All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sullivans Crossing S3E8 online TV Series

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:06,949 2 2 00:00:10,312 --> 00:00:11,573 You were up early. 3 00:00:11,673 --> 00:00:14,394 Yeah, I wanted to get a head start on Glenn's files. 4 00:00:16,556 --> 00:00:17,977 You figure it out yet? 5 00:00:18,077 --> 00:00:20,078 No, not yet. 6 00:00:20,959 --> 00:00:22,380 You going out? 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,462 Yeah, I'm gonna go over to the lodge. 8 00:00:25,562 --> 00:00:28,024 I thought we had agreed you'd take it easy for a few days. 9 00:00:28,124 --> 00:00:30,386 I feel fine. 10 00:00:30,486 --> 00:00:33,208 And Rob needs the help, so... 11 00:00:34,729 --> 00:00:37,070 Okay. 12 00:00:37,170 --> 00:00:41,193 You know, I knocked over one of your boxes yesterday. 13 00:00:41,293 --> 00:00:43,075 A few of your books fell out. 14 00:00:43,175 --> 00:00:45,236 Just leave it there. I'll put it away later. 15 00:00:45,336 --> 00:00:47,718 Uh... 16 00:00:47,818 --> 00:00:50,440 It's just that, uh... 17 00:00:50,540 --> 00:00:52,761 Maggie: Everything okay? 18 00:00:52,861 --> 00:00:54,863 Yeah, uh... 19 00:00:57,785 --> 00:01:00,407 I guess I just feel like we haven't been spending 20 00:01:00,507 --> 00:01:03,249 that much time together lately. 21 00:01:03,349 --> 00:01:04,610 Yeah. I'm sorry. 22 00:01:04,710 --> 00:01:07,652 There's just been so much going on lately. 23 00:01:07,752 --> 00:01:10,454 Why don't we meet up for lunch at the Outpost later? 24 00:01:10,554 --> 00:01:12,715 That'd be nice. 25 00:01:17,078 --> 00:01:18,219 Okay. 26 00:01:18,319 --> 00:01:19,740 See you later. 27 00:01:19,840 --> 00:01:21,842 Okay. 28 00:01:30,568 --> 00:01:34,190 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 29 00:01:34,290 --> 00:01:36,352 ♪ I've given all I can give ♪ 30 00:01:36,452 --> 00:01:40,234 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 31 00:01:40,334 --> 00:01:43,196 ♪ We've been here all along ♪ 32 00:01:43,296 --> 00:01:46,119 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 33 00:01:46,219 --> 00:01:49,561 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 34 00:01:49,661 --> 00:01:51,842 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 35 00:01:51,942 --> 00:01:54,044 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 36 00:01:54,144 --> 00:01:56,526 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 37 00:01:56,626 --> 00:01:58,987 ♪ Time and time and time again ♪ 38 00:02:05,992 --> 00:02:08,354 ♪ Time and time and time again ♪ 39 00:02:21,403 --> 00:02:23,965 "Finding Forever." 40 00:02:31,210 --> 00:02:32,231 (sighing) 41 00:02:32,331 --> 00:02:34,692 (phone beeping) 42 00:02:35,693 --> 00:02:40,656 (phone ringing) 43 00:02:42,138 --> 00:02:43,839 Helen (recorded:) You've reached Helen Culver. 44 00:02:43,939 --> 00:02:45,280 I can't come to the phone right now, 45 00:02:45,380 --> 00:02:46,561 but if you leave your name-- 46 00:02:46,661 --> 00:02:48,662 (phone beeping) 47 00:02:54,866 --> 00:02:56,868 That's good. Great. Thanks, guys. 48 00:02:59,390 --> 00:03:01,391 (whirring) 49 00:03:02,592 --> 00:03:03,532 Hey. 50 00:03:03,632 --> 00:03:05,574 I thought you were under house arrest. 51 00:03:05,674 --> 00:03:07,455 Uh... 52 00:03:07,555 --> 00:03:11,698 I was, but I knew you needed the help, so... 53 00:03:11,798 --> 00:03:14,140 Could have waited. 54 00:03:14,240 --> 00:03:15,621 Okay, look, 55 00:03:15,721 --> 00:03:19,984 uh, to be honest, Maggie's there. 56 00:03:20,084 --> 00:03:22,586 She's doing a little consulting work for Dr. Rabney, 57 00:03:22,686 --> 00:03:25,388 and I just-- I feel a little awkward about it. 58 00:03:25,488 --> 00:03:26,909 Well, how come? 59 00:03:27,009 --> 00:03:29,070 I'm starting to think Maggie's missing medicine 60 00:03:29,170 --> 00:03:30,751 more than she's letting on. 61 00:03:30,851 --> 00:03:32,393 What makes you say that? 62 00:03:32,493 --> 00:03:33,674 Last night, 63 00:03:33,774 --> 00:03:36,275 I found a letter she'd written to an old boyfriend. 64 00:03:36,375 --> 00:03:38,197 Okay. What did it say? 65 00:03:38,297 --> 00:03:40,038 Just that she didn't want their relationship 66 00:03:40,138 --> 00:03:42,159 getting in the way of her career. 67 00:03:42,259 --> 00:03:45,962 All right. I wouldn't let some old letter get in your head. 68 00:03:46,062 --> 00:03:49,404 Hey, who knows when she wrote that? 69 00:03:49,504 --> 00:03:51,006 People's priorities change. 70 00:03:51,106 --> 00:03:53,367 You used to be a lawyer, right? You gave that up. 71 00:03:53,467 --> 00:03:55,048 That's true. 72 00:03:55,148 --> 00:03:58,010 And it was Maggie's decision to leave Boston, wasn't it? 73 00:03:58,110 --> 00:03:59,051 Yeah. 74 00:03:59,151 --> 00:04:01,053 So, I wouldn't be worrying about 75 00:04:01,153 --> 00:04:03,154 some old letter if I was you. 76 00:04:04,395 --> 00:04:05,736 You're right. 77 00:04:05,836 --> 00:04:07,897 - Mm-hmm. - Sorry, I just... 78 00:04:07,997 --> 00:04:10,159 I let it get to my head, you know? 79 00:04:11,200 --> 00:04:12,941 All right, let's get back to work. 80 00:04:13,041 --> 00:04:15,042 Yep. 81 00:04:18,084 --> 00:04:19,986 Edna: I can't make this out. 82 00:04:20,086 --> 00:04:21,747 Frank, can you read this? 83 00:04:21,847 --> 00:04:23,548 Does that say cabin three or eight? 84 00:04:23,648 --> 00:04:25,149 That's an eight. 85 00:04:25,249 --> 00:04:26,590 (sighing) 86 00:04:26,690 --> 00:04:30,193 I think I might finally need to get some glasses. 87 00:04:30,293 --> 00:04:32,435 Maybe that's what's been causing your headaches. 88 00:04:32,535 --> 00:04:35,096 - Maybe. - All right, so... 89 00:04:36,657 --> 00:04:38,399 ...I took a walk around the place, 90 00:04:38,499 --> 00:04:40,240 and I think I'm gonna have to paint that fence 91 00:04:40,340 --> 00:04:41,641 down by the water. 92 00:04:41,741 --> 00:04:43,242 It's looking pretty run-down. 93 00:04:43,342 --> 00:04:45,083 Oh, that reminds me. 94 00:04:45,183 --> 00:04:47,045 I'm gonna put another order in for firewood. 95 00:04:47,145 --> 00:04:49,206 Uh, it's already on my list, Sully. 96 00:04:49,306 --> 00:04:50,847 I know, but I think it's time 97 00:04:50,947 --> 00:04:52,809 I start pulling my weight around here, you know? 98 00:04:52,909 --> 00:04:54,130 Okay, then. 99 00:04:54,230 --> 00:04:56,011 There's a couple of boxes of souvenirs in the back 100 00:04:56,111 --> 00:04:57,092 that need pricing. 101 00:04:57,192 --> 00:04:59,193 Okay, great. 102 00:05:01,635 --> 00:05:03,656 I think this Helen thing's got him turned around 103 00:05:03,756 --> 00:05:05,177 a lot more than he'll admit. 104 00:05:05,277 --> 00:05:06,859 I think you're right. 105 00:05:06,959 --> 00:05:09,420 I really hoped it would work out between them. 106 00:05:09,520 --> 00:05:11,522 Yeah, me too. 107 00:05:22,409 --> 00:05:24,071 (phone ringing) 108 00:05:24,171 --> 00:05:25,271 Dr. Rabney: Hello? 109 00:05:25,371 --> 00:05:26,912 Hey, Dr. Rabney, it's Maggie. 