Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,754 --> 00:02:42,034
"Episode One"
2
00:02:42,034 --> 00:02:43,034
"Episode One"
3
00:02:44,394 --> 00:02:48,034
"31 December 2022"
4
00:02:48,034 --> 00:02:49,674
"31 December 2022"
5
00:03:30,514 --> 00:03:34,394
Did we find out anything, Mr. Ziad?
Fill me in, please
6
00:03:35,154 --> 00:03:36,034
Of course we've got information, sir
7
00:03:36,034 --> 00:03:37,474
Of course we've got information, sir
8
00:03:37,954 --> 00:03:40,234
By the way, what's up with the
late night crimes?
9
00:03:40,354 --> 00:03:42,034
Why do you insist on making me
work on my day off?
10
00:03:42,034 --> 00:03:42,234
Why do you insist on making me
work on my day off?
11
00:03:42,354 --> 00:03:45,074
Why did you bring me back to work
on the one night I'm out with my wife?
12
00:03:45,194 --> 00:03:47,034
And it's New Year's Eve
You really think that's fair?
13
00:03:47,154 --> 00:03:48,034
Ziad, buddy, that's just part of our
work, we're answering the call of duty
14
00:03:48,034 --> 00:03:50,514
Ziad, buddy, that's just part of our
work, we're answering the call of duty
15
00:03:50,634 --> 00:03:52,994
For God's sake
who wouldn't answer the call of duty?
16
00:03:53,794 --> 00:03:54,034
- That would be a big mistake, right?
- Take a look, sir, take a look
17
00:03:54,034 --> 00:03:57,154
- That would be a big mistake, right?
- Take a look, sir, take a look
18
00:04:01,874 --> 00:04:03,674
The murder took place right here
19
00:04:04,634 --> 00:04:06,034
The victim got stabbed in the neck
and made it all the way to the bathroom
20
00:04:06,034 --> 00:04:08,714
The victim got stabbed in the neck
and made it all the way to the bathroom
21
00:04:08,834 --> 00:04:09,994
where he died
22
00:04:11,114 --> 00:04:12,034
What made him walk all the way
to the bathroom
23
00:04:12,034 --> 00:04:15,074
What made him walk all the way
to the bathroom
24
00:04:15,234 --> 00:04:18,034
when he could get out of the villa's door
and ask for anyone's help?
25
00:04:18,034 --> 00:04:18,634
when he could get out of the villa's door
and ask for anyone's help?
26
00:04:21,834 --> 00:04:24,034
- Are there any neighbors around?
- No
27
00:04:24,034 --> 00:04:24,434
- Are there any neighbors around?
- No
28
00:04:24,634 --> 00:04:29,034
He lives on his own
and as you can see... the villa is secluded
29
00:04:39,954 --> 00:04:41,994
The motive behind the murder
wasn't theft
30
00:04:43,434 --> 00:04:45,874
I can see many precious items
in this house
31
00:04:45,994 --> 00:04:47,674
and I don't think I've seen
anything missing
32
00:04:47,794 --> 00:04:48,034
although plenty of things
would have disappeared
33
00:04:48,034 --> 00:04:49,634
although plenty of things
would have disappeared
34
00:04:49,754 --> 00:04:52,114
- if this was a theft
- You're right
35
00:04:52,234 --> 00:04:54,034
I'm sure you've noticed
that the door wasn't broken
36
00:04:54,034 --> 00:04:54,074
I'm sure you've noticed
that the door wasn't broken
37
00:04:54,274 --> 00:04:57,554
which likely means
the victim let the killer in
38
00:04:57,674 --> 00:04:58,754
or at the very least
it was someone he knew
39
00:04:58,874 --> 00:05:00,034
and that's why
the door wasn't forced open
40
00:05:00,034 --> 00:05:00,914
and that's why
the door wasn't forced open
41
00:05:01,634 --> 00:05:05,514
- What did the victim do?
- He's a professor at the Faculty of Science
42
00:05:08,154 --> 00:05:11,474
- He used to live alone?
- He did, he wasn't married
43
00:05:15,634 --> 00:05:17,634
This guy wasn't all right, sir
44
00:05:19,794 --> 00:05:23,074
and the person who was with him
at the time killed him and ran away
45
00:05:23,194 --> 00:05:24,034
He's an old man after all
46
00:05:24,034 --> 00:05:24,754
He's an old man after all
47
00:05:24,874 --> 00:05:26,954
and since he's a college professor
he holds a prestigious position
48
00:05:27,074 --> 00:05:29,354
and no one would have expected him
to get killed this way
49
00:05:30,154 --> 00:05:32,354
and that's why
he never ran to the door
50
00:05:32,474 --> 00:05:35,674
That's why he headed toward the
bathroom, trying to cover himself
51
00:05:35,834 --> 00:05:36,034
before someone
arrived and saw what had happened
52
00:05:36,034 --> 00:05:38,554
before someone
arrived and saw what had happened
53
00:05:40,354 --> 00:05:42,034
The killer is most likely a tall man
54
00:05:42,034 --> 00:05:43,714
The killer is most likely a tall man
55
00:05:43,874 --> 00:05:47,514
which explains why the knife wound
was delivered from top to bottom
56
00:05:47,914 --> 00:05:48,034
And there are blood stains here
before the living room
57
00:05:48,034 --> 00:05:49,914
And there are blood stains here
before the living room
58
00:05:50,034 --> 00:05:53,314
which means he wiped off the
weapon and took it with him
59
00:05:53,434 --> 00:05:54,034
That's probably
why we haven't found it yet
60
00:05:54,034 --> 00:05:55,274
That's probably
why we haven't found it yet
61
00:05:56,874 --> 00:06:00,034
That's right, it seems the novels you spend
all your money on are finally paying off
62
00:06:00,034 --> 00:06:02,594
That's right, it seems the novels you spend
all your money on are finally paying off
63
00:06:04,114 --> 00:06:06,034
- Since you've just mentioned the novels...
- What else is there?
