All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sullivans Crossing S2E10 online TV Series

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,161 --> 00:00:03,582 Maggie: Previously on Sullivan's Crossing. 2 00:00:03,682 --> 00:00:07,266 I can't shake this feeling that... 3 00:00:07,366 --> 00:00:10,429 that I've forgotten something really important. 4 00:00:10,529 --> 00:00:12,511 The bank can't just foreclose without notice. 5 00:00:12,611 --> 00:00:14,033 Do you remember getting a registered letter? 6 00:00:14,133 --> 00:00:16,275 Sully: How could I have let this happen? 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,597 Sitting around waiting for you to figure out what you want, 8 00:00:18,697 --> 00:00:19,638 okay? I can't. 9 00:00:19,738 --> 00:00:21,520 You're right. 10 00:00:21,620 --> 00:00:23,622 Leave your key on the table when you go. 11 00:00:25,064 --> 00:00:29,928 I always thought I'd pass this place on to you one day. 12 00:00:30,028 --> 00:00:31,810 I didn't think that you were open to selling. 13 00:00:31,910 --> 00:00:33,372 I'm not, but I was hoping 14 00:00:33,472 --> 00:00:37,096 you might consider investing as a partner. 15 00:00:37,196 --> 00:00:38,697 It could be interesting. 16 00:00:38,797 --> 00:00:42,501 Does it bother you? Not having a plan? 17 00:00:42,601 --> 00:00:46,585 Life's got a way of showing you what your next move's gonna be, 18 00:00:46,685 --> 00:00:49,108 as long as you're open to seeing it. 19 00:00:49,208 --> 00:00:50,469 Glenn: Well, I changed my mind. 20 00:00:50,569 --> 00:00:51,670 We had a deal. 21 00:00:51,770 --> 00:00:53,472 So, what are we gonna do now? 22 00:00:53,572 --> 00:00:54,753 We're going to raise the money 23 00:00:54,853 --> 00:00:56,155 and we're going to win that auction, 24 00:00:56,255 --> 00:00:58,257 that's what we're going to do. 25 00:01:04,103 --> 00:01:06,405 Rob, if you don't leave now, 26 00:01:06,505 --> 00:01:09,128 Finn's going to be late for school again. 27 00:01:09,228 --> 00:01:12,311 Okay, yeah. Finn, hey, come on, we gotta get going. 28 00:01:15,033 --> 00:01:18,137 Sydney: Oh, hey. 29 00:01:18,237 --> 00:01:19,978 I don't think I've ever seen it this busy. 30 00:01:20,078 --> 00:01:22,341 It's been like this since Rob put that sign up last week. 31 00:01:22,441 --> 00:01:24,263 Rob: Maggie! 32 00:01:24,363 --> 00:01:26,665 I was really sorry to hear Glenn pulled his offer. 33 00:01:26,765 --> 00:01:27,786 Yeah, 34 00:01:27,886 --> 00:01:29,228 he was just trying to make sure that Sully 35 00:01:29,328 --> 00:01:33,192 wouldn't have time to raise the money to bid against him. 36 00:01:33,292 --> 00:01:34,913 Oh. 37 00:01:35,013 --> 00:01:37,356 Got something here. 38 00:01:37,456 --> 00:01:39,318 The community has really been coming together. 39 00:01:39,418 --> 00:01:41,240 - I really hope this helps. - Thank you, Rob. 40 00:01:41,340 --> 00:01:43,682 Finn: Auntie Maggie! 41 00:01:43,782 --> 00:01:44,763 Rob: Oh. 42 00:01:44,863 --> 00:01:46,645 Look how much money I got for Sully. 43 00:01:46,745 --> 00:01:48,727 Maggie: Whoa! Where'd all that come from? 44 00:01:48,827 --> 00:01:50,249 Finn: It's from everyone at school. 45 00:01:50,349 --> 00:01:51,890 Thanks, Finn. 46 00:01:51,990 --> 00:01:54,273 Sully's gonna really appreciate that. 47 00:01:55,634 --> 00:01:57,136 All right, we gotta get going, Maggie. 48 00:01:57,236 --> 00:01:58,617 Let's go! 49 00:01:58,717 --> 00:02:00,719 Ah, ah! Don't forget your lunch. 50 00:02:03,162 --> 00:02:05,164 Uh, where's my hug? 51 00:02:07,526 --> 00:02:09,768 Run, run, run! Bye. 52 00:02:13,172 --> 00:02:16,275 You know, it's nice to see you back at the diner. 53 00:02:16,375 --> 00:02:19,118 Well, Rob could use an extra set of hands, so I'm pitching in, 54 00:02:19,218 --> 00:02:21,680 until I figure out what's next for me. 55 00:02:21,780 --> 00:02:23,242 What about you? 56 00:02:23,342 --> 00:02:24,723 Have you decided what you're going to do? 57 00:02:24,823 --> 00:02:25,924 I can't even think about it. 58 00:02:26,024 --> 00:02:28,427 I've just been so focused on this auction. 59 00:02:31,710 --> 00:02:33,712 What's wrong? 60 00:02:34,072 --> 00:02:38,897 I'm just worried that, if Sully loses the Crossing, 61 00:02:38,997 --> 00:02:40,999 I'm never going to see you again. 62 00:02:42,160 --> 00:02:44,022 I'll come visit, Syd. 63 00:02:44,122 --> 00:02:47,946 Between work and the baby, 64 00:02:48,046 --> 00:02:50,048 you'll be too busy. 65 00:02:51,250 --> 00:02:53,292 It won't be like that, okay? I promise. 66 00:03:02,701 --> 00:03:04,923 Okay. I, um... 67 00:03:05,023 --> 00:03:07,025 I should get back to that post. 68 00:03:08,146 --> 00:03:10,489 Yeah. Well, we'll be waiting to hear from you. 69 00:03:10,589 --> 00:03:11,930 Thank you. 70 00:03:12,030 --> 00:03:14,032 Good luck. 71 00:03:18,957 --> 00:03:20,899 I still don't feel right 72 00:03:20,999 --> 00:03:22,581 about taking all this money, Frank. 73 00:03:22,681 --> 00:03:25,103 You've been helping this community out for years. 74 00:03:25,203 --> 00:03:27,786 They're just trying to return the kindness. 75 00:03:27,886 --> 00:03:30,149 Well, make sure we keep track of who donated what 76 00:03:30,249 --> 00:03:32,191 because I'm going to need to give it all back 77 00:03:32,291 --> 00:03:34,193 once Glenn wins the auction. 78 00:03:34,293 --> 00:03:36,475 It's not the time for giving up. 79 00:03:36,575 --> 00:03:38,957 Oh, God. How can I let myself fall for it, Frank? 80 00:03:39,057 --> 00:03:40,359 I just sat there 81 00:03:40,459 --> 00:03:42,801 and waited for Glenn to run out the clock on us. 82 00:03:42,901 --> 00:03:44,483 I mean, what are we going to do if he wins? 83 00:03:44,583 --> 00:03:46,124 Where are you and Edna going to go? 84 00:03:46,224 --> 00:03:47,446 I don't know. 85 00:03:47,546 --> 00:03:49,288 We'll cross that bridge when we get to it. 86 00:03:49,388 --> 00:03:51,129 Ugh. 87 00:03:51,229 --> 00:03:52,851 You want to take in a meeting? 88 00:03:52,951 --> 00:03:54,253 No time. 89 00:03:54,353 --> 00:03:57,936 Got to get these checks cashed before the auction starts. 90 00:03:58,036 --> 00:04:01,420 You think there's any chance we still win this? 91 00:04:01,520 --> 00:04:03,582 I figured out a long time ago 92 00:04:03,682 --> 00:04:06,104 that life's got a funny way of working things out, 93 00:04:06,204 --> 00:04:07,586 if you just let it. 94 00:04:07,686 --> 00:04:10,809 Ehh. Really hope you're right about that, Frank. 