All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sullivans Crossing S3E5 online TV Series

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,717 --> 00:00:05,500 2 ♪ I've been living on the road ♪ 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,263 ♪ Made a buck off my soul ♪ 3 00:00:09,363 --> 00:00:13,146 ♪ I've been singing stories to the crowds ♪ 4 00:00:13,246 --> 00:00:16,469 ♪ Been a while since I've been home ♪ 5 00:00:16,569 --> 00:00:17,670 (alarm blaring) 6 00:00:17,770 --> 00:00:20,312 ♪ I think about you every night ♪ 7 00:00:20,412 --> 00:00:23,715 ♪ Wonder what it would've been like ♪ 8 00:00:23,815 --> 00:00:27,839 ♪ If I stuck around and settled down ♪ 9 00:00:27,939 --> 00:00:30,601 ♪ Maybe in another life ♪ 10 00:00:30,701 --> 00:00:35,045 ♪ So, if I fly... ♪ 11 00:00:35,145 --> 00:00:38,167 ♪ Too far ♪ 12 00:00:38,267 --> 00:00:41,490 ♪ Will I still have a place ♪ 13 00:00:41,590 --> 00:00:43,632 ♪ Inside your heart? ♪ 14 00:00:45,554 --> 00:00:49,177 ♪ And when you see... ♪ 15 00:00:49,277 --> 00:00:53,260 - (phone vibrating) - ♪ What I've become ♪ 16 00:00:53,360 --> 00:00:56,183 ♪ Will you love me for who I am ♪ 17 00:00:56,283 --> 00:00:59,986 ♪ Not who I was? ♪ 18 00:01:00,086 --> 00:01:02,308 ♪ You keep me steady on the ground ♪ 19 00:01:02,408 --> 00:01:06,391 ♪ When my head's lost in the clouds ♪ 20 00:01:06,491 --> 00:01:07,913 ♪ That spotlight ♪ 21 00:01:08,013 --> 00:01:10,275 ♪ Though it shines bright ♪ 22 00:01:10,375 --> 00:01:14,198 ♪ Could never drown you out ♪ 23 00:01:14,298 --> 00:01:18,281 ♪ 'Cause I told the truth when I said to you ♪ 24 00:01:18,381 --> 00:01:20,764 ♪ That I'll be back someday ♪ 25 00:01:20,864 --> 00:01:24,447 ♪ So, if I fly... ♪ 26 00:01:24,547 --> 00:01:26,548 ♪ Too far ♪ 27 00:01:28,510 --> 00:01:31,693 ♪ Will you love me for who I am ♪ 28 00:01:31,793 --> 00:01:34,215 ♪ Not who I was? ♪ 29 00:01:34,315 --> 00:01:36,497 What are you doing? 30 00:01:36,597 --> 00:01:38,579 Just making a list of things that need to get done. 31 00:01:38,679 --> 00:01:40,580 So, you're not going in today? 32 00:01:40,680 --> 00:01:42,682 Sully: Mmm, no. 33 00:01:45,524 --> 00:01:48,707 You're not letting what Glenn said get to you, are you? 34 00:01:48,807 --> 00:01:52,430 Not gonna let his empty threats bother me. 35 00:01:52,530 --> 00:01:53,992 Good. 36 00:01:54,092 --> 00:01:56,093 because he's not worth it. 37 00:01:56,774 --> 00:01:59,356 That's an understatement. 38 00:01:59,456 --> 00:02:02,279 Well, if you're good, then I'm going to head in. 39 00:02:02,379 --> 00:02:03,360 Sully: Okay. 40 00:02:03,460 --> 00:02:05,722 I'll see you later. 41 00:02:05,822 --> 00:02:07,763 Have a good day. 42 00:02:07,863 --> 00:02:09,865 You, too. 43 00:02:14,109 --> 00:02:16,591 (door opening, closing) 44 00:02:30,843 --> 00:02:32,064 (phone beeping) 45 00:02:32,164 --> 00:02:37,028 (phone continues beeping) 46 00:02:37,128 --> 00:02:39,130 (phone ringing) 47 00:02:40,331 --> 00:02:42,193 (phone ringing) 48 00:02:43,854 --> 00:02:47,477 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 49 00:02:47,577 --> 00:02:49,639 ♪ I've given all I can give ♪ 50 00:02:49,739 --> 00:02:53,522 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 51 00:02:53,622 --> 00:02:56,485 ♪ We've been here all along ♪ 52 00:02:56,585 --> 00:02:59,407 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 53 00:02:59,507 --> 00:03:02,850 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 54 00:03:02,950 --> 00:03:05,532 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 55 00:03:05,632 --> 00:03:08,054 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 56 00:03:08,154 --> 00:03:10,336 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 57 00:03:10,436 --> 00:03:12,438 ♪ Time and time and time again ♪ 58 00:03:19,124 --> 00:03:21,366 ♪ Time and time and time again ♪ 59 00:03:27,651 --> 00:03:30,353 Morning. 60 00:03:30,453 --> 00:03:31,594 Morning, Magpie. 61 00:03:31,694 --> 00:03:33,836 Oh, let me give you a hand. 62 00:03:33,936 --> 00:03:35,918 I'm going to change things up a bit 63 00:03:36,018 --> 00:03:37,559 with my famous shepherd's pie. 64 00:03:37,659 --> 00:03:40,442 - What do you think? - Sounds perfect. 65 00:03:40,542 --> 00:03:42,644 Sully not with you? 66 00:03:42,744 --> 00:03:44,485 No, he wanted to stay home. 67 00:03:44,585 --> 00:03:46,207 You think this new development 68 00:03:46,307 --> 00:03:48,008 is bothering him more than he's letting on? 69 00:03:48,108 --> 00:03:52,612 Uh... Well, he has seemed a bit distracted since I've been back. 70 00:03:52,712 --> 00:03:53,933 He isn't, uh, 71 00:03:54,033 --> 00:03:55,655 chewing gum again, is he? 72 00:03:55,755 --> 00:03:57,376 Edna: You think he's drinking? 73 00:03:57,476 --> 00:04:00,739 No, I don't think it's that. 74 00:04:00,839 --> 00:04:05,263 Well, I think I'll head over 75 00:04:05,363 --> 00:04:08,105 and pay him a visit, just to-- just to be safe. 76 00:04:08,205 --> 00:04:09,667 Good idea. 77 00:04:09,767 --> 00:04:13,190 Oh, and since you're going out, I need you to head to the bank 78 00:04:13,290 --> 00:04:16,212 and go to the grocery store to pick up some things. 79 00:04:21,176 --> 00:04:24,039 So, you want me... 80 00:04:24,139 --> 00:04:28,763 to get groceries and to go to the bank again. 81 00:04:28,863 --> 00:04:31,425 Or you could stay here and fold t-shirts. 82 00:04:33,787 --> 00:04:36,109 Okay, I'm going, I'm going. 83 00:04:38,951 --> 00:04:40,373 So, how's Cal doing? 84 00:04:40,473 --> 00:04:43,335 You know, saying goodbye to his father was-- was hard on him. 85 00:04:43,435 --> 00:04:44,576 I bet. 86 00:04:44,676 --> 00:04:46,378 But, uh... 87 00:04:46,478 --> 00:04:50,061 at least he was able to finally forgive Jed. 88 00:04:50,161 --> 00:04:51,702 And what about you? 89 00:04:51,802 --> 00:04:53,824 What about me? 90 00:04:53,924 --> 00:04:57,307 When do you think you'll find it in your heart 91 00:04:57,407 --> 00:04:59,069 to forgive Walter? 92 00:04:59,169 --> 00:05:02,471 I know he hurt you, Maggie. 93 00:05:02,571 --> 00:05:04,313 But carrying around all this anger inside, 94 00:05:04,413 --> 00:05:06,235 it isn't good for you. 95 00:05:06,335 --> 00:05:08,476 You need to find a way to let it go. 96 00:05:08,576 --> 00:05:10,198 I think I'm going to go see 97 00:05:10,298 --> 00:05:13,000 if there are any boxes in the back that need unpacking. 98 00:05:27,713 --> 00:05:29,714 (phone chiming) 99 00:05:33,518 --> 00:05:35,299 (keys tapping) 100 00:05:35,399 --> 00:05:36,780 What are you doing? 101 00:05:36,880 --> 00:05:40,083 Nothing. Just texting some of the guys from work. 102 00:05:41,845 --> 00:05:44,587 Oh, no, you don't. 103 00:05:44,687 --> 00:05:47,069 You said Cooper gave you the day off, right? 