64
00:06:06,034 --> 00:06:06,434
- Since you've just mentioned the novels...
- What else is there?
65
00:06:06,554 --> 00:06:08,234
- Come with me
- Sure, sir
66
00:06:11,434 --> 00:06:12,034
He's got a big library here
with many great books and novels
67
00:06:12,034 --> 00:06:14,034
He's got a big library here
with many great books and novels
68
00:06:14,154 --> 00:06:17,394
but the only ones he seemed to care about
and the only shelf he actually cleaned
69
00:06:17,514 --> 00:06:18,034
were the ones by an author called
Oscar Wilde
70
00:06:18,034 --> 00:06:19,114
were the ones by an author called
Oscar Wilde
71
00:06:20,194 --> 00:06:22,114
and if you google Oscar Wilde
you will find out
72
00:06:22,234 --> 00:06:24,034
that he's one of the most
famous authors
73
00:06:24,034 --> 00:06:25,434
that he's one of the most
famous authors
74
00:06:28,274 --> 00:06:29,634
Did you get a clear overview now?
75
00:06:30,474 --> 00:06:31,474
Thank you so much
76
00:07:50,194 --> 00:07:51,514
Stop it, Ziad!
77
00:07:52,114 --> 00:07:53,314
Acting like this just proves
you're not a gentleman
78
00:07:53,434 --> 00:07:54,034
Come on, you can't keep
repeating this
79
00:07:54,034 --> 00:07:56,074
Come on, you can't keep
repeating this
80
00:07:56,194 --> 00:07:58,714
How about something like
"welcome back" or "Happy New Year"
81
00:07:58,834 --> 00:08:00,034
- or anything similar to this?
- I've told you this a thousand times
82
00:08:00,034 --> 00:08:00,634
- or anything similar to this?
- I've told you this a thousand times
83
00:08:00,754 --> 00:08:03,034
Each time you startle me
I get all tense
84
00:08:03,154 --> 00:08:04,474
and my leg hurts where
they did the surgery
85
00:08:04,594 --> 00:08:06,034
- Really? Show me where that is
- Stop it, Ziad
86
00:08:06,034 --> 00:08:07,914
- Really? Show me where that is
- Stop it, Ziad
87
00:08:09,474 --> 00:08:12,034
- I missed you so much today
- You don't look like it though
88
00:08:12,034 --> 00:08:12,154
- I missed you so much today
- You don't look like it though
89
00:08:12,314 --> 00:08:13,674
Oh come on
90
00:08:13,994 --> 00:08:15,674
Please stop it, Ziad
91
00:08:18,354 --> 00:08:20,794
What do you want me to say?
You always leave me to go to work
92
00:08:20,914 --> 00:08:22,754
Whenever you get a call
you head out running
93
00:08:24,114 --> 00:08:26,554
You're absolutely right
I'm really sorry for all that
94
00:08:26,674 --> 00:08:28,474
but you know how it is
with my work, that's nothing new to you
95
00:08:29,234 --> 00:08:30,034
But I'm all yours
for the rest of this day
96
00:08:30,034 --> 00:08:31,754
But I'm all yours
for the rest of this day
97
00:08:31,874 --> 00:08:33,794
Oh really? This day
which is almost over?
98
00:08:34,194 --> 00:08:35,714
Please, come on
how many more times should I apologize?
99
00:08:35,834 --> 00:08:36,034
Okay, stop, just stop
100
00:08:36,034 --> 00:08:37,594
Okay, stop, just stop
101
00:08:38,234 --> 00:08:39,474
By the way, this painting's awesome
102
00:08:39,594 --> 00:08:40,754
You're better than Picasso, you know that?
103
00:08:40,994 --> 00:08:42,034
I wish I knew
how to finish up
104
00:08:42,034 --> 00:08:42,674
I wish I knew
how to finish up
105
00:08:42,794 --> 00:08:46,914
- Why? It really looks great
- You just don't get it, Ziad
106
00:08:48,074 --> 00:08:49,474
There's always something missing
107
00:08:49,594 --> 00:08:52,034
There are millions of details
I can't see through an iPad
108
00:08:52,154 --> 00:08:53,634
so I need to see it
in its original form
109
00:08:56,714 --> 00:08:59,274
And by "original" you mean the one
that costs 3 thousand dollars, right?
110
00:08:59,834 --> 00:09:00,034
Forget it, Ziad
111
00:09:00,034 --> 00:09:01,154
Forget it, Ziad
112
00:09:06,714 --> 00:09:08,954
- What is that?
- Take a look, why do you keep asking?
113
00:09:09,114 --> 00:09:10,634
You want me to ruin the surprise?
114
00:09:15,154 --> 00:09:16,194
Help me out then
115
00:09:19,834 --> 00:09:22,554
- Easy, easy does it
- Fine, but help me open it then
116
00:09:22,674 --> 00:09:24,034
All right, just go easy on it
117
00:09:24,034 --> 00:09:24,314
All right, just go easy on it
118
00:09:26,354 --> 00:09:28,274
You must be joking, right?
119
00:09:29,274 --> 00:09:30,034
This painting is almost identical
to the original
120
00:09:30,034 --> 00:09:31,394
This painting is almost identical
to the original
121
00:09:31,914 --> 00:09:33,554
No, wait a second
122
00:09:34,794 --> 00:09:36,034
Is this the original painting?
No, that can't be
123
00:09:36,034 --> 00:09:36,874
Is this the original painting?
No, that can't be
124
00:09:36,994 --> 00:09:40,714
- No, it can't be
- Calm down, easy, please
125
00:09:41,274 --> 00:09:42,034
Of course I'm going to go easy
on it!
126
00:09:42,034 --> 00:09:42,594
Of course I'm going to go easy
on it!
127
00:09:42,714 --> 00:09:44,194
You must be joking, right?
I can't believe this!
128
00:09:44,314 --> 00:09:46,674
Put it right here, leave it, please
Don't touch it!
129
00:09:47,074 --> 00:09:48,034
- No, I really can't believe this!