110 00:05:27,012 --> 00:05:28,674 I just finished going through Glenn's results. 111 00:05:28,774 --> 00:05:29,835 And? 112 00:05:29,935 --> 00:05:31,276 Any ideas? 113 00:05:31,376 --> 00:05:33,717 Well, his liver enzymes are slightly elevated, so... 114 00:05:33,817 --> 00:05:35,078 there could be an underlying condition 115 00:05:35,178 --> 00:05:36,960 contributing to his neurological symptoms. 116 00:05:37,060 --> 00:05:39,681 That's what I thought too, but I can't find what's causing it. 117 00:05:39,781 --> 00:05:42,043 There's no sign of infection, 118 00:05:42,143 --> 00:05:44,125 cirrhosis, hemochromatosis. 119 00:05:44,225 --> 00:05:46,006 And you tested for hepatitis? 120 00:05:46,106 --> 00:05:47,127 Yes. 121 00:05:47,227 --> 00:05:49,008 Does he have any history of 122 00:05:49,108 --> 00:05:50,729 Wilson's disease in his family? 123 00:05:50,829 --> 00:05:52,210 Not that I'm aware of. 124 00:05:52,310 --> 00:05:54,452 And no issues with alcohol? 125 00:05:54,552 --> 00:05:58,374 Only drinks socially a couple times a month. 126 00:05:58,474 --> 00:06:01,657 Is he on any long-term statins, antibiotics or NSAIDs? 127 00:06:01,757 --> 00:06:03,058 No. 128 00:06:03,158 --> 00:06:04,779 I've requested a couple additional blood tests. 129 00:06:04,879 --> 00:06:06,300 I'll let you know when the results come back. 130 00:06:06,400 --> 00:06:08,401 - Thanks. - No problem. Bye. 131 00:06:16,847 --> 00:06:18,789 Sounds like it went pretty well last night. 132 00:06:18,889 --> 00:06:23,632 Yeah. I was pretty nervous, but Jacob was sweet, 133 00:06:23,732 --> 00:06:27,195 and he made me feel really comfortable. 134 00:06:27,295 --> 00:06:30,197 So, do you feel any different now? 135 00:06:30,297 --> 00:06:32,598 A little, I guess. 136 00:06:32,698 --> 00:06:35,000 How? 137 00:06:35,100 --> 00:06:37,962 Being able to connect like that with someone, 138 00:06:38,062 --> 00:06:40,924 it's... helped me open up. 139 00:06:41,024 --> 00:06:42,605 Mm. 140 00:06:42,705 --> 00:06:44,086 I know what you mean. 141 00:06:44,186 --> 00:06:45,888 There's something pretty liberating 142 00:06:45,988 --> 00:06:48,770 about being able to trust someone so completely. 143 00:06:48,870 --> 00:06:51,131 Yeah, but it's also terrifying, too, you know? 144 00:06:51,231 --> 00:06:55,935 Just letting yourself be vulnerable like that. 145 00:06:56,035 --> 00:07:00,097 So, have you been thinking about where you want this to go? 146 00:07:00,197 --> 00:07:01,779 It can't go anywhere, Syd. 147 00:07:01,879 --> 00:07:04,861 He's got to go back to Alberta to finish his degree, 148 00:07:04,961 --> 00:07:09,484 and I've got to stay here to finish mine. 149 00:07:16,889 --> 00:07:18,030 M'chi. 150 00:07:18,130 --> 00:07:19,831 How's Cal feeling today? 151 00:07:19,931 --> 00:07:21,272 Much better, yeah. 152 00:07:21,372 --> 00:07:23,314 I mean, I was hoping he'd take it easy for another day, 153 00:07:23,414 --> 00:07:25,915 but he's over at the lodge, helping Rob. 154 00:07:26,015 --> 00:07:29,398 Men, they never take the time to heal. 155 00:07:29,498 --> 00:07:32,480 Take Sully, for example. 156 00:07:32,580 --> 00:07:33,601 (scoffing) 157 00:07:33,701 --> 00:07:36,243 He just wants to get straight back to work. 158 00:07:36,343 --> 00:07:38,604 He won't even give himself a day to get over Helen. 159 00:07:38,704 --> 00:07:41,566 What do you mean, "get over Helen"? 160 00:07:41,666 --> 00:07:44,008 Helen checked out yesterday. 161 00:07:44,108 --> 00:07:47,250 They were getting on so well, what happened? 162 00:07:47,350 --> 00:07:48,691 I don't know. 163 00:07:48,791 --> 00:07:50,653 She left a note saying something came up. 164 00:07:50,753 --> 00:07:52,794 Sully: Oh, there you are. 165 00:07:54,115 --> 00:07:55,696 Thought we could start organising the shed 166 00:07:55,796 --> 00:07:58,658 after I finish pricing these souvenirs. 167 00:07:58,758 --> 00:08:01,260 Um, actually, that's why I'm here. 168 00:08:01,360 --> 00:08:04,703 I wanted to let you know I'm gonna be a little busy 169 00:08:04,803 --> 00:08:06,184 for the next little while. 170 00:08:06,284 --> 00:08:07,625 Um... 171 00:08:07,725 --> 00:08:10,346 Dr. Rabney's asked me to consult on a case for her. 172 00:08:10,446 --> 00:08:11,747 That's wonderful, Magpie. 173 00:08:11,847 --> 00:08:13,188 What sort of case? 174 00:08:13,288 --> 00:08:17,471 A patient of hers has some unusual neurological symptoms, 175 00:08:17,571 --> 00:08:19,033 and you're gonna find out sooner or later, 176 00:08:19,133 --> 00:08:22,295 so better hear it from me. Um, it's Glenn. 177 00:08:23,536 --> 00:08:25,557 Glenn Perry? 178 00:08:25,657 --> 00:08:27,438 Yeah. 179 00:08:27,538 --> 00:08:29,360 I know what you're gonna say, Sully, 180 00:08:29,460 --> 00:08:31,521 but he really needs my help. 181 00:08:31,621 --> 00:08:33,723 I'll be in the shed. 182 00:08:33,823 --> 00:08:35,824 Sully, can you wait? 183 00:08:41,908 --> 00:08:43,690 Sully. 184 00:08:43,790 --> 00:08:45,771 Please, let me explain. 185 00:08:45,871 --> 00:08:47,853 He's really sick, 186 00:08:47,953 --> 00:08:50,014 and there are no other neurologists available. 187 00:08:50,114 --> 00:08:52,656 After everything that man's done to us... 188 00:08:52,756 --> 00:08:55,318 I took an oath to help people. 189 00:08:56,599 --> 00:08:57,940 And the Sully I know, 190 00:08:58,040 --> 00:09:01,522 he'd never turn his back on anyone. 191 00:09:08,847 --> 00:09:11,029 You're right. I'm just... 192 00:09:11,129 --> 00:09:14,171 I'm just a little on edge today, you know... 193 00:09:15,612 --> 00:09:17,073 Yeah. I... 194 00:09:17,173 --> 00:09:19,815 I heard Helen left. I'm sorry. 195 00:09:21,576 --> 00:09:23,077 Me too. I just... 196 00:09:23,177 --> 00:09:27,040 I really wasn't expecting her to leave so soon, you know? 197 00:09:27,140 --> 00:09:29,402 You doing okay? 198 00:09:29,502 --> 00:09:31,763 I'll be fine. 199 00:09:31,863 --> 00:09:34,045 Try calling her? 200 00:09:34,145 --> 00:09:36,046 I did that. She didn't pick up. 201 00:09:36,146 --> 00:09:38,988 Maybe try again. 202 00:09:41,110 --> 00:09:42,491 (phone vibrating) 203 00:09:42,591 --> 00:09:44,592 Sorry. 204 00:09:45,513 --> 00:09:47,514 Hello? 205 00:09:48,275 --> 00:09:49,336 Yeah, 206 00:09:49,436 --> 00:09:51,057 I'll be right there. 207 00:09:51,157 --> 00:09:52,538 That was Dr. Rabney. 208 00:09:52,638 --> 00:09:55,680 Looks like Glenn's taken a turn for the worse. 209 00:09:56,761 --> 00:09:58,762 Sully: Go help him. 210 00:10:03,525 --> 00:10:05,827 213 Maggie: Have you reached out to his family. 211 00:10:05,927 --> 00:10:07,828 Left word at his father's office. 212 00:10:07,928 --> 00:10:09,750 Haven't heard back from him yet. 213 00:10:09,850 --> 00:10:12,512 There are no other family members on file. 214 00:10:12,612 --> 00:10:15,714 Must be pretty frightening going through this alone. 215 00:10:15,814 --> 00:10:17,475 What about those additional test results? 216 00:10:17,575 --> 00:10:19,116 Did they come back? 217 00:10:19,216 --> 00:10:20,277 Not yet. 218 00:10:20,377 --> 00:10:23,599 Okay, let's go through this again. 