95 00:04:15,494 --> 00:04:19,198 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 96 00:04:19,298 --> 00:04:21,360 ♪ I've given all I can give ♪ 97 00:04:21,460 --> 00:04:25,284 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 98 00:04:25,384 --> 00:04:28,126 ♪ We've been here all along ♪ 99 00:04:28,226 --> 00:04:31,089 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 100 00:04:31,189 --> 00:04:34,573 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 101 00:04:34,673 --> 00:04:36,815 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 102 00:04:36,915 --> 00:04:39,017 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 103 00:04:39,117 --> 00:04:41,500 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 104 00:04:41,600 --> 00:04:43,962 ♪ Time and time and time again ♪ 105 00:04:50,729 --> 00:04:53,972 ♪ Time and time and time again ♪ 106 00:04:57,536 --> 00:04:59,478 Hey, Maggie. 107 00:04:59,578 --> 00:05:02,120 That is a large jar of coins. 108 00:05:02,220 --> 00:05:05,684 Yeah. It's from Finn's school. He wanted to help out. 109 00:05:05,784 --> 00:05:07,926 Sweet kid. 110 00:05:08,026 --> 00:05:10,689 I just got done dropping off the donations from the fire hall. 111 00:05:10,789 --> 00:05:13,332 And Connie and Rafe, they wanted me to let you know 112 00:05:13,432 --> 00:05:16,535 that their thoughts are with you today. 113 00:05:16,635 --> 00:05:18,817 Thanks. What about you? 114 00:05:18,917 --> 00:05:20,539 Have you heard any news from Sedona yet? 115 00:05:20,639 --> 00:05:23,262 Yeah. She's actually expecting her results back today. 116 00:05:23,362 --> 00:05:26,425 Guess we'll both have our answers soon then. 117 00:05:26,525 --> 00:05:28,627 You doing okay? 118 00:05:28,727 --> 00:05:31,310 I'm putting on a bit of a brave face, 119 00:05:31,410 --> 00:05:33,231 but I'm really worried about Sully. 120 00:05:33,331 --> 00:05:35,514 This place is his life. 121 00:05:35,614 --> 00:05:39,278 That's why I'd like to go to the auction with you, 122 00:05:39,378 --> 00:05:41,720 if that's okay. 123 00:05:41,820 --> 00:05:43,241 Sure. 124 00:05:43,341 --> 00:05:45,203 I'll take all the support I can get. 125 00:05:45,303 --> 00:05:48,287 What would Sully do if things don't go his way? 126 00:05:48,387 --> 00:05:50,329 I've asked him to live with me, 127 00:05:50,429 --> 00:05:52,911 but he won't even think about moving into the city, so... 128 00:05:54,312 --> 00:05:56,935 Will you stay? 129 00:05:57,035 --> 00:05:59,778 I mean, if this place 130 00:05:59,878 --> 00:06:03,221 and the people I care about aren't here anymore, 131 00:06:03,321 --> 00:06:05,944 I just... 132 00:06:06,044 --> 00:06:09,528 I'm not sure what I'd be sticking around for, you know? 133 00:06:11,610 --> 00:06:13,992 I will-- I'll give you a call when we're back from the bank 134 00:06:14,092 --> 00:06:15,594 and we can meet up back at the house. 135 00:06:15,694 --> 00:06:17,195 Sounds good. 136 00:06:17,295 --> 00:06:19,297 Okay. 137 00:06:26,705 --> 00:06:28,126 - From the diner... - Oh. 138 00:06:28,226 --> 00:06:30,889 ...and the donations from Finn's school. 139 00:06:30,989 --> 00:06:31,890 Aww. 140 00:06:31,990 --> 00:06:33,091 Rob thought it would bring us luck. 141 00:06:33,191 --> 00:06:34,853 We're going to need all the luck we can get. 142 00:06:34,953 --> 00:06:36,294 Sully... 143 00:06:36,394 --> 00:06:37,816 What? I'm just being honest. 144 00:06:37,916 --> 00:06:41,259 Edna: Lola has done a wonderful job on this crowdfunding site 145 00:06:41,359 --> 00:06:43,542 and all of the guests that we reached out to 146 00:06:43,642 --> 00:06:45,183 have been very generous. 147 00:06:45,283 --> 00:06:48,867 But we've only been able to raise half of what we'd hoped. 148 00:06:48,967 --> 00:06:50,869 Maybe that'll still be enough. 149 00:06:50,969 --> 00:06:51,990 It won't be. 150 00:06:52,090 --> 00:06:54,092 Sully, we don't know that yet. 151 00:06:56,655 --> 00:07:00,839 I guess I should have listened to that gut of yours, Frank. 152 00:07:00,939 --> 00:07:02,280 You can't blame yourself for trying to see 153 00:07:02,380 --> 00:07:03,722 the best in people, Sully. 154 00:07:03,822 --> 00:07:06,765 Well... (sighing) 155 00:07:06,865 --> 00:07:08,867 ...we should get over to the bank. 156 00:07:10,669 --> 00:07:14,032 All right. See you later. 157 00:07:24,723 --> 00:07:26,865 - Hey. - Oh, hey. 158 00:07:26,965 --> 00:07:28,707 Brought you one of these. I hope you like lattes. 159 00:07:28,807 --> 00:07:30,809 I do. Thanks. 160 00:07:32,330 --> 00:07:34,072 So, I heard what's going on with your friends. 161 00:07:34,172 --> 00:07:35,394 That's gotta be rough. 162 00:07:35,494 --> 00:07:38,437 Yeah, it is. The auction's today. 163 00:07:38,537 --> 00:07:41,159 Well, I hope everything turns out okay. 164 00:07:41,259 --> 00:07:43,281 Me too. 165 00:07:43,381 --> 00:07:46,284 Listen, thanks for coming by. 166 00:07:46,384 --> 00:07:48,246 I just wanted to let you know 167 00:07:48,346 --> 00:07:52,411 how much I appreciated you being there for me the other night. 168 00:07:52,511 --> 00:07:55,133 I've been really struggling to figure out 169 00:07:55,233 --> 00:07:59,017 where I fit in lately, and talking it out, 170 00:07:59,117 --> 00:08:00,619 it really helped me a lot. 171 00:08:00,719 --> 00:08:02,981 Good. 172 00:08:03,081 --> 00:08:06,625 I just... (sighing) 173 00:08:06,725 --> 00:08:11,630 I think I've been, like, a mom and a wife for so many years... 174 00:08:11,730 --> 00:08:13,472 that, somewhere along the line, 175 00:08:13,572 --> 00:08:15,714 I just completely forgot who I was. 176 00:08:15,814 --> 00:08:18,116 Well, you're a strong and beautiful woman, 177 00:08:18,216 --> 00:08:20,418 who just needs to remember how wonderful she is. 178 00:08:21,459 --> 00:08:23,121 Thanks. 179 00:08:23,221 --> 00:08:26,264 So, you said you had something that you wanted to tell me. 180 00:08:27,305 --> 00:08:29,427 Yeah. Um... 181 00:08:30,949 --> 00:08:35,053 I applied for a job over at Otter Lake 182 00:08:35,153 --> 00:08:37,375 and they said the position... 183 00:08:37,475 --> 00:08:40,799 it's mine, if I want it. 184 00:08:43,161 --> 00:08:46,945 Alysa, I really like you 185 00:08:47,045 --> 00:08:50,148 and I really like hanging out with you, 186 00:08:50,248 --> 00:08:52,551 but I've been in one relationship 187 00:08:52,651 --> 00:08:54,793 since I was in high school. 188 00:08:54,893 --> 00:08:57,676 I just-- I need to spend some time by myself 189 00:08:57,776 --> 00:09:00,779 to figure out who I am, before I end up in another one. 190 00:09:02,060 --> 00:09:03,722 I get that. 191 00:09:03,822 --> 00:09:05,243 You're not upset? 192 00:09:05,343 --> 00:09:07,365 I'm disappointed, yes. 193 00:09:07,465 --> 00:09:08,967 But upset, no 194 00:09:09,067 --> 00:09:12,270 because I understand why you would need to do that. 195 00:09:15,033 --> 00:09:16,935 Connie, we only get one life. 196 00:09:17,035 --> 00:09:19,838 You gotta do what makes you happy. 197 00:09:22,881 --> 00:09:24,823 And when you figure out what you want, 198 00:09:24,923 --> 00:09:28,647 you know where to find me. 199 00:09:37,255 --> 00:09:39,878 What was that for? 200 00:09:39,978 --> 00:09:43,461 Well, that was just a little something to remember me by. 201 00:09:46,224 --> 00:09:48,086 I'll see you around. 