104 00:05:47,169 --> 00:05:49,171 Yeah. 105 00:05:49,891 --> 00:05:53,455 Here, just... let me help you relax. 106 00:05:59,620 --> 00:06:01,281 Uh... 107 00:06:01,381 --> 00:06:03,563 What's wrong? 108 00:06:03,663 --> 00:06:06,666 Sorry, I guess I'm just not... quite feeling it. 109 00:06:10,629 --> 00:06:13,211 Okay. Yeah. 110 00:06:13,311 --> 00:06:15,493 I should, uh... probably get going. 111 00:06:15,593 --> 00:06:17,375 I promised Cal that I was gonna stop by, 112 00:06:17,475 --> 00:06:18,936 take a look at his Jeep. 113 00:06:19,036 --> 00:06:20,257 Sure. 114 00:06:20,357 --> 00:06:22,359 Okay. 115 00:06:33,248 --> 00:06:34,389 Cal: Hey, Edna. - Edna: Hi. 116 00:06:34,489 --> 00:06:35,911 You have any of that motor oil left over? 117 00:06:36,011 --> 00:06:36,951 Yeah. 118 00:06:37,051 --> 00:06:38,993 Perfect. Can I get a litre, please? 119 00:06:39,093 --> 00:06:40,915 And a juice and a muffin to go? 120 00:06:41,015 --> 00:06:43,677 Well, that sounds wonderful. 121 00:06:43,777 --> 00:06:45,198 Hey. 122 00:06:45,298 --> 00:06:47,300 You seem happy. 123 00:06:49,782 --> 00:06:51,083 I talked to my dad this morning. 124 00:06:51,183 --> 00:06:52,244 Mm? 125 00:06:52,344 --> 00:06:53,806 They finally made it to the Grand Canyon. 126 00:06:53,906 --> 00:06:55,928 - How'd he sound? - He was excited. 127 00:06:56,028 --> 00:06:59,050 I guess they booked a donkey trip down to the base. 128 00:06:59,150 --> 00:07:00,732 Think that's a good idea? 129 00:07:00,832 --> 00:07:03,134 If it makes him happy. 130 00:07:03,234 --> 00:07:06,577 Here you go. Let me just get that muffin for you. 131 00:07:06,677 --> 00:07:08,258 Perfect. 132 00:07:08,358 --> 00:07:09,979 So, what are you up to today? 133 00:07:10,079 --> 00:07:12,902 Uh, Rafe's going to come by and give me a hand with the truck. 134 00:07:13,002 --> 00:07:14,583 It's been acting up. 135 00:07:14,683 --> 00:07:18,827 And, uh, then I told Rob I would meet him over at the lodge, 136 00:07:18,927 --> 00:07:21,429 give him a hand with things. 137 00:07:21,529 --> 00:07:22,870 How much do I owe you? 138 00:07:22,970 --> 00:07:24,432 Don't worry about it. 139 00:07:24,532 --> 00:07:26,794 Thank you. 140 00:07:26,894 --> 00:07:30,136 I appreciate it. All right, I'll see you later. 141 00:07:33,980 --> 00:07:36,722 Well, he's certainly in a good mood. 142 00:07:36,822 --> 00:07:38,884 He seems to be handling things well. 143 00:07:38,984 --> 00:07:41,526 Maybe a little too well. 144 00:07:41,626 --> 00:07:43,628 Hmm. 145 00:07:53,556 --> 00:07:55,258 Frank: Hey, Sully. 146 00:07:55,358 --> 00:07:57,019 Sully: What are you doing here? 147 00:07:57,119 --> 00:07:58,581 Wasn't expecting you. 148 00:07:58,681 --> 00:08:01,863 Well, Edna's got me running around, doing errands. 149 00:08:01,963 --> 00:08:03,785 I thought I'd come by and see if, uh-- 150 00:08:03,885 --> 00:08:08,149 if maybe you might want to go to a meeting later. 151 00:08:08,249 --> 00:08:12,432 This Glenn thing has got us both a little turned around. 152 00:08:12,532 --> 00:08:15,395 Appreciate it, Frank, but I'm good. 153 00:08:15,495 --> 00:08:19,258 You wanna come to the grocery store with me? 154 00:08:20,539 --> 00:08:22,201 Why would I want to do that? 155 00:08:22,301 --> 00:08:24,322 We can go for fish and chips. 156 00:08:24,422 --> 00:08:26,604 Ehh, maybe another time. 157 00:08:26,704 --> 00:08:28,886 Well, I could stick around a bit. 158 00:08:28,986 --> 00:08:31,609 We could play cards. Haven't done that for a while. 159 00:08:31,709 --> 00:08:34,091 Didn't you say you had to run some errands? 160 00:08:34,191 --> 00:08:36,212 I don't want to get you in trouble. 161 00:08:36,312 --> 00:08:38,855 Okay. 162 00:08:38,955 --> 00:08:40,376 Listen, Frank, I appreciate you 163 00:08:40,476 --> 00:08:42,938 coming and checking on me, buddy, I do. 164 00:08:43,038 --> 00:08:44,940 But I'm right in the middle of doing something. 165 00:08:45,040 --> 00:08:46,701 I gotta get back to it, if that's okay. 166 00:08:46,801 --> 00:08:48,903 Okay. 167 00:08:49,003 --> 00:08:50,304 All right. 168 00:08:50,404 --> 00:08:53,207 See you, then. 169 00:08:58,331 --> 00:09:01,234 I guess I thought, once the new fire chief got here, 170 00:09:01,334 --> 00:09:05,277 I'd get to spend more time with Rafe. 171 00:09:05,377 --> 00:09:08,520 And it's starting to feel like 172 00:09:08,620 --> 00:09:10,602 he doesn't want to have anything to do with me. 173 00:09:10,702 --> 00:09:12,924 That doesn't make any sense, Syd. 174 00:09:13,024 --> 00:09:16,346 Things have really changed since we moved in together. 175 00:09:17,828 --> 00:09:20,410 I don't know, maybe we shouldn't have rushed into it. 176 00:09:20,510 --> 00:09:23,172 We should have taken it slow, like you and Cal. 177 00:09:23,272 --> 00:09:25,134 Maybe things would be different. 178 00:09:25,234 --> 00:09:27,856 You said that he's been putting in a lot of hours at work, 179 00:09:27,956 --> 00:09:28,977 right? 180 00:09:29,077 --> 00:09:30,338 Yeah. 181 00:09:30,438 --> 00:09:32,760 So, I'm sure he's just tired. 182 00:09:34,121 --> 00:09:36,183 I hope you're right. 183 00:09:36,283 --> 00:09:38,285 But I'm not so sure. 184 00:09:40,046 --> 00:09:44,390 Best guess? Probably your actuator pin. 185 00:09:44,490 --> 00:09:46,872 If not, maybe your neutral safety switch. 186 00:09:46,972 --> 00:09:50,195 But if it is, that's out of my league. 187 00:09:50,295 --> 00:09:52,477 Well, thanks for trying. 188 00:09:52,577 --> 00:09:55,760 Sorry, buddy. Wish I could have been of more help. 189 00:09:55,860 --> 00:09:57,882 It's all good. Things going better at work? 190 00:09:57,982 --> 00:09:59,363 Not really. 191 00:09:59,463 --> 00:10:02,365 I think Cooper's getting ready to fire me. 192 00:10:02,465 --> 00:10:04,167 What makes you say that? 193 00:10:04,267 --> 00:10:08,050 Overheard him talking to one of the guys from Regional. 194 00:10:08,150 --> 00:10:10,212 He said he wanted to make a change. 195 00:10:10,312 --> 00:10:14,216 Pretty sure one of those changes he wants to make is me. 196 00:10:14,316 --> 00:10:16,177 Man... 197 00:10:16,277 --> 00:10:20,461 Well, look, you know, when I was visiting my dad, 198 00:10:20,561 --> 00:10:23,183 I realised that things could have been a little bit different 199 00:10:23,283 --> 00:10:25,105 between us if I had just gotten the nerve up 200 00:10:25,205 --> 00:10:26,546 to talk to him sooner. 201 00:10:26,646 --> 00:10:29,188 Yeah, so, you're saying I should talk to Cooper? 202 00:10:29,288 --> 00:10:31,470 I'm just saying it wouldn't hurt, you know, 203 00:10:31,570 --> 00:10:33,732 if he's gonna fire you anyway. 204 00:10:35,453 --> 00:10:38,116 Yeah, I guess you're right. 205 00:10:38,216 --> 00:10:41,178 Thanks. 