --> 00:21:11,594 Sometimes I go to sleep wishing I don't wake up again 278 00:21:11,714 --> 00:21:12,034 and when I wake up I start remembering nightmares 279 00:21:12,034 --> 00:21:13,234 and when I wake up I start remembering nightmares 280 00:21:14,474 --> 00:21:15,674 Why would I do that to someone else? 281 00:21:15,794 --> 00:21:18,034 You're not seeing a jury you're only meeting another person 282 00:21:18,034 --> 00:21:20,394 You're not seeing a jury you're only meeting another person 283 00:21:21,194 --> 00:21:23,634 and I'm sure she has her own problems too 284 00:21:27,034 --> 00:21:30,034 Ziad... Mariam's place in your heart will remain unchanged as it is 285 00:21:30,034 --> 00:21:34,554 Ziad... Mariam's place in your heart will remain unchanged as it is 286 00:21:36,474 --> 00:21:38,834 but your heart is still beating, Ziad 287 00:21:39,514 --> 00:21:42,034 Give yourself a chance, you're still alive 288 00:21:42,034 --> 00:21:42,994 Give yourself a chance, you're still alive 289 00:21:44,154 --> 00:21:46,234 Just give it a shot, man 290 00:21:47,234 --> 00:21:48,034 Did you get what I'm trying to tell you? 291 00:21:48,034 --> 00:21:48,634 Did you get what I'm trying to tell you? 292 00:22:03,954 --> 00:22:05,434 What's up, Sameh? How's it going? 293 00:22:05,554 --> 00:22:06,034 Do you know that my wife was mad at me the whole night because of you? 294 00:22:06,034 --> 00:22:08,194 Do you know that my wife was mad at me the whole night because of you? 295 00:22:08,834 --> 00:22:11,754 - Why? What happened? - She kept criticizing me all night long 296 00:22:11,874 --> 00:22:12,034 It's my mistake I listened to you in the first place 297 00:22:12,034 --> 00:22:14,154 It's my mistake I listened to you in the first place 298 00:22:14,314 --> 00:22:15,914 You embarrassed me yesterday, man 299 00:22:16,034 --> 00:22:17,554 How can someone even bail on a date with a girl like Leila? 300 00:22:17,754 --> 00:22:18,034 My wife kept saying "your cousin is nothing but a loser" 301 00:22:18,034 --> 00:22:19,554 My wife kept saying "your cousin is nothing but a loser" 302 00:22:19,674 --> 00:22:21,834 She kept nagging all night 303 00:22:21,994 --> 00:22:23,514 I'm sorry for that 304 00:22:24,434 --> 00:22:27,474 Apologize to Lara on my behalf and I'll call her later to apologize myself 305 00:22:27,594 --> 00:22:30,034 Why are you apologizing now, Ziad? I'm not calling to hear your apology 306 00:22:30,034 --> 00:22:31,274 Why are you apologizing now, Ziad? I'm not calling to hear your apology 307 00:22:31,674 --> 00:22:35,514 No, she's absolutely right I really acted in a disrespectful way 308 00:22:35,634 --> 00:22:36,034 Listen up then, I will accept that apology on one condition 309 00:22:36,034 --> 00:22:38,914 Listen up then, I will accept that apology on one condition 310 00:22:39,194 --> 00:22:42,034 - What's your condition? - Give yourself another chance with Leila 311 00:22:42,034 --> 00:22:42,314 - What's your condition? - Give yourself another chance with Leila 312 00:22:42,434 --> 00:22:46,394 Sameh, I don't like to be a burden on others, I really can't do that, buddy 313 00:22:46,554 --> 00:22:48,034 I can't go out with anyone or give anyone a chance 314 00:22:48,034 --> 00:22:49,194 I can't go out with anyone or give anyone a chance 315 00:22:49,314 --> 00:22:50,794 Ziad, do it as a favor for me, please 316 00:22:51,034 --> 00:22:52,554 I swear to God that woman is priceless 317 00:22:52,714 --> 00:22:54,034 Go out with her and take your decision after you do that 318 00:22:54,034 --> 00:22:54,274 Go out with her and take your decision after you do that 319 00:22:54,394 --> 00:22:56,514 It's not like I'm asking you to marry her right away 320 00:22:56,834 --> 00:22:58,754 I'm only asking you to go out with her and get to know her 321 00:22:58,874 --> 00:23:00,034 Try to have a discussion with her 