- No, you should believe it
130
00:09:48,034 --> 00:09:49,394
- No, I really can't believe this!
- No, you should believe it
131
00:09:49,514 --> 00:09:51,274
I could get paralyzed
if you don't believe it's the original one
132
00:09:51,954 --> 00:09:53,634
I'd hate it if that happens, honey
133
00:09:55,754 --> 00:09:57,034
I love you so much
134
00:09:58,914 --> 00:10:00,034
- More than this painting?
- Yes, more than the painting
135
00:10:00,034 --> 00:10:02,394
- More than this painting?
- Yes, more than the painting
136
00:10:04,514 --> 00:10:06,034
I love you more than you can imagine
137
00:10:06,034 --> 00:10:06,274
I love you more than you can imagine
138
00:10:07,594 --> 00:10:10,834
Saying "I love you" with a bunch
of flowers wasn't going to cut it
139
00:10:10,994 --> 00:10:12,034
the gift was far too expensive
this time
140
00:10:12,034 --> 00:10:12,474
the gift was far too expensive
this time
141
00:10:13,554 --> 00:10:14,794
Is it too expensive for me?
142
00:10:15,434 --> 00:10:18,034
Nothing is too expensive for you
143
00:10:18,034 --> 00:10:18,154
Nothing is too expensive for you
144
00:10:19,434 --> 00:10:20,554
Guess what
145
00:10:21,394 --> 00:10:24,034
We should go out and enjoy
New Year's Eve, what do you say?
146
00:10:24,034 --> 00:10:25,394
We should go out and enjoy
New Year's Eve, what do you say?
147
00:10:25,994 --> 00:10:27,594
- And leave the painting here?
- Of course
148
00:10:27,714 --> 00:10:28,714
- In vibes like these?
- Sure
149
00:10:28,834 --> 00:10:30,034
- Fine, but give me some time to get ready
- Let's go
150
00:10:30,034 --> 00:10:31,074
- Fine, but give me some time to get ready
- Let's go
151
00:10:34,034 --> 00:10:36,034
You're always nagging
that we don't go out enough, right?
152
00:10:36,034 --> 00:10:36,314
You're always nagging
that we don't go out enough, right?
153
00:10:36,434 --> 00:10:39,274
And then, when I ask you to go out
you tell me you want to stay home
154
00:10:43,634 --> 00:10:46,514
If you really like Picasso as much as you
say, then get ready to go out quickly
155
00:10:46,634 --> 00:10:48,034
Go get dressed and I'll take a shower
so we can go out partying
156
00:10:48,034 --> 00:10:48,994
Go get dressed and I'll take a shower
so we can go out partying
157
00:10:49,474 --> 00:10:51,434
I have another idea
158
00:10:51,954 --> 00:10:54,034
What if we cancel on going out
and spend the night here?
159
00:10:54,034 --> 00:10:56,714
What if we cancel on going out
and spend the night here?
160
00:10:57,914 --> 00:10:59,634
It doesn't take much for me to bail on
going out and just chill at home
161
00:10:59,754 --> 00:11:00,034
so don't push me
162
00:11:00,034 --> 00:11:00,834
so don't push me
163
00:11:01,274 --> 00:11:04,154
It's because the weather
is bad outside, look, it's so bad outside
164
00:11:04,274 --> 00:11:05,954
It's been so long since we went out
at night together
165
00:11:06,314 --> 00:11:11,154
The thing is... I have great
news for you
166
00:11:11,674 --> 00:11:12,034
and I'm positive you'll love it
167
00:11:12,034 --> 00:11:13,714
and I'm positive you'll love it
168
00:11:15,554 --> 00:11:17,794
Can't you tell me the news
when we're out?
169
00:11:20,434 --> 00:11:22,834
Fine, are you sure about that?
170
00:11:26,034 --> 00:11:29,714
- I'm not that sure
- Okay then, it's your loss
171
00:11:31,754 --> 00:11:32,754
Fine
172
00:11:42,114 --> 00:11:45,234
I will open it for you
173
00:11:45,954 --> 00:11:46,994
Really?
174
00:11:47,314 --> 00:11:48,034
Mariam?
175
00:11:48,034 --> 00:11:48,314
Mariam?
176
00:11:49,754 --> 00:11:50,834
Honey?
177
00:11:54,114 --> 00:11:55,594
Oh come on
178
00:11:56,594 --> 00:11:58,394
So that's all Picasso meant to you?
179
00:12:05,794 --> 00:12:06,034
Mariam?
180
00:12:06,034 --> 00:12:06,794
Mariam?
181
00:15:49,234 --> 00:15:53,834
"Two Years Later
December 2024"
182
00:16:00,714 --> 00:16:02,874
"Mariam Murder Incident Video"
183
00:17:10,594 --> 00:17:11,834
Look at this top
184
00:17:11,954 --> 00:17:12,034
I bought it yesterday
I figured it looked great on me
185
00:17:12,034 --> 00:17:13,994
I bought it yesterday
I figured it looked great on me
186
00:17:14,114 --> 00:17:15,114
It's amazing
187
00:17:15,234 --> 00:17:18,034
You know what, if you wear it
with this skirt, you'd look amazing!
188
00:17:18,034 --> 00:17:18,394
You know what, if you wear it
with this skirt, you'd look amazing!
189
00:17:18,514 --> 00:17:20,754
I think I might wear it...
190
00:17:21,834 --> 00:17:24,034
You're right, you'd look amazing
in it
191
00:17:24,034 --> 00:17:24,234
You're right, you'd look amazing
in it
192
00:17:24,354 --> 00:17:26,834
Listen, when is he going to be here?
He's so late already
193
00:17:26,954 --> 00:17:28,194
Wait a second, let me ask him
194
00:17:28,314 --> 00:17:29,514
- Sameh?
- Yes, honey?
195
00:17:29,634 --> 00:17:30,034
When is your cousin
going to be here?
196
00:17:30,034 --> 00:17:30,954
When is your cousin
going to be here?