219 00:10:23,699 --> 00:10:25,561 He came in a few days ago with a tremor, 220 00:10:25,661 --> 00:10:27,522 requesting a prescription for anxiety. 221 00:10:27,622 --> 00:10:29,524 That's right. He thought he had the yips. 222 00:10:29,624 --> 00:10:31,045 The yips? 223 00:10:31,145 --> 00:10:32,366 An involuntary muscle spasm 224 00:10:32,466 --> 00:10:33,967 athletes get when they're stressed. 225 00:10:34,067 --> 00:10:35,928 Focal dystonia. 226 00:10:36,028 --> 00:10:38,050 Okay, so, did anyone else at his golf course 227 00:10:38,150 --> 00:10:40,091 complain of similar symptoms? 228 00:10:40,191 --> 00:10:42,192 No. 229 00:10:43,233 --> 00:10:44,774 Did Glenn mention going on 230 00:10:44,874 --> 00:10:47,976 any overseas trips recently? Maybe visited a farm? 231 00:10:48,076 --> 00:10:49,177 Dr. Rabney: Hasn't left town. 232 00:10:49,277 --> 00:10:50,538 Said he's only been to his golf course 233 00:10:50,638 --> 00:10:52,900 and that new development he's building. 234 00:10:53,000 --> 00:10:54,341 All right. 235 00:10:54,441 --> 00:10:56,262 So, experiencing tremors, 236 00:10:56,362 --> 00:10:58,664 general malaise, loss of appetite, 237 00:10:58,764 --> 00:11:02,386 severe headaches, uh, disorientation. 238 00:11:02,486 --> 00:11:04,108 And he's developed a rash. 239 00:11:04,208 --> 00:11:05,829 Didn't see that on his chart. 240 00:11:05,929 --> 00:11:07,990 Rob: It's new. 241 00:11:08,090 --> 00:11:09,952 Didn't you mention that the firefighter 242 00:11:10,052 --> 00:11:12,073 we brought in the other day had a rash, too? 243 00:11:12,173 --> 00:11:13,754 I forgot about that. 244 00:11:13,854 --> 00:11:16,036 Do you think there could be a connection? 245 00:11:16,136 --> 00:11:18,117 We should probably talk to him, see what we can find out. 246 00:11:18,217 --> 00:11:20,219 - I'll take you to him. - Okay. 247 00:11:24,982 --> 00:11:25,963 Firefighter: Bye. 248 00:11:26,063 --> 00:11:27,164 Rob: Yes, thanks for all your help. 249 00:11:27,264 --> 00:11:28,405 - See you, pal. - Thank you. 250 00:11:28,505 --> 00:11:29,846 Make sure you come back when we're open. 251 00:11:29,946 --> 00:11:31,046 First meal's on the house. 252 00:11:31,146 --> 00:11:33,148 All right. 253 00:11:33,468 --> 00:11:37,131 Well... looks like all the repairs are done. 254 00:11:37,231 --> 00:11:39,452 Now, all we got to do is give Mr. Brenner a call, 255 00:11:39,552 --> 00:11:42,054 see if he'll give us the thumbs up. 256 00:11:42,154 --> 00:11:44,336 Hey, can I show you the colours I've been thinking about? 257 00:11:44,436 --> 00:11:46,417 - Rob: Mm-hmm. - All right. 258 00:11:46,517 --> 00:11:48,499 So... 259 00:11:48,599 --> 00:11:52,742 these are for the tablecloths, and these are for the chairs. 260 00:11:52,842 --> 00:11:54,943 What are we thinking? 261 00:11:55,043 --> 00:11:57,225 Looks good to me. 262 00:11:57,325 --> 00:11:58,586 Rob? 263 00:11:58,686 --> 00:12:00,827 Yeah, Syd's always had a knack for this sort of thing. 264 00:12:00,927 --> 00:12:03,669 I learned a lot about colour palettes when I was a model. 265 00:12:03,769 --> 00:12:05,831 At least one of us has a good sense of style. 266 00:12:05,931 --> 00:12:07,792 Hey, don't sell yourself short. 267 00:12:07,892 --> 00:12:10,634 I think I'll stick to what I know and just keep doing that. 268 00:12:10,734 --> 00:12:12,756 Ah, I should give Mr. Brenner a call, 269 00:12:12,856 --> 00:12:15,037 see if he can squeeze an inspection today. 270 00:12:15,137 --> 00:12:17,879 Be great to have him sign off sooner rather than later. 271 00:12:17,979 --> 00:12:20,121 - Okay. - Both: Yeah. 272 00:12:20,221 --> 00:12:23,963 Never realised how much I miss this. 273 00:12:24,063 --> 00:12:25,324 Hey, Syd. 274 00:12:25,424 --> 00:12:26,845 - Yeah? - I was wondering, 275 00:12:26,945 --> 00:12:30,628 do you ever regret leaving your modelling career? 276 00:12:32,629 --> 00:12:34,691 It was a big change for me. 277 00:12:34,791 --> 00:12:36,692 You know, giving up the rush of the runway 278 00:12:36,792 --> 00:12:40,335 and... the excitement of living in New York City. 279 00:12:40,435 --> 00:12:42,536 So, do I regret it? 280 00:12:42,636 --> 00:12:45,618 Yeah, sometimes, I do. 281 00:12:45,718 --> 00:12:48,140 I think I'll go see how these colours look inside. 282 00:13:11,296 --> 00:13:13,298 - Hi. - Hey. 283 00:13:16,540 --> 00:13:18,241 Aren't you supposed to be working 284 00:13:18,341 --> 00:13:20,002 at the drop-in centre today? 285 00:13:20,102 --> 00:13:21,443 I was, 286 00:13:21,543 --> 00:13:23,085 but when they found out what happened, 287 00:13:23,185 --> 00:13:24,686 they gave me the day off. 288 00:13:24,786 --> 00:13:27,167 Thought I could use a little break. 289 00:13:27,267 --> 00:13:28,809 What about you? 290 00:13:28,909 --> 00:13:30,250 You busy? 291 00:13:30,350 --> 00:13:33,972 No, I'm just, uh, working on my thesis. 292 00:13:34,072 --> 00:13:36,734 I'm sorry. I should have called first. 293 00:13:36,834 --> 00:13:39,496 No, it's okay. 294 00:13:39,596 --> 00:13:41,597 I'd rather see you. 295 00:13:43,639 --> 00:13:45,640 Are Frank and Edna home? 296 00:13:46,561 --> 00:13:48,662 No, they're over at the Outpost. 297 00:13:48,762 --> 00:13:50,764 Good. 298 00:13:57,168 --> 00:14:00,050 So, are you going gonna invite me in? 299 00:14:02,092 --> 00:14:04,273 Frank: What should I do with these? 300 00:14:04,373 --> 00:14:07,115 Sully? 301 00:14:07,215 --> 00:14:09,277 What'd you say? 302 00:14:09,377 --> 00:14:11,999 Frank: You thinking about Helen? 303 00:14:12,099 --> 00:14:16,002 Actually, I was thinking about when I came back, 304 00:14:16,102 --> 00:14:19,324 after my dad got sick. 305 00:14:19,424 --> 00:14:22,166 You're a good son for doing that. 306 00:14:22,266 --> 00:14:24,427 He needed me. 307 00:14:25,948 --> 00:14:27,810 I knew how much this place meant to him. 308 00:14:27,910 --> 00:14:29,411 I couldn't let him down. 309 00:14:29,511 --> 00:14:32,573 Sometimes... 310 00:14:32,673 --> 00:14:35,575 I wonder what my life would have looked like 311 00:14:35,675 --> 00:14:38,737 if I'd stayed in Alberta. 312 00:14:38,837 --> 00:14:42,840 You know, the only thing that looking backwards does... 313 00:14:45,082 --> 00:14:48,024 ...is keeps a person from moving forward. 314 00:14:48,124 --> 00:14:50,606 I suppose you're right, Frank. 315 00:14:53,768 --> 00:14:55,349 I think I'm gonna head back to the house, 316 00:14:55,449 --> 00:14:57,851 if that's okay with you. 317 00:14:59,492 --> 00:15:01,493 I'll let Edna know. 318 00:15:10,539 --> 00:15:14,002 The nausea still comes and goes, 319 00:15:14,102 --> 00:15:16,364 but I'm breathing a lot better now. 320 00:15:16,464 --> 00:15:18,445 Can you walk me through what you did 321 00:15:18,545 --> 00:15:21,487 the day you collapsed at the lodge one more time? 322 00:15:21,587 --> 00:15:24,289 I woke up, I had breakfast, 323 00:15:24,389 --> 00:15:27,051 and I went to my job at the fire hall. 324 00:15:27,151 --> 00:15:28,972 No one else was sick at the station? 