202 00:09:55,714 --> 00:09:57,856 ♪ Trust me when I say ♪ 203 00:09:57,956 --> 00:10:01,119 ♪ That I understand ♪ 204 00:10:03,321 --> 00:10:05,984 ♪ That believing in nothin' ♪ 205 00:10:06,084 --> 00:10:08,526 ♪ Is a lead heavy hand ♪ 206 00:10:11,049 --> 00:10:16,014 ♪ That at the fade of the water is often the sand ♪ 207 00:10:19,057 --> 00:10:21,820 ♪ That maybe all we're doing's for nothin' ♪ 208 00:10:26,104 --> 00:10:28,887 ♪ But you pace down the hallway ♪ 209 00:10:28,987 --> 00:10:33,572 ♪ With nothin' to say ♪ 210 00:10:33,672 --> 00:10:36,094 ♪ And the chords all feel empty ♪ 211 00:10:36,194 --> 00:10:40,899 ♪ When you sit down to play ♪ 212 00:10:40,999 --> 00:10:44,703 ♪ So, you stand in the doorway ♪ 213 00:10:44,803 --> 00:10:46,585 ♪ And wait for a change ♪ 214 00:10:46,685 --> 00:10:49,147 May the smoke from this smudge carry our prayers 215 00:10:49,247 --> 00:10:51,950 and our hopes up to Creator 216 00:10:52,050 --> 00:10:54,052 that we may continue to be so. 217 00:10:56,534 --> 00:10:58,977 Whatever happens, we'll be here for you. 218 00:11:00,458 --> 00:11:02,200 (phone ringing) 219 00:11:02,300 --> 00:11:04,202 - I'll get it. - (phone ringing) 220 00:11:04,302 --> 00:11:07,746 Probably somebody calling to wish us luck. 221 00:11:11,229 --> 00:11:13,411 In case anyone gets hungry. 222 00:11:13,511 --> 00:11:16,034 Thank you, Edna. 223 00:11:17,435 --> 00:11:18,777 I'm going to be a ball of nerves, 224 00:11:18,877 --> 00:11:20,338 so please call as soon as you know. 225 00:11:20,438 --> 00:11:22,020 - Lola: Bye. - Of course. 226 00:11:22,120 --> 00:11:24,062 Uh, that was Mrs. Bailey. 227 00:11:24,162 --> 00:11:25,704 She said she'd wanted to make a donation, 228 00:11:25,804 --> 00:11:28,026 but couldn't figure out how to do it online. 229 00:11:28,126 --> 00:11:31,069 She wants us to come pick it up for the auction. 230 00:11:31,169 --> 00:11:32,550 I can go get it. 231 00:11:32,650 --> 00:11:35,754 No. She's an old friend. We can swing by on the way. 232 00:11:35,854 --> 00:11:38,316 - Yeah, I'll come with you. - Yeah. 233 00:11:38,416 --> 00:11:40,418 We'll meet up with you at the auction. 234 00:11:47,225 --> 00:11:49,888 Good luck, Maggie. 235 00:11:49,988 --> 00:11:52,290 I'll call you as soon as it's over. 236 00:11:52,390 --> 00:11:53,451 ♪ Are keepin' you down ♪ 237 00:11:53,551 --> 00:11:56,534 ♪ We'll fight a little harder ♪ 238 00:11:56,634 --> 00:11:59,738 ♪ And find another way around ♪ 239 00:11:59,838 --> 00:12:01,840 (door opening) 240 00:12:08,646 --> 00:12:10,949 243 (knocking) 241 00:12:11,049 --> 00:12:12,510 Oh... 242 00:12:12,610 --> 00:12:14,432 Sully Sullivan. 243 00:12:14,532 --> 00:12:16,154 Oh, it's good to see you. 244 00:12:16,254 --> 00:12:17,195 Good to see you. 245 00:12:17,295 --> 00:12:19,517 And who's this lovely young lady? 246 00:12:19,617 --> 00:12:21,119 Lola Gunderson. 247 00:12:21,219 --> 00:12:23,842 Mrs. Bailey: Lola? Oh, it's been years! 248 00:12:23,942 --> 00:12:26,604 Come in! Come in! Oh, my goodness. 249 00:12:26,704 --> 00:12:29,207 You're a grown-up. Oh, my Lord. 250 00:12:29,307 --> 00:12:32,290 Oh, my goodness. How time flies, huh? 251 00:12:32,390 --> 00:12:33,932 Oh, Bert would have been devastated 252 00:12:34,032 --> 00:12:35,814 to hear what's going on. 253 00:12:35,914 --> 00:12:38,857 He had such a soft spot for the Crossing, 254 00:12:38,957 --> 00:12:41,579 and you helped so much when he lost his job. 255 00:12:41,679 --> 00:12:44,943 I don't know what we would have done without you. 256 00:12:45,043 --> 00:12:46,504 I was happy to help out. 257 00:12:46,604 --> 00:12:49,708 So, when I heard that the bank was foreclosing, I thought, 258 00:12:49,808 --> 00:12:51,149 "Well, I can't just, like, sit around here 259 00:12:51,249 --> 00:12:52,751 "and not return the favour." 260 00:12:52,851 --> 00:12:55,313 Bert would have wanted me to. 261 00:12:55,413 --> 00:12:57,555 He's been gone six years. 262 00:12:57,655 --> 00:13:00,478 I miss him every minute of every day. 263 00:13:00,578 --> 00:13:02,120 Yeah. 264 00:13:02,220 --> 00:13:03,281 I get it. 265 00:13:03,381 --> 00:13:05,804 You know what? Oh, my goodness! 266 00:13:05,904 --> 00:13:08,686 I think I have pictures of all of us at the Crossing. 267 00:13:08,786 --> 00:13:10,989 Hang on just one second. I think I can find them. 268 00:13:25,563 --> 00:13:29,147 I was not expecting this many people to bid against us. 269 00:13:29,247 --> 00:13:32,210 Hey, Maggie, just remember to breathe. 270 00:13:34,012 --> 00:13:35,393 (inhaling, exhaling sharply) 271 00:13:35,493 --> 00:13:37,515 You got this. 272 00:13:37,615 --> 00:13:40,538 Thanks for being here with me, Cal. 273 00:13:42,540 --> 00:13:45,683 Okay. 274 00:13:45,783 --> 00:13:47,766 I'll go register. You want to find us a seat? 275 00:13:47,866 --> 00:13:49,868 Sounds good. 276 00:14:00,238 --> 00:14:02,700 Any relation to Sully Sullivan? 277 00:14:02,800 --> 00:14:04,662 He's my father. 278 00:14:04,762 --> 00:14:06,344 I've always loved the Crossing. 279 00:14:06,444 --> 00:14:09,027 Spent a lot of summers there with my family. 280 00:14:09,127 --> 00:14:11,229 Your father is a wonderful man. 281 00:14:11,329 --> 00:14:13,431 I'm very sorry I have to do this. 282 00:14:13,531 --> 00:14:15,313 It's the part of the job I like the least. 283 00:14:15,413 --> 00:14:17,235 That's okay. I understand. 284 00:14:17,335 --> 00:14:21,179 Well, I really wish there was something I could do to help. 285 00:14:22,220 --> 00:14:24,222 Thank you. 286 00:14:25,143 --> 00:14:26,564 Excuse me. 287 00:14:26,664 --> 00:14:28,606 I couldn't help but overhear. 288 00:14:28,706 --> 00:14:29,848 You are Sully's daughter? 289 00:14:29,948 --> 00:14:30,889 Yeah, I am. 290 00:14:30,989 --> 00:14:32,811 (chuckling) Glenn Perry. 291 00:14:32,911 --> 00:14:35,053 You should be ashamed of yourself. 292 00:14:35,153 --> 00:14:37,615 Trying to take advantage of my father like that? 293 00:14:37,715 --> 00:14:39,497 It was a fair deal 294 00:14:39,597 --> 00:14:41,099 and he should have accepted it. 295 00:14:41,199 --> 00:14:42,620 Oh, we both know you had no intention 296 00:14:42,720 --> 00:14:43,902 of partnering with him. 297 00:14:44,002 --> 00:14:45,383 I'm pretty sure it's going to take a little more 298 00:14:45,483 --> 00:14:48,786 than a couple of car washes and bake sales to win this. 299 00:14:48,886 --> 00:14:51,910 Maybe you should just go home, 300 00:14:52,010 --> 00:14:53,711 save yourself the aggravation. 301 00:14:53,811 --> 00:14:56,454 You're getting a little ahead of yourself, don't you think? 302 00:15:01,019 --> 00:15:03,721 We'll see. 303 00:15:03,821 --> 00:15:07,725 Where is Sully anyway? Didn't have the nerve to show? 304 00:15:07,825 --> 00:15:09,607 Don't worry, he'll be here. 305 00:15:09,707 --> 00:15:13,771 Guess I should finish registering. 