197
00:17:31,074 --> 00:17:32,714
We can't keep waiting for him
all this time
198
00:17:32,834 --> 00:17:35,514
I'm really sorry for that, I called him
countless times already and he didn't answer
199
00:17:35,634 --> 00:17:36,034
I'll give him another call
200
00:17:36,034 --> 00:17:36,714
I'll give him another call
201
00:17:37,194 --> 00:17:38,314
Be patient
202
00:17:42,634 --> 00:17:44,154
What's up, Sameh?
203
00:17:45,754 --> 00:17:47,074
No, I just arrived
204
00:17:50,954 --> 00:17:52,834
And I brought a gift, of course
205
00:17:53,994 --> 00:17:54,034
All right, I'm going in now
206
00:17:54,034 --> 00:17:55,514
All right, I'm going in now
207
00:17:57,634 --> 00:17:59,674
Thank God you're here, Mr. Ziad
208
00:18:01,474 --> 00:18:03,394
- How are you doing, Sameh?
- Why are you so late?
209
00:18:03,514 --> 00:18:05,074
Come, get over here
210
00:18:05,314 --> 00:18:06,034
- Have a seat, please
- Happy birthday, Lara
211
00:18:06,034 --> 00:18:06,834
- Have a seat, please
- Happy birthday, Lara
212
00:18:06,954 --> 00:18:07,954
Thanks a lot
213
00:18:08,074 --> 00:18:09,074
Thank you
214
00:18:09,194 --> 00:18:10,314
- Hello, how are you?
- Hi
215
00:18:13,474 --> 00:18:14,914
Let's get this birthday party started, guys
216
00:18:15,034 --> 00:18:17,234
- Let's do that
- Ready
217
00:18:19,994 --> 00:18:21,074
Thank you so much
218
00:18:21,674 --> 00:18:24,034
- Should we start?
- Happy birthday to you
219
00:18:24,034 --> 00:18:25,034
- Should we start?
- Happy birthday to you
220
00:18:25,354 --> 00:18:28,314
- Happy birthday to you
- Happy birthday to me
221
00:18:28,554 --> 00:18:30,034
Happy birthday to Lara
Happy birthday to you
222
00:18:30,034 --> 00:18:33,834
Happy birthday to Lara
Happy birthday to you
223
00:18:34,074 --> 00:18:36,034
Happy birthday to you
224
00:18:36,034 --> 00:18:36,354
Happy birthday to you
225
00:18:36,474 --> 00:18:37,794
I love you so much
226
00:18:42,674 --> 00:18:44,594
I love you more than you can imagine
227
00:19:04,154 --> 00:19:06,034
- Happy birthday, sweetheart
- Thank you so much, baby
228
00:19:06,034 --> 00:19:06,154
- Happy birthday, sweetheart
- Thank you so much, baby
229
00:19:06,274 --> 00:19:10,514
You know what, Leila? Every case
Ziad worked on got solved right away
230
00:19:10,754 --> 00:19:12,034
He never misses
a single detail
231
00:19:12,034 --> 00:19:12,554
He never misses
a single detail
232
00:19:12,754 --> 00:19:14,514
He was like the best
crime scene photographer throughout Egypt
233
00:19:14,634 --> 00:19:16,394
Was? Why did he stop being one?
234
00:19:16,554 --> 00:19:18,034
Because, unfortunately, he quit his job
two years ago
235
00:19:18,034 --> 00:19:19,314
Because, unfortunately, he quit his job
two years ago
236
00:19:19,434 --> 00:19:20,754
Why would you do that?
237
00:19:25,314 --> 00:19:29,274
- I'm sorry, I need to go
- No, stay Ziad, it's still early
238
00:19:29,874 --> 00:19:30,034
Ziad!
239
00:19:30,034 --> 00:19:30,914
Ziad!
240
00:19:31,834 --> 00:19:33,074
Ziad!
241
00:19:33,794 --> 00:19:36,034
I'm sorry for that, he can't stay
in one place for more than five minutes
242
00:19:36,034 --> 00:19:38,314
I'm sorry for that, he can't stay
in one place for more than five minutes
243
00:19:38,594 --> 00:19:40,234
Why would I care to begin with?
244
00:19:44,634 --> 00:19:48,034
Ziad... we've been going in circles for two
years now without making a step forward
245
00:19:48,034 --> 00:19:51,594
Ziad... we've been going in circles for two
years now without making a step forward
246
00:19:51,954 --> 00:19:54,034
and every time
we end up back at square one
247
00:19:54,034 --> 00:19:54,594
and every time
we end up back at square one
248
00:19:55,954 --> 00:19:59,554
You need to quit taking
the sedative you're on for good
249
00:19:59,674 --> 00:20:00,034
You must preserve your sanity, because
you're only destroying yourself this way
250
00:20:00,034 --> 00:20:03,594
You must preserve your sanity, because
you're only destroying yourself this way
251
00:20:04,554 --> 00:20:06,034
I can't do that, Doctor
252
00:20:06,034 --> 00:20:06,314
I can't do that, Doctor
253
00:20:07,794 --> 00:20:09,434
I'm worried about you
254
00:20:09,874 --> 00:20:12,034
You're not cooperating at all
and I can't see how I can help you this way
255
00:20:12,034 --> 00:20:13,634
You're not cooperating at all
and I can't see how I can help you this way
256
00:20:14,434 --> 00:20:18,034
Tell me about that woman Leila, the one
your friend wanted to introduce you to
257
00:20:18,034 --> 00:20:19,114
Tell me about that woman Leila, the one
your friend wanted to introduce you to
258
00:20:21,794 --> 00:20:24,034
She's Lara's friend who's married
to my cousin Sameh
259
00:20:24,034 --> 00:20:26,674
She's Lara's friend who's married
to my cousin Sameh
260
00:20:28,394 --> 00:20:30,034
They're pressuring me to get to
know her and give her a chance
261
00:20:30,034 --> 00:20:32,114
They're pressuring me to get to
know her and give her a chance
262
00:20:32,234 --> 00:20:34,194
and start going out together but...
