All language subtitles for movieddl.me_Married.With.Children.S01E10.Al.Loses.His.Cherry.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,798 --> 00:01:39,533 Kelly, breakfast! 2 00:01:39,700 --> 00:01:42,937 And be quiet, honey! Don't wake your father! 3 00:01:44,905 --> 00:01:49,944 - Oh, Bud, you eat so fast. - That's because you cook so good. 4 00:01:50,945 --> 00:01:51,946 Bye, Mom. 5 00:01:52,112 --> 00:01:55,549 Not so fast. You're not going anywhere without a good, healthy breakfast. 6 00:01:55,716 --> 00:01:59,854 Mother, I'm 15. I'm old enough to know how to use a vending machine. 7 00:02:00,354 --> 00:02:05,426 - Get over here and eat. - God, I hate to eat sitting down. 8 00:02:05,960 --> 00:02:08,395 I think she should clean her plate like I did. 9 00:02:08,562 --> 00:02:10,397 Sure, Mom. 10 00:02:15,836 --> 00:02:18,973 I'm stuffed. They're waiting for me at the mall. 11 00:02:19,273 --> 00:02:22,309 - What do you do at the mall, anyway? - Nothing. 12 00:02:22,476 --> 00:02:24,245 You know what they do? 13 00:02:24,411 --> 00:02:29,650 Sometimes they look in the shoe store, laugh at Daddy. 14 00:02:32,052 --> 00:02:36,857 Well, all the kids do. It's not like they know he's my father. 15 00:02:37,024 --> 00:02:40,794 And they never will, if you want to live to hang your next rat. 16 00:02:41,195 --> 00:02:43,130 I'd ground both of you... 17 00:02:43,297 --> 00:02:46,467 ...But then that would mean you'd be here all day. 18 00:02:49,870 --> 00:02:52,706 So, your punishment is you're grounded tomorrow... 19 00:02:52,873 --> 00:02:56,277 ...When your father's home and I'm out shopping. 20 00:02:56,544 --> 00:02:58,479 - Can I go now? - Please. 21 00:02:58,646 --> 00:03:02,216 - Where's my miniature golf coupon? - It's in the drawer. 22 00:03:06,620 --> 00:03:08,622 What's this with the fake engraving? 23 00:03:08,789 --> 00:03:11,825 That's the invitation to your cousin Harriet's wedding. 24 00:03:11,992 --> 00:03:14,028 - Oh, puke. - Harriet. 25 00:03:14,194 --> 00:03:16,497 You don't have to go. 26 00:03:17,598 --> 00:03:20,868 The thing is, your father and I have to go out of town for it. 27 00:03:21,035 --> 00:03:25,439 - Bud, who can you stay with? - I'm not allowed in anybody's house. 28 00:03:26,840 --> 00:03:29,410 Well, we'll find someone. 29 00:03:31,445 --> 00:03:33,247 Daddy's up. 30 00:03:33,414 --> 00:03:36,083 - Well, we'll see you later. - Okay. Be home by six. 31 00:03:36,250 --> 00:03:39,920 Oh, and Bud, don't bite anyone. And Kelly, don't get anything pierced. 32 00:03:40,087 --> 00:03:41,722 Yeah, Mom. 33 00:03:53,367 --> 00:03:54,435 Morning. 34 00:03:54,602 --> 00:03:57,137 - Coffee. - In the pot. 35 00:03:58,138 --> 00:04:01,342 Boy, I love it when you get up before I do... 36 00:04:01,508 --> 00:04:04,478 ...And I got the bed all to myself. 37 00:04:04,945 --> 00:04:09,650 Gee, you'd never know it, the way you put your foot on my behind and push. 38 00:04:10,818 --> 00:04:13,020 Here's your breakfast, honey. 