306 00:15:13,871 --> 00:15:15,873 Bidding is going to start any minute. 307 00:15:19,477 --> 00:15:21,019 Who was that? 308 00:15:21,119 --> 00:15:23,341 The guy who pulled the offer from Sully. 309 00:15:23,441 --> 00:15:25,223 Lovely. 310 00:15:25,323 --> 00:15:26,664 If everyone could settle please. 311 00:15:26,764 --> 00:15:28,666 The auction will start 312 00:15:28,766 --> 00:15:31,389 in 30 minutes. 313 00:15:31,489 --> 00:15:34,152 Hope Lola and Sully get here soon with that donation. 314 00:15:34,252 --> 00:15:37,595 We're gonna need every penny we can get. 315 00:15:37,695 --> 00:15:40,938 I cannot let that man get his hands on the Crossing. 316 00:15:46,824 --> 00:15:48,606 Oh, here they are! 317 00:15:48,706 --> 00:15:50,568 Here you go. 318 00:15:50,668 --> 00:15:51,890 Oh... 319 00:15:51,990 --> 00:15:53,531 Now, why don't I make us some coffee? 320 00:15:53,631 --> 00:15:56,094 And I made a beautiful cheesecake. 321 00:15:56,194 --> 00:15:57,575 It was my mother's recipe. 322 00:15:57,675 --> 00:16:00,418 I don't mean to be rude, but we really need to get going. 323 00:16:00,518 --> 00:16:02,060 We can't be late for the auction. 324 00:16:02,160 --> 00:16:03,982 Oh, of course. 325 00:16:04,082 --> 00:16:06,544 Listen to me blathering on like some silly old woman. 326 00:16:06,644 --> 00:16:08,306 Oh, let me get that envelope for you. 327 00:16:08,406 --> 00:16:11,709 I... 328 00:16:11,809 --> 00:16:14,112 Where did I put that? Oh... 329 00:16:14,212 --> 00:16:16,214 We're cutting it a little close. 330 00:16:18,976 --> 00:16:21,799 Sheriff: The highest bidder must pay 10% of their final bid 331 00:16:21,899 --> 00:16:25,603 within half an hour of winning the auction. 332 00:16:25,703 --> 00:16:28,186 The auction will start shortly. 333 00:16:31,149 --> 00:16:33,171 Wonder what's taking Sully so long. 334 00:16:33,271 --> 00:16:35,273 Don't worry, they'll be here. 335 00:16:40,238 --> 00:16:42,740 - Can you...? - What are you doing? 336 00:16:42,840 --> 00:16:44,262 I don't know. I have to do something. 337 00:16:44,362 --> 00:16:46,104 Um, hi. Sorry. 338 00:16:46,204 --> 00:16:50,068 Can I... have your attention for a minute? 339 00:16:50,168 --> 00:16:52,910 I know that you've all 340 00:16:53,010 --> 00:16:56,834 come here today looking to bid on this land, 341 00:16:56,934 --> 00:16:59,677 and this is just a business transaction for you, 342 00:16:59,777 --> 00:17:01,919 but... 343 00:17:02,019 --> 00:17:04,362 you can't measure the value 344 00:17:04,462 --> 00:17:07,205 of Sullivan's Crossing in dollars and cents. 345 00:17:07,305 --> 00:17:11,609 It is so much more than just a piece of land. 346 00:17:11,709 --> 00:17:13,851 It's... 347 00:17:13,951 --> 00:17:17,295 Well, I mean, it's taken me leaving and coming back here 348 00:17:17,395 --> 00:17:20,138 to realise that. 349 00:17:20,238 --> 00:17:23,741 I mean, Sullivan's Crossing has always been a sanctuary, 350 00:17:23,841 --> 00:17:26,264 a place where people can reconnect with nature 351 00:17:26,364 --> 00:17:29,167 and a simpler side of themselves. 352 00:17:31,609 --> 00:17:34,832 I know because, when I first came here, 353 00:17:34,932 --> 00:17:38,076 that's exactly what I was looking for. 354 00:17:38,176 --> 00:17:42,800 I had gotten so wrapped up in my career and I... 355 00:17:42,900 --> 00:17:46,084 I'd forgotten how important it is to do that. 356 00:17:46,184 --> 00:17:47,485 My father has touched the lives 357 00:17:47,585 --> 00:17:51,049 of just about everyone in this community. 358 00:17:51,149 --> 00:17:55,013 He has always put the needs of everyone else ahead of his own, 359 00:17:55,113 --> 00:17:58,416 no matter what. 360 00:17:58,516 --> 00:18:01,179 That's a part of the reason 361 00:18:01,279 --> 00:18:04,302 we're in this mess in the first place. 362 00:18:04,402 --> 00:18:07,065 It's taken me 363 00:18:07,165 --> 00:18:08,626 facing the idea of losing the Crossing 364 00:18:08,726 --> 00:18:12,770 to realise just how much it means 365 00:18:14,452 --> 00:18:16,314 It's so much more than a campground. 366 00:18:16,414 --> 00:18:18,596 It is a home. 367 00:18:18,696 --> 00:18:21,159 It is a place where people from all walks of life 368 00:18:21,259 --> 00:18:25,923 can feel safe and welcome. 369 00:18:26,023 --> 00:18:30,848 And losing it will leave a hole in my heart, 370 00:18:30,948 --> 00:18:34,712 as well as the hearts of everyone in this community. 371 00:18:37,074 --> 00:18:39,417 She's right. 372 00:18:39,517 --> 00:18:42,420 Sully didn't think twice to help out when I hit hard times 373 00:18:42,520 --> 00:18:44,522 and needed my tractor fixed. 374 00:18:48,766 --> 00:18:51,309 Consider this a donation from the Berniers. 375 00:18:51,409 --> 00:18:53,411 Thank you. 376 00:18:56,093 --> 00:18:58,716 When my mother needed someone to drive her to the doctor 377 00:18:58,816 --> 00:19:01,679 and I wasn't around, Sally was always there for her. 378 00:19:01,779 --> 00:19:04,642 This is from the Harrisons. Good luck. 379 00:19:04,742 --> 00:19:06,864 Thank you. 380 00:19:08,866 --> 00:19:10,047 She's right. 381 00:19:10,147 --> 00:19:12,610 When my son needed a wheelchair ramp, 382 00:19:12,710 --> 00:19:15,133 Sully brought a friend and built it for us. 383 00:19:15,233 --> 00:19:17,375 Never even asked us for a dime. 384 00:19:17,475 --> 00:19:20,358 It's wrong to take his home away. 385 00:19:23,361 --> 00:19:25,983 Tell your father Mrs. MacDonald says hello. 386 00:19:26,083 --> 00:19:28,085 Thank you. I will. 387 00:19:29,166 --> 00:19:31,229 Um... 388 00:19:31,329 --> 00:19:33,331 Wow. 389 00:19:38,856 --> 00:19:40,638 Nice speech. 390 00:19:40,738 --> 00:19:42,740 I appreciate you clearing out the competition for me. 391 00:19:45,343 --> 00:19:47,165 It should make this thing go by a lot faster. 392 00:19:47,265 --> 00:19:49,267 Time to take your seat. 393 00:19:54,151 --> 00:19:56,294 - Was that a bad idea? - No. 394 00:19:56,394 --> 00:19:58,396 Don't let him get to you. 395 00:20:07,004 --> 00:20:08,706 Mrs. Bailey: Where did I put that? 396 00:20:08,806 --> 00:20:10,868 Oh, dear. 397 00:20:10,968 --> 00:20:13,311 Um... Okay. 398 00:20:13,411 --> 00:20:15,413 For Pete's sake. No. 399 00:20:17,375 --> 00:20:19,677 Ah! 400 00:20:19,777 --> 00:20:22,480 I remember! Right here! 401 00:20:22,580 --> 00:20:26,764 Honestly, I would lose my head if it wasn't attached. 402 00:20:26,864 --> 00:20:28,045 There you go, 403 00:20:28,145 --> 00:20:30,047 $20,000 and I hope it helps. 404 00:20:30,147 --> 00:20:32,650 Oh, no, I can't take that Mary; it's too much. 405 00:20:32,750 --> 00:20:35,052 No, no, no, no, no, Sully. I want you to have it. 406 00:20:35,152 --> 00:20:38,376 Helping you would have meant the world to Bert, okay? 407 00:20:38,476 --> 00:20:40,017 So, you know what? 408 00:20:40,117 --> 00:20:42,580 Just take it and give 'em hell for us, all right? 