322 00:23:00,034 --> 00:23:00,234 Try to have a discussion with her 323 00:23:00,874 --> 00:23:04,154 You might finally find yourself laughing for the first time in two years 324 00:23:04,554 --> 00:23:06,034 Right? Give it a try, man you have nothing to lose 325 00:23:06,034 --> 00:23:07,434 Right? Give it a try, man you have nothing to lose 326 00:23:08,074 --> 00:23:10,474 Take one small step, Ziad and let God handle the rest 327 00:23:11,794 --> 00:23:12,034 All right, Sameh Okay, I'll do it 328 00:23:12,034 --> 00:23:15,314 All right, Sameh Okay, I'll do it 329 00:23:17,434 --> 00:23:18,034 Bye 330 00:23:18,034 --> 00:23:18,434 Bye 331 00:23:27,154 --> 00:23:29,314 I swear to God Ziad is an amazing guy, Leila 332 00:23:29,434 --> 00:23:30,034 You two have the same character You would make a great couple 333 00:23:30,034 --> 00:23:32,674 You two have the same character You would make a great couple 334 00:23:33,914 --> 00:23:35,714 I'm just asking you to be more patient with him 335 00:23:35,834 --> 00:23:36,034 He was so attached to his late wife, you know? 336 00:23:36,034 --> 00:23:38,234 He was so attached to his late wife, you know? 337 00:23:38,754 --> 00:23:41,554 Ziad never fell in love again after his wife, you know that? 338 00:23:41,994 --> 00:23:42,034 - Seriously? - I swear to God, he's still a rookie 339 00:23:42,034 --> 00:23:45,034 - Seriously? - I swear to God, he's still a rookie 340 00:23:45,154 --> 00:23:46,554 He has no previous experiences at all 341 00:23:46,914 --> 00:23:48,034 He's so unfortunate because Mariam was his first love 342 00:23:48,034 --> 00:23:49,594 He's so unfortunate because Mariam was his first love 343 00:23:49,834 --> 00:23:54,034 He's a good, genuine guy who just follows his heart to get through life 344 00:23:54,034 --> 00:23:54,074 He's a good, genuine guy who just follows his heart to get through life 345 00:23:54,514 --> 00:23:57,074 It's so rare to find someone like him these days 346 00:23:57,194 --> 00:24:00,034 Let me tell you something, he was so attached to his wife that when she died 347 00:24:00,034 --> 00:24:01,914 Let me tell you something, he was so attached to his wife that when she died 348 00:24:02,194 --> 00:24:03,914 it felt like he went into mourning for everything in his life 349 00:24:04,034 --> 00:24:05,154 he even quit his job 350 00:24:06,874 --> 00:24:09,874 You had told me that she died in a car accident, right? 351 00:24:09,994 --> 00:24:11,274 Did they catch the guy who ran her over? 352 00:24:11,474 --> 00:24:12,034 Unfortunately, the case was recorded as being against an anonymous individual 353 00:24:12,034 --> 00:24:14,234 Unfortunately, the case was recorded as being against an anonymous individual 354 00:24:14,594 --> 00:24:18,034 Some maniac was speeding like crazy He must have run her over and fled the scene 355 00:24:18,034 --> 00:24:19,074 Some maniac was speeding like crazy He must have run her over and fled the scene 356 00:24:19,234 --> 00:24:22,474 They couldn't identify the perpetrator and he didn't pay for what he did 357 00:24:23,594 --> 00:24:24,034 Even the security cameras didn't catch the plate or capture the driver's appearance 358 00:24:24,034 --> 00:24:27,514 Even the security cameras didn't catch the plate or capture the driver's appearance 359 00:24:27,634 --> 00:24:29,274 and that's what drove Ziad crazy 360 00:24:29,394 --> 00:24:30,034 All the circumstances surrounding the incident were really shady 361 00:24:30,034 --> 00:24:31,314 All the circumstances surrounding the incident were really shady 362 00:24:31,634 --> 00:24:35,154 He still has no idea why Mariam left the house and went outside 363 00:24:36,234 --> 00:24:38,274 I think she felt she needed to go out to face her destiny 364 00:24:38,554 --> 00:24:41,714 I just want to ask you a favor Try as much as you can 365 00:24:41,914 --> 00:24:42,034 