All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sullivans Crossing S3E2 online TV Series

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:11,915 2 2 00:00:17,763 --> 00:00:21,448 ♪ Another day in the old world ♪ 3 00:00:22,610 --> 00:00:26,055 ♪ Somebody's pouring it on ♪ 4 00:00:27,778 --> 00:00:32,204 ♪ Just when you get over one thing ♪ 5 00:00:32,304 --> 00:00:34,688 ♪ They send another along ♪ 6 00:00:34,788 --> 00:00:36,490 Somebody looks happy. 7 00:00:36,590 --> 00:00:37,852 ♪ I need a minute to go ♪ 8 00:00:37,952 --> 00:00:40,897 I thought you were training today. 9 00:00:40,997 --> 00:00:42,259 Yeah, I'm heading over there now, 10 00:00:42,359 --> 00:00:44,182 but I wanted to come by here first 11 00:00:44,282 --> 00:00:46,285 and see how you were doing. 12 00:00:47,206 --> 00:00:48,989 I... 13 00:00:49,089 --> 00:00:51,913 I think planting that tree really helped. 14 00:00:52,013 --> 00:00:54,016 Good. 15 00:00:57,220 --> 00:01:01,006 ♪ I'm a clouded soul, bad at letting go ♪ 16 00:01:01,106 --> 00:01:05,052 ♪ And I'm crying out ♪ 17 00:01:05,152 --> 00:01:06,374 I was thinking... 18 00:01:06,474 --> 00:01:08,136 Cal: Mm-hmm? 19 00:01:08,236 --> 00:01:11,061 ...maybe we could head into Halifax tonight, catch a movie? 20 00:01:11,161 --> 00:01:12,743 Yeah, that'd be great. 21 00:01:12,843 --> 00:01:15,026 Sully: Maggie? Where are you? 22 00:01:15,126 --> 00:01:16,949 Sully okay? 23 00:01:17,049 --> 00:01:18,511 Yeah. He's just cranky about 24 00:01:18,611 --> 00:01:20,074 some of the changes I've made around the house. 25 00:01:20,174 --> 00:01:21,596 - Oh. - Sully: Maggie! 26 00:01:21,696 --> 00:01:24,360 I should probably go see what he needs. 27 00:01:24,460 --> 00:01:25,762 Good luck. 28 00:01:25,862 --> 00:01:27,485 Thank you. 29 00:01:35,636 --> 00:01:37,139 Maggie: What's wrong? 30 00:01:37,239 --> 00:01:39,542 This harebrained contraption of yours is broken. 31 00:01:39,642 --> 00:01:41,144 It was working fine a minute ago. 32 00:01:41,244 --> 00:01:42,627 - Where is my coffee maker? - Under the sink. 33 00:01:42,727 --> 00:01:44,349 There wasn't room for both of them. 34 00:01:44,449 --> 00:01:46,432 Yeah, it's because this monstrosity 35 00:01:46,532 --> 00:01:49,316 was taking up all the counter space. 36 00:01:49,416 --> 00:01:50,838 I can show you how to make it. 37 00:01:50,938 --> 00:01:53,182 Ah, i's too complicated. 38 00:01:55,465 --> 00:01:57,468 Grind the coffee here. 39 00:01:58,630 --> 00:02:00,292 (whirring) 40 00:02:00,392 --> 00:02:04,598 (whirring continues) 41 00:02:05,600 --> 00:02:08,264 And then, press the button. 42 00:02:08,364 --> 00:02:10,367 Wait for the coffee to come out. 43 00:02:12,930 --> 00:02:14,873 See? 44 00:02:14,973 --> 00:02:16,716 Easy. 45 00:02:16,816 --> 00:02:17,958 What's that? 46 00:02:18,058 --> 00:02:20,041 It's a short espresso. 47 00:02:20,141 --> 00:02:22,244 Yeah, it looks short, short on coffee. 48 00:02:22,344 --> 00:02:24,728 Suit yourself. 49 00:02:24,828 --> 00:02:27,712 Mmm. You don't know what you're missing. 50 00:02:31,317 --> 00:02:34,181 "This is the first day of the rest of your life". 51 00:02:34,281 --> 00:02:36,545 Terrific. 52 00:02:38,167 --> 00:02:41,873 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 53 00:02:41,973 --> 00:02:43,996 ♪ I've given all I can give ♪ 54 00:02:44,096 --> 00:02:47,961 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 55 00:02:48,061 --> 00:02:50,806 ♪ We've been here all along ♪ 56 00:02:50,906 --> 00:02:53,770 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 57 00:02:53,870 --> 00:02:57,215 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 58 00:02:57,315 --> 00:02:59,498 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 59 00:02:59,598 --> 00:03:01,701 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 60 00:03:01,801 --> 00:03:04,185 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 61 00:03:04,285 --> 00:03:06,648 ♪ Time and time and time again ♪ 62 00:03:13,418 --> 00:03:16,563 ♪ Time and time and time again ♪ 63 00:03:16,663 --> 00:03:18,446 Let me know when you're ready. I'll ring it up. 64 00:03:18,546 --> 00:03:19,808 Thank you. 65 00:03:19,908 --> 00:03:23,894 Tell me again why I gotta wear this? 66 00:03:23,994 --> 00:03:25,416 Marketing, Frank. 67 00:03:25,516 --> 00:03:26,858 The customers see you wearing one, 68 00:03:26,958 --> 00:03:28,340 they're gonna wanna wear one, too. 69 00:03:28,440 --> 00:03:30,103 And can you be a little neater? 70 00:03:30,203 --> 00:03:32,206 It's all about presentation. 71 00:03:32,646 --> 00:03:33,788 Here. 72 00:03:33,888 --> 00:03:36,251 Just takes a little practice. 73 00:03:38,615 --> 00:03:41,199 It's nice to see you smiling again, Magpie. 74 00:03:41,299 --> 00:03:45,645 You were right. It's time I start spreading my wings. 75 00:03:45,745 --> 00:03:48,109 Hey, could I get one of those t-shirts in a medium? 76 00:03:49,471 --> 00:03:51,474 No problem. 77 00:03:52,996 --> 00:03:55,299 See? 78 00:03:55,399 --> 00:03:57,402 (cash register beeping) 79 00:04:02,369 --> 00:04:04,593 Okay, good luck fishing. 80 00:04:04,693 --> 00:04:06,315 Thanks. 81 00:04:06,415 --> 00:04:08,759 And Frank, 82 00:04:08,859 --> 00:04:10,441 I'm going to need you to go to the bank for me. 83 00:04:10,541 --> 00:04:12,044 I'm out of loonies and toonies. 84 00:04:12,144 --> 00:04:15,088 And can you swing by the grocery store, too? 85 00:04:15,188 --> 00:04:16,811 Pick up some ground beef. 86 00:04:16,911 --> 00:04:18,413 I want to make my famous meatball soup 87 00:04:18,513 --> 00:04:20,095 for when your cousin gets in tonight. 88 00:04:20,195 --> 00:04:22,379 I think he's already made plans for dinner. 89 00:04:22,479 --> 00:04:24,822 Oh, that's right. Uh... Well, that's okay. 90 00:04:24,922 --> 00:04:27,106 It tastes better the next day, anyway. 91 00:04:27,206 --> 00:04:29,068 Oh, and Frank, 92 00:04:29,168 --> 00:04:31,432 that pile of t-shirts... 93 00:04:31,532 --> 00:04:33,755 still gonna be waiting for you when you get back. 94 00:04:33,855 --> 00:04:36,239 Yeah, yeah. 95 00:04:36,339 --> 00:04:38,041 (whistle blaring) 96 00:04:38,141 --> 00:04:40,144 Rafe: All right, that's it. Keep it going. 97 00:04:41,346 --> 00:04:42,848 Cooper: Why are they so slow? 98 00:04:42,948 --> 00:04:44,451 Keep it up. 99 00:04:44,551 --> 00:04:46,934 They're gonna need to do better than that. 100 00:04:47,034 --> 00:04:50,019 All right, let's see what the next group does. 101 00:04:50,119 --> 00:04:52,222 All right, B team, you ready? 102 00:04:52,322 --> 00:04:53,704 Man: Come on, come on, come on! 103 00:04:53,804 --> 00:04:55,427 Woman: Come on! Come on! 104 00:04:55,527 --> 00:04:57,590 All right, try to keep up. Remember, you're a team. 105 00:04:57,690 --> 00:04:59,513 Man: Great job! Come on, man! 106 00:04:59,613 --> 00:05:02,176 Rafe: Try and stick together now. 107 00:05:03,739 --> 00:05:06,002 - Who's that? - Rafe: That's Cal Jones. 