409 00:20:42,680 --> 00:20:44,682 Thanks. 410 00:20:45,603 --> 00:20:47,625 Good luck. 411 00:20:47,725 --> 00:20:49,987 Now, don't be strangers. Take care guys. 412 00:20:50,087 --> 00:20:51,349 - Okay. - Bye. 413 00:20:51,449 --> 00:20:52,790 - Thank you, Mrs. Bailey. - Thank you. 414 00:20:52,890 --> 00:20:54,952 Okay. Go. Go, go, go. 415 00:20:55,052 --> 00:20:56,674 We can still make it, if we hurry. 416 00:20:56,774 --> 00:20:58,396 I'm calling Maggie. I'll let her know how much we have. 417 00:20:58,496 --> 00:21:00,318 It's going straight to voicemail. 418 00:21:00,418 --> 00:21:03,160 I'll try Cal, but I don't think they have any service. 419 00:21:03,260 --> 00:21:06,284 Opening bid will start at $50,000. 420 00:21:06,384 --> 00:21:08,446 - Do I have $50,000? - $50,000. 421 00:21:08,546 --> 00:21:09,887 I have $50,000. 422 00:21:09,987 --> 00:21:10,928 $55,000. 423 00:21:11,028 --> 00:21:12,089 $60,000. 424 00:21:12,189 --> 00:21:14,252 65. 425 00:21:14,352 --> 00:21:15,733 I have 65 now. 426 00:21:15,833 --> 00:21:17,895 $68,000. 427 00:21:17,995 --> 00:21:20,137 - $80,000. - What are you doing? 428 00:21:20,237 --> 00:21:22,360 Just trying to clear out the competition, like Glenn said. 429 00:21:26,484 --> 00:21:30,668 Looks like it's working. How high can you bid? 430 00:21:30,768 --> 00:21:32,069 Two hundred. 431 00:21:32,169 --> 00:21:34,171 Unless Sully shows up here with more money. 432 00:21:36,414 --> 00:21:38,155 $100,000. 433 00:21:38,255 --> 00:21:39,237 I hear $100,000. 434 00:21:39,337 --> 00:21:41,339 120. 435 00:21:45,543 --> 00:21:47,845 Go to the office, grab my bank card, and get to the bank. 436 00:21:47,945 --> 00:21:49,987 I need more cash for the deposit. 437 00:21:55,192 --> 00:21:57,194 $150,000. 438 00:21:58,396 --> 00:22:00,898 Uh... $160. 439 00:22:00,998 --> 00:22:03,481 160. Going once. 440 00:22:06,844 --> 00:22:08,846 Going twice. 441 00:22:10,368 --> 00:22:12,370 $200,000. 442 00:22:17,184 --> 00:22:19,727 $200,000. 443 00:22:19,827 --> 00:22:21,829 Going once. 444 00:22:23,030 --> 00:22:24,692 Miss Sullivan? 445 00:22:24,792 --> 00:22:26,774 Going twice. 446 00:22:26,874 --> 00:22:29,457 And the auction goes to... 447 00:22:29,557 --> 00:22:31,299 the highest bidder, Mr. Glenn Perry, for the amount of... 448 00:22:31,399 --> 00:22:32,460 No! 449 00:22:32,560 --> 00:22:34,562 - ...$200,000. - No, no, no! No! 450 00:22:36,123 --> 00:22:37,945 We're too late. 451 00:22:38,045 --> 00:22:40,047 I'm so sorry. 452 00:22:42,049 --> 00:22:43,791 Sully... 453 00:22:43,891 --> 00:22:46,394 It's not-- it's not your fault. Okay? 454 00:22:46,494 --> 00:22:48,956 I'm so sorry, Maggie. We got here as fast as we could. 455 00:22:49,056 --> 00:22:51,479 I know. 456 00:22:51,579 --> 00:22:54,001 So, glad that you could finally join us, 457 00:22:54,101 --> 00:22:57,124 but it looks like you missed all the fun. 458 00:22:57,224 --> 00:22:58,886 I think you've said enough. 459 00:22:58,986 --> 00:23:01,489 Mr. Perry, 460 00:23:01,589 --> 00:23:03,331 I need you to fill out some paperwork 461 00:23:03,431 --> 00:23:05,132 and settle up that deposit. 462 00:23:05,232 --> 00:23:07,735 Sure thing. 463 00:23:07,835 --> 00:23:09,777 Just waiting on my friend to get back from the bank. 464 00:23:09,877 --> 00:23:13,821 Well, he'd better hurry. You only got 30 minutes. 465 00:23:13,921 --> 00:23:16,624 - We should go. - Maggie: No, not yet. 466 00:23:16,724 --> 00:23:18,185 We have to wait until the Sheriff announces 467 00:23:18,285 --> 00:23:19,907 that the auction is officially over. 468 00:23:20,007 --> 00:23:21,188 Sully: Fine, but... 469 00:23:21,288 --> 00:23:22,710 I'm not just going to stand here 470 00:23:22,810 --> 00:23:25,893 and look at that guy's smug face. 471 00:23:29,577 --> 00:23:31,359 I'm gonna be right back. 472 00:23:31,459 --> 00:23:33,541 I just need to make a call. 473 00:23:45,112 --> 00:23:46,534 (phone ringing) 474 00:23:46,634 --> 00:23:49,497 Sullivan's Crossing. 475 00:23:49,597 --> 00:23:50,818 It's Maggie. 476 00:23:50,918 --> 00:23:52,920 Is it over? 477 00:23:55,563 --> 00:23:58,486 Got it. 478 00:23:59,567 --> 00:24:00,748 What'd she say? 479 00:24:00,848 --> 00:24:03,911 We need to get to the bank. 480 00:24:04,011 --> 00:24:05,793 Edna: What's going on? 481 00:24:05,893 --> 00:24:07,895 Frank: I'll tell ya in the car. 482 00:24:08,736 --> 00:24:11,258 I'm so sorry, Sully. 483 00:24:15,102 --> 00:24:17,264 You know, it's ironic. 484 00:24:19,186 --> 00:24:21,288 When I was younger, 485 00:24:21,388 --> 00:24:23,330 my father wanted me to take over the Crossing, 486 00:24:23,430 --> 00:24:27,234 but... I didn't want anything to do with it. 487 00:24:32,079 --> 00:24:34,221 It wasn't until after he was gone 488 00:24:34,321 --> 00:24:37,845 and Phoebe had given birth to Maggie that I... 489 00:24:40,167 --> 00:24:43,350 ...I finally understood 490 00:24:43,450 --> 00:24:48,155 what he meant about... building a legacy, 491 00:24:48,255 --> 00:24:52,259 how it gave purpose to your life. 492 00:24:58,185 --> 00:25:00,187 And sign right here. 493 00:25:08,596 --> 00:25:11,619 George. 494 00:25:11,719 --> 00:25:13,721 Frank. 495 00:25:21,328 --> 00:25:23,430 Sheriff: We just need that deposit. 496 00:25:23,530 --> 00:25:25,312 Glenn: You know I'm good for this. 497 00:25:25,412 --> 00:25:27,515 Sheriff: Like I said, this is time dependent. 498 00:25:27,615 --> 00:25:30,137 You think he's gonna make it? 499 00:25:31,258 --> 00:25:33,641 Yeah. 500 00:25:33,741 --> 00:25:35,523 Any minute. 501 00:25:35,623 --> 00:25:38,385 Well, you got 15. 502 00:25:43,871 --> 00:25:47,094 (clock ticking) 503 00:25:47,194 --> 00:25:49,236 Teller: Next in line, please. 504 00:25:51,318 --> 00:25:53,320 (whispering inaudibly) 505 00:25:55,482 --> 00:25:56,904 Anything for Sully. 506 00:25:57,004 --> 00:25:58,546 (change clattering) 507 00:25:58,646 --> 00:26:00,467 (change continues clattering) 508 00:26:00,567 --> 00:26:02,569 (chuckling) 509 00:26:06,573 --> 00:26:08,355 ♪ Steady is the ground beneath ♪ 510 00:26:08,455 --> 00:26:10,718 (chuckling) 511 00:26:10,818 --> 00:26:12,439 ♪ Walk in time with one heartbeat ♪ 512 00:26:12,539 --> 00:26:13,961 Sheriff: Mr. Perry, 513 00:26:14,061 --> 00:26:15,963 sorry, but I'm afraid you've run out of time. 514 00:26:16,063 --> 00:26:18,566 I just need a few more minutes. 515 00:26:18,666 --> 00:26:21,048 Five minutes. 516 00:26:21,148 --> 00:26:23,731 All: Five, four, 517 00:26:23,831 --> 00:26:26,373 three, two, 518 00:26:26,473 --> 00:26:28,295 one. 519 00:26:28,395 --> 00:26:30,457 The auction goes to the second highest bidder 520 00:26:30,557 --> 00:26:32,660 for $160,000. 521 00:26:32,760 --> 00:26:36,263 ♪ Gonna be okay ♪ 522 00:26:36,363 --> 00:26:37,585 (all laughing) 523 00:26:37,685 --> 00:26:39,306 Lola: Congratulations, everyone. 