206 00:10:43,380 --> 00:10:44,601 All right, man. 207 00:10:44,701 --> 00:10:47,023 Good luck. 208 00:10:52,428 --> 00:10:53,809 Sorry I'm late. 209 00:10:53,909 --> 00:10:56,611 Got a little lost in my writing. 210 00:10:56,711 --> 00:10:58,453 I hope you found it okay. 211 00:10:58,553 --> 00:11:00,555 I did. Thank you. 212 00:11:02,556 --> 00:11:04,138 I was a little surprised when you called 213 00:11:04,238 --> 00:11:05,779 to invite me for lunch. 214 00:11:05,879 --> 00:11:07,741 I hope I didn't overstep. 215 00:11:07,841 --> 00:11:09,843 No, no, no, no. Not at all. 216 00:11:11,484 --> 00:11:13,906 Ah, wow. 217 00:11:14,006 --> 00:11:17,669 You really weren't kidding about this view. 218 00:11:17,769 --> 00:11:20,552 It is spectacular. 219 00:11:20,652 --> 00:11:23,975 One of the things I really love about the place. 220 00:11:25,976 --> 00:11:30,000 (chuckling) Big house for a single guy. 221 00:11:30,100 --> 00:11:31,481 Yeah, yeah, I was, uh... 222 00:11:31,581 --> 00:11:33,483 I was thinking about moving after the divorce, 223 00:11:33,583 --> 00:11:38,127 but, you know, there's... so many memories here, you... 224 00:11:38,227 --> 00:11:41,970 you know, you don't want to leave them behind. 225 00:11:42,070 --> 00:11:45,012 I know what you mean. 226 00:11:45,112 --> 00:11:47,735 I used to hang on to everything, as well - 227 00:11:47,835 --> 00:11:49,937 birthday cards, concert tickets, 228 00:11:50,037 --> 00:11:53,980 um... Lee's kindergarten art. 229 00:11:54,080 --> 00:11:56,662 When she finally moved out, 230 00:11:56,762 --> 00:12:01,627 started living on her own, I realised all those things 231 00:12:01,727 --> 00:12:04,869 I was hanging on to really weren't that important. 232 00:12:04,969 --> 00:12:06,751 I guess I had to learn 233 00:12:06,851 --> 00:12:09,313 how to let go of the past, 234 00:12:09,413 --> 00:12:12,155 so that I could live in the moment. 235 00:12:12,255 --> 00:12:14,718 Is that when you decided to become a writer? 236 00:12:14,818 --> 00:12:17,080 I finally had all this time 237 00:12:17,180 --> 00:12:20,362 to do the things that I wanted to do. 238 00:12:20,462 --> 00:12:24,005 I suppose you're going to have to find something else to do 239 00:12:24,105 --> 00:12:26,608 when Maggie takes over the Crossing. 240 00:12:26,708 --> 00:12:29,050 I haven't really given it that much thought. 241 00:12:29,150 --> 00:12:30,691 Maybe you should. 242 00:12:30,791 --> 00:12:33,494 Yeah, maybe. 243 00:12:33,594 --> 00:12:36,816 Ooh, almost forgot. 244 00:12:36,916 --> 00:12:39,338 I know it's open, but, uh, I didn't want 245 00:12:39,438 --> 00:12:41,720 to come empty-handed and it was all that I had. 246 00:12:54,611 --> 00:12:57,394 250 Great job, Sid. Hey. 247 00:12:57,494 --> 00:13:00,837 Hey. Thought I'd check in, see if you're hungry. 248 00:13:00,937 --> 00:13:02,278 Hey, read my mind. 249 00:13:02,378 --> 00:13:04,880 Wow, this place is starting to look so good already. 250 00:13:04,980 --> 00:13:07,843 It's funny what a difference a little soap and water can make. 251 00:13:07,943 --> 00:13:10,885 You decided what kind of restaurant you wanted to be? 252 00:13:10,985 --> 00:13:15,009 Yeah, I'm thinking Acadian lobster boils, hodgepodge, 253 00:13:15,109 --> 00:13:18,011 maybe some sugar pies, beignets for dessert. 254 00:13:18,111 --> 00:13:20,133 Ooh, that sounds amazing. 255 00:13:20,233 --> 00:13:22,695 Yeah, I think people around here will really love that. 256 00:13:22,795 --> 00:13:23,896 I hope so. 257 00:13:23,996 --> 00:13:25,578 So, you gonna hire an interior designer 258 00:13:25,678 --> 00:13:27,179 to decorate the place? 259 00:13:27,279 --> 00:13:28,820 We can't afford that. 260 00:13:28,920 --> 00:13:31,343 Well, what would you need a designer for when you've got me? 261 00:13:31,443 --> 00:13:32,704 Style's my thing, remember? 262 00:13:32,804 --> 00:13:35,386 Okay, what do you think we should do? 263 00:13:35,486 --> 00:13:38,469 Let me come up with some ideas when I get home. 264 00:13:38,569 --> 00:13:40,590 All right, just remember we're on a tight budget. 265 00:13:40,690 --> 00:13:43,353 Trust me, I got this. 266 00:13:43,453 --> 00:13:45,394 I should head back to the Outpost. 267 00:13:45,494 --> 00:13:47,676 - Rob: Okay. - I'll walk with you. 268 00:13:47,776 --> 00:13:49,078 Okay, see ya. 269 00:13:49,178 --> 00:13:51,179 See ya. 270 00:13:57,425 --> 00:13:59,927 What are you doing here? Didn't I give you the day off? 271 00:14:00,027 --> 00:14:01,688 I was really hoping we could talk. 272 00:14:01,788 --> 00:14:03,450 What do you mean? 273 00:14:03,550 --> 00:14:06,132 You can cut the act. 274 00:14:06,232 --> 00:14:08,214 Okay, both you and I know you don't like me. 275 00:14:08,314 --> 00:14:09,455 You have no intention to keep me around. 276 00:14:09,555 --> 00:14:10,496 Hold on a minute here-- 277 00:14:10,596 --> 00:14:12,597 Just let me finish. 278 00:14:14,159 --> 00:14:17,341 Fine. Go ahead. 279 00:14:17,441 --> 00:14:19,223 First, I want to make it clear, 280 00:14:19,323 --> 00:14:21,545 Connie never gave me any sort of special treatment. 281 00:14:21,645 --> 00:14:23,427 Okay. 282 00:14:23,527 --> 00:14:24,868 I know I'm a damn good firefighter 283 00:14:24,968 --> 00:14:26,389 and I'm an asset to this department. 284 00:14:26,489 --> 00:14:27,750 So, if you think I'm just gonna sit here 285 00:14:27,850 --> 00:14:30,032 and let you try and push me out, 286 00:14:30,132 --> 00:14:32,134 then you've got another thing coming. 287 00:14:34,376 --> 00:14:36,678 So, you think I'm trying to get rid of you. 288 00:14:36,778 --> 00:14:38,239 Aren't you? 289 00:14:38,339 --> 00:14:39,921 No, I'm not. 290 00:14:40,021 --> 00:14:42,603 Then, why'd you take me off the field? 291 00:14:42,703 --> 00:14:45,645 I needed time to get up to speed, 292 00:14:45,745 --> 00:14:47,447 and since you are the interim fire chief, 293 00:14:47,547 --> 00:14:50,129 I figured you were the best person to help me do that. 294 00:14:50,229 --> 00:14:53,732 Okay, then what about you telling me to take time off? 295 00:14:53,832 --> 00:14:55,494 I thought that's what you wanted, Rafe. 296 00:14:55,594 --> 00:14:57,095 I don't make judgments 297 00:14:57,195 --> 00:14:59,938 about a person until after I've had the proper time 298 00:15:00,038 --> 00:15:02,600 to evaluate their performance. 299 00:15:04,161 --> 00:15:06,063 But I-I heard you talking to that guy from Regional; 300 00:15:06,163 --> 00:15:07,584 you said you wanted to make a change. 301 00:15:07,684 --> 00:15:10,947 My talk with that guy from Regional was private, okay? 302 00:15:11,047 --> 00:15:13,829 It had absolutely nothing to do with you. 303 00:15:13,929 --> 00:15:15,551 Oh. Uh... 304 00:15:15,651 --> 00:15:18,033 I'm sorry. I thought... 