325 00:15:29,072 --> 00:15:30,654 Not that I'm aware of. 326 00:15:30,754 --> 00:15:32,655 And when you're not working at the fire hall, 327 00:15:32,755 --> 00:15:34,816 you're working at your landscaping job, is that right? 328 00:15:34,916 --> 00:15:36,918 - Yeah. - What do you do there? 329 00:15:38,439 --> 00:15:42,702 You know, trim trees, mow lawns, that sort of thing. 330 00:15:42,802 --> 00:15:44,223 Do you remember experiencing any symptoms 331 00:15:44,323 --> 00:15:46,465 before you volunteered at the lodge? 332 00:15:46,565 --> 00:15:50,207 I was feeling really tired, and my stomach's been off. 333 00:15:51,888 --> 00:15:54,490 I just figured I was coming down with something. 334 00:15:56,492 --> 00:15:58,993 Do you golf? 335 00:15:59,093 --> 00:16:01,795 I don't have that kind of patience. 336 00:16:01,895 --> 00:16:04,277 Do you mind if I have a look at your rash? 337 00:16:04,377 --> 00:16:06,378 Sure. 338 00:16:10,381 --> 00:16:12,443 You think you're gonna be able 339 00:16:12,543 --> 00:16:14,884 to figure out what's wrong with me? 340 00:16:14,984 --> 00:16:17,466 I'm gonna do the best I can. 341 00:16:25,152 --> 00:16:27,253 - (register beeping) - Yeah? 342 00:16:27,353 --> 00:16:28,534 (register beeping) 343 00:16:28,634 --> 00:16:31,376 Mm-hmm. 344 00:16:31,476 --> 00:16:34,018 It's $45. 345 00:16:34,118 --> 00:16:35,579 Can I get this in the large? 346 00:16:35,679 --> 00:16:37,380 I just need a sec. 347 00:16:37,480 --> 00:16:39,742 I'll give you a hand. 348 00:16:39,842 --> 00:16:42,544 Yeah, I'll be by with the firewood as soon as I can. 349 00:16:42,644 --> 00:16:44,665 I've just got my hands a little full at the moment. 350 00:16:44,765 --> 00:16:47,107 Okay. Thank you. Bye. 351 00:16:47,207 --> 00:16:49,308 - Here you go. - (sighing) 352 00:16:49,408 --> 00:16:51,230 $18, please. 353 00:16:51,330 --> 00:16:52,751 (register beeping) 354 00:16:52,851 --> 00:16:54,552 Have a nice day. 355 00:16:54,652 --> 00:16:56,473 Thank you. 356 00:16:56,573 --> 00:16:57,794 Is Maggie not around? 357 00:16:57,894 --> 00:17:00,116 No, she had to go to the hospital. 358 00:17:00,216 --> 00:17:02,037 Glenn's not doing well. 359 00:17:02,137 --> 00:17:03,358 She didn't tell you? 360 00:17:03,458 --> 00:17:06,540 No. 361 00:17:07,981 --> 00:17:09,923 I just bumped into the guests in cabin three. 362 00:17:10,023 --> 00:17:11,364 They need those blankets. 363 00:17:11,464 --> 00:17:15,487 Okay. Oh, and before I forget, 364 00:17:15,587 --> 00:17:19,129 we need to run firewood to the people in cabin six, please. 365 00:17:19,229 --> 00:17:20,810 You know what? I got it. I got it. 366 00:17:20,910 --> 00:17:23,212 I'll drop it by on my way back to my cabin. 367 00:17:23,312 --> 00:17:25,454 Would you? That would be a big help. 368 00:17:25,554 --> 00:17:28,536 You got it. If you see Maggie, just let her know I'm at home. 369 00:17:28,636 --> 00:17:29,737 - Edna: Will do. - All right. 370 00:17:29,837 --> 00:17:31,858 ♪ I miss the way it ♪ 371 00:17:31,958 --> 00:17:34,460 (exhaling sharply) 372 00:17:34,560 --> 00:17:38,062 ♪ Used to be ♪ 373 00:17:38,162 --> 00:17:41,745 ♪ Now, it all feels ♪ 374 00:17:41,845 --> 00:17:45,508 ♪ Far from me ♪ 375 00:17:45,608 --> 00:17:49,751 ♪ Words are catching ♪ 376 00:17:49,851 --> 00:17:53,393 ♪ In my chest ♪ 377 00:17:53,493 --> 00:17:57,316 ♪ I can't convey what I ♪ 378 00:17:57,416 --> 00:17:59,397 - ♪ Can't express ♪ - (phone ringing) 379 00:17:59,497 --> 00:18:01,559 ♪ And I wonder ♪ 380 00:18:01,659 --> 00:18:02,760 Helen: Hello? 381 00:18:02,860 --> 00:18:04,601 Helen, hi. Sully. 382 00:18:04,701 --> 00:18:05,922 Sully. 383 00:18:06,022 --> 00:18:08,163 Hey, I saw I missed a call from you earlier. 384 00:18:08,263 --> 00:18:09,684 I'm sorry I couldn't pick up. 385 00:18:09,784 --> 00:18:11,686 I've just been in back-to-back meetings. 386 00:18:11,786 --> 00:18:13,847 Did you get my note? 387 00:18:13,947 --> 00:18:16,329 Uh, I have to admit, I was... 388 00:18:16,429 --> 00:18:18,371 taken a little by surprise. 389 00:18:18,471 --> 00:18:21,853 I wasn't really expecting you to leave that soon. 390 00:18:21,953 --> 00:18:25,576 Neither did I, but my agent booked me a last-minute flight. 391 00:18:25,676 --> 00:18:29,418 There's a producer in Ireland that wants to turn my novels 392 00:18:29,518 --> 00:18:31,380 into a TV series. (chuckling) 393 00:18:31,480 --> 00:18:36,103 So, I-I guess that means you won't be coming back here. 394 00:18:36,203 --> 00:18:39,986 Well, I'll be needed in Dublin for a while. 395 00:18:40,086 --> 00:18:42,748 Oh, shoot. Sully, I'm late for another meeting. 396 00:18:42,848 --> 00:18:44,149 I really have to go. 397 00:18:44,249 --> 00:18:47,151 I'll try to call you later tonight. Bye. 398 00:18:47,251 --> 00:18:50,353 (dial tone trilling) 399 00:18:50,453 --> 00:18:53,395 ♪ Where you go... ♪ 400 00:18:53,495 --> 00:18:56,117 ♪ Where you go ♪ 401 00:18:56,217 --> 00:18:57,998 ♪ It's different now ♪ 402 00:18:58,098 --> 00:19:01,621 ♪ And it doesn't feel like home ♪ 403 00:19:04,583 --> 00:19:06,644 ♪ It's different now ♪ 404 00:19:06,744 --> 00:19:10,027 ♪ And it doesn't feel like home ♪ 405 00:19:11,107 --> 00:19:12,688 Cal: Do you miss surgery? 406 00:19:12,788 --> 00:19:14,330 Maggie: I think I always will. 407 00:19:14,430 --> 00:19:17,572 But I made the decision to move here to be with you, 408 00:19:17,672 --> 00:19:21,595 and work at the Crossing, and I'm happy with that choice. 409 00:19:31,281 --> 00:19:32,302 414 Hey. 410 00:19:32,402 --> 00:19:35,745 I know I'm late. 411 00:19:35,845 --> 00:19:37,586 I'm sorry I missed our lunch. 412 00:19:37,686 --> 00:19:40,268 Yeah. Edna told me about Glenn. 413 00:19:40,368 --> 00:19:42,669 Is he okay? 414 00:19:42,769 --> 00:19:44,751 It's not looking good. 415 00:19:44,851 --> 00:19:47,193 I still can't figure out what's going on. 416 00:19:47,293 --> 00:19:49,114 I'm starting to think there might be a connection 417 00:19:49,214 --> 00:19:52,836 between his case and Mark's, but... 418 00:19:52,936 --> 00:19:55,038 I don't know what it is yet. 419 00:19:55,138 --> 00:19:56,999 Is there anything I can do to help? 420 00:19:57,099 --> 00:19:59,321 No. I'm gonna try and call some specialists that I know, 421 00:19:59,421 --> 00:20:01,422 see if they have any ideas. 422 00:20:02,863 --> 00:20:04,765 Um... 423 00:20:04,865 --> 00:20:07,767 Actually, there is something you could do. 424 00:20:07,867 --> 00:20:10,169 - Okay. - Check in on Sully for me. 425 00:20:10,269 --> 00:20:14,772 Helen had to leave, and I don't think he's taking it too well. 426 00:20:14,872 --> 00:20:17,133 What happened? I thought those two were getting pretty close. 427 00:20:17,233 --> 00:20:19,335 Yeah, I know. They were, but... 428 00:20:19,435 --> 00:20:22,857 I'm assuming she had to get back to her career. 429 00:20:22,957 --> 00:20:25,299 I-I'd go, 430 00:20:25,399 --> 00:20:27,981 but I should make these calls. 431 00:20:28,081 --> 00:20:30,383 Yeah, no problem. Go. I got it. 432 00:20:30,483 --> 00:20:33,305 Okay. Thank you. 433 00:20:47,294 --> 00:20:48,876 What I still don't understand 434 00:20:48,976 --> 00:20:51,637 is why Mark was at the lodge during his shift. 