524 00:26:39,406 --> 00:26:41,108 - (all laughing) - Oh my God. 525 00:26:41,208 --> 00:26:43,510 - (all laughing) - ♪ We're gonna be okay ♪ 526 00:26:43,610 --> 00:26:45,432 ♪ Wake up ♪ 527 00:26:45,532 --> 00:26:47,595 Where were you?! 528 00:26:47,695 --> 00:26:49,316 - ♪ It's a new day ♪ - Sully: Oh... 529 00:26:49,416 --> 00:26:50,798 ♪ Whoa ♪ 530 00:26:50,898 --> 00:26:53,320 ♪ Whoa-whoa ♪ 531 00:26:53,420 --> 00:26:57,364 ♪ Whoa, whoa-whoa ♪ 532 00:26:57,464 --> 00:26:59,246 ♪ Whoa ♪ 533 00:26:59,346 --> 00:27:02,249 Looks like we're still in business, everyone! 534 00:27:02,349 --> 00:27:03,651 (all laughing) 535 00:27:03,751 --> 00:27:05,853 (laughing) Cal: That's right. 536 00:27:05,953 --> 00:27:07,655 - (exhaling sharply) - ♪ Gonna be okay ♪ 537 00:27:07,755 --> 00:27:08,816 (sighing) 538 00:27:08,916 --> 00:27:10,217 ♪ Wake up ♪ 539 00:27:10,317 --> 00:27:12,680 - (sighing) - ♪ It's a new day ♪ 540 00:27:20,127 --> 00:27:21,508 (chuckling) 541 00:27:21,608 --> 00:27:23,691 Edna: What? (chuckling) 542 00:27:27,215 --> 00:27:29,077 Frank: Sully. 543 00:27:29,177 --> 00:27:31,740 - (sighing) - Everything okay? 544 00:27:34,743 --> 00:27:39,247 Wanted to thank you for what happened at the bank today. 545 00:27:39,347 --> 00:27:41,249 We're just glad everything's going to finally 546 00:27:41,349 --> 00:27:42,931 get back to normal around here. 547 00:27:43,031 --> 00:27:46,214 That's the thing. Um... 548 00:27:46,314 --> 00:27:48,717 (sighing) 549 00:27:49,718 --> 00:27:51,860 I, uh... 550 00:27:51,960 --> 00:27:54,442 I need to tell you something. 551 00:27:56,204 --> 00:27:58,246 What now? 552 00:28:01,009 --> 00:28:03,752 (Sully sighing) 553 00:28:03,852 --> 00:28:07,435 I've decided to... 554 00:28:07,535 --> 00:28:10,158 take on new partners. 555 00:28:10,258 --> 00:28:13,441 What new partners? 556 00:28:13,541 --> 00:28:16,805 Well, maybe you've heard of them: 557 00:28:16,905 --> 00:28:18,907 the Cranebears. 558 00:28:20,468 --> 00:28:22,210 You've both been like family to me for years. 559 00:28:22,310 --> 00:28:24,312 I think it's time we made it official, don't you think? 560 00:28:25,633 --> 00:28:27,816 Sully! 561 00:28:27,916 --> 00:28:29,918 This means so much! 562 00:28:32,040 --> 00:28:33,902 Hey, buddy. Huh? 563 00:28:34,002 --> 00:28:35,824 - Ahh... - (chuckling) 564 00:28:35,924 --> 00:28:38,967 (all laughing) 565 00:28:44,773 --> 00:28:46,715 Hey, Syd, it looks amazing in here. 566 00:28:46,815 --> 00:28:48,957 It does, doesn't it? 567 00:28:49,057 --> 00:28:51,199 Look at the sign Clover helped me make. 568 00:28:51,299 --> 00:28:53,401 All right. Great job, buddy. 569 00:28:53,501 --> 00:28:55,603 Oh, Sully's going to love that. 570 00:28:55,703 --> 00:28:57,705 Let's go get some more colours from the back, okay? 571 00:29:05,233 --> 00:29:08,656 So, did you invite that baseball mom 572 00:29:08,756 --> 00:29:10,538 you've been hanging out with to the party tonight? 573 00:29:10,638 --> 00:29:12,300 Jane? 574 00:29:12,400 --> 00:29:13,661 No, I didn't. 575 00:29:13,761 --> 00:29:15,663 Why not? I thought you said you liked her. 576 00:29:15,763 --> 00:29:17,946 We agreed to keep things casual for now, 577 00:29:18,046 --> 00:29:20,869 and I don't want to send the wrong message. 578 00:29:20,969 --> 00:29:24,112 I'm not ready for a relationship. 579 00:29:24,212 --> 00:29:26,234 That sounds familiar. 580 00:29:26,334 --> 00:29:28,717 It's not the same as you and Rafe. 581 00:29:28,817 --> 00:29:30,638 Isn't it? 582 00:29:30,738 --> 00:29:32,560 Look, 583 00:29:32,660 --> 00:29:35,283 I know how hard it was for you after you lost Sarah. 584 00:29:35,383 --> 00:29:37,766 And I also know how hard it is 585 00:29:37,866 --> 00:29:40,648 to open yourself back up once you've been hurt. 586 00:29:40,748 --> 00:29:44,532 But if you really like Jane, 587 00:29:44,632 --> 00:29:47,896 don't make the same mistake I did. 588 00:29:47,996 --> 00:29:50,598 You'll just regret it later. 589 00:29:53,401 --> 00:29:54,743 Thanks, sis. 590 00:29:54,843 --> 00:29:57,165 - Yeah. - Give me a hug. 591 00:29:58,927 --> 00:30:00,929 Appreciate you. 592 00:30:02,490 --> 00:30:04,712 Um, I got everything under control here. 593 00:30:04,812 --> 00:30:06,594 Why don't you go get ready for the party? 594 00:30:06,694 --> 00:30:08,716 You sure? I mean, I don't mind staying, if you need more help. 595 00:30:08,816 --> 00:30:10,818 - Nope, it's all good. - Okay. 596 00:30:15,543 --> 00:30:17,085 Hey, sis? 597 00:30:17,185 --> 00:30:21,329 Maybe it's still not too late for you and Rafe. 598 00:30:38,366 --> 00:30:43,071 ♪ All that I want is ♪ 599 00:30:43,171 --> 00:30:45,533 ♪ A place to call home ♪ 600 00:30:48,056 --> 00:30:50,358 Sorry I didn't make it to the auction in time. 601 00:30:50,458 --> 00:30:52,320 Well, the only thing that matters 602 00:30:52,420 --> 00:30:54,522 is we got the Crossing back. 603 00:30:54,622 --> 00:30:56,965 Yeah. 604 00:30:57,065 --> 00:30:59,607 (sighing) 605 00:30:59,707 --> 00:31:02,370 So, it was your idea to slow down George at the bank. 606 00:31:02,470 --> 00:31:04,452 That was smart. 607 00:31:04,552 --> 00:31:06,254 Neurosurgeon, remember? 608 00:31:06,354 --> 00:31:08,596 (laughing) Yeah. 609 00:31:11,119 --> 00:31:14,522 You were just about 18 months when that was taken. 610 00:31:16,804 --> 00:31:18,706 I still can't believe I'm going to be a mom. 611 00:31:18,806 --> 00:31:20,148 Oh, you'll be great. 612 00:31:20,248 --> 00:31:21,950 How can you be so sure? 613 00:31:22,050 --> 00:31:24,312 Because I know you. 614 00:31:24,412 --> 00:31:27,195 You're good at anything you put your mind to, Maggie. 615 00:31:27,295 --> 00:31:30,658 This will be no different. 616 00:31:32,340 --> 00:31:35,743 Thanks. 617 00:31:38,026 --> 00:31:40,648 ♪ Time unfolding ♪ 618 00:31:40,748 --> 00:31:43,952 At the auction, I, uh... 619 00:31:46,995 --> 00:31:51,119 I realised that the Crossing isn't just your legacy; it's... 620 00:31:52,480 --> 00:31:55,043 ...it's this baby's, too. 621 00:31:58,246 --> 00:32:00,328 Just hope you don't get too busy to visit. 622 00:32:03,211 --> 00:32:06,574 You know, I'm really glad we've had this time together, Maggie. 623 00:32:08,096 --> 00:32:09,998 Not gonna lie, 624 00:32:10,098 --> 00:32:12,580 it's gonna be hard for me when you go back to Boston. 625 00:32:14,382 --> 00:32:18,046 That's the thing... 626 00:32:18,146 --> 00:32:20,708 I'm not going to go back. 627 00:32:23,711 --> 00:32:25,573 What about your career? 628 00:32:25,673 --> 00:32:29,137 This is my home. 629 00:32:29,237 --> 00:32:31,679 This has always been my home. 630 00:32:34,042 --> 00:32:37,185 I want to stay at the Crossing with you. 631 00:32:37,285 --> 00:32:38,706 I can't tell you how long 632 00:32:38,806 --> 00:32:41,049 I've waited to hear you say that again. 