305 00:15:18,133 --> 00:15:20,155 Now, if we're done here, 306 00:15:20,255 --> 00:15:22,737 I've got a lot of work I need to get back to, okay? 307 00:15:24,378 --> 00:15:26,380 Enjoy your day off. 308 00:15:34,267 --> 00:15:35,808 Cal: Hey, Rob. 309 00:15:35,908 --> 00:15:38,951 Sorry it took me so long. I was working on my car. 310 00:15:41,593 --> 00:15:43,094 Everything okay? 311 00:15:43,194 --> 00:15:45,736 Yeah, yeah. Just having trouble getting her started. 312 00:15:45,836 --> 00:15:48,699 I mean, she's fine now, just... I was actually wondering, 313 00:15:48,799 --> 00:15:50,340 maybe we could go over to the dealership 314 00:15:50,440 --> 00:15:52,102 after we're done at the hardware store. 315 00:15:52,202 --> 00:15:54,023 Thought maybe they could take a quick look. 316 00:15:54,123 --> 00:15:55,465 Sure. 317 00:15:55,565 --> 00:15:57,787 Um, any news on the-- on the food permits? 318 00:15:57,887 --> 00:15:59,548 Yeah, turns out Sully' s got those already 319 00:15:59,648 --> 00:16:00,869 because of the Outpost. 320 00:16:00,969 --> 00:16:02,951 Nice. Well, you're in pretty good shape. 321 00:16:03,051 --> 00:16:04,632 I got to tell you, I think the two of us 322 00:16:04,732 --> 00:16:06,514 can turn this place around pretty quickly. 323 00:16:06,614 --> 00:16:08,836 You know, I only wish Sarah could see this. 324 00:16:08,936 --> 00:16:11,158 She always wanted a restaurant on the water. 325 00:16:11,258 --> 00:16:15,061 We kept putting it off, then she got sick. 326 00:16:17,303 --> 00:16:19,405 Oh, Cal, sorry. I shouldn't have said that. Your dad... 327 00:16:19,505 --> 00:16:21,967 Actually, he's doing just fine. 328 00:16:22,067 --> 00:16:23,568 It's all good. 329 00:16:23,668 --> 00:16:26,011 Rob: Glad to hear that. 330 00:16:26,111 --> 00:16:28,212 Let me grab my jacket and my wallet. 331 00:16:39,202 --> 00:16:40,423 Oh. (chuckling) 332 00:16:40,523 --> 00:16:42,064 How's the Lodge coming? 333 00:16:42,164 --> 00:16:44,386 It's looking good. Do you have a headache? 334 00:16:44,486 --> 00:16:48,349 Oh, just another fun part of menopause. 335 00:16:48,449 --> 00:16:49,831 Have you seen a doctor about it? 336 00:16:49,931 --> 00:16:51,932 I'm on the waiting list. 337 00:16:53,173 --> 00:16:57,878 Here you go. 338 00:16:57,978 --> 00:16:59,979 I got everything. 339 00:17:01,380 --> 00:17:03,923 Thanks. How was Sully? 340 00:17:04,023 --> 00:17:06,205 I think he was trying to get rid of me. 341 00:17:06,305 --> 00:17:08,767 He just doesn't want us worrying about him. 342 00:17:08,867 --> 00:17:10,488 You're probably right. 343 00:17:10,588 --> 00:17:13,150 Uh, you forgot the potatoes. 344 00:17:16,353 --> 00:17:17,854 What potatoes? 345 00:17:17,954 --> 00:17:19,656 The ones from my list. 346 00:17:19,756 --> 00:17:21,898 There's no potatoes on your list. 347 00:17:21,998 --> 00:17:23,860 Edna: You're right. 348 00:17:23,960 --> 00:17:25,541 Shoot. 349 00:17:25,641 --> 00:17:28,143 Well, now, how am I going to make my shepherd's pie? 350 00:17:28,243 --> 00:17:29,464 Maggie: Don't worry. 351 00:17:29,564 --> 00:17:31,346 I've got some at the house. I'll go grab them. 352 00:17:31,446 --> 00:17:33,808 Marrsî, M'Chi. You're a lifesaver. 353 00:17:36,610 --> 00:17:38,612 Sorry. 354 00:17:42,455 --> 00:17:44,917 Cal: I've got that paint order put in. 355 00:17:45,017 --> 00:17:48,440 Okay. Could use a few more brooms, maybe some garbage bags. 356 00:17:48,540 --> 00:17:50,642 - Sounds good. - Rob? 357 00:17:50,742 --> 00:17:52,444 Jane. 358 00:17:52,544 --> 00:17:54,866 - Hey. - Rob: Hey. 359 00:17:56,427 --> 00:17:58,369 Oh, Cal, you remember Jane from the Timber Lounge? 360 00:17:58,469 --> 00:17:59,730 Of course. 361 00:17:59,830 --> 00:18:01,211 - It's good to see you. - You, too. 362 00:18:01,311 --> 00:18:02,732 Cal: I'll give you two a minute. 363 00:18:02,832 --> 00:18:04,734 How are you? 364 00:18:04,834 --> 00:18:06,536 Uh, good. 365 00:18:06,636 --> 00:18:09,018 I'm sorry I haven't called you. 366 00:18:09,118 --> 00:18:12,020 No, I get it. You-- you've had a lot going on. 367 00:18:12,120 --> 00:18:16,824 Yeah. Maybe we could, uh, catch up over coffee sometime. 368 00:18:16,924 --> 00:18:20,868 You know, we could always grab one after I'm done here. 369 00:18:20,968 --> 00:18:23,070 - I-I drove here with Cal. - Oh. 370 00:18:23,170 --> 00:18:26,953 Uh, actually, uh, you know, Jane, if you don't mind, 371 00:18:27,053 --> 00:18:29,435 maybe you could give him a ride. 372 00:18:29,535 --> 00:18:31,837 I'm just gonna stop by the dealership on the way back. 373 00:18:31,937 --> 00:18:34,119 I'd be happy to. 374 00:18:34,219 --> 00:18:36,681 Great. Great. 375 00:18:36,781 --> 00:18:38,002 Perfect. 376 00:18:38,102 --> 00:18:40,605 - I'll take this. - Okay. 377 00:18:40,705 --> 00:18:43,287 I just need to finish up here, and we can get going. 378 00:18:43,387 --> 00:18:45,389 All right. 379 00:18:50,593 --> 00:18:52,955 Maggie: Hey, Sully. 380 00:19:04,845 --> 00:19:06,847 Sully? 381 00:19:13,572 --> 00:19:15,574 Sully? 382 00:19:15,934 --> 00:19:17,936 Sully? 383 00:19:18,897 --> 00:19:20,638 God... 384 00:19:20,738 --> 00:19:21,920 Sully? 385 00:19:22,020 --> 00:19:23,961 (knocking) 386 00:19:24,061 --> 00:19:25,643 Sully, are you okay? 387 00:19:25,743 --> 00:19:27,044 Sully: One second. 388 00:19:27,144 --> 00:19:29,046 What's with all the yelling? 389 00:19:29,146 --> 00:19:31,287 Can't a person get a nap around here? 390 00:19:31,387 --> 00:19:32,769 You've been drinking. 391 00:19:32,869 --> 00:19:34,891 What? No, I have not. 392 00:19:34,991 --> 00:19:37,192 I saw the bottle, Sully. 393 00:19:39,354 --> 00:19:42,057 Let's go to the kitchen. I can explain everything. 394 00:19:42,157 --> 00:19:44,499 Um, let me explain. 395 00:19:44,599 --> 00:19:46,741 It's my bad. I brought the bottle. 396 00:19:46,841 --> 00:19:48,502 I'm... sorry. 397 00:19:48,602 --> 00:19:51,184 I had no idea you had company. 398 00:19:51,284 --> 00:19:52,425 I... 399 00:19:52,525 --> 00:19:54,427 I didn't mean to interrupt anything. 400 00:19:54,527 --> 00:19:56,889 I, um-- I thought... 401 00:19:58,811 --> 00:20:01,493 I'm sorry. I'm... gonna... go. 402 00:20:16,546 --> 00:20:17,927 408 Hi, Edna. 403 00:20:18,027 --> 00:20:19,929 You done work for the day? 404 00:20:20,029 --> 00:20:23,612 Yeah. Oh, my gosh. What smells so good? 405 00:20:23,712 --> 00:20:25,413 Shepherd's pie. 406 00:20:25,513 --> 00:20:29,096 I'm just waiting for Maggie to get back with the potatoes. 407 00:20:29,196 --> 00:20:31,178 You know, I was pretty surprised 408 00:20:31,278 --> 00:20:33,860 when Sully said that Rob was opening up a restaurant here. 409 00:20:33,960 --> 00:20:35,342 Why's that? 410 00:20:35,442 --> 00:20:38,224 I just always thought that you loved to do the cooking. 