108 00:05:06,102 --> 00:05:08,806 We need more people like that on the team. 109 00:05:08,906 --> 00:05:11,009 Where do you find these people? 110 00:05:11,109 --> 00:05:12,732 They're volunteers. 111 00:05:12,832 --> 00:05:15,576 Yeah, I get it, but you'd think there'd be a screening process. 112 00:05:15,676 --> 00:05:17,579 It's really hard to get people to sign up. 113 00:05:17,679 --> 00:05:19,221 Then, we're just gonna have to try harder. 114 00:05:19,321 --> 00:05:21,705 I need this team operating at 150%. 115 00:05:21,805 --> 00:05:23,427 People's lives are at stake. 116 00:05:23,527 --> 00:05:25,771 Look at him. Whose life is he going to save? 117 00:05:27,012 --> 00:05:28,595 - (sighing) - (watch beeping) 118 00:05:28,695 --> 00:05:31,038 Give me your whistle. 119 00:05:31,138 --> 00:05:32,681 Why? 120 00:05:32,781 --> 00:05:35,024 Because I'm going to show you how it's done. Here. 121 00:05:39,511 --> 00:05:40,732 Listen up, folks. 122 00:05:40,832 --> 00:05:43,556 (whistle blaring) Go again. 123 00:05:44,638 --> 00:05:46,661 Oh. 124 00:05:46,761 --> 00:05:48,464 Let me give you a hand. 125 00:05:48,564 --> 00:05:50,066 (sighing) 126 00:05:50,166 --> 00:05:51,708 I thought I'd drop off some copies of my last book, 127 00:05:51,808 --> 00:05:54,112 in case anyone's looking for something to read. 128 00:05:54,212 --> 00:05:55,474 That's a great idea. 129 00:05:55,574 --> 00:05:56,996 I'll find a good place for these. 130 00:05:57,096 --> 00:05:58,478 Hi. 131 00:05:58,578 --> 00:06:00,601 - I'm Maggie. - Sully's daughter. 132 00:06:00,701 --> 00:06:03,165 Oh, hi. I'm Helen. Nice to meet you. 133 00:06:03,265 --> 00:06:04,487 Nice to meet you. 134 00:06:04,587 --> 00:06:05,529 You need a coffee? 135 00:06:05,629 --> 00:06:06,770 Desperately. 136 00:06:06,870 --> 00:06:08,653 Wait. Helen Culver? 137 00:06:08,753 --> 00:06:10,175 - The author? - That's me. 138 00:06:10,275 --> 00:06:12,459 I love your books. I, um... 139 00:06:12,559 --> 00:06:14,582 I used to read them between shifts at the hospital. 140 00:06:14,682 --> 00:06:16,064 You're a doctor? 141 00:06:16,164 --> 00:06:20,350 Yeah. Well, I'm not practicing anymore. I... 142 00:06:20,450 --> 00:06:22,593 I gave it up to move here 143 00:06:22,693 --> 00:06:24,476 and help Sully run the family business, 144 00:06:24,576 --> 00:06:26,839 which, I know, sounds a little crazy. 145 00:06:26,939 --> 00:06:28,682 Not at all. 146 00:06:28,782 --> 00:06:31,566 I was a school teacher before I decided to become a writer. 147 00:06:31,666 --> 00:06:33,449 I'm a firm believer that a person 148 00:06:33,549 --> 00:06:36,934 should follow their heart and do whatever makes them happy. 149 00:06:37,034 --> 00:06:38,296 Then, you get it. 150 00:06:38,396 --> 00:06:40,399 I do. 151 00:06:44,325 --> 00:06:46,228 (sighing) 152 00:06:46,328 --> 00:06:47,830 We're out of coffee again? 153 00:06:47,930 --> 00:06:49,552 So, make another pot. 154 00:06:49,652 --> 00:06:51,355 (sighing) 155 00:06:51,455 --> 00:06:53,038 What's all that? 156 00:06:53,138 --> 00:06:56,042 Helen brought copies of her book. Isn't that nice? 157 00:06:56,142 --> 00:06:58,365 So, we're a library now. 158 00:06:58,465 --> 00:07:02,251 A lending library, that's not a bad idea. 159 00:07:02,351 --> 00:07:05,255 Thought you'd be in your cabin writing. 160 00:07:05,355 --> 00:07:06,978 I would be, 161 00:07:07,078 --> 00:07:09,542 but I'm finding it a little distracting at the moment. 162 00:07:09,642 --> 00:07:12,386 Well, too much caffeine will do that. 163 00:07:12,486 --> 00:07:14,349 Actually, there's a leak in the kitchen sink. 164 00:07:14,449 --> 00:07:16,912 The sound of the dripping's distracting. 165 00:07:17,012 --> 00:07:21,679 Oh. Aren't artists supposed to suffer for their art? 166 00:07:21,779 --> 00:07:23,442 Ha! Well, whoever said that 167 00:07:23,542 --> 00:07:26,486 has clearly never stayed in my cabin. 168 00:07:26,586 --> 00:07:28,729 Maybe you should take a look, Sully? 169 00:07:28,829 --> 00:07:30,853 Uh, yeah, I got a lot of things 170 00:07:30,953 --> 00:07:32,495 I gotta get to this morning, so, uh... 171 00:07:32,595 --> 00:07:34,598 Edna: Sully... 172 00:07:35,840 --> 00:07:37,102 Um... 173 00:07:37,202 --> 00:07:41,828 Yeah, I suppose I could swing by... after. 174 00:07:41,928 --> 00:07:44,392 Wonderful. 175 00:07:44,492 --> 00:07:45,794 While you're at it... 176 00:07:45,894 --> 00:07:47,196 What's this? 177 00:07:47,296 --> 00:07:48,678 It's a list of... 178 00:07:48,778 --> 00:07:51,262 a few other things that need fixing up. 179 00:07:54,186 --> 00:07:56,269 Better get back to writing. 180 00:08:01,357 --> 00:08:02,659 (door opening) 181 00:08:02,759 --> 00:08:04,762 (door closing) 182 00:08:07,526 --> 00:08:10,350 "Wobbly desk, loose floorboards, 183 00:08:10,450 --> 00:08:13,194 "squeaky door, and hang curtains." 184 00:08:13,294 --> 00:08:14,836 - You gotta be kidding me. - You did mess up her booking. 185 00:08:14,936 --> 00:08:16,399 What? 186 00:08:16,499 --> 00:08:19,363 When's that couple in Cabin 12 gonna check out? 187 00:08:19,463 --> 00:08:21,466 Oh, not for a while. 188 00:08:28,156 --> 00:08:30,619 I don't think those two are gonna get along. 189 00:08:30,719 --> 00:08:33,403 Tell me about it. I like her. 190 00:08:39,933 --> 00:08:42,477 (bell ringing) 191 00:08:42,577 --> 00:08:43,799 Hello? I brought you some muffins 192 00:08:43,899 --> 00:08:45,481 from that new bakery in Terminal... 193 00:08:45,581 --> 00:08:48,365 I'm sorry to hear it. Yeah, but I understand. 194 00:08:48,465 --> 00:08:50,468 Thanks. Appreciate the call. 195 00:08:52,431 --> 00:08:53,893 - (sighing) - Who was that? 196 00:08:53,993 --> 00:08:57,218 The landlord at the new location. 197 00:08:57,318 --> 00:08:59,301 I told him about the insurance. 198 00:08:59,401 --> 00:09:02,185 I was trying to see if he'd lower the rent. 199 00:09:02,285 --> 00:09:03,427 And? 200 00:09:03,527 --> 00:09:05,510 Wasn't willing to budge. 201 00:09:05,610 --> 00:09:08,915 Said he's gonna lease it to someone else. 202 00:09:09,015 --> 00:09:10,317 Rob... 203 00:09:10,417 --> 00:09:12,420 I can't believe this is happening. 204 00:09:14,142 --> 00:09:16,646 I thought it was all sorted out. 205 00:09:16,746 --> 00:09:19,310 We'll find another location. 206 00:09:21,433 --> 00:09:24,458 Losing the diner was like... 207 00:09:24,558 --> 00:09:27,762 It was like losing Sarah all over again. 208 00:09:30,246 --> 00:09:32,670 Well, sitting around here feeling sorry for ourselves 209 00:09:32,770 --> 00:09:34,853 isn't gonna help. Go get dressed. 210 00:09:35,854 --> 00:09:37,316 What for? 211 00:09:37,416 --> 00:09:40,962 Because I am gonna help you find the perfect place. 