633 00:32:43,371 --> 00:32:47,155 ♪ A place to come home to ♪ 634 00:32:47,255 --> 00:32:51,499 ♪ Time to let go... ♪ 635 00:32:53,861 --> 00:32:56,304 ♪ Time to come home ♪ 636 00:32:57,825 --> 00:32:59,607 What are you doing here, Sydney? 637 00:32:59,707 --> 00:33:03,531 I just thought you might want to know that Sully won the auction. 638 00:33:03,631 --> 00:33:05,934 Could have told me that over the phone, 639 00:33:06,034 --> 00:33:07,695 so I'm gotta get ready for work. 640 00:33:07,795 --> 00:33:09,837 Can I just have a second, please? 641 00:33:13,401 --> 00:33:16,904 (sighing) Okay, fine. 642 00:33:17,004 --> 00:33:21,209 You were right, Rafe. I wasn't being honest with you. 643 00:33:23,291 --> 00:33:25,193 But it's not because I don't trust you; it's just... 644 00:33:25,293 --> 00:33:29,077 I've been afraid to open up to anyone 645 00:33:29,177 --> 00:33:32,460 after what I went through in my last relationship. 646 00:33:34,822 --> 00:33:36,564 You asked me before what happened in New York 647 00:33:36,664 --> 00:33:39,927 and I wasn't ready to talk about it then. 648 00:33:40,027 --> 00:33:43,051 But I'm ready to tell you now... 649 00:33:43,151 --> 00:33:46,033 if you're willing to listen. 650 00:33:47,235 --> 00:33:49,237 Okay. 651 00:33:57,925 --> 00:33:59,226 David destroyed my career 652 00:33:59,327 --> 00:34:03,251 and he ruined my self-esteem. 653 00:34:04,772 --> 00:34:06,774 I ended up in... 654 00:34:09,697 --> 00:34:11,899 ...a really dark place. 655 00:34:15,103 --> 00:34:17,605 And I guess I thought that, 656 00:34:17,705 --> 00:34:21,089 if I let you get too close-- 657 00:34:21,189 --> 00:34:23,791 I'd hurt you, too. 658 00:34:27,115 --> 00:34:30,578 Syd, I-- I thought you just didn't want to be with me. 659 00:34:30,678 --> 00:34:34,102 I'm sorry. I'm sorry. I should have told you sooner. 660 00:34:34,202 --> 00:34:37,965 Hey, it's okay. Okay? 661 00:34:39,207 --> 00:34:41,649 I'm just glad you told me now. 662 00:34:43,611 --> 00:34:45,613 Okay, come here. 663 00:34:47,255 --> 00:34:49,037 You're okay, all right? 664 00:34:49,137 --> 00:34:51,139 - You're okay. - (sniffling) 665 00:35:03,291 --> 00:35:05,403 Rob: Oh, hey, you're back! 666 00:35:05,403 --> 00:35:07,415 - You guys look great! - Clover: Thanks. 667 00:35:08,576 --> 00:35:09,838 The chili's just simmering. 668 00:35:09,938 --> 00:35:11,279 Thanks so much for helping Finn get ready. 669 00:35:11,379 --> 00:35:12,761 No problem. 670 00:35:12,861 --> 00:35:13,802 I'm gonna go head home and change 671 00:35:13,902 --> 00:35:14,843 before everybody gets here. 672 00:35:14,943 --> 00:35:16,204 Wanna come with me, bud? 673 00:35:16,304 --> 00:35:18,967 Can I stay and help Clover? 674 00:35:19,067 --> 00:35:21,489 Uh, I was thinking we could finish decorating together. 675 00:35:21,589 --> 00:35:23,451 - Right, Finn? - Rob: Perfect. 676 00:35:23,551 --> 00:35:25,553 I won't be long. Thanks, Clover. 677 00:35:37,005 --> 00:35:38,627 (knocking) 678 00:35:38,727 --> 00:35:40,729 It's open. 679 00:35:44,532 --> 00:35:47,115 Wow. 680 00:35:47,215 --> 00:35:50,398 You... look... beautiful. 681 00:35:50,498 --> 00:35:52,961 Well, you don't look too bad yourself. 682 00:35:53,061 --> 00:35:54,402 Oh. 683 00:35:54,502 --> 00:35:56,084 I, uh... came by 684 00:35:56,184 --> 00:35:58,687 'cause Sully wants us all to go to the party together. 685 00:35:58,787 --> 00:36:02,050 - Sounds good. - (phone vibrating) 686 00:36:02,150 --> 00:36:04,292 (phone vibrating) 687 00:36:04,392 --> 00:36:05,814 It's Sedona. 688 00:36:05,914 --> 00:36:08,977 - Hey, Sedona. - Sedona: Hi, Cal. 689 00:36:09,077 --> 00:36:10,538 I got you on speaker. I'm here with Maggie. 690 00:36:10,638 --> 00:36:11,780 - Sedona: Hi. - Hi. 691 00:36:11,880 --> 00:36:12,981 Sedona: Yeah, I really don't understand 692 00:36:13,081 --> 00:36:14,542 what these doctors are telling me. 693 00:36:14,642 --> 00:36:16,184 They are saying that everything 694 00:36:16,284 --> 00:36:18,026 that has been happening to me is because of a tumour 695 00:36:18,126 --> 00:36:19,828 on my ovary. 696 00:36:19,928 --> 00:36:21,589 It sounds like you have a teratoma. 697 00:36:21,689 --> 00:36:24,512 What is that? 698 00:36:24,612 --> 00:36:26,274 It's when a tumour contains neural tissue, 699 00:36:26,374 --> 00:36:28,196 which causes the body to create antibodies, 700 00:36:28,296 --> 00:36:30,198 which then attack the brain. 701 00:36:30,298 --> 00:36:33,081 Sedona: So, I really don't have schizophrenia? 702 00:36:33,181 --> 00:36:35,323 No, you don't. 703 00:36:35,423 --> 00:36:37,525 And after the surgery, you should make a full recovery. 704 00:36:37,625 --> 00:36:39,367 Sedona: I don't know how to thank you 705 00:36:39,467 --> 00:36:40,849 for helping me, Maggie. 706 00:36:40,949 --> 00:36:43,692 No, I'm just glad they finally figured it out. 707 00:36:43,792 --> 00:36:45,533 Hey, just keep us posted, okay? 708 00:36:45,633 --> 00:36:47,635 Sedona: I will. 709 00:36:49,838 --> 00:36:51,840 (sighing) 710 00:36:53,681 --> 00:36:55,924 (exhaling sharply) 711 00:36:57,485 --> 00:36:58,867 She's gonna be okay. 712 00:36:58,967 --> 00:37:00,348 She is. 713 00:37:00,448 --> 00:37:02,350 So, it looks like 714 00:37:02,450 --> 00:37:04,713 you don't have to worry anymore. 715 00:37:04,813 --> 00:37:07,876 Well, I guess we all have something to celebrate. 716 00:37:07,976 --> 00:37:09,918 (chuckling) 717 00:37:10,018 --> 00:37:12,721 Let's go grab Sully and head to the diner. 718 00:37:12,821 --> 00:37:15,543 Actually, Cal, um, I have to tell you something. 719 00:37:18,266 --> 00:37:20,849 - What's up? - Remember... 720 00:37:20,949 --> 00:37:23,692 when you said that life is all about taking chances? 721 00:37:23,792 --> 00:37:25,133 Yeah. 722 00:37:25,233 --> 00:37:27,515 I don't think I was ready to do that before. 723 00:37:30,278 --> 00:37:33,041 Today, at the auction... 724 00:37:34,722 --> 00:37:38,707 ...almost losing the Crossing, 725 00:37:38,807 --> 00:37:41,229 it made me realise that leaving here would mean 726 00:37:41,329 --> 00:37:46,214 walking away from... everything that I care about. 727 00:37:48,016 --> 00:37:49,718 You once told me to close my eyes 728 00:37:49,818 --> 00:37:53,501 and picture where I wanted to be. 729 00:37:55,383 --> 00:37:59,047 I know now that that place is... 730 00:37:59,147 --> 00:38:01,189 here at the Crossing... 731 00:38:04,232 --> 00:38:07,355 ...with you, Cal. 732 00:38:11,880 --> 00:38:14,462 I'm in love with you. 733 00:38:14,562 --> 00:38:17,365 ♪ If we could only see ♪ 734 00:38:20,208 --> 00:38:23,711 ♪ It's magnificent life ♪ 735 00:38:23,811 --> 00:38:26,755 I've been in love with you since the moment I met you, 736 00:38:26,855 --> 00:38:28,596 Maggie Sullivan. 