411 00:20:38,324 --> 00:20:40,987 Oh, being a partner's a lot more work. 412 00:20:41,087 --> 00:20:43,088 - (door opening) - Hi. 413 00:20:44,009 --> 00:20:45,911 And I could use the help. 414 00:20:46,011 --> 00:20:48,753 Frank and I are getting pretty tired. 415 00:20:48,853 --> 00:20:50,955 Heh. Speak for yourself. 416 00:20:51,055 --> 00:20:55,479 I checked out, um, cabin seven and nine like you wanted. 417 00:20:55,579 --> 00:20:57,440 It seems like they checked out. 418 00:20:57,540 --> 00:20:59,602 Ugh. I need to get those cabins made up 419 00:20:59,702 --> 00:21:01,084 before the new guests arrive. 420 00:21:01,184 --> 00:21:02,965 No, no, no. Let me do that for you. 421 00:21:03,065 --> 00:21:04,326 Oh, that'd be a big help. 422 00:21:04,426 --> 00:21:06,328 No potatoes! 423 00:21:06,428 --> 00:21:10,091 Sorry. I ran out of the house so fast that I forgot them. 424 00:21:10,191 --> 00:21:12,193 Something going on? 425 00:21:12,954 --> 00:21:14,855 Turns out Helen wasn't joking 426 00:21:14,955 --> 00:21:17,858 when she said she wanted Tully to hang her curtains. 427 00:21:17,958 --> 00:21:19,940 Oh, you can't be serious. 428 00:21:20,040 --> 00:21:21,981 Oh, my... 429 00:21:22,081 --> 00:21:23,262 (giggling) 430 00:21:23,362 --> 00:21:25,584 Sully said he wanted to stay home today. 431 00:21:25,684 --> 00:21:27,906 Frank... 432 00:21:28,006 --> 00:21:29,027 What? 433 00:21:29,127 --> 00:21:32,310 They're not talking about curtains. 434 00:21:32,410 --> 00:21:35,172 Then, what are they talking about? 435 00:21:36,453 --> 00:21:39,156 Please, don't make me say it out loud, Frank. 436 00:21:39,256 --> 00:21:42,699 It was embarrassing enough almost walking in on them. 437 00:21:44,780 --> 00:21:47,102 Oh. 438 00:21:49,865 --> 00:21:52,968 I guess I'll be needing those potatoes after all, Frank. 439 00:21:53,068 --> 00:21:55,069 You gotta be kidding me. 440 00:22:00,234 --> 00:22:02,375 So, how Finn liking camp? 441 00:22:02,475 --> 00:22:03,697 Oh, he loves it. 442 00:22:03,797 --> 00:22:05,338 I just wish he wasn't so far away. 443 00:22:05,438 --> 00:22:07,059 Yeah, you must miss him a lot. 444 00:22:07,159 --> 00:22:08,300 I do, 445 00:22:08,400 --> 00:22:10,903 but he's in good hands with my mother-in-law. 446 00:22:11,003 --> 00:22:13,185 She's a-- she's a wonderful person. 447 00:22:13,285 --> 00:22:15,907 Wow. I wish I could say that about my ex. 448 00:22:16,007 --> 00:22:18,069 What do you mean? 449 00:22:18,169 --> 00:22:20,951 Oh, he's a real jerk. Likes to make my life difficult. 450 00:22:21,051 --> 00:22:23,113 Whatever you do, don't get divorced. 451 00:22:23,213 --> 00:22:26,156 - That bad, huh? - Worse. 452 00:22:26,256 --> 00:22:28,878 If it wasn't for my son, I'd never talk to the guy again. 453 00:22:28,978 --> 00:22:32,401 I can't imagine having shared custody. 454 00:22:32,501 --> 00:22:35,083 It's not fun. Anyhow, 455 00:22:35,183 --> 00:22:38,406 I heard you found a new location for your diner. 456 00:22:38,506 --> 00:22:42,089 Yeah. Sully, he offered me an old lodge over at the Crossing. 457 00:22:42,189 --> 00:22:43,530 - Really? - Mm-hmm. 458 00:22:43,630 --> 00:22:45,852 How about I give you a tour when we get back? 459 00:22:45,952 --> 00:22:47,954 I'd love that. 460 00:22:54,279 --> 00:22:57,382 So, Sully and Helen... 461 00:22:57,482 --> 00:22:59,704 What do you know about her? 462 00:22:59,804 --> 00:23:02,747 Uh, just that she's a best-selling author 463 00:23:02,847 --> 00:23:05,709 and she's here to finish her next book. 464 00:23:05,809 --> 00:23:07,711 Sully clearly likes her. 465 00:23:07,811 --> 00:23:09,833 God, that was so embarrassing. 466 00:23:09,933 --> 00:23:13,316 It's not as embarrassing as meeting Frank's cousin 467 00:23:13,416 --> 00:23:15,557 and realising that he's the same guy 468 00:23:15,657 --> 00:23:18,200 I spilled my drink on at the bar. 469 00:23:18,300 --> 00:23:19,601 You mean Jacob? 470 00:23:19,701 --> 00:23:23,004 Yeah. Yeah, he's here doing research 471 00:23:23,104 --> 00:23:26,247 for his master's degree, 472 00:23:26,347 --> 00:23:29,770 and it turns out he is really nice. 473 00:23:29,870 --> 00:23:31,331 Sounds like you two hit it off. 474 00:23:31,431 --> 00:23:32,812 Yeah, we did. 475 00:23:32,912 --> 00:23:34,574 He even asked for my number. 476 00:23:34,674 --> 00:23:36,335 And? 477 00:23:36,435 --> 00:23:38,097 And I gave it to him. 478 00:23:38,197 --> 00:23:39,258 And? 479 00:23:39,358 --> 00:23:40,779 And he called me a few times, 480 00:23:40,879 --> 00:23:42,300 but I haven't called him back yet. 481 00:23:42,400 --> 00:23:44,502 Why not? 482 00:23:44,602 --> 00:23:47,825 I just... I just don't see the point. 483 00:23:47,925 --> 00:23:50,947 He's only here for the summer, so... 484 00:23:51,047 --> 00:23:53,510 What difference does that make? 485 00:23:53,610 --> 00:23:56,832 Aren't you the one that said you were against summer flings? 486 00:23:56,932 --> 00:23:59,955 That's, uh-- that's only because I already had mine. 487 00:24:00,055 --> 00:24:01,596 Really? 488 00:24:01,696 --> 00:24:03,318 Maggie: Yeah. Liam. 489 00:24:03,418 --> 00:24:07,281 I met him while I was on vacation in Europe. 490 00:24:07,381 --> 00:24:08,763 We, um... 491 00:24:08,863 --> 00:24:12,526 We accidentally switched suitcases at the airport, 492 00:24:12,626 --> 00:24:16,729 and he ended up showing up at my hotel to return mine, 493 00:24:16,829 --> 00:24:19,171 and... 494 00:24:19,271 --> 00:24:22,414 spent the next month together. 495 00:24:22,514 --> 00:24:24,416 So, what happened? 496 00:24:24,516 --> 00:24:27,298 He got called away on a last-minute assignment 497 00:24:27,398 --> 00:24:30,181 and I went back to med school. 498 00:24:30,281 --> 00:24:31,662 Never heard from him again. 499 00:24:31,762 --> 00:24:33,784 - I'm sorry. - Maggie: No, don't be. 500 00:24:33,884 --> 00:24:36,026 It was great while it lasted. 501 00:24:36,126 --> 00:24:40,029 So, are you saying... 502 00:24:40,129 --> 00:24:41,831 you think I should see Jacob again? 503 00:24:41,931 --> 00:24:45,654 I think every girl should have her summer fling. 504 00:24:59,786 --> 00:25:01,527 Thought you would've been home a while ago. 505 00:25:01,627 --> 00:25:03,209 Yeah, I had to stop at the station. 506 00:25:03,309 --> 00:25:05,310 On your day off? What for? 507 00:25:06,591 --> 00:25:08,593 Just had to deal with something. 508 00:25:10,195 --> 00:25:12,356 Um, hey, can you come take a look at this? 509 00:25:13,958 --> 00:25:16,340 I've been working on some design ideas for Rob's new restaurant. 510 00:25:16,440 --> 00:25:18,462 He's talking about doing an Acadian theme, 511 00:25:18,562 --> 00:25:20,463 so I've got a few decor ideas. 512 00:25:20,563 --> 00:25:23,786 I'm thinking either, um, 513 00:25:23,886 --> 00:25:28,230 upscale eclectic or vintage crab shack. 514 00:25:28,330 --> 00:25:32,393 Wanted to run them by you, see what you think. 