not to bring up his late wife or any distressing topics in his presence 366 00:24:42,034 --> 00:24:46,394 not to bring up his late wife or any distressing topics in his presence 367 00:24:46,514 --> 00:24:48,034 - That topic really wears him out - All right 368 00:24:48,034 --> 00:24:49,274 - That topic really wears him out - All right 369 00:24:49,394 --> 00:24:51,954 You can't imagine how much we went through with him after this incident 370 00:24:52,474 --> 00:24:54,034 Ziad was literally dying after what happened to his wife 371 00:24:54,034 --> 00:24:55,634 Ziad was literally dying after what happened to his wife 372 00:24:56,874 --> 00:25:00,034 He was blaming himself for her death because it reminded him of an older story 373 00:25:00,034 --> 00:25:02,114 He was blaming himself for her death because it reminded him of an older story 374 00:25:02,394 --> 00:25:04,234 An older story? What kind of stories? 375 00:25:04,354 --> 00:25:06,034 I can't tell you all his life story 376 00:25:06,034 --> 00:25:06,794 I can't tell you all his life story 377 00:25:06,914 --> 00:25:09,954 When you really get close, he'll start telling you everything about himself 378 00:25:11,194 --> 00:25:12,034 I pray to God to grant both of you all the success in this relationship 379 00:25:12,034 --> 00:25:14,074 I pray to God to grant both of you all the success in this relationship 380 00:25:14,754 --> 00:25:16,994 - God willing - Listen, Leila... 381 00:25:17,394 --> 00:25:18,034 when you get closer to Ziad and really get to know him 382 00:25:18,034 --> 00:25:19,474 when you get closer to Ziad and really get to know him 383 00:25:19,594 --> 00:25:23,874 I swear you'll be grateful to have someone like him around 384 00:25:46,674 --> 00:25:48,034 You can't imagine how embarrassing this is 385 00:25:48,034 --> 00:25:49,234 You can't imagine how embarrassing this is 386 00:25:53,714 --> 00:25:54,034 Wait, I think that's him coming in 387 00:25:54,034 --> 00:25:55,714 Wait, I think that's him coming in 388 00:25:55,834 --> 00:25:58,394 I'll call you later after we're done here, bye 389 00:25:59,194 --> 00:26:00,034 - Hi - How are you? 390 00:26:00,034 --> 00:26:00,674 - Hi - How are you? 391 00:26:00,794 --> 00:26:01,994 I'm fine, how are you doing? 392 00:26:04,554 --> 00:26:05,714 I'm great, thank you How are you doing, Leila? 393 00:26:06,594 --> 00:26:09,794 - Happy New Year - Same to you 394 00:26:11,834 --> 00:26:12,034 For a second I thought you stood me up 395 00:26:12,034 --> 00:26:14,954 For a second I thought you stood me up 396 00:26:17,914 --> 00:26:18,034 I'm sorry for what happened the other day and for leaving like that 397 00:26:18,034 --> 00:26:21,474 I'm sorry for what happened the other day and for leaving like that 398 00:26:23,954 --> 00:26:24,034 - The thing is I'm still not... - That's okay 399 00:26:24,034 --> 00:26:27,834 - The thing is I'm still not... - That's okay 400 00:26:28,194 --> 00:26:30,034 It's no problem, apology accepted 401 00:26:30,034 --> 00:26:31,314 It's no problem, apology accepted 402 00:26:32,034 --> 00:26:35,714 And by the way, I really appreciate how loyal you are 403 00:26:36,274 --> 00:26:39,594 Sameh had told me how attached you were to your late wife 404 00:26:45,114 --> 00:26:47,794 I really don't know what to say Thank you 405 00:26:48,114 --> 00:26:50,314 Thank you for understanding 406 00:26:50,794 --> 00:26:54,034 you spared me from having to say things that are painful to me 407 00:26:54,034 --> 00:26:54,114 you spared me from having to say things that are painful to me 408 00:26:55,554 --> 00:27:00,034 Listen, Ziad, I'm not looking for a quick commitment, playing games 409 00:27:00,034 --> 00:27:01,794 Listen, Ziad, I'm not looking for a quick commitment, playing games 410 00:27:01,914 --> 00:27:03,714 or anything of that sort 411 00:27:04,674 --> 00:27:06,034 I just want