212 00:09:41,062 --> 00:09:42,123 (sighing) I don't... 213 00:09:42,223 --> 00:09:43,365 Come on! 214 00:09:43,465 --> 00:09:45,869 Let's go. 215 00:09:51,397 --> 00:09:54,021 Eighteen, 216 00:09:54,121 --> 00:09:56,624 nineteen, twenty, 217 00:09:56,724 --> 00:09:58,747 twenty-one... 218 00:09:58,847 --> 00:10:00,630 if you want to call it that. 219 00:10:00,730 --> 00:10:02,793 He's going to burn these guys out. 220 00:10:02,893 --> 00:10:04,275 Twenty-two. 221 00:10:04,375 --> 00:10:05,958 Listen up, people. 222 00:10:06,058 --> 00:10:09,082 Search and rescue is only as strong as its weakest link. 223 00:10:09,182 --> 00:10:10,484 Remember, 224 00:10:10,584 --> 00:10:13,449 someone's life is depending on you. 225 00:10:13,549 --> 00:10:16,093 So, I need you to be strong, fast, 226 00:10:16,193 --> 00:10:18,336 disciplined. 227 00:10:18,436 --> 00:10:20,098 It doesn't matter if you're tired 228 00:10:20,198 --> 00:10:22,782 because there is no room for failure on this team. 229 00:10:22,882 --> 00:10:24,986 Don't let me down. 230 00:10:25,086 --> 00:10:27,269 One, two... 231 00:10:27,369 --> 00:10:29,232 ...three, four. 232 00:10:29,332 --> 00:10:32,116 Let's go. Come on, come on. Get on with it. 233 00:10:32,216 --> 00:10:35,921 (straining) 234 00:10:36,021 --> 00:10:37,724 I can't. 235 00:10:37,824 --> 00:10:39,527 You need to be strong, California, 236 00:10:39,627 --> 00:10:41,970 so you can take care of your brother and your sisters for me. 237 00:10:42,070 --> 00:10:44,494 You don't want to let me down now, do you? 238 00:10:44,594 --> 00:10:45,976 No. 239 00:10:46,076 --> 00:10:47,899 - You need to be ready. - Yeah. 240 00:10:47,999 --> 00:10:50,543 Because they could come for us at any time, 241 00:10:50,643 --> 00:10:52,506 and you can't let your guard down ever! 242 00:10:52,606 --> 00:10:53,948 Not ever! 243 00:10:54,048 --> 00:10:57,933 Your mother and I, we are counting on you. 244 00:10:59,135 --> 00:11:00,357 Look at me. 245 00:11:00,457 --> 00:11:04,142 I want you to give me ten more... now. 246 00:11:05,865 --> 00:11:07,868 Come on. Ten more. Let's go. 247 00:11:12,074 --> 00:11:14,097 Come on. 248 00:11:14,197 --> 00:11:16,200 One. 249 00:11:18,042 --> 00:11:19,785 Two. 250 00:11:19,885 --> 00:11:21,788 Three. Four. 251 00:11:21,888 --> 00:11:23,891 Hey, Cal. 252 00:11:25,133 --> 00:11:26,635 - Cal... - Cooper: All right, people... 253 00:11:26,735 --> 00:11:28,037 Rafe: ...you can stop. we're done. 254 00:11:28,137 --> 00:11:29,680 Cooper: ...that's enough for today. 255 00:11:29,780 --> 00:11:31,782 Wrap it up. 256 00:11:33,625 --> 00:11:35,568 Now, let's go down to the trucks and meet up there. 257 00:11:35,668 --> 00:11:38,893 I should probably go try and boost morale. 258 00:11:38,993 --> 00:11:40,415 Rafe: All right, good job, everyone. 259 00:11:40,515 --> 00:11:42,678 Really, really good job, all of you. 260 00:11:46,364 --> 00:11:48,026 264 "She could hear her heart beating quickly 261 00:11:48,126 --> 00:11:50,069 "and found herself trembling 262 00:11:50,169 --> 00:11:52,553 "as she waited to see what he would do next." 263 00:11:52,653 --> 00:11:54,636 Wow. 264 00:11:54,736 --> 00:11:57,560 (exhaling sharply) Is it getting hot in here? 265 00:11:57,660 --> 00:11:59,723 (laughing) It's steamy. 266 00:11:59,823 --> 00:12:01,406 - No. - (both laughing) 267 00:12:01,506 --> 00:12:03,409 I mean in here. 268 00:12:03,509 --> 00:12:06,934 I think the thermostat's broken. 269 00:12:07,034 --> 00:12:10,118 I guess that's another thing that needs to be upgraded. 270 00:12:11,120 --> 00:12:13,623 I wonder where Cal is. 271 00:12:13,723 --> 00:12:15,025 He, um... 272 00:12:15,125 --> 00:12:17,128 He said he'd stop by after his training. 273 00:12:17,970 --> 00:12:18,951 Maybe he forgot. 274 00:12:19,051 --> 00:12:20,393 Maybe. 275 00:12:20,493 --> 00:12:22,496 Edna: Oof. 276 00:12:25,501 --> 00:12:28,184 (hammering) 277 00:12:35,795 --> 00:12:40,022 (hammering) 278 00:12:40,122 --> 00:12:42,826 (hammering continues) 279 00:12:42,926 --> 00:12:46,351 Is there any way you could be a little quieter, please? 280 00:12:46,451 --> 00:12:47,753 Oh, it'd be a little hard to hammer 281 00:12:47,853 --> 00:12:49,075 without making some noise, 282 00:12:49,175 --> 00:12:51,118 don't you think? 283 00:12:51,218 --> 00:12:54,443 Well, anyway, 284 00:12:54,543 --> 00:12:57,848 I'll have to get to your extensive list later. 285 00:12:57,948 --> 00:13:02,294 So, how did you learn how to do all of this? 286 00:13:02,394 --> 00:13:04,057 You pick up a few things 287 00:13:04,157 --> 00:13:05,357 when you've been running a campground as long as I have. 288 00:13:05,358 --> 00:13:06,981 - Whoa! - Ooh. 289 00:13:07,081 --> 00:13:09,104 Looks like you have a visitor. 290 00:13:09,204 --> 00:13:10,586 Whoa. 291 00:13:10,686 --> 00:13:13,110 Must have flown in when I was fixing the door. 292 00:13:13,210 --> 00:13:15,433 Helen: Ah. 293 00:13:15,533 --> 00:13:17,316 - (chirping) - You don't have to be scared. 294 00:13:17,416 --> 00:13:19,599 It's not going to hurt you. 295 00:13:19,699 --> 00:13:21,362 I'm not scared. 296 00:13:21,462 --> 00:13:24,026 It's just a kestrel. 297 00:13:28,071 --> 00:13:29,894 It's okay, little guy. 298 00:13:29,994 --> 00:13:31,537 (chirping) 299 00:13:31,637 --> 00:13:33,640 Oh, gotcha. 300 00:13:34,961 --> 00:13:36,964 Get the door. 301 00:13:43,614 --> 00:13:45,617 (chirping) 302 00:13:50,023 --> 00:13:52,347 (sighing contentedly) 303 00:13:53,388 --> 00:13:56,293 Ehh. You know your birds. 304 00:13:56,393 --> 00:13:59,097 That's because I'm an avid birder. 305 00:13:59,197 --> 00:14:00,579 Really? 306 00:14:00,679 --> 00:14:03,022 I used to birdwatch. 307 00:14:03,122 --> 00:14:05,466 Why would you give it up? 308 00:14:05,566 --> 00:14:09,752 I mean, I just got too busy, you know, running the Crossing. 309 00:14:09,852 --> 00:14:14,579 Well, it looks like we have something in common after all. 310 00:14:16,021 --> 00:14:18,425 It looks that way. 311 00:14:23,792 --> 00:14:25,175 Helen: Okay, um... 312 00:14:25,275 --> 00:14:26,737 Yeah, I-I should probably get going. 313 00:14:26,837 --> 00:14:29,901 You know, I was thinking of going birding tomorrow. 314 00:14:30,001 --> 00:14:32,846 Um, do you know any good spots? 315 00:14:34,448 --> 00:14:36,751 You know, I've got some time tomorrow. 316 00:14:36,851 --> 00:14:39,796 I could take you, if-- if you want. 317 00:14:39,896 --> 00:14:41,478 - Really? - Sully: Why not? 318 00:14:41,578 --> 00:14:44,643 It'd be nice to get back out there again. 319 00:14:44,743 --> 00:14:46,826 That is, if-- if you want me to. 320 00:14:48,188 --> 00:14:50,652 Yeah, sure. That would be nice. 321 00:14:50,752 --> 00:14:53,416 Okay, then. Uh... 322 00:14:53,516 --> 00:14:55,098 I'll see you tomorrow. 323 00:14:55,198 --> 00:14:56,700 Great. 324 00:15:13,465 --> 00:15:17,450 (sobbing, sniffling) 325 00:15:17,550 --> 00:15:19,553 (sniffling) 326 00:15:21,236 --> 00:15:22,738 (sniffling) 327 00:15:22,838 --> 00:15:24,421 What took you so long? 328 00:15:24,521 --> 00:15:25,943 I had to stop at home 329 00:15:26,043 --> 00:15:27,986 and unload the groceries. 