263
00:20:35,434 --> 00:20:36,034
- I can't do it
- That's great, I have an idea
264
00:20:36,034 --> 00:20:38,594
- I can't do it
- That's great, I have an idea
265
00:20:39,154 --> 00:20:42,034
How about you look at this whole thing
with Leila a bit differently?
266
00:20:42,034 --> 00:20:43,114
How about you look at this whole thing
with Leila a bit differently?
267
00:20:43,234 --> 00:20:47,194
I mean, don't look at it as if you're
getting into a new relationship with a woman
268
00:20:47,714 --> 00:20:48,034
Think of it as a way to get yourself
out of the isolation you're living in
269
00:20:48,034 --> 00:20:51,354
Think of it as a way to get yourself
out of the isolation you're living in
270
00:20:51,474 --> 00:20:52,674
and nothing more than that
271
00:20:52,794 --> 00:20:54,034
You don't have to fall in love
and you don't even have to be ready
272
00:20:54,034 --> 00:20:55,634
You don't have to fall in love
and you don't even have to be ready
273
00:20:55,754 --> 00:21:00,034
You just need to move, talk
and feel that you're still alive
274
00:21:00,034 --> 00:21:01,714
You just need to move, talk
and feel that you're still alive
275
00:21:05,274 --> 00:21:06,034
I feel like I'd be unfair to her
if I acted this way
276
00:21:06,034 --> 00:21:08,314
I feel like I'd be unfair to her
if I acted this way
277
00:21:09,554 --> 00:21:11,594
Sometimes I go to sleep
wishing I don't wake up again
278
00:21:11,714 --> 00:21:12,034
and when I wake up
I start remembering nightmares
279
00:21:12,034 --> 00:21:13,234
and when I wake up
I start remembering nightmares
280
00:21:14,474 --> 00:21:15,674
Why would I do that
to someone else?
281
00:21:15,794 --> 00:21:18,034
You're not seeing a jury
you're only meeting another person
282
00:21:18,034 --> 00:21:20,394
You're not seeing a jury
you're only meeting another person
283
00:21:21,194 --> 00:21:23,634
and I'm sure
she has her own problems too
284
00:21:27,034 --> 00:21:30,034
Ziad... Mariam's place in your heart
will remain unchanged as it is
285
00:21:30,034 --> 00:21:34,554
Ziad... Mariam's place in your heart
will remain unchanged as it is
286
00:21:36,474 --> 00:21:38,834
but your heart is still beating, Ziad
287
00:21:39,514 --> 00:21:42,034
Give yourself a chance, you're still alive
288
00:21:42,034 --> 00:21:42,994
Give yourself a chance, you're still alive
289
00:21:44,154 --> 00:21:46,234
Just give it a shot, man
290
00:21:47,234 --> 00:21:48,034
Did you get what I'm trying
to tell you?
291
00:21:48,034 --> 00:21:48,634
Did you get what I'm trying
to tell you?
292
00:22:03,954 --> 00:22:05,434
What's up, Sameh?
How's it going?
293
00:22:05,554 --> 00:22:06,034
Do you know that my wife was mad
at me the whole night because of you?
294
00:22:06,034 --> 00:22:08,194
Do you know that my wife was mad
at me the whole night because of you?
295
00:22:08,834 --> 00:22:11,754
- Why? What happened?
- She kept criticizing me all night long
296
00:22:11,874 --> 00:22:12,034
It's my mistake
I listened to you in the first place
297
00:22:12,034 --> 00:22:14,154
It's my mistake
I listened to you in the first place
298
00:22:14,314 --> 00:22:15,914
You embarrassed me yesterday, man
299
00:22:16,034 --> 00:22:17,554
How can someone even bail on a date
with a girl like Leila?
300
00:22:17,754 --> 00:22:18,034
My wife kept saying
"your cousin is nothing but a loser"
301
00:22:18,034 --> 00:22:19,554
My wife kept saying
"your cousin is nothing but a loser"
302
00:22:19,674 --> 00:22:21,834
She kept nagging all night
303
00:22:21,994 --> 00:22:23,514
I'm sorry for that
304
00:22:24,434 --> 00:22:27,474
Apologize to Lara on my behalf
and I'll call her later to apologize myself
305
00:22:27,594 --> 00:22:30,034
Why are you apologizing now, Ziad?
I'm not calling to hear your apology
306
00:22:30,034 --> 00:22:31,274
Why are you apologizing now, Ziad?
I'm not calling to hear your apology
307
00:22:31,674 --> 00:22:35,514
No, she's absolutely right
I really acted in a disrespectful way
308
00:22:35,634 --> 00:22:36,034
Listen up then, I will accept that
apology on one condition
309
00:22:36,034 --> 00:22:38,914
Listen up then, I will accept that
apology on one condition
310
00:22:39,194 --> 00:22:42,034
- What's your condition?
- Give yourself another chance with Leila
311
00:22:42,034 --> 00:22:42,314
- What's your condition?