515 00:25:32,493 --> 00:25:34,035 Yeah, they look great, Syd, but... 516 00:25:34,135 --> 00:25:38,138 I just-- I think I need some time to myself, okay? 517 00:26:01,278 --> 00:26:02,699 Maggie? 518 00:26:02,799 --> 00:26:04,621 Oh, it's Helen. 519 00:26:04,721 --> 00:26:08,084 She's even prettier than the photo in her book. 520 00:26:09,445 --> 00:26:11,907 Helen, this is Lola. Lola, Helen. 521 00:26:12,007 --> 00:26:13,228 Nice to meet you. 522 00:26:13,328 --> 00:26:14,669 Nice to meet you, too. 523 00:26:14,769 --> 00:26:17,231 I'm glad I ran into you. Do you have a second? 524 00:26:17,331 --> 00:26:20,674 Why don't I take these back to the Outpost? 525 00:26:20,774 --> 00:26:22,776 Thanks. 526 00:26:26,299 --> 00:26:28,041 (both chuckling nervously) 527 00:26:28,141 --> 00:26:31,043 Um, I need you to know 528 00:26:31,143 --> 00:26:34,006 that I would never have brought over that bottle of wine 529 00:26:34,106 --> 00:26:35,807 had I known Sully was an alcoholic. 530 00:26:35,907 --> 00:26:38,009 I feel terrible. 531 00:26:38,109 --> 00:26:40,331 And he didn't drink any of it. 532 00:26:40,431 --> 00:26:42,933 I shouldn't have jumped to conclusions. 533 00:26:43,033 --> 00:26:44,334 It's just that, 534 00:26:44,434 --> 00:26:46,856 this past year, Sully's been through a lot. 535 00:26:46,956 --> 00:26:48,538 He struggled with his sobriety a little bit. 536 00:26:48,638 --> 00:26:52,581 and he's finally in a good place now, 537 00:26:52,681 --> 00:26:54,143 and I just... 538 00:26:54,243 --> 00:26:56,244 I would hate for anything to change that. 539 00:26:58,967 --> 00:27:00,108 I see. 540 00:27:00,208 --> 00:27:02,209 (horn honking) 541 00:27:10,857 --> 00:27:12,858 Cal? 542 00:27:17,022 --> 00:27:18,443 Edna said I'd find you're here. 543 00:27:18,543 --> 00:27:20,485 What do you think? 544 00:27:20,585 --> 00:27:21,886 We'll catch up later. 545 00:27:21,986 --> 00:27:23,988 Yeah, s-sure. 546 00:27:27,551 --> 00:27:29,813 You bought a sportscar? 547 00:27:29,913 --> 00:27:31,915 Wow. 548 00:27:38,840 --> 00:27:40,902 556 When I was a kid, my father took me to a car show, 549 00:27:41,002 --> 00:27:45,306 saw one of these, wanted one ever since. 550 00:27:45,406 --> 00:27:46,827 So, when I pulled up to the dealership today, 551 00:27:46,927 --> 00:27:48,349 I saw her sitting there, I thought, 552 00:27:48,449 --> 00:27:50,450 "Why not? What the hell." 553 00:27:52,092 --> 00:27:55,515 Sure a sports car is the right choice for a campground? 554 00:27:55,615 --> 00:27:58,357 Well, it's like my dad always says, 555 00:27:58,457 --> 00:28:01,440 "You only live once, might as well enjoy the ride." 556 00:28:01,540 --> 00:28:04,082 I don't think he meant that literally, Cal. 557 00:28:04,182 --> 00:28:06,644 Maybe not, but she's still a great car. 558 00:28:06,744 --> 00:28:08,806 And... 559 00:28:08,906 --> 00:28:11,748 I can't wait for him to see it when he comes to visit. 560 00:28:18,154 --> 00:28:20,776 So, how long is Helen here for? 561 00:28:20,876 --> 00:28:23,859 A few weeks. I'm hoping she'll stay longer. 562 00:28:23,959 --> 00:28:26,141 What about you and Jacob? 563 00:28:26,241 --> 00:28:28,182 You make any more plans? 564 00:28:28,282 --> 00:28:29,984 Not yet. 565 00:28:30,084 --> 00:28:31,265 Well, maybe you should. 566 00:28:31,365 --> 00:28:33,927 - (door opening) - Tansi, Jacob. 567 00:28:35,809 --> 00:28:36,950 Jacob: Hey, Edna. 568 00:28:37,050 --> 00:28:38,591 Edna: Can I get you anything to eat? 569 00:28:38,691 --> 00:28:40,693 No, thanks, Auntie. 570 00:28:42,094 --> 00:28:45,517 Hey. I called you a few times, but you didn't pick up. 571 00:28:45,617 --> 00:28:49,160 Sorry. I was probably just busy with the kids at work. 572 00:28:49,260 --> 00:28:51,042 Edna: Lola? 573 00:28:51,142 --> 00:28:53,644 I could sure use some ice for the freezer. 574 00:28:53,744 --> 00:28:55,405 No problem. 575 00:28:55,505 --> 00:28:57,527 I can run to the store right now and pick some up. 576 00:28:57,627 --> 00:29:01,170 How about you go, too? Those bags can be heavy. 577 00:29:01,270 --> 00:29:02,612 I'd love to. 578 00:29:02,712 --> 00:29:05,134 Uh, that's okay. You just got here. 579 00:29:05,234 --> 00:29:06,975 No, really, I'm happy to help. 580 00:29:07,075 --> 00:29:09,858 Good. It's settled. 581 00:29:09,958 --> 00:29:11,959 Jacob will drive you. 582 00:29:16,603 --> 00:29:18,605 (door closing) 583 00:29:20,607 --> 00:29:23,069 Hey, so, what'd you want to show me? 584 00:29:23,169 --> 00:29:25,631 Forget it. It's not important. 585 00:29:25,731 --> 00:29:27,753 Syd, come on, don't be like that. 586 00:29:27,853 --> 00:29:29,995 You're the one that's not interested 587 00:29:30,095 --> 00:29:31,436 in anything I have to say. 588 00:29:31,536 --> 00:29:32,917 Okay, that's not true. 589 00:29:33,017 --> 00:29:34,919 Isn't it? 590 00:29:35,019 --> 00:29:37,361 You're never around anymore, Rafe. 591 00:29:37,461 --> 00:29:42,245 Even when you are, you can barely look at me. 592 00:29:42,345 --> 00:29:44,207 - We don't have to do this. - Listen... 593 00:29:44,307 --> 00:29:46,308 Hey. 594 00:29:49,271 --> 00:29:50,812 Come on. Where are you going? 595 00:29:50,912 --> 00:29:53,054 Back to Rob's. 596 00:29:53,154 --> 00:29:55,456 No, just-- hey, can we slow down a second? 597 00:29:55,556 --> 00:29:57,258 What for? 598 00:29:57,358 --> 00:30:00,541 It's pretty obvious that you're not into me anymore. 599 00:30:00,641 --> 00:30:04,124 Can we just talk about this, please? 600 00:30:13,211 --> 00:30:15,954 I know I've been distracted lately, 601 00:30:16,054 --> 00:30:18,596 but that's got nothing to do with how I feel about you. 602 00:30:18,696 --> 00:30:20,838 Then, what's going on? 603 00:30:20,938 --> 00:30:23,560 Look, I didn't want to say anything 604 00:30:23,660 --> 00:30:25,242 because I didn't want you to worry. 605 00:30:25,342 --> 00:30:26,763 But things have been really bad 606 00:30:26,863 --> 00:30:31,207 since Cooper showed up at the station and... 607 00:30:31,307 --> 00:30:33,629 I thought he was gonna fire me. 608 00:30:35,390 --> 00:30:37,392 - This is all my fault. - No, no, hey. 609 00:30:38,553 --> 00:30:40,935 It's all me. 610 00:30:41,035 --> 00:30:45,178 Okay? I was totally wrong about him. 611 00:30:45,278 --> 00:30:48,001 So, he's not gonna fire you. 612 00:30:49,042 --> 00:30:51,183 No, he's not. 613 00:30:51,283 --> 00:30:54,146 I don't understand. 614 00:30:54,246 --> 00:30:57,349 I've been so worried 615 00:30:57,449 --> 00:31:01,272 about failing since Connie left 616 00:31:01,372 --> 00:31:05,496 that I've been second-guessing myself, and... 617 00:31:07,818 --> 00:31:10,680 ...it turns out, I'm the one who screwed everything up. 618 00:31:10,780 --> 00:31:13,602 So, we're okay? 619 00:31:13,702 --> 00:31:15,684 Of course, we're okay, Sydney. 