330 00:15:28,086 --> 00:15:29,508 I'm sorry. 331 00:15:29,608 --> 00:15:31,912 Were you worried about me? 332 00:15:32,012 --> 00:15:33,273 What? 333 00:15:33,373 --> 00:15:35,276 Oh, no. (chuckling) 334 00:15:35,376 --> 00:15:37,800 It's Helen's book. 335 00:15:37,900 --> 00:15:41,726 It's so emotional. This woman 336 00:15:41,826 --> 00:15:45,571 spends 20 years thinking that the love of her life is dead, 337 00:15:45,671 --> 00:15:47,654 only to find out that he's been 338 00:15:47,754 --> 00:15:49,417 searching for her the whole time. 339 00:15:49,517 --> 00:15:51,019 That's pretty sad. 340 00:15:51,119 --> 00:15:53,603 It's so romantic. (sniffling) 341 00:15:57,128 --> 00:15:59,932 Remember when we used to stay out all night? 342 00:16:01,775 --> 00:16:04,519 I sure do. 343 00:16:04,619 --> 00:16:07,603 What happened to us? We used to have so much energy. 344 00:16:07,703 --> 00:16:10,808 We got older and wiser. 345 00:16:10,908 --> 00:16:13,612 Yeah, I guess. 346 00:16:13,712 --> 00:16:16,456 Well, let me tell you this: 347 00:16:16,556 --> 00:16:18,059 you should know 348 00:16:18,159 --> 00:16:21,383 you're as beautiful today... 349 00:16:21,483 --> 00:16:23,727 as you were back then. 350 00:16:25,850 --> 00:16:27,552 Don't you think sweet-talking me 351 00:16:27,652 --> 00:16:30,016 is gonna get you out of folding those T-shirts? 352 00:16:31,218 --> 00:16:33,080 I'm supposed to be retired. 353 00:16:33,180 --> 00:16:35,003 You're a partner now. 354 00:16:35,103 --> 00:16:36,726 But we gotta keep busy. 355 00:16:36,826 --> 00:16:40,491 We can't slow down any more than we already have. 356 00:16:40,591 --> 00:16:42,534 (speaking Indigenous language) 357 00:16:42,634 --> 00:16:43,976 Okay. 358 00:16:44,076 --> 00:16:45,378 Okay... 359 00:16:45,478 --> 00:16:47,641 I'm going. 360 00:16:58,377 --> 00:16:59,519 Hey. 361 00:16:59,619 --> 00:17:01,361 Cal: Hey. 362 00:17:01,461 --> 00:17:04,646 I, uh, thought you were gonna stop by the Outpost. 363 00:17:04,746 --> 00:17:06,809 Oh. (sighing) 364 00:17:06,909 --> 00:17:09,053 I'm sorry. I forgot. I... 365 00:17:09,153 --> 00:17:12,418 It's just that Cooper pushed us pretty hard today. 366 00:17:12,518 --> 00:17:14,981 Uh, so, what are you thinking? 367 00:17:15,081 --> 00:17:16,423 About? 368 00:17:16,523 --> 00:17:18,466 The movie. What do you want to see? 369 00:17:18,566 --> 00:17:20,870 Would it be okay if we took a rain check? 370 00:17:20,970 --> 00:17:22,913 I'm really tired. 371 00:17:23,013 --> 00:17:25,917 Yeah, no problem. 372 00:17:26,017 --> 00:17:28,000 You're not upset, are you? 373 00:17:28,100 --> 00:17:30,243 It's fine. I, um, still have some unpacking to do. 374 00:17:30,343 --> 00:17:32,286 I feel bad. 375 00:17:32,386 --> 00:17:34,450 All right, you know what? Let me make it up to you. 376 00:17:34,550 --> 00:17:37,654 Uh, how about... 377 00:17:37,754 --> 00:17:39,978 a picnic tomorrow? 378 00:17:40,078 --> 00:17:41,460 I'll set it up. 379 00:17:41,560 --> 00:17:43,503 I would love that. 380 00:17:43,603 --> 00:17:46,006 Well, I'll swing by in the morning. 381 00:17:47,248 --> 00:17:49,632 Okay. 382 00:17:59,706 --> 00:18:03,852 (phone vibrating) 383 00:18:03,952 --> 00:18:05,695 - Hey. - Sydney: So glad you called. 384 00:18:05,795 --> 00:18:07,297 I need to vent. 385 00:18:07,397 --> 00:18:09,260 I spent all day looking at restaurant sites with Rob, 386 00:18:09,360 --> 00:18:11,944 and everything was so expensive. 387 00:18:12,044 --> 00:18:14,027 - I thought he had a place. - Sydney: It's a long story. 388 00:18:14,127 --> 00:18:16,431 But, um, I'll tell you when you get home. 389 00:18:16,531 --> 00:18:18,634 Actually, that's-- that's why I'm calling. 390 00:18:18,734 --> 00:18:20,316 I'm going to be late again. 391 00:18:20,416 --> 00:18:23,321 Cooper's making me stay. 392 00:18:23,421 --> 00:18:25,283 I'm still trying to dig my way out of what happened 393 00:18:25,383 --> 00:18:28,288 with you on the fire truck. 394 00:18:28,388 --> 00:18:30,571 Sydney: I see. 395 00:18:30,671 --> 00:18:32,674 Sydney... 396 00:18:33,235 --> 00:18:34,457 I didn't mean... 397 00:18:34,557 --> 00:18:36,560 I'll just talk to you later, I guess. 398 00:18:50,099 --> 00:18:52,102 You got any plans tonight? 399 00:18:55,587 --> 00:18:56,929 406 (rock music playing) 400 00:18:57,029 --> 00:18:59,253 This was a good idea. 401 00:18:59,353 --> 00:19:01,736 You know, we haven't gotten together in a while. 402 00:19:01,836 --> 00:19:04,581 Yeah, I haven't been out at all in a while. 403 00:19:04,681 --> 00:19:07,385 The internship's actually been pretty busy, so. 404 00:19:07,485 --> 00:19:08,626 What internship? 405 00:19:08,726 --> 00:19:10,269 For my social work degree. 406 00:19:10,369 --> 00:19:12,953 Willow's working with at-risk youth. 407 00:19:13,053 --> 00:19:14,195 How's it going? 408 00:19:14,295 --> 00:19:16,157 Surprisingly well. 409 00:19:16,257 --> 00:19:18,841 I was originally a little bit worried 410 00:19:18,941 --> 00:19:20,363 that I wouldn't be able to connect with the kids, 411 00:19:20,463 --> 00:19:23,087 but turns out everything I went through as a child 412 00:19:23,187 --> 00:19:26,292 really helped me see things from their perspective, so... 413 00:19:26,392 --> 00:19:28,095 Well, sounds like you found your calling. 414 00:19:28,195 --> 00:19:30,758 Yeah, I think I have. 415 00:19:32,882 --> 00:19:34,184 What's this? 416 00:19:34,284 --> 00:19:36,587 Tequila. 417 00:19:36,687 --> 00:19:38,870 You're bad. 418 00:19:38,970 --> 00:19:40,973 Thank you. 419 00:19:41,294 --> 00:19:43,677 - Cheers. - Cheers. 420 00:19:43,777 --> 00:19:45,780 (tapping) 421 00:19:49,305 --> 00:19:50,447 Lola: Ugh. 422 00:19:50,547 --> 00:19:51,929 - Maggie: Mmm. - Sydney: Phew! 423 00:19:52,029 --> 00:19:53,532 So, you never did tell me, 424 00:19:53,632 --> 00:19:54,832 why did Cal bail on going to the movies with you? 425 00:19:54,833 --> 00:19:56,176 He was tired. 426 00:19:56,276 --> 00:19:57,898 Oh, I bet he was. 427 00:19:57,998 --> 00:19:59,540 What's that supposed to mean? 428 00:19:59,640 --> 00:20:02,905 I'm sure you've been keeping him pretty... busy. 429 00:20:03,005 --> 00:20:04,508 Uh... 430 00:20:04,608 --> 00:20:05,910 Not exactly. 431 00:20:06,010 --> 00:20:07,832 Wait, don't tell me you two haven't... 432 00:20:07,932 --> 00:20:09,315 I guess... 433 00:20:09,415 --> 00:20:13,120 the timing just hasn't really worked out. 434 00:20:13,220 --> 00:20:14,362 So, no. 435 00:20:14,462 --> 00:20:16,124 What about you, Lola? 436 00:20:16,224 --> 00:20:18,208 Please tell me at least one of us is having some fun. 437 00:20:18,308 --> 00:20:19,610 (chuckling) 438 00:20:19,710 --> 00:20:21,833 Actually, I've never been with anyone. 439 00:20:23,515 --> 00:20:24,977 Really? 440 00:20:25,077 --> 00:20:28,182 I just don't have very good luck with men. 441 00:20:28,282 --> 00:20:30,786 Okay. Are you thinking what I'm thinking? 