Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,270
All right, guys. Looks like you're doing
a good job.
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,350
Hi, Andy.
3
00:00:17,790 --> 00:00:18,790
How's it going?
4
00:00:19,690 --> 00:00:20,609
Yeah, good.
5
00:00:20,610 --> 00:00:24,890
Listen, I want you to set up an
interview with some photographers and
6
00:00:24,890 --> 00:00:25,890
for me, okay?
7
00:00:27,360 --> 00:00:30,460
Yeah, but not only if the run -of -the
-mill ones, you know, some of those that
8
00:00:30,460 --> 00:00:33,240
are really out there ahead of the rep,
really good.
9
00:00:34,940 --> 00:00:36,960
Yeah, if they're freelance, no problem.
10
00:00:37,500 --> 00:00:40,000
If they're full -time, we'll steal them.
11
00:00:40,220 --> 00:00:42,420
We need those with really the best
ideas.
12
00:00:44,060 --> 00:00:46,200
Okay, set it up for tomorrow if you can.
13
00:00:46,620 --> 00:00:48,200
All right, I'll see you then.
14
00:00:48,760 --> 00:00:49,760
Okay, bye.
15
00:01:12,570 --> 00:01:13,690
Dude, I feel
16
00:01:13,690 --> 00:01:31,830
like
17
00:01:31,830 --> 00:01:32,830
a brat.
18
00:01:33,050 --> 00:01:34,930
What? I feel like having a brat.
19
00:01:50,780 --> 00:01:51,780
Yeah, okay.
20
00:01:55,640 --> 00:01:59,340
But not only as the normal kind. You
know, I need some of those that are
21
00:01:59,340 --> 00:02:00,940
out there ahead of everybody else.
22
00:02:02,320 --> 00:02:04,980
Yeah. If they're freelance, no problem.
23
00:02:05,960 --> 00:02:08,460
But if they're full -time, then I want
you to steal them.
24
00:02:10,120 --> 00:02:12,400
Yeah, we need those with really the best
ideas.
25
00:02:14,100 --> 00:02:16,400
Okay? Set it up for tomorrow.
26
00:02:17,140 --> 00:02:19,040
I'll see you then. All right, bye.
27
00:02:21,620 --> 00:02:22,620
Hi,
28
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
Jack.
29
00:02:27,640 --> 00:02:29,000
I think we should have a break.
30
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
You know.
31
00:02:32,360 --> 00:02:39,360
Oh, man, no way. Come on, look at that.
Are you telling me you want to
32
00:02:39,360 --> 00:02:40,179
fuck that?
33
00:02:40,180 --> 00:02:42,380
Yeah, but there's not the point, man.
You're gonna get us fired.
34
00:02:42,640 --> 00:02:45,580
How do you know you're gonna say no?
35
00:02:46,400 --> 00:02:47,620
Fire the poor ones.
36
00:02:48,200 --> 00:02:49,580
No, come on.
37
00:02:50,040 --> 00:02:51,560
Come on, look at the two of us.
38
00:02:51,840 --> 00:02:56,400
Fire. We'll lose our jobs. We'll lose
our jobs.
39
00:02:59,079 --> 00:03:03,480
I regret the hardship that this may
cause some people who have worked for
40
00:03:03,480 --> 00:03:04,600
years on Wedding Girl.
41
00:03:05,280 --> 00:03:09,840
But the magazine could no longer exist
unless these simple changes could be
42
00:03:09,840 --> 00:03:10,840
implemented.
43
00:03:12,780 --> 00:03:17,140
Drastic surgery is necessary if the
patient is to survive.
44
00:03:19,400 --> 00:03:23,320
Signed, Saria, Managing Director and
Editor.
45
00:03:24,860 --> 00:03:27,800
Excuse me. Excuse me. What do you want?
46
00:03:28,120 --> 00:03:32,700
I want you. Get off. No, no, just relax.
Get off. You're hurting me. Just go
47
00:03:32,700 --> 00:03:37,580
back. Just go back. Come on. Get off of
me. Just relax.
48
00:03:38,020 --> 00:03:39,400
Just relax. Ow.
49
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
Just relax.
50
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
Get off.
51
00:03:42,460 --> 00:03:43,460
Get off.
52
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
Just relax.
53
00:03:46,220 --> 00:03:50,680
Get your hands off. Check this.
54
00:03:54,190 --> 00:03:55,189
Just relax.
55
00:03:55,190 --> 00:03:56,190
Get off.
56
00:03:56,210 --> 00:03:57,210
Just relax.
57
00:03:58,250 --> 00:03:59,650
Just lay back.
58
00:03:59,990 --> 00:04:02,170
Don't fight us. You're not going to win,
are you?
59
00:39:18,320 --> 00:39:19,460
That's the best tea break I ever had.
60
00:39:22,000 --> 00:39:23,440
See I told you we wouldn't get sacked.
4009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.