737 00:38:28,696 --> 00:38:31,639 ♪ It's magnificent life ♪ 738 00:38:31,739 --> 00:38:34,763 ♪ There's a field ♪ 739 00:38:34,863 --> 00:38:38,166 ♪ Of dream and sleep ♪ 740 00:38:38,266 --> 00:38:41,689 ♪ Past the edge ♪ 741 00:38:41,789 --> 00:38:44,933 ♪ Of what is seen ♪ 742 00:38:45,033 --> 00:38:47,415 ♪ Meet me there ♪ 743 00:38:47,515 --> 00:38:49,878 ♪ That's where I'll be ♪ 744 00:38:52,280 --> 00:38:55,543 ♪ We'll lie in the grass ♪ 745 00:38:55,643 --> 00:38:59,267 ♪ And forget everything ♪ 746 00:38:59,367 --> 00:39:03,031 ♪ It's a magnificent life ♪ 747 00:39:03,131 --> 00:39:05,133 (knocking) 748 00:39:10,098 --> 00:39:12,100 I'll wait outside. 749 00:39:20,108 --> 00:39:24,712 ♪ It's a magnificent life ♪ 750 00:39:33,161 --> 00:39:35,143 That chili smells good. 751 00:39:35,243 --> 00:39:37,325 Yeah. 752 00:39:40,648 --> 00:39:42,310 I'm gonna get more of these from the back. 753 00:39:42,410 --> 00:39:44,412 Okay. 754 00:39:56,985 --> 00:39:58,366 - (fire alarm ringing) - Cal: I'll call 911. 755 00:39:58,466 --> 00:40:00,728 - Sully: I don't see anyone. - Clover, are you okay? 756 00:40:00,828 --> 00:40:01,930 (sobbing unintelligibly:) Finn! Finn! 757 00:40:02,030 --> 00:40:03,571 Is there anyone inside? 758 00:40:03,671 --> 00:40:05,053 This is Cal Jones. 759 00:40:05,153 --> 00:40:06,734 There's a fire at Shannon's Diner. 760 00:40:06,834 --> 00:40:08,977 Hey, Clover, look at me. Take a deep breath. 761 00:40:09,077 --> 00:40:10,618 Tell me what happened. 762 00:40:10,718 --> 00:40:13,181 There was so much smoke. I tried to find him. 763 00:40:13,281 --> 00:40:14,582 - I couldn't... - Okay. 764 00:40:14,682 --> 00:40:16,945 Hey, they're on their way. Someone must have called. 765 00:40:17,045 --> 00:40:18,306 I think Finn's still inside. 766 00:40:18,406 --> 00:40:20,188 We gotta get him out of here. 767 00:40:20,288 --> 00:40:22,230 - Call Rob! - Wait! Wait! 768 00:40:22,330 --> 00:40:23,271 What are you doing?! 769 00:40:23,371 --> 00:40:25,033 (fire alarm ringing) 770 00:40:25,133 --> 00:40:28,076 (siren sounding) 771 00:40:28,176 --> 00:40:30,879 (siren sounding, horn blaring) 772 00:40:30,979 --> 00:40:32,240 (Clover speaking indistinctly) 773 00:40:32,340 --> 00:40:33,882 Rob, Rob, it's Maggie. 774 00:40:33,982 --> 00:40:36,004 I'm at the diner. There's been an emergency. 775 00:40:36,104 --> 00:40:37,805 Call me back as soon as you've got this. 776 00:40:37,905 --> 00:40:40,608 Connie: Okay, let's go. 777 00:40:40,708 --> 00:40:42,410 Maggie: Hey, Connie? 778 00:40:42,510 --> 00:40:44,973 Cal and Sully went in there. They went in after Finn. 779 00:40:45,073 --> 00:40:46,614 Sounds like we got three people inside. 780 00:40:46,714 --> 00:40:49,377 Everyone grab your gear, mask up. We're going in. 781 00:40:49,477 --> 00:40:51,539 We got this, Maggie. 782 00:40:51,639 --> 00:40:53,902 Hey, excuse me, this woman's in shock, we need to keep her warm. 783 00:40:54,002 --> 00:40:55,863 - Rafe: All right, quickly! - It's okay, Clover. 784 00:40:55,963 --> 00:40:58,386 - It's gonna be okay. - Rafe: All right, move, move! 785 00:40:58,486 --> 00:41:00,949 (firefighters shouting indistinctly) 786 00:41:01,049 --> 00:41:02,110 Rafe: Around the back! 787 00:41:02,210 --> 00:41:04,312 Cal: Maggie! 788 00:41:04,412 --> 00:41:05,393 Grab a stretcher. 789 00:41:05,493 --> 00:41:06,754 I got Finn! 790 00:41:06,854 --> 00:41:08,276 I think he's having trouble breathing. 791 00:41:08,376 --> 00:41:10,318 Maggie: You're okay. You're okay. 792 00:41:10,418 --> 00:41:11,839 (coughing) 793 00:41:11,939 --> 00:41:13,941 (breathing heavily) 794 00:41:14,662 --> 00:41:16,684 Can you get some oxygen? 795 00:41:16,784 --> 00:41:18,086 Do you have a headache? 796 00:41:18,186 --> 00:41:19,247 Uh-uh. 797 00:41:19,347 --> 00:41:22,130 That's a good sign. Hey, where's Sully? 798 00:41:22,230 --> 00:41:23,531 Rafe's got him. 799 00:41:23,631 --> 00:41:25,733 - Connie: Okay, move, move! - (coughing) 800 00:41:25,833 --> 00:41:28,176 Maggie: You'll be okay, Finn. Just take some deep breaths. 801 00:41:28,276 --> 00:41:30,098 (coughing) 802 00:41:30,198 --> 00:41:31,940 You all right? 803 00:41:32,040 --> 00:41:33,421 (groaning) 804 00:41:33,521 --> 00:41:35,383 Yeah, I just gotta catch my breath. 805 00:41:35,483 --> 00:41:37,865 Rob: Finn! Where's Finn?! 806 00:41:37,965 --> 00:41:39,547 Sydney: Finn! 807 00:41:39,647 --> 00:41:41,749 - Rob! - Rob: I'm so sorry! 808 00:41:41,849 --> 00:41:43,871 I'm so sorry, buddy. I'm so sorry! 809 00:41:43,971 --> 00:41:46,034 (coughing) 810 00:41:46,134 --> 00:41:47,635 - Is gonna be okay? - Yeah. 811 00:41:47,735 --> 00:41:48,957 His heart rate is good. 812 00:41:49,057 --> 00:41:50,558 His breathing is back to normal now. 813 00:41:50,658 --> 00:41:52,660 He took in a lot of smoke, but he's all right. 814 00:41:54,542 --> 00:41:56,544 Cal! 815 00:41:59,387 --> 00:42:01,629 I burned myself grabbing Finn. 816 00:42:04,512 --> 00:42:06,514 Connie: We need an injured line at the front! 817 00:42:07,435 --> 00:42:09,437 Rafe: Up there! That's the one! 818 00:42:13,000 --> 00:42:15,443 I can't believe you ran in there. 819 00:42:16,444 --> 00:42:18,726 I had to save Finn. 820 00:42:20,408 --> 00:42:22,410 Thank God you're okay. 821 00:42:25,373 --> 00:42:27,595 ♪ The world is up in arms ♪ 822 00:42:27,695 --> 00:42:30,678 Don't scare me like that again, okay? 823 00:42:30,778 --> 00:42:32,680 ♪ All the pieces falling apart ♪ 824 00:42:32,780 --> 00:42:35,863 ♪ Gotta get out ♪ while you can ♪ 825 00:42:37,145 --> 00:42:40,308 ♪ Gotta get out while you can ♪ 826 00:42:41,389 --> 00:42:44,092 ♪ Am I gonna fly? Am I gonna fall? ♪ 827 00:42:44,192 --> 00:42:46,294 ♪ Am I gonna live? Gonna lose it all? ♪ 828 00:42:46,394 --> 00:42:47,855 Cal, let's find Sully. 829 00:42:47,955 --> 00:42:50,018 ♪ Will I make it out... ♪ 830 00:42:50,118 --> 00:42:52,620 ♪ Alive? ♪ 831 00:42:52,720 --> 00:42:55,543 Connie! The flames are too high! I can't get to him! 832 00:42:55,643 --> 00:42:57,785 Wait. Wait. Where's Sully? 833 00:42:57,885 --> 00:42:59,547 I'm sorry, Maggie? 834 00:42:59,647 --> 00:43:01,669 - What do you-- - (explosion booming) 835 00:43:01,769 --> 00:43:04,032 Sully! No! No! 836 00:43:04,132 --> 00:43:06,434 No! (sobbing) 837 00:43:06,534 --> 00:43:07,995 No! Sully... (sobbing) 838 00:43:08,095 --> 00:43:09,437 ♪ Will I make it out ♪ 839 00:43:09,537 --> 00:43:12,520 - No. (sobbing) - ♪ Alive? ♪ 840 00:43:12,620 --> 00:43:14,442 ♪ Make it out alive? ♪ 841 00:43:14,542 --> 00:43:17,805 (sobbing) 842 00:43:17,905 --> 00:43:20,408 ♪ Am I gonna fly? Am I gonna fall? ♪ 843 00:43:20,508 --> 00:43:23,171 ♪ Am I gonna live? Gonna lose it all? ♪ 844 00:43:23,271 --> 00:43:27,695 ♪ Or will I make it ♪ 845 00:43:27,795 --> 00:43:32,720 ♪ Out alive? ♪ 846 00:43:35,763 --> 00:43:39,267 ♪ Am I gonna bend? Am I gonna break? ♪ 847 00:43:39,367 --> 00:43:43,571 ♪ Or will I make it out alive? ♪ 59640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.