442 00:20:30,886 --> 00:20:32,669 Yeah. 443 00:20:32,769 --> 00:20:33,950 I am. 444 00:20:34,050 --> 00:20:35,192 We are gonna find you a cute guy, 445 00:20:35,292 --> 00:20:37,295 and you are gonna go talk to them. 446 00:20:37,936 --> 00:20:39,759 I don't know about that. 447 00:20:39,859 --> 00:20:41,241 Well, what have you got to lose? 448 00:20:41,341 --> 00:20:43,524 Most of the guys in here are tourists anyways. 449 00:20:43,624 --> 00:20:46,889 Over there, those two. They're kind of cute, right? 450 00:20:46,989 --> 00:20:49,132 And given the t-shirts that they are wearing, 451 00:20:49,232 --> 00:20:52,658 they are clearly not from here. 452 00:20:52,758 --> 00:20:53,899 Mm-hmm. 453 00:20:53,999 --> 00:20:57,144 Okay, okay. What do I do? 454 00:20:57,244 --> 00:21:00,349 You just go to the bar, you order a drink, 455 00:21:00,449 --> 00:21:02,592 and while you're waiting, you just... 456 00:21:02,692 --> 00:21:04,395 you make eye contact. 457 00:21:04,495 --> 00:21:05,676 Smile. 458 00:21:05,776 --> 00:21:08,240 Wave your hair. Guys love that. 459 00:21:08,340 --> 00:21:11,645 Yeah. I can do that. 460 00:21:11,745 --> 00:21:14,790 I would just like a few more of these first. 461 00:21:16,352 --> 00:21:18,355 - (all chuckling) - Maggie: Not doing it again. 462 00:21:45,554 --> 00:21:49,660 (sniffling) 463 00:21:49,760 --> 00:21:52,424 Looks like those onions are really getting to you, eh? 464 00:21:52,524 --> 00:21:54,928 (sighing) It's not the onions, Frank. 465 00:21:57,211 --> 00:22:01,638 I can't stop thinking about how fast it all goes. 466 00:22:01,738 --> 00:22:04,562 One minute you have your whole life ahead of you, 467 00:22:04,662 --> 00:22:06,565 and the next... 468 00:22:06,665 --> 00:22:10,430 you're wondering how much time you've got left. 469 00:22:11,712 --> 00:22:14,977 Growing old... 470 00:22:15,077 --> 00:22:19,063 is a privilege not everyone gets. 471 00:22:19,163 --> 00:22:21,326 I know. 472 00:22:22,528 --> 00:22:25,192 (sighing) 473 00:22:25,292 --> 00:22:27,355 Why don't I go and run you a bubble bath? 474 00:22:27,455 --> 00:22:29,558 What about les boulettes? 475 00:22:29,658 --> 00:22:31,321 I need to finish my soup. 476 00:22:31,421 --> 00:22:33,424 I think I can help you with that. 477 00:22:42,998 --> 00:22:45,001 Kisâkihitin. 478 00:22:47,244 --> 00:22:49,147 Kisâkihitin. 479 00:23:08,034 --> 00:23:11,059 (knocking) 480 00:23:11,159 --> 00:23:13,803 It's open. 481 00:23:15,725 --> 00:23:16,947 Hey, Sully. 482 00:23:17,047 --> 00:23:19,030 Hey. 483 00:23:19,130 --> 00:23:22,595 Um... Maggie said you were... 484 00:23:22,695 --> 00:23:23,997 hanging at home tonight. 485 00:23:24,097 --> 00:23:26,761 Yeah, I was, but I... 486 00:23:26,861 --> 00:23:28,804 I felt bad about cancelling our date, 487 00:23:28,904 --> 00:23:30,447 so I wanted to come by. 488 00:23:30,547 --> 00:23:33,011 Well, you missed her. She's out with Lola and Sydney. 489 00:23:33,111 --> 00:23:35,694 But, uh, yeah, I'm glad you came by. 490 00:23:35,794 --> 00:23:38,499 You know, maybe we could hang out a little bit, catch up. 491 00:23:38,599 --> 00:23:41,383 Yeah, sounds good. 492 00:23:41,483 --> 00:23:42,985 So, how's the training going? 493 00:23:43,085 --> 00:23:44,467 It's good. 494 00:23:44,567 --> 00:23:47,051 They keep me pretty busy. 495 00:23:48,413 --> 00:23:50,957 So, how does that work? 496 00:23:51,057 --> 00:23:52,920 I mean, after you're done volunteering, 497 00:23:53,020 --> 00:23:54,642 they offer you a full-time job? 498 00:23:54,742 --> 00:23:56,485 Well, actually, search and rescue, 499 00:23:56,585 --> 00:23:58,167 it's a volunteer position. 500 00:23:58,267 --> 00:24:00,691 So... 501 00:24:00,791 --> 00:24:03,214 you don't get paid? Anything? 502 00:24:03,314 --> 00:24:05,438 Nope. 503 00:24:06,559 --> 00:24:08,142 And you're okay with that? 504 00:24:08,242 --> 00:24:12,027 Yeah, you know, uh... I got enough tucked away to, 505 00:24:12,127 --> 00:24:15,412 you know, buy me a little time till I figure it out. 506 00:24:16,974 --> 00:24:18,276 Um... 507 00:24:18,376 --> 00:24:20,920 (Sully sighing) You ever consider 508 00:24:21,020 --> 00:24:22,963 opening up a legal practice? 509 00:24:23,063 --> 00:24:25,327 Timberlake could use someone with your experience, you know? 510 00:24:25,427 --> 00:24:28,812 Yeah, I just... Look, to be honest with you, 511 00:24:28,912 --> 00:24:30,174 I don't know if I'll ever go back 512 00:24:30,274 --> 00:24:32,277 to practicing law full-time. 513 00:24:33,438 --> 00:24:36,362 So, what are you thinking? 514 00:24:37,364 --> 00:24:39,587 I'm not sure. 515 00:24:39,687 --> 00:24:41,230 You know, 516 00:24:41,330 --> 00:24:43,233 ehh, it took me a while 517 00:24:43,333 --> 00:24:46,738 till I knew what I wanted to do with the rest of my life, too. 518 00:24:48,700 --> 00:24:52,166 Heh. Wasn't until I... 519 00:24:52,266 --> 00:24:53,768 I talked to my father 520 00:24:53,868 --> 00:24:56,091 that I finally figured it out, you know? 521 00:24:56,191 --> 00:24:59,697 Hmm. Yeah, not sure my dad's gonna be much help. 522 00:24:59,797 --> 00:25:02,621 Well, if you ever need someone to talk it through with, 523 00:25:02,721 --> 00:25:04,584 I'm here. 524 00:25:04,684 --> 00:25:07,107 Thanks, Sully. 525 00:25:07,207 --> 00:25:09,951 It means a lot. 526 00:25:10,051 --> 00:25:12,655 Remember, you're family now. 527 00:25:15,780 --> 00:25:17,603 (chuckling) You ready? 528 00:25:17,703 --> 00:25:19,005 Okay. Mm-hmm. 529 00:25:19,105 --> 00:25:20,367 - Mm-hmm. - I'm going. 530 00:25:20,467 --> 00:25:25,174 (pop music playing) 531 00:25:25,274 --> 00:25:29,259 ♪ When did all fall apart in your hands? ♪ 532 00:25:29,359 --> 00:25:33,866 ♪ Chemistries tell me we should be friends ♪ 533 00:25:33,966 --> 00:25:38,192 ♪ I don't know how I'm gonna pretend ♪ 534 00:25:38,292 --> 00:25:42,919 Excuse me. Could I have a glass of red wine, please? 535 00:25:43,019 --> 00:25:45,844 ♪ You stole my ♪ 536 00:25:45,944 --> 00:25:48,127 ♪ Oh, my heart ♪ 537 00:25:48,227 --> 00:25:49,769 ♪ You stole my ♪ 538 00:25:49,869 --> 00:25:51,732 ♪ You stole my... ♪ 539 00:25:51,832 --> 00:25:53,575 ♪ I'm so high ♪ 540 00:25:53,675 --> 00:25:56,659 ♪ I come apart ♪ 541 00:25:56,759 --> 00:26:00,104 ♪ You stole my, you stole my ♪ 542 00:26:00,204 --> 00:26:01,627 Hey. 543 00:26:01,727 --> 00:26:03,669 Hi. 544 00:26:03,769 --> 00:26:05,512 You come here often? 545 00:26:05,612 --> 00:26:07,615 Not really. 546 00:26:08,857 --> 00:26:10,960 Uh, well, me and my buddies were thinking of 547 00:26:11,060 --> 00:26:13,243 checking out the pier, if you want to come. 548 00:26:13,343 --> 00:26:15,967 Actually, I'm here with my friends. 