- Give yourself another chance with Leila
312
00:22:42,434 --> 00:22:46,394
Sameh, I don't like to be a burden
on others, I really can't do that, buddy
313
00:22:46,554 --> 00:22:48,034
I can't go out with anyone
or give anyone a chance
314
00:22:48,034 --> 00:22:49,194
I can't go out with anyone
or give anyone a chance
315
00:22:49,314 --> 00:22:50,794
Ziad, do it as a favor for me, please
316
00:22:51,034 --> 00:22:52,554
I swear to God
that woman is priceless
317
00:22:52,714 --> 00:22:54,034
Go out with her
and take your decision after you do that
318
00:22:54,034 --> 00:22:54,274
Go out with her
and take your decision after you do that
319
00:22:54,394 --> 00:22:56,514
It's not like I'm asking you
to marry her right away
320
00:22:56,834 --> 00:22:58,754
I'm only asking you to go out with her
and get to know her
321
00:22:58,874 --> 00:23:00,034
Try to have a discussion with her
322
00:23:00,034 --> 00:23:00,234
Try to have a discussion with her
323
00:23:00,874 --> 00:23:04,154
You might finally find yourself laughing
for the first time in two years
324
00:23:04,554 --> 00:23:06,034
Right? Give it a try, man
you have nothing to lose
325
00:23:06,034 --> 00:23:07,434
Right? Give it a try, man
you have nothing to lose
326
00:23:08,074 --> 00:23:10,474
Take one small step, Ziad
and let God handle the rest
327
00:23:11,794 --> 00:23:12,034
All right, Sameh
Okay, I'll do it
328
00:23:12,034 --> 00:23:15,314
All right, Sameh
Okay, I'll do it
329
00:23:17,434 --> 00:23:18,034
Bye
330
00:23:18,034 --> 00:23:18,434
Bye
331
00:23:27,154 --> 00:23:29,314
I swear to God
Ziad is an amazing guy, Leila
332
00:23:29,434 --> 00:23:30,034
You two have the same character
You would make a great couple
333
00:23:30,034 --> 00:23:32,674
You two have the same character
You would make a great couple
334
00:23:33,914 --> 00:23:35,714
I'm just asking you
to be more patient with him
335
00:23:35,834 --> 00:23:36,034
He was so attached
to his late wife, you know?
336
00:23:36,034 --> 00:23:38,234
He was so attached
to his late wife, you know?
337
00:23:38,754 --> 00:23:41,554
Ziad never fell in love again
after his wife, you know that?
338
00:23:41,994 --> 00:23:42,034
- Seriously?
- I swear to God, he's still a rookie
339
00:23:42,034 --> 00:23:45,034
- Seriously?
- I swear to God, he's still a rookie
340
00:23:45,154 --> 00:23:46,554
He has no previous experiences
at all
341
00:23:46,914 --> 00:23:48,034
He's so unfortunate
because Mariam was his first love
342
00:23:48,034 --> 00:23:49,594
He's so unfortunate
because Mariam was his first love
343
00:23:49,834 --> 00:23:54,034
He's a good, genuine guy who just
follows his heart to get through life
344
00:23:54,034 --> 00:23:54,074
He's a good, genuine guy who just
follows his heart to get through life
345
00:23:54,514 --> 00:23:57,074
It's so rare to find
someone like him these days
346
00:23:57,194 --> 00:24:00,034
Let me tell you something, he was so
attached to his wife that when she died
347
00:24:00,034 --> 00:24:01,914
Let me tell you something, he was so
attached to his wife that when she died
348
00:24:02,194 --> 00:24:03,914
it felt like he went into mourning
for everything in his life
349
00:24:04,034 --> 00:24:05,154
he even quit his job
350
00:24:06,874 --> 00:24:09,874
You had told me that she died
in a car accident, right?
351
00:24:09,994 --> 00:24:11,274
Did they catch the guy
who ran her over?
352
00:24:11,474 --> 00:24:12,034
Unfortunately, the case was recorded as
being against an anonymous individual
353
00:24:12,034 --> 00:24:14,234
Unfortunately, the case was recorded as
being against an anonymous individual
354
00:24:14,594 --> 00:24:18,034
Some maniac was speeding like crazy
He must have run her over and fled the scene
355
00:24:18,034 --> 00:24:19,074
Some maniac was speeding like crazy
He must have run her over and fled the scene
356
00:24:19,234 --> 00:24:22,474
They couldn't identify the perpetrator
and he didn't pay for what he did
357
00:24:23,594 --> 00:24:24,034
Even the security cameras didn't catch
the plate or capture the driver's appearance
358
00:24:24,034 --> 00:24:27,514
Even the security cameras didn't catch
the plate or capture the driver's appearance
359
00:24:27,634 --> 00:24:29,274
and that's what drove Ziad crazy
360
00:24:29,394 --> 00:24:30,034
All the circumstances surrounding
the incident were really shady
361
00:24:30,034 --> 00:24:31,314
All the circumstances surrounding
the incident were really shady
362
00:24:31,634 --> 00:24:35,154
He still has no idea why Mariam
left the house and went outside
363
00:24:36,234 --> 00:24:38,274
I think she felt she needed
to go out to face her destiny
364
00:24:38,554 --> 00:24:41,714
I just want to ask you a favor
Try as much as you can
365
00:24:41,914 --> 00:24:42,034
not to bring up his late wife
or any distressing topics in his presence
366
00:24:42,034 --> 00:24:46,394
not to bring up his late wife
or any distressing topics in his presence
367
00:24:46,514 --> 00:24:48,034
- That topic really wears him out
- All right
368
00:24:48,034 --> 00:24:49,274
- That topic really wears him out
- All right
369
00:24:49,394 --> 00:24:51,954
You can't imagine how much we
went through with him after this incident
370
00:24:52,474 --> 00:24:54,034
Ziad was literally dying
after what happened to his wife
371
00:24:54,034 --> 00:24:55,634
Ziad was literally dying
after what happened to his wife
372
00:24:56,874 --> 00:25:00,034
He was blaming himself for her death
because it reminded him of an older story
373
00:25:00,034 --> 00:25:02,114
He was blaming himself for her death
because it reminded him of an older story
374
00:25:02,394 --> 00:25:04,234
An older story? What kind of stories?
375
00:25:04,354 --> 00:25:06,034
I can't tell you all his life story
376
00:25:06,034 --> 00:25:06,794
I can't tell you all his life story
377
00:25:06,914 --> 00:25:09,954
When you really get close, he'll start
telling you everything about himself
378
00:25:11,194 --> 00:25:12,034
I pray to God to grant both of you
all the success in this relationship
379
00:25:12,034 --> 00:25:14,074
I pray to God to grant both of you
all the success in this relationship
380
00:25:14,754 --> 00:25:16,994
- God willing
- Listen, Leila...