someone I can love who loves me back 412 00:27:06,034 --> 00:27:08,754 I just want someone I can love who loves me back 413 00:27:09,034 --> 00:27:10,994 He needs to be a good guy 414 00:27:13,834 --> 00:27:17,434 and you look like you're a good guy, Ziad 415 00:27:19,914 --> 00:27:21,394 That's so nice of you 416 00:27:23,874 --> 00:27:24,034 The problem is that I... 417 00:27:24,034 --> 00:27:25,434 The problem is that I... 418 00:27:26,954 --> 00:27:29,074 I can't remember how I used to deal with things like these 419 00:27:30,714 --> 00:27:34,034 I feel like I'm living the same day over and over again for more than a year 420 00:27:35,634 --> 00:27:36,034 I'm trying, I'm just trying to remember 421 00:27:36,034 --> 00:27:38,314 I'm trying, I'm just trying to remember 422 00:27:38,994 --> 00:27:40,954 We're not in a rush 423 00:27:41,434 --> 00:27:42,034 That's okay, we can take all the time we need 424 00:27:42,034 --> 00:27:43,914 That's okay, we can take all the time we need 425 00:27:46,314 --> 00:27:48,034 Now, would you like me to tell you about my background? 426 00:27:48,034 --> 00:27:48,994 Now, would you like me to tell you about my background? 427 00:27:49,114 --> 00:27:51,994 I mean my college major and the work I've done... 428 00:27:52,154 --> 00:27:53,514 And the college I graduated from 429 00:27:53,634 --> 00:27:54,034 or maybe you'd like to start with simpler things? 430 00:27:54,034 --> 00:27:55,274 or maybe you'd like to start with simpler things? 431 00:27:56,514 --> 00:27:59,634 - As you wish - Let's stick to simpler things then 432 00:28:00,714 --> 00:28:04,074 I'm passionate about pasta with white cream sauce 433 00:28:04,554 --> 00:28:06,034 - That's great - You don't like it? 434 00:28:06,034 --> 00:28:06,714 - That's great - You don't like it? 435 00:28:07,674 --> 00:28:10,074 - I'm not a pasta fan actually - Seriously? 436 00:28:11,394 --> 00:28:12,034 That's great by the way, this way we won't have to share any of the food 437 00:28:12,034 --> 00:28:14,954 That's great by the way, this way we won't have to share any of the food 438 00:28:15,474 --> 00:28:17,834 It's because they offer the best pasta with white cream sauce over here 439 00:28:19,554 --> 00:28:20,554 Perfect 440 00:28:32,394 --> 00:28:33,434 Happy New Year 441 00:28:33,554 --> 00:28:36,034 Just one minute to the New Year let's get ready for the countdown together 442 00:28:36,034 --> 00:28:37,874 Just one minute to the New Year let's get ready for the countdown together 443 00:28:37,994 --> 00:28:39,314 Ziad, make a wish 444 00:28:41,314 --> 00:28:42,034 Quickly, Ziad, make a wish 445 00:28:42,034 --> 00:28:43,394 Quickly, Ziad, make a wish 446 00:28:47,874 --> 00:28:48,034 Ten 447 00:28:48,034 --> 00:28:49,074 Ten 448 00:28:50,514 --> 00:28:51,674 Nine 449 00:28:51,794 --> 00:28:54,034 - Ziad, make a wish - Eight 450 00:28:54,034 --> 00:28:54,594 - Ziad, make a wish - Eight 451 00:28:55,154 --> 00:28:57,954 - Quickly, Ziad, make a wish - Six 452 00:29:02,114 --> 00:29:03,994 Five, four... 453 00:29:04,714 --> 00:29:05,754 Make a wish 454 00:29:06,114 --> 00:29:09,354 - Three - Quickly, Ziad, make a wish 455 00:29:09,474 --> 00:29:11,674 Two, one 456 00:29:13,354 --> 00:29:14,954 I'd like to see Mariam 457 00:29:19,434 --> 00:29:21,274 I'd like to see Mariam again 458 00:29:24,474 --> 00:29:26,034 even if it's for the last time 459 00:29:26,154 --> 00:29:27,154 Zero! 460 00:29:46,234 --> 00:29:48,034 - Happy New Year - Same to you, Ziad 461 00:29:48,034 --> 00:29:49,754 - Happy New Year - Same to you, Ziad 462 00:29:51,834 --> 00:29:54,034 I'm really sorry if my honesty has upset you in any way 463 00:29:54,034 --> 00:29:54,994 I'm really sorry if my honesty has upset you in any way 464 00:29:55,194 --> 00:29:56,874 No, not at all 465 00:29:57,754 --> 00:30:00,034 I really appreciate your honesty 466 00:30:00,034 --> 