620 00:31:15,784 --> 00:31:18,086 You're the best thing that's ever happened to me. 621 00:31:18,186 --> 00:31:20,128 Are you sure? 622 00:31:20,228 --> 00:31:22,090 Yeah, I'm sure. 623 00:31:22,190 --> 00:31:24,392 Okay, come here. 624 00:31:35,361 --> 00:31:38,544 That was fun. Thanks for the ride. 625 00:31:38,644 --> 00:31:40,625 I'll, uh-- I'll see you later. 626 00:31:40,725 --> 00:31:44,108 Actually, uh, I wanted to ask you something. 627 00:31:44,208 --> 00:31:46,671 Okay. 628 00:31:46,771 --> 00:31:48,712 Uh, being with you at the farm, 629 00:31:48,812 --> 00:31:53,456 I realised how much I love waking up next to you every day. 630 00:31:56,259 --> 00:31:58,500 Move in with me, Maggie. 631 00:32:00,662 --> 00:32:03,084 Cal... (sighing) 632 00:32:03,184 --> 00:32:05,446 I'd love to, but I just moved in with Sully. 633 00:32:05,546 --> 00:32:07,548 You know, and... 634 00:32:08,709 --> 00:32:10,891 And I think you're still dealing with your father's diagnosis. 635 00:32:10,991 --> 00:32:13,733 I'm fine. 636 00:32:13,833 --> 00:32:15,935 Buying a muscle car without thinking it through 637 00:32:16,035 --> 00:32:18,578 just doesn't exactly seem like you're fine. 638 00:32:18,678 --> 00:32:22,261 Okay, buying the car was a little impulsive, I agree, 639 00:32:22,361 --> 00:32:24,903 but life's too short not to do the things 640 00:32:25,003 --> 00:32:27,605 that make you happy, right? 641 00:32:28,606 --> 00:32:30,067 And being with you... 642 00:32:30,167 --> 00:32:32,169 makes me happy. 643 00:32:36,893 --> 00:32:40,056 I just don't think that we should brush into this. 644 00:32:42,978 --> 00:32:45,560 And I mean, to be honest, 645 00:32:45,660 --> 00:32:47,842 you aren't the only one being impulsive. 646 00:32:47,942 --> 00:32:49,764 Sully just started dating someone, 647 00:32:49,864 --> 00:32:51,485 and I'm worried he might get hurt. 648 00:32:51,585 --> 00:32:54,408 So, I just don't think that leaving him on his own right now 649 00:32:54,508 --> 00:32:57,390 is the best idea. 650 00:32:58,912 --> 00:33:00,293 I see. 651 00:33:00,393 --> 00:33:03,416 Besides, we have lots of time, right? 652 00:33:03,516 --> 00:33:05,938 Right, right, yeah. 653 00:33:06,038 --> 00:33:08,460 Well, uh, I'm gonna head to the Lodge. 654 00:33:08,560 --> 00:33:10,642 Rob's waiting for me. 655 00:33:24,013 --> 00:33:26,015 664 (knocking) 656 00:33:28,096 --> 00:33:29,077 Hey. 657 00:33:29,177 --> 00:33:30,879 I thought you might be looking for this. 658 00:33:30,979 --> 00:33:33,121 Oh, my goodness. I didn't realise I'd lost that. 659 00:33:33,221 --> 00:33:34,482 Thank you. 660 00:33:34,582 --> 00:33:38,125 Yeah. So, like, I was thinking, 661 00:33:38,225 --> 00:33:42,909 if you were free tomorrow, we could do something together. 662 00:33:46,192 --> 00:33:49,254 Listen, Sully... 663 00:33:49,354 --> 00:33:52,257 I don't want to lead you on. 664 00:33:52,357 --> 00:33:55,860 I don't understand. I thought we were having fun. 665 00:33:55,960 --> 00:33:57,581 We are. We are. 666 00:33:57,681 --> 00:34:00,784 It's just that, um... 667 00:34:00,884 --> 00:34:04,387 honestly, I wasn't really expecting any of this. 668 00:34:04,487 --> 00:34:05,828 Neither was I. 669 00:34:05,928 --> 00:34:07,950 (sighing) 670 00:34:08,050 --> 00:34:11,713 Maggie said you've been through... a lot 671 00:34:11,813 --> 00:34:16,317 and that you're only recently sober. 672 00:34:16,417 --> 00:34:20,080 And... 673 00:34:20,180 --> 00:34:23,603 And I wouldn't want to do anything to jeopardise that. 674 00:34:23,703 --> 00:34:26,946 It's true, I have been through a lot. 675 00:34:28,748 --> 00:34:29,969 (sighing) 676 00:34:30,069 --> 00:34:32,391 But I'm a stronger person because of it. 677 00:34:34,753 --> 00:34:37,035 You don't need to worry about me, Helen. 678 00:34:40,398 --> 00:34:42,399 I don't know. 679 00:34:43,360 --> 00:34:47,424 I have... no idea where this is going, 680 00:34:47,524 --> 00:34:49,585 and I'm not looking for any promises. 681 00:34:49,685 --> 00:34:52,268 You know? 682 00:34:52,368 --> 00:34:56,511 But... I do know that... 683 00:34:56,611 --> 00:35:00,234 (sighing) ...I haven't felt this way 684 00:35:00,334 --> 00:35:02,436 about anyone 685 00:35:02,536 --> 00:35:06,119 in a very long time, and I think... 686 00:35:06,219 --> 00:35:09,883 we at least owe it to ourselves to see where it could go. 687 00:35:09,983 --> 00:35:12,885 You know? No strings, no commitments, 688 00:35:12,985 --> 00:35:16,708 no... expectations. 689 00:35:18,710 --> 00:35:21,012 I mean, what you said to me at the house 690 00:35:21,112 --> 00:35:24,015 about living in the moment, did you mean that? 691 00:35:24,115 --> 00:35:26,297 Yeah, of course. 692 00:35:26,397 --> 00:35:30,720 Then, why not live in the moment with me? 693 00:35:33,202 --> 00:35:34,343 Okay. 694 00:35:34,443 --> 00:35:36,585 Okay, what? 695 00:35:36,685 --> 00:35:41,569 Okay, let's see where this goes. 696 00:35:48,455 --> 00:35:50,517 I can't wait to see the place once it's finished. 697 00:35:50,617 --> 00:35:52,038 When's the grand opening? 698 00:35:52,138 --> 00:35:54,440 Oh, hadn't thought about that. I'll ask Sydney. 699 00:35:54,540 --> 00:35:56,082 - All right. - It's more her department. 700 00:35:56,182 --> 00:35:58,804 Well, let her know I'm available if she needs any help. 701 00:35:58,904 --> 00:36:00,085 I will. 702 00:36:00,185 --> 00:36:01,727 Let me get the door. 703 00:36:01,827 --> 00:36:04,489 Oh. Thank you. 704 00:36:04,589 --> 00:36:06,631 - I should get going. - Yeah. 705 00:36:07,872 --> 00:36:11,074 Can I give you a call later? 706 00:36:12,155 --> 00:36:14,157 That'd be nice. 707 00:36:35,295 --> 00:36:38,137 Hey. Now that's a sweet ride. 708 00:36:39,939 --> 00:36:41,480 What is that? A '65? 709 00:36:41,580 --> 00:36:43,522 Uh, no. It's a '68. 710 00:36:43,622 --> 00:36:45,844 (whistling) Whose is it? 711 00:36:45,944 --> 00:36:49,127 Uh, it's mine. I just picked her up. 712 00:36:49,227 --> 00:36:51,969 That must have set you back a bit. 713 00:36:52,069 --> 00:36:54,691 Actually, no. I traded in the truck. 714 00:36:54,791 --> 00:36:56,793 I got a pretty good deal. 715 00:36:58,675 --> 00:37:00,797 Then, why don't you look happy about it? 716 00:37:03,879 --> 00:37:07,342 Because I asked Maggie to move in with me and she said no. 717 00:37:07,442 --> 00:37:09,664 Really? Why? 718 00:37:09,764 --> 00:37:11,986 She's worried about Sully, 719 00:37:12,086 --> 00:37:13,307 but I... 720 00:37:13,407 --> 00:37:15,669 I don't think that's the real reason. 721 00:37:15,769 --> 00:37:17,030 So? What do you think it is? 722 00:37:17,130 --> 00:37:19,292 Wish I knew. 723 00:37:20,453 --> 00:37:21,634 Let's get to work. 724 00:37:21,734 --> 00:37:23,736 Yeah. 725 00:37:35,186 --> 00:37:36,647 Where is everyone? 