549 00:26:16,067 --> 00:26:18,491 Yeah, well, uh, why don't you bring them? 550 00:26:18,591 --> 00:26:20,895 Well, we just got here, so... 551 00:26:20,995 --> 00:26:22,657 Are you for real? 552 00:26:22,757 --> 00:26:24,760 What? 553 00:26:25,721 --> 00:26:27,724 Okay. Have a nice life. 554 00:26:29,527 --> 00:26:32,832 ♪ Hanging on when I know you don't care ♪ 555 00:26:32,932 --> 00:26:34,514 ♪ You stole my ♪ 556 00:26:34,614 --> 00:26:38,400 ♪ Oh, my heart ♪ 557 00:26:38,500 --> 00:26:40,403 - Whoa! - Oh! 558 00:26:40,503 --> 00:26:42,125 I can't believe I just did that! 559 00:26:42,225 --> 00:26:46,412 Oh, my God, here. I can-- let me just... blot. 560 00:26:46,512 --> 00:26:49,095 Yow! 561 00:26:49,195 --> 00:26:51,479 Oh my God! Here, I'll just let you have that. 562 00:26:57,848 --> 00:26:59,851 Oh my... 563 00:27:01,614 --> 00:27:04,478 You ran face-first into him. 564 00:27:04,578 --> 00:27:06,721 I mean, that's one way to make an impression. 565 00:27:06,821 --> 00:27:08,283 It's not funny. 566 00:27:08,383 --> 00:27:10,046 That's okay. 567 00:27:10,146 --> 00:27:11,448 At least, on the bright side, 568 00:27:11,548 --> 00:27:13,050 you'll never have to see him again. 569 00:27:13,150 --> 00:27:15,474 (laughing) 570 00:27:18,318 --> 00:27:24,026 580 571 00:27:24,126 --> 00:27:25,348 - (blender whirring) - Ugh! 572 00:27:25,448 --> 00:27:26,590 (blender whirring) 573 00:27:26,690 --> 00:27:28,272 It's too loud! Ugh! 574 00:27:28,372 --> 00:27:30,436 Turn it off! 575 00:27:30,536 --> 00:27:32,659 This will help. 576 00:27:37,025 --> 00:27:40,009 All right, drink this. You'll feel better. 577 00:27:40,109 --> 00:27:42,173 Are you sure? That looks pretty nasty. 578 00:27:42,273 --> 00:27:44,456 Just trust me, it'll help. 579 00:27:44,556 --> 00:27:45,978 What's in it? 580 00:27:46,078 --> 00:27:48,822 Tabasco, tomato juice, 581 00:27:48,922 --> 00:27:51,867 some spinach, and some raw eggs. 582 00:27:51,967 --> 00:27:54,911 Oh! That smells disgusting. 583 00:27:55,011 --> 00:27:56,353 Cooper finally gives me a day off 584 00:27:56,453 --> 00:27:57,835 and you go and get hungover. 585 00:27:57,935 --> 00:28:00,079 Look, I didn't know he was gonna do that. 586 00:28:00,179 --> 00:28:02,722 Did you have to drink so much? 587 00:28:02,822 --> 00:28:05,046 Lola ordered more tequila shots, 588 00:28:05,146 --> 00:28:07,169 and it's not like I did this on purpose, okay? 589 00:28:07,269 --> 00:28:09,132 Do we really need to talk about this right now? 590 00:28:09,232 --> 00:28:11,135 Just drink it already. 591 00:28:11,235 --> 00:28:14,299 Yeah, okay. 592 00:28:14,399 --> 00:28:16,442 Oh... here goes nothing. 593 00:28:23,493 --> 00:28:25,275 - Ugh. - See? 594 00:28:25,375 --> 00:28:27,999 It's not so bad now, is it? 595 00:28:28,099 --> 00:28:30,423 (retching) I think I'm gonna be sick. 596 00:28:33,988 --> 00:28:35,971 - (door slamming) - (retching violently) 597 00:28:36,071 --> 00:28:38,174 (coughing) 598 00:28:38,274 --> 00:28:40,537 Well, I hope you brought your appetite 599 00:28:40,637 --> 00:28:44,423 because we have... a fresh baguette. 600 00:28:44,523 --> 00:28:46,146 Oh, that's good. 601 00:28:46,246 --> 00:28:50,392 All right? We have butter, cheese and fruit, 602 00:28:50,492 --> 00:28:53,276 uh, prosciutto, 603 00:28:53,376 --> 00:28:58,163 and we have some hand-squeezed orange juice by yours truly, 604 00:28:58,263 --> 00:29:01,207 and a bottle of champagne for some mimosas. 605 00:29:01,307 --> 00:29:03,671 - Wow. - Mm-hmm. So... 606 00:29:04,993 --> 00:29:06,655 ...am I out of the doghouse? 607 00:29:06,755 --> 00:29:08,758 You were never in it. 608 00:29:10,601 --> 00:29:12,945 Good. 609 00:29:13,045 --> 00:29:15,869 So, how was last night? Did you guys have fun? 610 00:29:15,969 --> 00:29:18,352 Yeah. I think we all needed a night out. 611 00:29:18,452 --> 00:29:20,155 Syd especially. 612 00:29:20,255 --> 00:29:22,238 She told me her and Ray still haven't had much time together. 613 00:29:22,338 --> 00:29:24,401 Yeah, he told me. 614 00:29:24,501 --> 00:29:26,604 Sully mentioned you stopped by. 615 00:29:26,704 --> 00:29:28,647 I thought I owed you an explanation. 616 00:29:28,747 --> 00:29:31,011 I thought something was... bothering you. 617 00:29:31,111 --> 00:29:33,094 I just-- I didn't want to pry. 618 00:29:33,194 --> 00:29:36,779 Yesterday, during drills, 619 00:29:36,879 --> 00:29:39,703 Cooper was pushing one of the volunteers pretty hard, 620 00:29:39,803 --> 00:29:42,187 and it just took me back 621 00:29:42,287 --> 00:29:44,871 to when I was a kid, with my dad. 622 00:29:44,971 --> 00:29:48,476 I don't know. 623 00:29:48,576 --> 00:29:53,163 I guess it brought a few things up from my past, that's all. 624 00:29:53,263 --> 00:29:55,086 Do you think about him a lot? 625 00:29:55,186 --> 00:29:57,469 I-I try not to. 626 00:29:59,152 --> 00:30:00,894 - (alarm sounding) - Oh, hold on. 627 00:30:00,994 --> 00:30:02,997 (alarm sounding) 628 00:30:04,720 --> 00:30:06,723 You're never gonna believe this. 629 00:30:07,404 --> 00:30:08,585 Search and rescue? 630 00:30:08,685 --> 00:30:10,268 I don't have to take it. 631 00:30:10,368 --> 00:30:11,510 It's your first call. 632 00:30:11,610 --> 00:30:13,613 - You sure? - Yeah. 633 00:30:14,854 --> 00:30:17,679 Okay, let's do it. All right. 634 00:30:33,481 --> 00:30:38,068 Thank you for last night. It was really sweet, nichimos. 635 00:30:38,168 --> 00:30:40,912 I just wanted to remind you that I love you. 636 00:30:41,012 --> 00:30:43,015 Mm. 637 00:30:45,980 --> 00:30:48,403 Oh, it's hot. (exhaling sharply) 638 00:30:48,503 --> 00:30:49,925 I still got it. 639 00:30:50,025 --> 00:30:51,648 Ha-ha! (chuckling) 640 00:30:51,748 --> 00:30:54,372 I think something's up with the thermostat. 641 00:30:54,472 --> 00:30:55,974 I'll go check. 642 00:30:56,074 --> 00:30:58,077 Merci. 643 00:31:02,083 --> 00:31:03,866 - Ellen. - Morning. 644 00:31:03,966 --> 00:31:05,508 - Edna: How are you today? - Excellent. 645 00:31:05,608 --> 00:31:07,271 Mind if I help myself to some coffee? 646 00:31:07,371 --> 00:31:09,374 - Go ahead. - Thank you. 647 00:31:12,899 --> 00:31:15,823 Sully is taking me out birding. 648 00:31:16,985 --> 00:31:18,166 Really? 649 00:31:18,266 --> 00:31:21,812 I'm just as surprised as you are. 650 00:31:21,912 --> 00:31:23,454 Frank: How's that? 651 00:31:23,554 --> 00:31:25,697 Frank, now, it's too cold in here! 652 00:31:25,797 --> 00:31:27,861 - Frank: Okay. - (sighing) 653 00:31:27,961 --> 00:31:29,904 One minute, it's an oven in here, 654 00:31:30,004 --> 00:31:31,586 and the next, it's freezing. 655 00:31:31,686 --> 00:31:34,270 Are you sure it's not a hot flash? 656 00:31:34,370 --> 00:31:37,555 You mean... menopause? 657 00:31:37,655 --> 00:31:40,118 Yeah. Sounds like it to me. 658 00:31:40,218 --> 00:31:42,902 No, it can't be. I'm not ready for that. 659 00:31:44,465 --> 00:31:47,289 Well, it does have a way of sneaking up on you. 660 00:31:47,389 --> 00:31:48,571 Is it as bad as they say? 661 00:31:48,671 --> 00:31:50,373 Well, it depends. 