435 00:20:51,737 --> 00:20:53,559 Well, it was almost over. 436 00:20:53,659 --> 00:20:55,080 And the other firefighters? 437 00:20:55,180 --> 00:20:57,361 Were their shifts almost over, too? 438 00:20:57,461 --> 00:20:59,243 No. 439 00:20:59,343 --> 00:21:01,845 That could have been a huge liability for the department. 440 00:21:01,945 --> 00:21:03,165 I know. I know. You're right. 441 00:21:03,265 --> 00:21:05,807 Sir, if I can interrupt. It was my idea. 442 00:21:05,907 --> 00:21:07,048 What's your name? 443 00:21:07,148 --> 00:21:08,809 Rafe Vadas, sir. 444 00:21:08,909 --> 00:21:10,611 Rafe, what are you doing? 445 00:21:10,711 --> 00:21:12,492 You don't have to cover for me, Chief. 446 00:21:12,592 --> 00:21:14,654 Look, if anyone should be held accountable, it should be me. 447 00:21:14,754 --> 00:21:16,095 What were you thinking? 448 00:21:16,195 --> 00:21:18,736 Look, I know we've been talking about raising the profile 449 00:21:18,836 --> 00:21:20,017 of the department in the community, 450 00:21:20,117 --> 00:21:22,459 so I figured the lodge needed a hand, 451 00:21:22,559 --> 00:21:25,261 and that was a good way to do that. 452 00:21:25,361 --> 00:21:27,262 You should have checked in with head office first. 453 00:21:27,362 --> 00:21:29,744 Yeah, I understand that now, sir. It won't happen again. 454 00:21:29,844 --> 00:21:33,106 Well, next time, follow procedure, okay? 455 00:21:33,206 --> 00:21:35,388 Copy that. 456 00:21:35,488 --> 00:21:37,469 I'll check in with you later. 457 00:21:37,569 --> 00:21:41,112 Yeah. 458 00:21:41,212 --> 00:21:43,073 Why'd you do that? 459 00:21:43,173 --> 00:21:45,395 Like you said, you know, we're a team; 460 00:21:45,495 --> 00:21:47,997 we should have each other's backs. 461 00:21:48,097 --> 00:21:49,998 I appreciate it. 462 00:21:50,098 --> 00:21:52,100 No problem, Chief. 463 00:22:39,052 --> 00:22:40,714 - (knocking) - Cal: Hey, it's Cal. 464 00:22:40,814 --> 00:22:43,235 Door's open. I'm in the living room. 465 00:22:43,335 --> 00:22:45,337 (door opening, closing) 466 00:22:46,778 --> 00:22:50,600 - Hey, you busy? - Sully: Over here. 467 00:22:50,700 --> 00:22:52,962 Cal, I'm just doing some reading. 468 00:22:53,062 --> 00:22:56,364 I just wanted to stop by, let you know we finished 469 00:22:56,464 --> 00:22:58,766 all the structural repairs over at the lodge. 470 00:22:58,866 --> 00:23:01,768 Rob's just waiting for the inspector to come sign off. 471 00:23:01,868 --> 00:23:04,530 Oh, man, thanks for letting me know. 472 00:23:04,630 --> 00:23:06,091 That's-- that's good news. 473 00:23:06,191 --> 00:23:09,694 Uh... I get you a cup of coffee? 474 00:23:09,794 --> 00:23:10,975 Oh, no, no. I'm good. 475 00:23:11,075 --> 00:23:13,056 Yeah, I still don't understand 476 00:23:13,156 --> 00:23:15,378 why she left that machine behind. 477 00:23:15,478 --> 00:23:17,259 She probably just wants you to have it. 478 00:23:17,359 --> 00:23:20,341 Yeah. 479 00:23:20,441 --> 00:23:24,964 So, uh... Maggie mentioned Helen left. 480 00:23:27,406 --> 00:23:29,427 Yeah, someone's, uh, 481 00:23:29,527 --> 00:23:32,950 turning one of her books into a, uh, TV show. 482 00:23:33,050 --> 00:23:37,553 So, she's gonna be heading off to Ireland for a while. 483 00:23:37,653 --> 00:23:40,075 Sorry to hear that, Sully. 484 00:23:40,175 --> 00:23:42,236 You know, she was gonna leave sooner or later, 485 00:23:42,336 --> 00:23:45,158 everyone always does. 486 00:23:45,258 --> 00:23:48,281 Maybe she'll be back. 487 00:23:48,381 --> 00:23:51,963 I think that ship has probably sailed. 488 00:23:52,063 --> 00:23:54,845 Why's that? 489 00:23:54,945 --> 00:23:57,527 She's a best-selling author. I'm sure she has... 490 00:23:57,627 --> 00:24:02,631 more exciting things to do than hang out here with me. 491 00:24:04,072 --> 00:24:06,573 Well, you ever thought about going over there, 492 00:24:06,673 --> 00:24:08,855 visiting her in Ireland? 493 00:24:08,955 --> 00:24:11,417 Ah, she's going to be busy. 494 00:24:11,517 --> 00:24:14,599 I don't want to get in the way of her career. 495 00:24:17,401 --> 00:24:19,402 Right. 496 00:24:28,409 --> 00:24:30,690 (chuckling) Thanks, nîcimos. 497 00:24:34,413 --> 00:24:36,634 How'd it go? 498 00:24:36,734 --> 00:24:38,956 Figure out what's going on with Glenn yet? 499 00:24:39,056 --> 00:24:41,278 No. I even talked to some colleagues in Boston, 500 00:24:41,378 --> 00:24:44,180 and they're stumped, too. 501 00:24:45,981 --> 00:24:48,403 It feels like I'm missing a piece of the puzzle. 502 00:24:48,503 --> 00:24:50,964 Tansi, Jacob, Lola. 503 00:24:51,064 --> 00:24:52,766 Test results for those lichen samples 504 00:24:52,866 --> 00:24:54,127 Jacob collected are back. 505 00:24:54,227 --> 00:24:55,968 So, what did the lab say? 506 00:24:56,068 --> 00:24:58,249 They showed signs of contamination with heavy metals, 507 00:24:58,349 --> 00:25:00,691 particularly arsenic. 508 00:25:00,791 --> 00:25:02,292 Arsenic? 509 00:25:02,392 --> 00:25:04,254 As in poison? 510 00:25:04,354 --> 00:25:06,655 Yeah, it's found in a lot of airborne pollutants, 511 00:25:06,755 --> 00:25:08,136 like diesel exhaust, 512 00:25:08,236 --> 00:25:09,898 pesticides that drift in the area. 513 00:25:09,998 --> 00:25:12,419 Pesticides like the ones that landscaping companies use. 514 00:25:12,519 --> 00:25:13,940 Yeah. Why? 515 00:25:14,040 --> 00:25:17,303 Oh, how did I miss that? I have to call Dr. Rabney. 516 00:25:17,403 --> 00:25:20,185 I know what's wrong with Mark and Glenn. 517 00:25:34,134 --> 00:25:36,036 526 Dr. Rabney: It seems Mark works 518 00:25:36,136 --> 00:25:39,078 for the same landscaping company Glenn uses at the golf course. 519 00:25:39,178 --> 00:25:40,599 Looks like they were trying to get rid of 520 00:25:40,699 --> 00:25:43,561 some leftover pesticide that had recently been banned. 521 00:25:43,661 --> 00:25:45,963 Mark didn't know they'd made the switch, 522 00:25:46,063 --> 00:25:47,684 and he was put in charge of spraying. 523 00:25:47,784 --> 00:25:49,885 So, his allergic reaction 524 00:25:49,985 --> 00:25:52,087 was compounded by the arsenic already in his system. 525 00:25:52,187 --> 00:25:55,369 Yeah. And because Glenn lives and works at the golf course... 526 00:25:55,469 --> 00:25:58,211 He had a higher exposure than the rest of his members 527 00:25:58,311 --> 00:26:01,013 or staff, which is why no one else exhibited any symptoms. 528 00:26:01,113 --> 00:26:02,654 Exactly. And thanks to you, 529 00:26:02,754 --> 00:26:05,336 I've got them both started on a treatment plan. 530 00:26:05,436 --> 00:26:07,298 Well, I'm just glad we caught it in time. 531 00:26:07,398 --> 00:26:08,699 Me, too. 532 00:26:08,799 --> 00:26:11,661 All right, well, I'll give Health and Safety a call. 533 00:26:11,761 --> 00:26:13,142 They should pay the owners 534 00:26:13,242 --> 00:26:14,863 of that landscaping company a visit. 535 00:26:14,963 --> 00:26:16,964 Thanks again, Maggie. 