Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,050 --> 00:00:24,490
I'm going to call Allie real quick.
2
00:00:26,890 --> 00:00:27,890
Oh, it's my sister.
3
00:00:28,270 --> 00:00:30,630
Hey, Allie. Hi, Allie. How are you?
4
00:00:30,890 --> 00:00:31,890
I'm doing okay.
5
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
What's going on?
6
00:00:33,850 --> 00:00:38,670
Oh, I was just wondering if maybe you
could talk to some of your friends and
7
00:00:38,670 --> 00:00:39,750
if they might need a maid.
8
00:00:40,150 --> 00:00:41,770
I just left my job.
9
00:00:42,170 --> 00:00:45,570
Well, I mean, I can ask around for sure.
10
00:00:46,290 --> 00:00:52,170
Why don't you just move in with me? I
mean, I can pay you to be my maid and...
11
00:00:52,520 --> 00:00:56,040
You know, ever since my divorce and
everything, it's been kind of lonely,
12
00:00:56,040 --> 00:00:57,400
it'd be nice having you around.
13
00:00:57,680 --> 00:00:58,780
I don't want to be a burden.
14
00:00:59,160 --> 00:01:01,760
Oh, you're not a burden.
15
00:01:02,720 --> 00:01:03,980
They're help sisters.
16
00:01:04,360 --> 00:01:10,060
Yeah. Also, you know, I've been working
so much lately. You know, my stepson
17
00:01:10,060 --> 00:01:15,340
Jimmy's here, and he's home alone so
much that he's been, you know, getting
18
00:01:15,340 --> 00:01:20,200
cheeseburgers and fast food all the
time. Maybe he could cook out and maybe
19
00:01:20,200 --> 00:01:25,020
cook. Every once in a while, I don't
know, maybe spend some time with him,
20
00:01:25,020 --> 00:01:26,100
a board game.
21
00:01:26,400 --> 00:01:28,300
Oh, I could definitely hang out with
Jimmy.
22
00:01:29,160 --> 00:01:31,360
That's no problem at all. Yeah,
absolutely.
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,900
And I'm sure he'd enjoy having some
company. I would love to.
24
00:01:35,500 --> 00:01:36,680
That would be amazing.
25
00:01:37,100 --> 00:01:40,740
Yeah, I'm so excited about this. Thank
you. I'm excited to be there.
26
00:01:41,440 --> 00:01:42,440
Bye.
27
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
Bye.
28
00:03:21,930 --> 00:03:22,930
Oh, hi.
29
00:03:23,110 --> 00:03:25,070
Hey, uh... You must be Jimmy.
30
00:03:25,370 --> 00:03:26,370
I am, I am.
31
00:03:26,530 --> 00:03:29,070
Hi. I'm your step -aunt, Allie.
32
00:03:29,370 --> 00:03:34,010
Wow, you look exactly like my mom.
That's crazy. I know, I look a lot
33
00:03:35,290 --> 00:03:37,990
She said you were coming, but I didn't
know you were coming so soon.
34
00:03:38,630 --> 00:03:39,810
Well, surprise!
35
00:03:40,570 --> 00:03:42,870
Why, hey, give me a hug. It's the first
time meeting you.
36
00:03:44,530 --> 00:03:46,050
I'm excited to be here.
37
00:03:46,370 --> 00:03:51,010
I mean, I know I told your mom that I'd
help out with the house and...
38
00:03:51,280 --> 00:03:53,360
You know, maybe cook dinner
occasionally.
39
00:03:53,960 --> 00:03:57,580
Oh, okay. That would be nice. I know she
works a lot, so just wherever I can
40
00:03:57,580 --> 00:04:01,120
help. She's never home, so she's a
little lonely right now.
41
00:04:01,440 --> 00:04:06,240
I bet. You know, your mom did forget to
tell me that you're so handsome.
42
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
I appreciate it.
43
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
Yeah, of course.
44
00:04:09,120 --> 00:04:11,400
I saw you outside, you know, it's so
hot.
45
00:04:11,760 --> 00:04:14,380
It's pretty warm out there, isn't it? Do
you want me to help with your laundry,
46
00:04:14,500 --> 00:04:15,660
you know, like freshen it up?
47
00:04:16,220 --> 00:04:20,640
Oh, I'm sorry. It was just a hug. I've
been over it.
48
00:04:21,269 --> 00:04:22,870
I just kind of walked in on it.
49
00:04:23,150 --> 00:04:25,250
I mean, it's okay. You don't have to be
a barrier.
50
00:04:27,350 --> 00:04:33,690
I mean, don't you think I might get in
trouble when you're on my step line? I
51
00:04:33,690 --> 00:04:36,710
mean, I did tell your mom that I would
help out.
52
00:04:38,270 --> 00:04:43,510
I mean, that would be helping out, I
guess.
53
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
That's not a big deal.