662 00:31:50,473 --> 00:31:54,619 How do you feel about weight gain, mood swings, hair loss? 663 00:31:54,719 --> 00:31:56,062 You're kidding, right? 664 00:31:56,162 --> 00:31:57,624 I wish. 665 00:31:57,724 --> 00:32:00,188 But don't worry, it'll be over before you know it. 666 00:32:00,288 --> 00:32:01,710 How long does it last? 667 00:32:01,810 --> 00:32:05,375 Not long, only about seven to ten years. 668 00:32:06,897 --> 00:32:08,900 Seriously? 669 00:32:12,265 --> 00:32:13,607 (birds cawing) 670 00:32:13,707 --> 00:32:17,172 (chattering) 671 00:32:17,272 --> 00:32:18,694 Rafe: You made it. 672 00:32:18,794 --> 00:32:20,377 - What's going on? - 25-year-old male 673 00:32:20,477 --> 00:32:21,939 went over the edge of the ravine on his mountain bike. 674 00:32:22,039 --> 00:32:23,662 How bad is it? 675 00:32:23,762 --> 00:32:25,785 We're not sure. We're just getting ready to go down now. 676 00:32:25,885 --> 00:32:27,587 Cooper: Rafe, grab the med kit. 677 00:32:27,687 --> 00:32:31,313 We're gonna need the vacuum splint and the defibrillator. 678 00:32:31,413 --> 00:32:33,035 Cal, good you're here. 679 00:32:33,135 --> 00:32:34,678 We're gonna need to rappel down to get this guy. 680 00:32:34,778 --> 00:32:36,240 I'm gonna send you in first. 681 00:32:36,340 --> 00:32:38,724 Rafe and I will follow with the Stokes basket, okay? 682 00:32:38,824 --> 00:32:40,646 - Copy that. - What can I do? 683 00:32:40,746 --> 00:32:42,209 Who's this? 684 00:32:42,309 --> 00:32:44,211 This is Dr. Maggie Sullivan, my girlfriend. 685 00:32:44,311 --> 00:32:45,654 What hospital are you with? 686 00:32:45,754 --> 00:32:47,416 Boston Commonwealth. 687 00:32:47,516 --> 00:32:48,858 In Massachusetts? 688 00:32:48,958 --> 00:32:50,861 So, you're not licensed here in Canada? 689 00:32:50,961 --> 00:32:52,223 No, but I-- 690 00:32:52,323 --> 00:32:53,705 Cooper: That sounds like a liability to me. 691 00:32:53,805 --> 00:32:55,388 But, sir, she's assisted on local rescues before. 692 00:32:55,488 --> 00:32:57,751 Not on my watch. We don't have time for this. 693 00:32:57,851 --> 00:33:00,034 Rafe, let's go. 694 00:33:00,134 --> 00:33:02,678 Don't worry about me. Just go. 695 00:33:08,306 --> 00:33:10,570 Okay, Rafe, secure those lines. 696 00:33:10,670 --> 00:33:11,812 Rafe: On it. 697 00:33:11,912 --> 00:33:13,053 Cooper: Right down there. 698 00:33:13,153 --> 00:33:14,896 Not sure if he's conscious. 699 00:33:14,996 --> 00:33:16,458 All right, good to go, sir. 700 00:33:16,558 --> 00:33:17,941 Okay. 701 00:33:18,041 --> 00:33:19,343 Let's do this. 702 00:33:28,576 --> 00:33:30,559 716 Oh, yeah, I see him. 703 00:33:37,108 --> 00:33:39,111 Cooper: Bring in the basket! 704 00:33:40,874 --> 00:33:42,857 Careful. 705 00:33:42,957 --> 00:33:46,342 Watch your footing on the loose rocks. 706 00:33:46,442 --> 00:33:48,905 Pull your descender brake! 707 00:33:49,005 --> 00:33:51,509 Cal? You okay? 708 00:33:51,609 --> 00:33:53,112 (exhaling sharply) 709 00:33:53,212 --> 00:33:54,474 Cooper: Talk to me. 710 00:33:54,574 --> 00:33:56,797 (clearing throat) I'm good! 711 00:33:56,897 --> 00:34:00,422 Cooper: Okay. Nice and easy now. 712 00:34:02,105 --> 00:34:03,767 All right. 713 00:34:03,867 --> 00:34:05,530 All right, that's it. 714 00:34:05,630 --> 00:34:07,873 Steady. 715 00:34:12,319 --> 00:34:14,583 - (man groaning) - Hey! 716 00:34:14,683 --> 00:34:16,986 What's your name? 717 00:34:17,086 --> 00:34:18,669 My name's Jeff. 718 00:34:18,769 --> 00:34:21,433 Cal Jones. I'm with Timberlake Search and Rescue. 719 00:34:21,533 --> 00:34:22,835 I'm gonna get you out of here, all right? 720 00:34:22,935 --> 00:34:24,597 Can you tell me what's going on? 721 00:34:24,697 --> 00:34:26,400 I think I broke my leg. 722 00:34:26,500 --> 00:34:27,962 Look, we're gonna get you to the hospital as soon as we can. 723 00:34:28,062 --> 00:34:29,364 I just need you to sit still. 724 00:34:29,464 --> 00:34:30,766 I'm gonna check your vitals, 725 00:34:30,866 --> 00:34:32,048 make sure there's nothing else going on. 726 00:34:32,148 --> 00:34:33,290 Is that all right with you? 727 00:34:33,390 --> 00:34:35,333 - Yeah. Yeah. - All right. 728 00:34:35,433 --> 00:34:38,137 Okay. What do we got? 729 00:34:38,237 --> 00:34:40,741 Well, looks like he broke his leg. 730 00:34:40,841 --> 00:34:42,383 - His breathing's good. - Right. 731 00:34:42,483 --> 00:34:44,226 Doesn't seem to be anything else going on. 732 00:34:44,326 --> 00:34:46,269 Let's get the vacuum split going. 733 00:34:46,369 --> 00:34:47,871 (Jeff groaning) 734 00:34:47,971 --> 00:34:50,395 All right, Jeff, I'm gonna need you to bear with me. 735 00:34:50,495 --> 00:34:51,797 You're gonna have to 736 00:34:51,897 --> 00:34:53,479 grit your teeth here on this one, all right? 737 00:34:53,579 --> 00:34:55,883 - Yeah. Aah! - Cal: All right, on three. 738 00:34:55,983 --> 00:34:58,046 One, two, three. Yep, three. Go. 739 00:34:58,146 --> 00:35:00,049 - (screaming) - There we go. There it is. 740 00:35:00,149 --> 00:35:01,451 Cooper: All right, lock him in. 741 00:35:01,551 --> 00:35:02,733 (Jeff groaning) 742 00:35:02,833 --> 00:35:04,215 I'm gonna get you home, okay, buddy? 743 00:35:04,315 --> 00:35:05,497 - Just hang in there. - Okay. Okay. 744 00:35:05,597 --> 00:35:06,739 - All right? - Okay. 745 00:35:06,839 --> 00:35:08,581 Okay. Wrap him up. Lock him in. 746 00:35:08,681 --> 00:35:10,504 Cooper: It's good, it's good, it's good. 747 00:35:10,604 --> 00:35:11,866 All right, Jeff, we're gonna secure you, 748 00:35:11,966 --> 00:35:13,428 start our climb back up. 749 00:35:13,528 --> 00:35:14,951 All right, Cal, 750 00:35:15,051 --> 00:35:16,272 you help me bring him back up. 751 00:35:16,372 --> 00:35:19,277 Rafe, you grab the bike. All right, Jeff, 752 00:35:19,377 --> 00:35:20,719 here we go. 753 00:35:20,819 --> 00:35:23,643 Let's lift on three. Ready? One, two, three. 754 00:35:23,743 --> 00:35:25,726 Okay. 755 00:35:25,826 --> 00:35:28,590 All right, come on. 756 00:35:30,112 --> 00:35:32,115 Rafe, get the bike. 757 00:35:36,041 --> 00:35:38,425 Well, here we are. 758 00:35:38,525 --> 00:35:40,868 (sighing) Ah, I used to come here a lot 759 00:35:40,968 --> 00:35:42,971 before Maggie was born. 760 00:35:44,573 --> 00:35:47,878 What about you? You... you have any kids? 761 00:35:47,978 --> 00:35:50,242 None of my own. 762 00:35:50,342 --> 00:35:53,647 But I raised my niece, Leigh, 763 00:35:53,747 --> 00:35:55,409 after my sister died. 764 00:35:55,509 --> 00:35:56,691 Oh, I'm sorry. 765 00:35:56,791 --> 00:35:59,295 It was tough, but we got through it. 766 00:35:59,395 --> 00:36:01,098 I know how hard that is. 767 00:36:01,198 --> 00:36:04,903 I helped raise a friend's kid after she passed away. Lola. 768 00:36:05,003 --> 00:36:07,948 She's always been like a daughter to me. 769 00:36:08,048 --> 00:36:09,430 So, you understand. 