381
00:25:17,394 --> 00:25:18,034
when you get closer to Ziad
and really get to know him
382
00:25:18,034 --> 00:25:19,474
when you get closer to Ziad
and really get to know him
383
00:25:19,594 --> 00:25:23,874
I swear you'll be grateful
to have someone like him around
384
00:25:46,674 --> 00:25:48,034
You can't imagine
how embarrassing this is
385
00:25:48,034 --> 00:25:49,234
You can't imagine
how embarrassing this is
386
00:25:53,714 --> 00:25:54,034
Wait, I think that's him
coming in
387
00:25:54,034 --> 00:25:55,714
Wait, I think that's him
coming in
388
00:25:55,834 --> 00:25:58,394
I'll call you later
after we're done here, bye
389
00:25:59,194 --> 00:26:00,034
- Hi
- How are you?
390
00:26:00,034 --> 00:26:00,674
- Hi
- How are you?
391
00:26:00,794 --> 00:26:01,994
I'm fine, how are you doing?
392
00:26:04,554 --> 00:26:05,714
I'm great, thank you
How are you doing, Leila?
393
00:26:06,594 --> 00:26:09,794
- Happy New Year
- Same to you
394
00:26:11,834 --> 00:26:12,034
For a second I thought you stood me up
395
00:26:12,034 --> 00:26:14,954
For a second I thought you stood me up
396
00:26:17,914 --> 00:26:18,034
I'm sorry for what happened
the other day and for leaving like that
397
00:26:18,034 --> 00:26:21,474
I'm sorry for what happened
the other day and for leaving like that
398
00:26:23,954 --> 00:26:24,034
- The thing is I'm still not...
- That's okay
399
00:26:24,034 --> 00:26:27,834
- The thing is I'm still not...
- That's okay
400
00:26:28,194 --> 00:26:30,034
It's no problem, apology accepted
401
00:26:30,034 --> 00:26:31,314
It's no problem, apology accepted
402
00:26:32,034 --> 00:26:35,714
And by the way, I really appreciate
how loyal you are
403
00:26:36,274 --> 00:26:39,594
Sameh had told me
how attached you were to your late wife
404
00:26:45,114 --> 00:26:47,794
I really don't know what to say
Thank you
405
00:26:48,114 --> 00:26:50,314
Thank you for understanding
406
00:26:50,794 --> 00:26:54,034
you spared me from having to
say things that are painful to me
407
00:26:54,034 --> 00:26:54,114
you spared me from having to
say things that are painful to me
408
00:26:55,554 --> 00:27:00,034
Listen, Ziad, I'm not looking for a quick
commitment, playing games
409
00:27:00,034 --> 00:27:01,794
Listen, Ziad, I'm not looking for a quick
commitment, playing games
410
00:27:01,914 --> 00:27:03,714
or anything of that sort
411
00:27:04,674 --> 00:27:06,034
I just want someone I can
love who loves me back
412
00:27:06,034 --> 00:27:08,754
I just want someone I can
love who loves me back
413
00:27:09,034 --> 00:27:10,994
He needs to be a good guy
414
00:27:13,834 --> 00:27:17,434
and you look like
you're a good guy, Ziad
415
00:27:19,914 --> 00:27:21,394
That's so nice of you
416
00:27:23,874 --> 00:27:24,034
The problem is that I...
417
00:27:24,034 --> 00:27:25,434
The problem is that I...
418
00:27:26,954 --> 00:27:29,074
I can't remember how
I used to deal with things like these
419
00:27:30,714 --> 00:27:34,034
I feel like I'm living the same day
over and over again for more than a year
420
00:27:35,634 --> 00:27:36,034
I'm trying, I'm just trying to remember
421
00:27:36,034 --> 00:27:38,314
I'm trying, I'm just trying to remember
422
00:27:38,994 --> 00:27:40,954
We're not in a rush
423
00:27:41,434 --> 00:27:42,034
That's okay, we can take
all the time we need
424
00:27:42,034 --> 00:27:43,914
That's okay, we can take
all the time we need
425
00:27:46,314 --> 00:27:48,034
Now, would you like me to tell you
about my background?
426
00:27:48,034 --> 00:27:48,994
Now, would you like me to tell you
about my background?
427
00:27:49,114 --> 00:27:51,994
I mean my college major
and the work I've done...
428
00:27:52,154 --> 00:27:53,514
And the college I graduated from
429
00:27:53,634 --> 00:27:54,034
or maybe you'd like to start
with simpler things?
430
00:27:54,034 --> 00:27:55,274
or maybe you'd like to start
with simpler things?
431
00:27:56,514 --> 00:27:59,634
- As you wish
- Let's stick to simpler things then
432
00:28:00,714 --> 00:28:04,074
I'm passionate about pasta
with white cream sauce
433
00:28:04,554 --> 00:28:06,034
- That's great
- You don't like it?
434
00:28:06,034 --> 00:28:06,714
- That's great
- You don't like it?
435
00:28:07,674 --> 00:28:10,074
- I'm not a pasta fan actually
- Seriously?
436
00:28:11,394 --> 00:28:12,034
That's great by the way, this way
we won't have to share any of the food
437
00:28:12,034 --> 00:28:14,954
That's great by the way, this way
we won't have to share any of the food
438
00:28:15,474 --> 00:28:17,834
It's because they offer the best
pasta with white cream sauce over here
439
00:28:19,554 --> 00:28:20,554
Perfect
440
00:28:32,394 --> 00:28:33,434
Happy New Year
441
00:28:33,554 --> 00:28:36,034
Just one minute to the New Year
let's get ready for the countdown together
442
00:28:36,034 --> 00:28:37,874
Just one minute to the New Year
let's get ready for the countdown together
443
00:28:37,994 --> 00:28:39,314
Ziad, make a wish
444
00:28:41,314 --> 00:28:42,034
Quickly, Ziad, make a wish
445
00:28:42,034 --> 00:28:43,394
Quickly, Ziad, make a wish
446
00:28:47,874 --> 00:28:48,034
Ten
447
00:28:48,034 --> 00:28:49,074
Ten
448
00:28:50,514 --> 00:28:51,674
Nine
449
00:28:51,794 --> 00:28:54,034
- Ziad, make a wish
- Eight
450
00:28:54,034 --> 00:28:54,594
- Ziad, make a wish
- Eight
451
00:28:55,154 --> 00:28:57,954
- Quickly, Ziad, make a wish
- Six
452
00:29:02,114 --> 00:29:03,994
Five, four...