54
00:04:46,110 --> 00:04:48,130
Are you sure? I mean, she might be back
in like a couple hours.
55
00:04:49,210 --> 00:04:50,450
Then you have plenty of time.
56
00:04:54,640 --> 00:04:57,820
Okay. I guess I can't really say no.
57
00:04:58,540 --> 00:05:03,600
It'll be fine. I did tell your mom that
I would help you guys out as much as I
58
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
can.
59
00:05:27,790 --> 00:05:28,810
This is great.
60
00:05:30,170 --> 00:05:31,570
Let me take care of you.
61
00:05:33,010 --> 00:05:34,010
Yes, ma 'am.
62
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Yeah, I mean, I gotta do my job.
63
00:07:59,880 --> 00:08:02,080
You know what? We need to sit down and
get more comfortable.
64
00:08:07,080 --> 00:08:12,460
That weenie feels good.
65
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Yeah?
66
00:08:37,390 --> 00:08:38,390
Thank you.
67
00:09:35,280 --> 00:09:36,360
It's not what you think.
68
00:09:37,840 --> 00:09:38,840
Welcome home.
69
00:09:41,180 --> 00:09:42,180
Go on.
70
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Explain yourself.
71
00:09:43,320 --> 00:09:45,820
You did tell me to, like, take care of
him.
72
00:09:46,040 --> 00:09:49,460
Yeah, I said take care of him. That
doesn't mean suck his cock.
73
00:09:49,820 --> 00:09:51,820
Not exactly what I had in mind.
74
00:09:52,200 --> 00:09:56,540
He has been lonely. I was just trying to
help out. You know, sisters kind of
75
00:09:56,540 --> 00:09:57,900
just help each other out, right?
76
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
We share things.
77
00:09:59,420 --> 00:10:04,800
I know you did not just ask me to fuck
my stepson. We're all family.
78
00:10:05,080 --> 00:10:06,640
You know, maybe you have a point.
79
00:10:06,860 --> 00:10:12,320
I have been prioritizing work and maybe
I've forgotten what really matters. Is
80
00:10:12,320 --> 00:10:13,600
it okay if I join you?
81
00:10:15,220 --> 00:10:16,220
Yeah, yeah.
82
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
That's great.
83
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
Awesome.
84
00:10:55,530 --> 00:10:57,050
So you think it's my turn now?
85
00:11:27,020 --> 00:11:29,300
I'm always wearing reds. I like it.
86
00:11:29,960 --> 00:11:31,100
I'm always in blue.
87
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
Hot.
88
00:11:41,820 --> 00:11:44,240
Yes, girl. I love the blue.
89
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Good shoulders.
90
00:12:34,579 --> 00:12:36,760
It's such a good cup.
91
00:12:40,070 --> 00:12:42,310
You're like even bigger than your dad.
92
00:13:08,940 --> 00:13:11,280
Why don't we make this into a
competition, Allie?
93
00:13:11,760 --> 00:13:13,840
Whoever can make him cum first wins.
94
00:13:14,460 --> 00:13:16,060
I love me a good competition.
95
00:13:31,760 --> 00:13:33,280
Allie, you're pushing so hard.
96
00:13:34,320 --> 00:13:35,560
She got me all excited.
97
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
Yeah, take it all.
98
00:13:38,360 --> 00:13:40,020
You're freaking to go like that.
99
00:13:40,220 --> 00:13:43,920
Are you like that?
100
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
Oh, yes.
101
00:13:46,120 --> 00:13:47,860
I don't know if you like it.
102
00:16:43,840 --> 00:16:45,600
Oh, so happy.
103
00:16:46,100 --> 00:16:47,980
Oh, yeah, that's so good.
104
00:16:49,560 --> 00:16:51,900
Yeah, you're good at taking that cough.
105
00:16:53,840 --> 00:16:54,960
Oh, yeah.
106
00:16:57,200 --> 00:16:59,040
Oh, yeah, I like that.
107
00:17:00,360 --> 00:17:01,360
Oh, yeah.
108
00:17:02,200 --> 00:17:03,200
Oh.
109
00:17:03,980 --> 00:17:07,319
Oh, yeah, that's good.
110
00:17:13,130 --> 00:17:14,130
Keep going.
111
00:17:15,750 --> 00:17:17,130
Your knee is so good.
112
00:18:27,790 --> 00:18:28,790
You didn't kiss me.
113
00:20:24,639 --> 00:20:27,040
Oh, so close.
114
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
luck winning.
115
00:23:01,230 --> 00:23:02,230
Thank you.
116
00:23:55,120 --> 00:23:56,400
and everything I've gotten, sis.
117
00:23:56,680 --> 00:23:57,940
Looks like it's your turn.
118
00:26:28,810 --> 00:26:29,810
You're impressive.
119
00:26:31,490 --> 00:26:33,030
Looks like you win.
8129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.