536 00:26:24,089 --> 00:26:26,031 I can't believe your lichen samples are the reason 537 00:26:26,131 --> 00:26:29,033 Maggie figured out what's going on with Mark and Glenn. 538 00:26:29,133 --> 00:26:33,276 I told you lichen was fascinating. 539 00:26:33,376 --> 00:26:35,757 So, I guess, now that your results are back, 540 00:26:35,857 --> 00:26:37,118 you'll be heading home. 541 00:26:37,218 --> 00:26:41,481 Actually, I was... thinking I might extend my trip. 542 00:26:41,581 --> 00:26:44,283 Don't you have to get back for your master's? 543 00:26:44,383 --> 00:26:45,804 Thought I could call my advisor 544 00:26:45,904 --> 00:26:47,806 and try and see if I could finish up my degree from here. 545 00:26:47,906 --> 00:26:49,327 That is... 546 00:26:49,427 --> 00:26:51,729 if you still want me to stick around. 547 00:26:51,829 --> 00:26:53,170 Really? 548 00:26:53,270 --> 00:26:55,411 Do you think they'd let you do that? 549 00:26:55,511 --> 00:26:57,513 Doesn't hurt to ask. 550 00:27:06,759 --> 00:27:08,580 Take that as a yes? 551 00:27:08,680 --> 00:27:10,682 Yes. 552 00:27:20,489 --> 00:27:23,271 Thanks for giving me a heads-up. Where's Mr. Brenner? 553 00:27:23,371 --> 00:27:25,192 Inside, with Rob. 554 00:27:25,292 --> 00:27:27,313 I hope he doesn't find anything else. 555 00:27:27,413 --> 00:27:30,836 Hey, if they do, we'll deal with it. All right? 556 00:27:30,936 --> 00:27:32,757 Rob: Hope everything's okay. 557 00:27:32,857 --> 00:27:34,999 Hey, just wanted to say again, 558 00:27:35,099 --> 00:27:37,000 really, really appreciate you squeezing us in today. 559 00:27:37,100 --> 00:27:38,401 Well, to be honest, 560 00:27:38,501 --> 00:27:40,282 I was surprised to hear from you so soon. 561 00:27:40,382 --> 00:27:43,365 So? What'd you think? 562 00:27:43,465 --> 00:27:45,326 Well, I'm not sure 563 00:27:45,426 --> 00:27:47,808 how you pulled off those repairs this fast, 564 00:27:47,908 --> 00:27:51,050 and that's not usually a good sign. 565 00:27:51,150 --> 00:27:52,931 But you've done a great job, so I'm happy to give you 566 00:27:53,031 --> 00:27:55,213 the green light to continue your renovations. 567 00:27:55,313 --> 00:27:57,294 - Hallelujah! - Rob: Thank you. 568 00:27:57,394 --> 00:27:58,815 Thank you so much. 569 00:27:58,915 --> 00:28:01,097 I'm just happy you were able to get it done in time. 570 00:28:01,197 --> 00:28:02,978 You are welcome here anytime, Mr. Brenner. 571 00:28:03,078 --> 00:28:04,499 I look forward to seeing the place 572 00:28:04,599 --> 00:28:05,700 once you're up and running. 573 00:28:05,800 --> 00:28:07,301 Thanks again. 574 00:28:07,401 --> 00:28:09,743 I'll leave you to it. 575 00:28:09,843 --> 00:28:12,825 Oh, thank God that is over. 576 00:28:12,925 --> 00:28:16,188 Yes. Couldn't have done it without your help. 577 00:28:16,288 --> 00:28:19,450 Hey, I'm just glad it worked out. 578 00:28:21,611 --> 00:28:23,593 These past few days... 579 00:28:23,693 --> 00:28:26,875 got me thinking. 580 00:28:26,975 --> 00:28:28,716 About what? 581 00:28:28,816 --> 00:28:32,419 About all the things I never got around to doing. 582 00:28:34,220 --> 00:28:36,221 Like what? 583 00:28:37,622 --> 00:28:40,565 The big pow wow in New Mexico, 584 00:28:40,665 --> 00:28:44,067 the pilgrimage at Batoche... 585 00:28:45,588 --> 00:28:48,970 ...that Alaskan cruise that we always said we were gonna take. 586 00:28:49,070 --> 00:28:51,552 I thought you were just thinking about retiring. 587 00:28:54,234 --> 00:28:56,416 That doesn't sound like slowing down to me, 588 00:28:56,516 --> 00:28:58,457 and to be honest, I'm not sure 589 00:28:58,557 --> 00:29:02,800 that I'm up for that sort of thing anymore, Edna. 590 00:29:05,962 --> 00:29:07,583 Yeah, you're right. 591 00:29:07,683 --> 00:29:10,185 What am I saying? 592 00:29:10,285 --> 00:29:13,588 I guess I just got caught up in the idea of the whole thing. 593 00:29:13,688 --> 00:29:15,469 Never mind. 594 00:29:35,343 --> 00:29:37,925 Dr. Rabney said you asked to talk to me. 595 00:29:38,025 --> 00:29:40,026 I want to thank you. 596 00:29:41,067 --> 00:29:43,048 Well, you don't have to. 597 00:29:43,148 --> 00:29:45,049 I'm glad you're gonna be okay. 598 00:29:45,149 --> 00:29:46,691 Glenn: I can't believe that you would help me 599 00:29:46,791 --> 00:29:49,432 after what I've done to your family. 600 00:29:53,235 --> 00:29:56,057 I want you to know I'm not a bad person. 601 00:29:56,157 --> 00:29:58,139 You don't have to do this, Glenn. 602 00:29:58,239 --> 00:30:01,021 I owe you an explanation. 603 00:30:01,121 --> 00:30:02,982 Being in here 604 00:30:03,082 --> 00:30:06,564 and not knowing what was going to happen to me... 605 00:30:08,326 --> 00:30:12,349 ...I had some time to really think about things. 606 00:30:12,449 --> 00:30:14,310 I realised that I have spent 607 00:30:14,410 --> 00:30:17,232 my entire life trying to prove myself 608 00:30:17,332 --> 00:30:20,214 to a father that was never there for me. 609 00:30:21,655 --> 00:30:24,357 I guess... 610 00:30:24,457 --> 00:30:26,458 I hoped... 611 00:30:27,379 --> 00:30:30,181 ...that if I made enough money... 612 00:30:33,183 --> 00:30:35,385 ...that, eventually, he would take notice. 613 00:30:37,986 --> 00:30:41,949 But he didn't even bother to return the hospital's calls. 614 00:30:43,630 --> 00:30:45,892 Well... 615 00:30:45,992 --> 00:30:49,174 I understand what it's like trying to... 616 00:30:49,274 --> 00:30:52,376 prove yourself to someone who's never there. 617 00:30:52,476 --> 00:30:56,960 Maggie, I know that you've already done so much for me... 618 00:30:59,922 --> 00:31:03,844 ...but I'm hoping I can ask you for one last favour. 619 00:31:16,493 --> 00:31:18,635 630 What am I doing here, Maggie? 620 00:31:18,735 --> 00:31:20,916 I told you, Glenn wants to see you. 621 00:31:21,016 --> 00:31:22,477 Well, I... 622 00:31:22,577 --> 00:31:24,199 Look, I'm really glad the guy's okay, 623 00:31:24,299 --> 00:31:27,481 but I really have no interest in anything he has to say. 624 00:31:27,581 --> 00:31:28,682 Can you just hear him out? 625 00:31:28,782 --> 00:31:31,003 Please? For me? 626 00:31:31,103 --> 00:31:33,165 Fine. 627 00:31:33,265 --> 00:31:35,647 But he gets exactly three minutes, then I'm leaving. 628 00:31:35,747 --> 00:31:37,248 Thank you. All right. 629 00:31:37,348 --> 00:31:38,689 He's just down the hall. 630 00:31:38,789 --> 00:31:41,451 - Where are you going? - I'm gonna check on Mark. 631 00:31:41,551 --> 00:31:42,892 So, now, you expect me to go down there 632 00:31:42,992 --> 00:31:44,173 and see him by myself? 633 00:31:44,273 --> 00:31:47,575 He's in a hospital bed, Sully. You'll be fine. 634 00:31:47,675 --> 00:31:50,457 For the record, I'm only doing this because you asked me to. 635 00:31:50,557 --> 00:31:52,558 I am very well aware. 636 00:32:02,645 --> 00:32:04,687 - (knocking) - Glenn: Come in. 637 00:32:08,730 --> 00:32:10,551 Thanks for agreeing to see me. 638 00:32:10,651 --> 00:32:11,832 Okay, I'm here. 639 00:32:11,932 --> 00:32:14,073 Now, what do you want? 640 00:32:14,173 --> 00:32:17,356 I'm sorry, and I want you to know I... 641 00:32:17,456 --> 00:32:19,958 I had no idea that they were using illegal pesticides 642 00:32:20,058 --> 00:32:21,759 on my golf course. 