453
00:29:04,714 --> 00:29:05,754
Make a wish
454
00:29:06,114 --> 00:29:09,354
- Three
- Quickly, Ziad, make a wish
455
00:29:09,474 --> 00:29:11,674
Two, one
456
00:29:13,354 --> 00:29:14,954
I'd like to see Mariam
457
00:29:19,434 --> 00:29:21,274
I'd like to see Mariam again
458
00:29:24,474 --> 00:29:26,034
even if it's for the last time
459
00:29:26,154 --> 00:29:27,154
Zero!
460
00:29:46,234 --> 00:29:48,034
- Happy New Year
- Same to you, Ziad
461
00:29:48,034 --> 00:29:49,754
- Happy New Year
- Same to you, Ziad
462
00:29:51,834 --> 00:29:54,034
I'm really sorry if my honesty
has upset you in any way
463
00:29:54,034 --> 00:29:54,994
I'm really sorry if my honesty
has upset you in any way
464
00:29:55,194 --> 00:29:56,874
No, not at all
465
00:29:57,754 --> 00:30:00,034
I really appreciate your honesty
466
00:30:00,034 --> 00:30:00,234
I really appreciate your honesty
467
00:30:01,394 --> 00:30:06,034
You know what, Ziad? After the breakup
I thought the world was over
468
00:30:06,034 --> 00:30:06,474
You know what, Ziad? After the breakup
I thought the world was over
469
00:30:06,714 --> 00:30:08,554
but what's weird is that I hadn't
discovered myself
470
00:30:08,674 --> 00:30:10,874
I only started enjoying life
after the breakup
471
00:30:11,634 --> 00:30:12,034
Trust me, Ziad, the endings are sometimes
new beginnings for better relationships
472
00:30:12,034 --> 00:30:16,034
Trust me, Ziad, the endings are sometimes
new beginnings for better relationships
473
00:30:16,154 --> 00:30:17,994
We just don't realize it
at the time
474
00:30:18,114 --> 00:30:20,034
and still, we keep holding on
to the endings
475
00:30:20,954 --> 00:30:22,674
Life is much bigger
than you think, Ziad
476
00:30:22,954 --> 00:30:24,034
It's too big to be limited
to just one experience
477
00:30:24,034 --> 00:30:24,994
It's too big to be limited
to just one experience
478
00:30:30,274 --> 00:30:32,714
By the way, do you have
a Facebook account?
479
00:30:33,714 --> 00:30:35,994
I had deactivated
my social media accounts
480
00:30:37,674 --> 00:30:41,034
All right, my account's name
is Leila Ezzedine
481
00:30:41,354 --> 00:30:42,034
so if you want to add me
you can find me among Lara's friends
482
00:30:42,034 --> 00:30:45,914
so if you want to add me
you can find me among Lara's friends
483
00:30:47,514 --> 00:30:48,034
- Where's your car?
- I parked it over there
484
00:30:48,034 --> 00:30:50,234
- Where's your car?
- I parked it over there
485
00:30:50,394 --> 00:30:52,074
- Let me walk you there
- All right
486
00:30:53,874 --> 00:30:54,034
No, she's a great girl, Sameh
487
00:30:54,034 --> 00:30:56,114
No, she's a great girl, Sameh
488
00:30:57,114 --> 00:30:59,874
Imagine, she made me
open my social media accounts again
489
00:31:00,834 --> 00:31:02,874
People are celebrating online
because I'm active again
490
00:31:02,994 --> 00:31:04,874
Yeah, right, I'm the only one
who cares about you, man
491
00:31:05,234 --> 00:31:06,034
Listen, I came up with a solid setup
at home that works like a charm
492
00:31:06,034 --> 00:31:09,274
Listen, I came up with a solid setup
at home that works like a charm
493
00:31:09,394 --> 00:31:12,034
Whenever I say something, I instantly hear
a "Yes" in response
494
00:31:12,034 --> 00:31:12,114
Whenever I say something, I instantly hear
a "Yes" in response
495
00:31:12,234 --> 00:31:13,234
and I don't need to repeat myself
496
00:31:13,354 --> 00:31:15,234
- Sameh?
- Yes, honey?
497
00:31:15,634 --> 00:31:17,874
- Did you hear that?
- Move it, Champ
498
00:31:18,514 --> 00:31:20,274
Go check out what she wants
before she starts beating you up
499
00:31:20,394 --> 00:31:23,594
Who do you think you're talking to?
I'm the man of this house
500
00:31:23,714 --> 00:31:24,034
- Sameh!
- Listen...
501
00:31:24,034 --> 00:31:26,634
- Sameh!
- Listen...
502
00:31:26,994 --> 00:31:29,114
I have to hang up now
I feel like she's mutating
503
00:31:30,074 --> 00:31:31,954
Peace, Boss
504
00:31:34,914 --> 00:31:36,034
"Welcome back, man
You're finally here again"
505
00:31:36,034 --> 00:31:37,114
"Welcome back, man
You're finally here again"
506
00:31:37,234 --> 00:31:39,314
"Thank God you're back, buddy"
507
00:31:39,514 --> 00:31:41,354
"Mr. Ziad, how are you doing, man?"
508
00:31:41,554 --> 00:31:42,034
"How's it going, Ziad?"
509
00:31:42,034 --> 00:31:44,034
"How's it going, Ziad?"
510
00:31:50,914 --> 00:31:54,034
"Where have you been
all this time?"
511
00:31:54,034 --> 00:31:54,674
"Where have you been
all this time?"
512
00:32:30,394 --> 00:32:31,594
"Where are you now?"
513
00:32:31,714 --> 00:32:32,754
"On my way"
514
00:32:32,874 --> 00:32:33,954
"Don't be late"
41912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.