726 00:37:36,747 --> 00:37:38,288 Uh, Frank's at the store 727 00:37:38,388 --> 00:37:40,851 and Edna's bringing towels to the guests. Why? 728 00:37:40,951 --> 00:37:44,554 Uh, think we should probably talk, don't you? 729 00:37:48,477 --> 00:37:51,139 (sighing) 730 00:37:51,239 --> 00:37:53,581 I shouldn't have accused you of drinking. 731 00:37:53,681 --> 00:37:56,644 Helen told me what you said. 732 00:37:57,645 --> 00:37:59,186 I can explain. 733 00:37:59,286 --> 00:38:01,288 (door opening) 734 00:38:01,808 --> 00:38:05,311 Sully, there's someone here to see you. 735 00:38:05,411 --> 00:38:07,673 Hey. Uh, I can help you over here. 736 00:38:07,773 --> 00:38:09,235 What's the name? 737 00:38:09,335 --> 00:38:12,197 He's not looking to check-in. 738 00:38:12,297 --> 00:38:16,481 Okay, what can I do for you, Mr...? 739 00:38:16,581 --> 00:38:18,522 Brenner. I'm from the Health and Safety Office. 740 00:38:18,622 --> 00:38:21,125 There's been an anonymous complaint. 741 00:38:21,225 --> 00:38:22,566 I'm afraid I'll have to look for 742 00:38:22,666 --> 00:38:24,327 any violations at this new restaurant 743 00:38:24,427 --> 00:38:26,549 you're looking to open. 744 00:38:30,873 --> 00:38:33,095 755 Jacob: So, did you grow up here? 745 00:38:33,195 --> 00:38:35,137 Yep. 746 00:38:35,237 --> 00:38:37,879 I've lived my entire life in Timberlake. 747 00:38:41,082 --> 00:38:42,903 You said you never knew your father? 748 00:38:43,003 --> 00:38:46,566 No, he took off before I was even born. 749 00:38:47,727 --> 00:38:49,789 It was just me and my mum... 750 00:38:49,889 --> 00:38:52,912 before she passed away from cancer, 751 00:38:53,012 --> 00:38:55,714 and then my grandparents raised me. 752 00:38:55,814 --> 00:38:57,796 Must have been hard on you, 753 00:38:57,896 --> 00:39:00,278 losing your only parent like that. 754 00:39:00,378 --> 00:39:01,959 Yeah. Yeah, it was. 755 00:39:02,059 --> 00:39:03,681 But I had Sully. 756 00:39:03,781 --> 00:39:05,362 He was a close friend of my mother's, 757 00:39:05,462 --> 00:39:08,885 so he stepped in to help. 758 00:39:08,985 --> 00:39:12,688 So, what made you want to become a social worker? 759 00:39:12,788 --> 00:39:15,371 I was in a really bad accident when I was a little kid. 760 00:39:15,471 --> 00:39:18,974 So, I spent a lot of time in and out of hospitals, 761 00:39:19,074 --> 00:39:22,397 and it ended up holding me back a grade. 762 00:39:24,238 --> 00:39:26,700 I never felt like I fit in after that. 763 00:39:26,800 --> 00:39:28,382 I thought that, 764 00:39:28,482 --> 00:39:30,944 if I could use my experience to help other people, 765 00:39:31,044 --> 00:39:32,946 then it might make me feel better 766 00:39:33,046 --> 00:39:35,788 about everything that I went through. 767 00:39:35,888 --> 00:39:38,090 I get that. 768 00:39:40,092 --> 00:39:43,314 I used to spend a lot of time in the hospital, too. 769 00:39:43,414 --> 00:39:45,957 You did? How come? 770 00:39:46,057 --> 00:39:50,240 When I was five years old, I was diagnosed with type 1 diabetes. 771 00:39:50,340 --> 00:39:54,324 It took a while before we could even get it under control. 772 00:39:54,424 --> 00:39:57,486 The other kids used to bully me about it 773 00:39:57,586 --> 00:40:01,930 and they didn't understand it. 774 00:40:02,030 --> 00:40:05,293 I get it. 775 00:40:05,393 --> 00:40:09,176 Kids used to pick on me all the time. 776 00:40:09,276 --> 00:40:12,299 Didn't make me feel very good about myself. 777 00:40:12,399 --> 00:40:14,621 I guess it's true what they say. 778 00:40:14,721 --> 00:40:17,643 What doesn't kill us only makes us stronger. 779 00:40:20,406 --> 00:40:22,748 What are you doing tomorrow? 780 00:40:22,848 --> 00:40:26,651 Um, just gonna have a look for some more lichen. 781 00:40:28,132 --> 00:40:30,154 Why? 782 00:40:30,254 --> 00:40:33,317 I've got the day off. 783 00:40:33,417 --> 00:40:36,399 Maybe you'd want some company? 784 00:40:36,499 --> 00:40:38,841 I'd like that, 785 00:40:38,941 --> 00:40:41,203 yeah. 786 00:40:41,303 --> 00:40:43,585 Okay. 787 00:40:45,867 --> 00:40:47,909 Sully: Anonymous complaint my ass. 788 00:40:49,030 --> 00:40:51,132 Sounds a lot like Glenn to me. 789 00:40:51,232 --> 00:40:52,893 I wouldn't worry about it. 790 00:40:52,993 --> 00:40:55,536 I'm sure the inspector will be out of here soon enough. 791 00:40:55,636 --> 00:40:58,718 Listen, what I said to Helen... 792 00:41:01,080 --> 00:41:03,082 ...it's just because I worry about you. 793 00:41:04,203 --> 00:41:06,545 I know that, Maggie, but you can't keep doing that. 794 00:41:06,645 --> 00:41:10,368 I'm perfectly capable of taking care of myself. 795 00:41:11,929 --> 00:41:14,472 You gotta stop worrying about me. 796 00:41:14,572 --> 00:41:17,754 It's probably time to focus on your life now. 797 00:41:17,854 --> 00:41:19,636 Mr. Brenner: Yeah, everything should be good. 798 00:41:19,736 --> 00:41:21,477 Well, actually, 799 00:41:21,577 --> 00:41:25,521 Cal just asked me to move in with him. 800 00:41:25,621 --> 00:41:27,623 And? 801 00:41:28,223 --> 00:41:30,405 Well, I said I'm not sure it's the right timing. 802 00:41:30,505 --> 00:41:32,367 Why is that? 803 00:41:32,467 --> 00:41:35,609 I-I think he still has some stuff about his father 804 00:41:35,709 --> 00:41:37,531 he has to work through. 805 00:41:37,631 --> 00:41:39,413 And you think moving in together will stop him 806 00:41:39,513 --> 00:41:41,094 from being able to do that? 807 00:41:41,194 --> 00:41:43,336 Do you think I'm making the wrong decision? 808 00:41:43,436 --> 00:41:45,818 That's a question you're gonna have to answer for yourself, 809 00:41:45,918 --> 00:41:47,219 Maggie. 810 00:41:47,319 --> 00:41:49,501 Mr. Brenner: We get calls like this all the time. 811 00:41:49,601 --> 00:41:51,343 Okay, everything looks okay to me. 812 00:41:51,443 --> 00:41:53,865 Guess it was another false alarm. 813 00:41:53,965 --> 00:41:56,227 Rob: Happy to hear it. 814 00:41:56,327 --> 00:41:59,950 Oh, it's a beautiful space you got here, Mr. Sullivan. 815 00:42:00,050 --> 00:42:03,433 Yeah, well, they don't make them like this anymore. 816 00:42:03,533 --> 00:42:05,315 Oh, my God. 817 00:42:05,415 --> 00:42:07,617 Rob: Don't worry. We'll fix that. 818 00:42:11,580 --> 00:42:14,162 Mr. Brenner: This isn't good. 819 00:42:14,262 --> 00:42:15,683 I'm gonna have to write this up. 820 00:42:15,783 --> 00:42:18,166 Is that really necessary? 821 00:42:18,266 --> 00:42:21,809 You've got two weeks to bring this place up to code 822 00:42:21,909 --> 00:42:23,610 or I'll have to have it condemned. 823 00:42:23,710 --> 00:42:24,891 Maggie: Condemned? 824 00:42:24,991 --> 00:42:27,173 Mr. Brenner: This is bad. 825 00:42:27,273 --> 00:42:29,555 (sighing) 58789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.