643 00:32:21,859 --> 00:32:25,121 You expect me to believe that? 644 00:32:25,221 --> 00:32:28,443 "It's just business," isn't that what you said? 645 00:32:28,543 --> 00:32:30,545 Yeah, it is. 646 00:32:32,786 --> 00:32:34,788 But I was wrong. 647 00:32:36,829 --> 00:32:38,651 And I would like to try 648 00:32:38,751 --> 00:32:41,773 and make things right with you, 649 00:32:41,873 --> 00:32:44,595 if you'll let me. 650 00:32:45,835 --> 00:32:48,417 Not sure how you begin to do that. 651 00:32:48,517 --> 00:32:51,740 You'll be happy to know that I decided to stop construction 652 00:32:51,840 --> 00:32:53,861 on my new development. 653 00:32:53,961 --> 00:32:56,783 I don't understand. 654 00:32:56,883 --> 00:33:00,186 I want to make it a conservation area. 655 00:33:00,286 --> 00:33:02,667 But... 656 00:33:02,767 --> 00:33:04,949 there is one little catch. 657 00:33:05,049 --> 00:33:08,712 Typical. 658 00:33:08,812 --> 00:33:11,634 I want you to be the one that looks after it for me. 659 00:33:25,183 --> 00:33:27,284 Thank you. 660 00:33:27,384 --> 00:33:29,846 - To new beginnings. - To new beginnings. 661 00:33:29,946 --> 00:33:31,948 - Rob: Mm. - Mm-hmm. 662 00:33:36,351 --> 00:33:38,692 I think we should hold events here. 663 00:33:38,792 --> 00:33:41,054 Okay. What sort of events? 664 00:33:41,154 --> 00:33:43,976 Bridal showers, weddings, that kind of thing. 665 00:33:44,076 --> 00:33:45,978 There something you want to tell me? 666 00:33:46,078 --> 00:33:49,180 What? No, no! 667 00:33:49,280 --> 00:33:51,181 - I was not talking about me. - All right. 668 00:33:51,281 --> 00:33:53,383 Besides, you already know how I feel about marriage. 669 00:33:53,483 --> 00:33:55,544 I do? 670 00:33:55,644 --> 00:33:57,866 Yeah. I'm not into signing a piece of paper 671 00:33:57,966 --> 00:33:59,627 to prove that I love someone. 672 00:33:59,727 --> 00:34:01,548 Oh, Syd... 673 00:34:01,648 --> 00:34:03,670 I don't remember you ever saying that. 674 00:34:03,770 --> 00:34:05,511 Well, I did. 675 00:34:05,611 --> 00:34:07,813 Does Rafe know how you feel? 676 00:34:09,054 --> 00:34:11,355 We've never really discussed marriage. 677 00:34:11,455 --> 00:34:13,657 Maybe it's time you said something. 678 00:34:15,498 --> 00:34:17,680 You two have been living together for a while now. 679 00:34:17,780 --> 00:34:20,001 I don't think it's a good idea for you to wait 680 00:34:20,101 --> 00:34:23,223 till after he proposes to you. Do you? 681 00:34:24,785 --> 00:34:26,926 I guess I was just waiting for it to come up. 682 00:34:27,026 --> 00:34:29,808 (sighing) I just-- 683 00:34:29,908 --> 00:34:32,430 I really think you should let him know how you feel, Syd. 684 00:34:33,911 --> 00:34:36,853 I will. 685 00:34:36,953 --> 00:34:39,275 I just hope he's okay with it. 686 00:34:41,916 --> 00:34:43,658 Okay, come on, let's close up. 687 00:34:43,758 --> 00:34:45,259 It's getting late. 688 00:34:45,359 --> 00:34:48,461 Mm. I'll be right there. Just gonna finish my beer. 689 00:34:48,561 --> 00:34:50,562 Rob: Sure. 690 00:34:56,847 --> 00:35:01,030 ♪ Holding on to you ♪ 691 00:35:01,130 --> 00:35:03,131 ♪ So tight ♪ 692 00:35:04,052 --> 00:35:05,953 - Hi. - ♪ And I can't sleep ♪ 693 00:35:06,053 --> 00:35:09,836 ♪ When you're nearby ♪ 694 00:35:09,936 --> 00:35:13,358 ♪ To love you ♪ 695 00:35:13,458 --> 00:35:14,559 ♪ Is like... ♪ 696 00:35:14,659 --> 00:35:16,761 Champagne. 697 00:35:16,861 --> 00:35:20,163 Oh. What's the occasion? 698 00:35:20,263 --> 00:35:23,465 Sully called, told me the good news. 699 00:35:25,547 --> 00:35:27,708 I wanted to toast to your success. 700 00:35:29,670 --> 00:35:32,432 That's very sweet of you. 701 00:35:36,755 --> 00:35:38,956 All right. 702 00:35:54,487 --> 00:35:57,329 Congratulations, Dr. Sullivan. 703 00:36:04,094 --> 00:36:06,275 You really didn't have to go to all this trouble. 704 00:36:06,375 --> 00:36:08,197 I wanted to share this moment with you. 705 00:36:08,297 --> 00:36:10,959 We gotta enjoy the wins in life, don't we? 706 00:36:11,059 --> 00:36:14,681 You're right. 707 00:36:14,781 --> 00:36:16,563 So, Glenn and Mark gonna be okay? 708 00:36:16,663 --> 00:36:20,405 Luckily, we figured it out early enough. 709 00:36:20,505 --> 00:36:24,408 And Glenn's agreed to stop his development, too, huh? 710 00:36:24,508 --> 00:36:28,451 Looks like he's decided to turn over a new leaf. 711 00:36:28,551 --> 00:36:30,452 Wow. Well, good news all around, then. 712 00:36:30,552 --> 00:36:31,773 Mm-hmm. 713 00:36:31,873 --> 00:36:33,534 The inspector came by. 714 00:36:33,634 --> 00:36:36,877 He signed off on the repairs to the lodge today. 715 00:36:38,278 --> 00:36:40,779 Well, then, we should be toasting to your success, then. 716 00:36:40,879 --> 00:36:42,881 Well, there we go. 717 00:36:46,083 --> 00:36:48,225 Rob and Sydney must be relieved. 718 00:36:48,325 --> 00:36:50,686 Yeah, they are. 719 00:36:52,768 --> 00:36:55,310 I was unpacking some of your boxes earlier 720 00:36:55,410 --> 00:36:57,471 and I found your diploma. 721 00:36:57,571 --> 00:37:00,373 So, I put it up for you. 722 00:37:04,936 --> 00:37:07,038 You didn't have to do that. 723 00:37:07,138 --> 00:37:08,759 I wanted to. 724 00:37:08,859 --> 00:37:12,201 I mean, I appreciate the gesture, but... 725 00:37:12,301 --> 00:37:14,403 it's all behind me now. 726 00:37:14,503 --> 00:37:18,486 You worked really hard for that diploma, Maggie. 727 00:37:18,586 --> 00:37:20,527 It's still a part of you, 728 00:37:20,627 --> 00:37:23,669 and it shouldn't stay hidden away in some box. 729 00:37:32,636 --> 00:37:34,337 Frank: I don't know, Sully. 730 00:37:34,437 --> 00:37:37,539 You're sure that this isn't just one of Glenn's dirty tricks? 731 00:37:37,639 --> 00:37:39,821 No, I talked to the lawyer. He sounds pretty serious. 732 00:37:39,921 --> 00:37:44,584 He even promised to go eco-friendly at his golf course. 733 00:37:44,684 --> 00:37:46,585 This is incredible news, Sully. 734 00:37:46,685 --> 00:37:47,906 We need to celebrate this. 735 00:37:48,006 --> 00:37:51,229 - Dinner, our place? - Sully: Sounds good. 736 00:37:51,329 --> 00:37:53,150 Will you let Cal and Maggie know? 737 00:37:53,250 --> 00:37:54,591 Yep. 738 00:37:54,691 --> 00:37:56,792 I don't have to go to the grocery store again, do I? 739 00:37:56,892 --> 00:38:01,075 No, Frank. Sully, will you close up? 740 00:38:01,175 --> 00:38:02,356 I need to get home and start cooking. 741 00:38:02,456 --> 00:38:03,357 Sure. 742 00:38:03,457 --> 00:38:05,819 Astum. Let's go, Frank. 743 00:38:12,103 --> 00:38:14,104 (phone ringing) 744 00:38:15,185 --> 00:38:17,187 (phone ringing) 745 00:38:18,027 --> 00:38:20,029 (phone ringing) 746 00:38:20,709 --> 00:38:23,951 (phone ringing) 747 00:38:24,992 --> 00:38:26,493 Sullivan's Crossing. 748 00:38:26,593 --> 00:38:28,294 Helen: Oh, Sully, there you are. 749 00:38:28,394 --> 00:38:30,056 Helen, hi. 750 00:38:30,156 --> 00:38:32,337 Listen, I don't want you to think 751 00:38:32,437 --> 00:38:35,900 that my leaving had anything to do with how I feel about you 752 00:38:36,000 --> 00:38:38,301 because... 