00:30:00,234 I really appreciate your honesty 467 00:30:01,394 --> 00:30:06,034 You know what, Ziad? After the breakup I thought the world was over 468 00:30:06,034 --> 00:30:06,474 You know what, Ziad? After the breakup I thought the world was over 469 00:30:06,714 --> 00:30:08,554 but what's weird is that I hadn't discovered myself 470 00:30:08,674 --> 00:30:10,874 I only started enjoying life after the breakup 471 00:30:11,634 --> 00:30:12,034 Trust me, Ziad, the endings are sometimes new beginnings for better relationships 472 00:30:12,034 --> 00:30:16,034 Trust me, Ziad, the endings are sometimes new beginnings for better relationships 473 00:30:16,154 --> 00:30:17,994 We just don't realize it at the time 474 00:30:18,114 --> 00:30:20,034 and still, we keep holding on to the endings 475 00:30:20,954 --> 00:30:22,674 Life is much bigger than you think, Ziad 476 00:30:22,954 --> 00:30:24,034 It's too big to be limited to just one experience 477 00:30:24,034 --> 00:30:24,994 It's too big to be limited to just one experience 478 00:30:30,274 --> 00:30:32,714 By the way, do you have a Facebook account? 479 00:30:33,714 --> 00:30:35,994 I had deactivated my social media accounts 480 00:30:37,674 --> 00:30:41,034 All right, my account's name is Leila Ezzedine 481 00:30:41,354 --> 00:30:42,034 so if you want to add me you can find me among Lara's friends 482 00:30:42,034 --> 00:30:45,914 so if you want to add me you can find me among Lara's friends 483 00:30:47,514 --> 00:30:48,034 - Where's your car? - I parked it over there 484 00:30:48,034 --> 00:30:50,234 - Where's your car? - I parked it over there 485 00:30:50,394 --> 00:30:52,074 - Let me walk you there - All right 486 00:30:53,874 --> 00:30:54,034 No, she's a great girl, Sameh 487 00:30:54,034 --> 00:30:56,114 No, she's a great girl, Sameh 488 00:30:57,114 --> 00:30:59,874 Imagine, she made me open my social media accounts again 489 00:31:00,834 --> 00:31:02,874 People are celebrating online because I'm active again 490 00:31:02,994 --> 00:31:04,874 Yeah, right, I'm the only one who cares about you, man 491 00:31:05,234 --> 00:31:06,034 Listen, I came up with a solid setup at home that works like a charm 492 00:31:06,034 --> 00:31:09,274 Listen, I came up with a solid setup at home that works like a charm 493 00:31:09,394 --> 00:31:12,034 Whenever I say something, I instantly hear a "Yes" in response 494 00:31:12,034 --> 00:31:12,114 Whenever I say something, I instantly hear a "Yes" in response 495 00:31:12,234 --> 00:31:13,234 and I don't need to repeat myself 496 00:31:13,354 --> 00:31:15,234 - Sameh? - Yes, honey? 497 00:31:15,634 --> 00:31:17,874 - Did you hear that? - Move it, Champ 498 00:31:18,514 --> 00:31:20,274 Go check out what she wants before she starts beating you up 499 00:31:20,394 --> 00:31:23,594 Who do you think you're talking to? I'm the man of this house 500 00:31:23,714 --> 00:31:24,034 - Sameh! - Listen... 501 00:31:24,034 --> 00:31:26,634 - Sameh! - Listen... 502 00:31:26,994 --> 00:31:29,114 I have to hang up now I feel like she's mutating 503 00:31:30,074 --> 00:31:31,954 Peace, Boss 504 00:31:34,914 --> 00:31:36,034 "Welcome back, man You're finally here again" 505 00:31:36,034 --> 00:31:37,114 "Welcome back, man You're finally here again" 506 00:31:37,234 --> 00:31:39,314 "Thank God you're back, buddy" 507 00:31:39,514 --> 00:31:41,354 "Mr. Ziad, how are you doing, man?" 508 00:31:41,554 --> 00:31:42,034 "How's it going, Ziad?" 509 00:31:42,034 --> 00:31:44,034 "How's it going, Ziad?" 510 00:31:50,914 --> 00:31:54,034 "Where have you been all this time?" 511 00:31:54,034 --> 00:31:54,674 "Where have you been all this time?" 512 00:32:30,394 --> 00:32:31,594 "Where are you now?" 513 00:32:31,714 --> 00:32:32,754 "On my way" 514 00:32:32,874 --> 00:32:33,954 "Don't be late" 41912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.