770 00:36:09,530 --> 00:36:11,533 I do. 771 00:36:14,417 --> 00:36:16,600 Wow. 772 00:36:16,700 --> 00:36:20,225 Nature sure has a way of healing the spirit, doesn't it? 773 00:36:23,871 --> 00:36:25,873 Sure does. 774 00:36:28,437 --> 00:36:30,941 (bird chirping) 775 00:36:31,041 --> 00:36:34,947 Does that sound like an eastern bluebird to you? 776 00:36:35,047 --> 00:36:37,551 Only one way to find out. 777 00:36:37,651 --> 00:36:39,774 (both chuckling) 778 00:36:42,297 --> 00:36:44,761 Phew! (chuckling) 779 00:36:44,861 --> 00:36:49,047 God, my heart was pounding so fast after I dropped like that. 780 00:36:49,147 --> 00:36:50,529 I'm just glad you're okay. 781 00:36:50,629 --> 00:36:51,811 Yeah. 782 00:36:51,911 --> 00:36:54,976 That rescue, I just-- I feel so alive. 783 00:36:55,076 --> 00:36:56,538 It's the adrenaline rush. 784 00:36:56,638 --> 00:36:58,381 I would be so wired after a successful surgery, 785 00:36:58,481 --> 00:36:59,863 it would take me hours to come down. 786 00:36:59,963 --> 00:37:02,266 I'm sorry Cooper wouldn't let you help out. 787 00:37:02,366 --> 00:37:04,269 No, it's okay. He wasn't wrong. 788 00:37:04,369 --> 00:37:06,693 You miss surgery? 789 00:37:07,854 --> 00:37:09,237 I think I always will. 790 00:37:09,337 --> 00:37:11,039 But I made the decision to, 791 00:37:11,139 --> 00:37:15,926 you know, move here to be with you, work at the Crossing, 792 00:37:16,026 --> 00:37:19,652 and... I'm happy with that choice. 793 00:37:19,752 --> 00:37:22,175 You know... 794 00:37:22,275 --> 00:37:23,858 watching you out there, 795 00:37:23,958 --> 00:37:27,263 that was pretty sexy. 796 00:37:27,363 --> 00:37:29,266 You think so? 797 00:37:29,366 --> 00:37:31,969 Yeah, I do. 798 00:37:33,612 --> 00:37:35,615 Cal: Mm. 799 00:38:03,135 --> 00:38:05,458 I love you. 800 00:38:06,580 --> 00:38:09,103 I love you too, Cal. 801 00:38:11,587 --> 00:38:15,293 ♪ Looking to align ♪ 802 00:38:15,393 --> 00:38:19,979 ♪ Intention by design ♪ 803 00:38:20,079 --> 00:38:23,585 ♪ And the drops have fallen ♪ 804 00:38:23,685 --> 00:38:25,688 ♪ Oh, we're only human ♪ 805 00:38:27,530 --> 00:38:29,754 ♪ We found ♪ 806 00:38:29,854 --> 00:38:31,856 ♪ The hidden ♪ 807 00:38:35,141 --> 00:38:37,645 ♪ Light of ♪ 808 00:38:37,745 --> 00:38:39,748 ♪ Believing ♪ 809 00:38:59,857 --> 00:39:02,041 ♪ Taken by surprise ♪ 810 00:39:02,141 --> 00:39:05,065 ♪ Another world in sight ♪ 811 00:39:06,947 --> 00:39:09,511 ♪ Feel the power forming ♪ 812 00:39:10,793 --> 00:39:12,796 ♪ Oh, we're only human ♪ 813 00:39:14,999 --> 00:39:16,782 ♪ We found ♪ 814 00:39:16,882 --> 00:39:18,925 ♪ The hidden ♪ 815 00:39:22,089 --> 00:39:24,433 ♪ Light of ♪ 816 00:39:24,533 --> 00:39:26,536 ♪ Believing ♪ 817 00:39:29,460 --> 00:39:32,204 ♪ We found ♪ 818 00:39:32,304 --> 00:39:34,307 ♪ The hidden ♪ 819 00:39:37,552 --> 00:39:39,855 ♪ Light of ♪ 820 00:39:39,955 --> 00:39:41,958 ♪ Believing ♪ 821 00:39:46,485 --> 00:39:50,250 ♪ Moved by the beat of time ♪ 822 00:39:52,333 --> 00:39:55,158 ♪ Here now ♪ 823 00:39:55,258 --> 00:39:56,960 You okay? 824 00:39:57,060 --> 00:39:59,063 Yeah. 825 00:40:22,738 --> 00:40:24,000 (sighing contentedly) 826 00:40:24,100 --> 00:40:27,565 You know, I started reading your book. 827 00:40:27,665 --> 00:40:30,008 Oh. 828 00:40:30,108 --> 00:40:31,370 And? 829 00:40:31,470 --> 00:40:32,612 It's not half bad. 830 00:40:32,712 --> 00:40:34,014 Oh, gee, thanks. 831 00:40:34,114 --> 00:40:35,616 No, I didn't mean it like that, you know. 832 00:40:35,716 --> 00:40:38,040 - I understand. - Oh, yeah. 833 00:40:40,564 --> 00:40:44,389 You know, I have this beautiful dock 834 00:40:44,489 --> 00:40:46,833 overlooking the water in my backyard, 835 00:40:46,933 --> 00:40:50,037 if you ever need a quiet place to work. 836 00:40:50,137 --> 00:40:54,464 Well, that's a very nice offer. Thank you. I'll think about it. 837 00:40:56,827 --> 00:40:59,772 So, you own all of this land? 838 00:40:59,872 --> 00:41:02,696 No, not all. I'm just up to that tree line. 839 00:41:02,796 --> 00:41:04,799 Oh. 840 00:41:06,681 --> 00:41:09,145 "Luxury resorts coming soon"? 841 00:41:09,245 --> 00:41:11,248 You gotta be kidding me. 842 00:41:15,975 --> 00:41:17,638 861 Hi, Edna. 843 00:41:17,738 --> 00:41:20,201 Lola! Where you been hiding my girl? 844 00:41:20,301 --> 00:41:21,924 Oh, you know, they've been keeping me pretty busy 845 00:41:22,024 --> 00:41:23,646 at the drop-in centre with the kids. 846 00:41:23,746 --> 00:41:25,529 So, the internship is going well? 847 00:41:25,629 --> 00:41:27,412 Yeah. I love it. 848 00:41:27,512 --> 00:41:29,335 Great to hear. 849 00:41:29,435 --> 00:41:31,458 - Is Sully around? - No. 850 00:41:31,558 --> 00:41:34,622 Um, he took one of the guests birdwatching. 851 00:41:34,722 --> 00:41:38,308 Birdwatching? That doesn't sound like Sully at all. 852 00:41:38,408 --> 00:41:41,512 I don't know what to tell you. Oh, I'm glad you're here. 853 00:41:41,612 --> 00:41:44,036 Frank's cousin's in town. I want you to meet him. 854 00:41:44,136 --> 00:41:47,761 Frank! Jacob! Astam! Can you come out here, please? 855 00:41:47,861 --> 00:41:49,844 Frank: What do you need? 856 00:41:49,944 --> 00:41:52,128 I want to introduce Jacob to Lola. 857 00:41:52,228 --> 00:41:55,032 - Hey, Frank. - Frank: So good to see you. 858 00:41:56,714 --> 00:41:58,737 Okay, so, where's your cousin? 859 00:41:58,837 --> 00:42:00,840 Jacob? 860 00:42:01,802 --> 00:42:03,704 Edna: Jacob, meet Lola. 861 00:42:03,804 --> 00:42:05,387 - Jacob: Hello. - Oh, uh... 862 00:42:05,487 --> 00:42:06,789 Jacob Cranebear. 863 00:42:06,889 --> 00:42:08,592 Nice to meet you. 864 00:42:08,692 --> 00:42:13,118 I just remembered, um... I have to get to the store 865 00:42:13,218 --> 00:42:15,381 before it closes. 866 00:42:16,543 --> 00:42:18,206 (door opening) 867 00:42:18,306 --> 00:42:19,447 (door closing) 868 00:42:19,547 --> 00:42:21,550 What's got into her? 869 00:42:24,074 --> 00:42:26,077 That was weird. 870 00:42:31,445 --> 00:42:34,970 You are so beautiful. 871 00:42:40,738 --> 00:42:44,404 (phone vibrating) 872 00:42:44,504 --> 00:42:47,248 - (phone vibrating) - Search and rescue? 873 00:42:47,348 --> 00:42:49,571 No. One second. 874 00:42:49,671 --> 00:42:53,917 Hey, Mum. Can I call you back? I've got some company. 875 00:42:55,359 --> 00:42:57,543 What? 876 00:42:57,643 --> 00:43:00,908 How bad is it? 877 00:43:01,008 --> 00:43:04,072 Oh, I see. 878 00:43:04,172 --> 00:43:07,317 Thank you for telling me. I... Let me call you later. 879 00:43:07,417 --> 00:43:09,200 Okay. 880 00:43:09,300 --> 00:43:12,885 Everything okay? 881 00:43:12,985 --> 00:43:15,288 That was my mother. Um... 882 00:43:15,388 --> 00:43:18,854 My father, uh... 883 00:43:18,954 --> 00:43:20,776 he's not doing so well. 884 00:43:20,876 --> 00:43:22,980 He has prostate cancer. 885 00:43:23,080 --> 00:43:27,045 She wants me to come home. 886 00:43:30,330 --> 00:43:32,333 (exhaling sharply) 60090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.