753 00:38:38,401 --> 00:38:40,983 I loved the time we spent together. 754 00:38:41,083 --> 00:38:44,826 And if I could have stayed longer, I would have. 755 00:38:44,926 --> 00:38:48,428 I know you have a life to get back to, Helen. 756 00:38:48,528 --> 00:38:50,790 You know, you don't need to feel bad. 757 00:38:50,890 --> 00:38:54,473 We agreed, no strings, no commitments. Remember? 758 00:38:54,573 --> 00:38:57,395 Yeah, but that's just the thing. 759 00:38:57,495 --> 00:39:01,838 I've been thinking about it, Sully, and... 760 00:39:01,938 --> 00:39:04,159 I was really hoping you might consider 761 00:39:04,259 --> 00:39:05,761 coming with me to Ireland. 762 00:39:05,861 --> 00:39:07,962 It could be a really nice adventure, 763 00:39:08,062 --> 00:39:11,044 and you've got Frank and Maggie and Edna there to help. 764 00:39:11,144 --> 00:39:14,487 I don't know, Sully, maybe it's finally time for you to 765 00:39:14,587 --> 00:39:18,249 let go and start focusing on your future. 766 00:39:18,349 --> 00:39:22,933 I know it's a big decision, 767 00:39:23,033 --> 00:39:26,115 but I'm hoping that you'll at least consider it. 768 00:39:27,436 --> 00:39:29,557 I don't need to. 769 00:39:31,558 --> 00:39:34,100 Oh, um, okay. 770 00:39:34,200 --> 00:39:35,541 I understand. 771 00:39:35,641 --> 00:39:38,103 Because... 772 00:39:38,203 --> 00:39:41,546 I'd love to go with you. 773 00:39:41,646 --> 00:39:44,027 Wait. What? 774 00:39:44,127 --> 00:39:46,709 Are you serious? 775 00:39:46,809 --> 00:39:48,951 Yeah, you're right, it'd be a nice adventure. 776 00:39:49,051 --> 00:39:50,712 Okay, then. 777 00:39:50,812 --> 00:39:54,815 That's terrific. I'll, uh... I'll talk to my travel agent. 778 00:39:55,855 --> 00:39:57,857 Sounds good. 779 00:39:58,417 --> 00:40:00,419 (phone beeping) 780 00:40:20,713 --> 00:40:21,974 793 You're cooking. 781 00:40:22,074 --> 00:40:24,055 Yeah, I found this great chili recipe online; 782 00:40:24,155 --> 00:40:25,856 thought I'd give it a try. 783 00:40:25,956 --> 00:40:27,858 This is a nice surprise. 784 00:40:27,958 --> 00:40:30,420 Yeah, I thought I'd start doing a little more around here. 785 00:40:30,520 --> 00:40:32,821 I know I'm gone a lot, so I just want to make you feel like 786 00:40:32,921 --> 00:40:34,923 I'm pulling my weight. 787 00:40:35,603 --> 00:40:38,025 Okay, where is this all coming from? 788 00:40:38,125 --> 00:40:40,787 I know these last few months haven't been easy on you, Syd. 789 00:40:40,887 --> 00:40:43,869 I knew what I signed up for when we started dating, Rafe, 790 00:40:43,969 --> 00:40:45,910 so you don't have to worry about that. 791 00:40:46,010 --> 00:40:47,792 I know. I just... 792 00:40:47,892 --> 00:40:50,033 I want to make sure we're still talking to each other. 793 00:40:50,133 --> 00:40:52,915 I don't want to end up like Cooper and his wife. 794 00:40:53,015 --> 00:40:55,397 There's something I need to talk to you about. 795 00:40:55,497 --> 00:40:58,239 Okay. 796 00:40:58,339 --> 00:40:59,720 We haven't really discussed 797 00:40:59,820 --> 00:41:01,721 where we see this relationship going. 798 00:41:01,821 --> 00:41:03,523 You're right, we haven't. 799 00:41:03,623 --> 00:41:06,004 But you should know I only plan on giving you 800 00:41:06,104 --> 00:41:07,726 everything you've ever dreamed of. 801 00:41:07,826 --> 00:41:09,287 Well, that's the thing. 802 00:41:09,387 --> 00:41:11,528 I don't really want a big wedding. 803 00:41:11,628 --> 00:41:14,530 Actually, I'm glad to hear you say that. 804 00:41:14,630 --> 00:41:18,413 Big wedding, my salary, that's, uh, kind of tough. 805 00:41:18,513 --> 00:41:19,934 What I actually 806 00:41:20,034 --> 00:41:21,735 meant to say was... 807 00:41:21,835 --> 00:41:24,057 I'm not really into the idea of marriage. 808 00:41:24,157 --> 00:41:26,779 I, uh... I don't understand. 809 00:41:26,879 --> 00:41:29,741 I don't believe two people should have to sign an agreement 810 00:41:29,841 --> 00:41:31,782 to prove that they love each other. 811 00:41:31,882 --> 00:41:33,424 Yeah, but the marriage certificate 812 00:41:33,524 --> 00:41:34,985 is what formalises the commitment. 813 00:41:35,085 --> 00:41:38,087 That's not the way I see it. 814 00:41:39,648 --> 00:41:41,769 So, you never want to get married? 815 00:41:43,771 --> 00:41:46,112 No. 816 00:41:46,212 --> 00:41:48,754 Okay. 817 00:41:48,854 --> 00:41:52,096 All right, well, thanks for letting me know. 818 00:41:55,699 --> 00:41:58,241 You okay? 819 00:41:58,341 --> 00:42:00,803 Yeah. Yeah, I'm fine. 820 00:42:00,903 --> 00:42:05,166 Just, uh, gonna need a little time to process, 821 00:42:05,266 --> 00:42:07,267 that's all. 822 00:42:11,550 --> 00:42:13,572 Maggie: Edna, this all smells incredible. 823 00:42:13,672 --> 00:42:15,253 Edna: I hope you're hungry. 824 00:42:15,353 --> 00:42:17,014 Cal: Is there anything I can give you a hand with? 825 00:42:17,114 --> 00:42:18,495 Edna: Yeah, take these to the table for me? 826 00:42:18,595 --> 00:42:19,736 Cal: You got it. 827 00:42:19,836 --> 00:42:21,297 I, uh... 828 00:42:21,397 --> 00:42:22,698 I wanted to thank you. 829 00:42:22,798 --> 00:42:24,019 Why's that? 830 00:42:24,119 --> 00:42:25,700 I don't think I would have been able to figure out 831 00:42:25,800 --> 00:42:27,701 what was going on if it hadn't been for you. 832 00:42:27,801 --> 00:42:29,383 I always thought lichen could make a difference, 833 00:42:29,483 --> 00:42:32,905 but... I never thought it'd be for that. 834 00:42:33,005 --> 00:42:34,906 Well, you will be happy to hear that Glenn is switching 835 00:42:35,006 --> 00:42:37,468 his golf course over to organic pesticides. 836 00:42:37,568 --> 00:42:39,870 Glad to hear it. 837 00:42:39,970 --> 00:42:40,991 Sully must be thrilled. 838 00:42:41,091 --> 00:42:42,832 Yeah. 839 00:42:42,932 --> 00:42:44,433 - Edna: Hey. - Sully: Hey. 840 00:42:44,533 --> 00:42:46,194 - Okay, good, you take this. - Jacob: Smells so good. 841 00:42:46,294 --> 00:42:48,076 - Sully: Hey. - Maggie: Ah, there you are. 842 00:42:48,176 --> 00:42:50,477 - I'm not late, am I? - Edna: Nope. 843 00:42:50,577 --> 00:42:54,000 Right on time. Everybody go sit. 844 00:42:54,100 --> 00:42:56,121 Let's eat. 845 00:42:56,221 --> 00:42:58,223 Thank you. 846 00:42:59,984 --> 00:43:01,885 - Lola: This looks great, Edna. - Salad. 847 00:43:01,985 --> 00:43:03,987 Jacob: How you guys doing? 848 00:43:10,031 --> 00:43:11,772 Frank: Edna, you okay? 849 00:43:11,872 --> 00:43:13,934 - I'll clean it up. - I'll grab a trash bag. 850 00:43:14,034 --> 00:43:15,375 Maggie: Don't worry, I'll grab it. 851 00:43:15,475 --> 00:43:17,016 Cal: I got it. Are they under the sink. 852 00:43:17,116 --> 00:43:19,738 Frank... something's wrong. 853 00:43:19,838 --> 00:43:21,459 Frank: What is it, Edna? 854 00:43:21,559 --> 00:43:23,941 Edna: I don't know. 855 00:43:24,041 --> 00:43:26,663 I can't see. 61214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.