39 00:04:13,187 --> 00:04:16,223 Oh, just how I like them. 40 00:04:18,225 --> 00:04:24,231 - You dirty, shiftless bag of-- - Al, don't feed that to the dog. 41 00:04:24,398 --> 00:04:27,401 The cholesterol is very bad for him. 42 00:04:31,905 --> 00:04:33,807 Bacon? 43 00:04:34,642 --> 00:04:36,477 Boy, I hate Saturdays. 44 00:04:36,644 --> 00:04:39,847 Damn kids come to the mall and make fun of me. 45 00:04:42,016 --> 00:04:46,220 Yeah. Wouldn't it be nice if we could go off together, just the two of us? 46 00:04:46,387 --> 00:04:48,022 Not really. 47 00:04:49,490 --> 00:04:52,726 - You know where I'd really like to go? - Where? 48 00:04:52,893 --> 00:04:57,364 - Milwaukee. - I smell your family coming on. 49 00:04:57,531 --> 00:05:00,434 What's up, Peg, Beer Fest '87? 50 00:05:00,668 --> 00:05:04,805 Is it time for your mother to defend her keg-sucking crown? 51 00:05:07,174 --> 00:05:10,477 Is she moving up into the heavyweight division this year? 52 00:05:10,844 --> 00:05:12,680 Can't stand that a woman won, huh? 53 00:05:12,846 --> 00:05:16,950 Hey, there were a lot of people there demanding chromosome tests. 54 00:05:18,018 --> 00:05:19,486 Just you and Dad. 55 00:05:19,820 --> 00:05:23,390 I don't care, Peg. I'm not going to one of your family gatherings. 56 00:05:23,557 --> 00:05:25,459 It's not a gathering, it's a wedding. 57 00:05:25,626 --> 00:05:27,428 - Who's getting married? - Harriet. 58 00:05:27,594 --> 00:05:31,031 Harriet? You mean someone answered the ad? 59 00:05:32,466 --> 00:05:35,769 Some people will do anything to keep from being deported. 60 00:05:36,170 --> 00:05:39,273 Hey, Jose is a very nice man... 61 00:05:39,440 --> 00:05:42,476 ...And his English is coming along just fine. 62 00:05:42,743 --> 00:05:45,579 Me habla not going. 63 00:05:46,346 --> 00:05:49,183 Al, we have to go. The whole family is coming. 64 00:05:49,349 --> 00:05:52,286 Oh, really. How about Elmo, the human surprise? 65 00:05:52,453 --> 00:05:56,423 - Are they bringing him? - He makes a very good living. 66 00:05:56,690 --> 00:05:59,159 They won't have his cage at the wedding. 67 00:05:59,593 --> 00:06:02,863 Well, you have to admit, there's one good thing about my family. 68 00:06:03,030 --> 00:06:04,364 They gave you me. 69 00:06:04,531 --> 00:06:06,767 Getting me sentimental ain't gonna work with me. 70 00:06:06,934 --> 00:06:10,337 Send Harriet a card and Jose a copy of the Pledge of Allegiance... 71 00:06:10,504 --> 00:06:12,473 ...But I'm not going. 72 00:06:12,639 --> 00:06:14,475 - Yes, you are. - No, I'm not. 73 00:06:14,641 --> 00:06:18,746 - You cannot walk out on this argument. - Watch me. 74 00:06:18,912 --> 00:06:21,715 Fine, but when you're home, we'll pick up where we left off. 75 00:06:21,882 --> 00:06:24,852 That's fine. Then I'm not coming home. 76 00:06:27,855 --> 00:06:29,656 You'll be coming home... 77 00:06:29,823 --> 00:06:33,660 ...And Mr. and Mrs. Bundy will be attending. 78 00:06:40,033 --> 00:06:43,137 See, I told you. You can dance in these shoes. 79 00:06:43,303 --> 00:06:45,739 Well, I'll take them. 80 00:06:50,577 --> 00:06:52,646 - Luke, what are you doing? - Selling shoes. 81 00:06:52,846 --> 00:06:55,048 You work on commission, you go the extra mile. 82 00:06:55,215 --> 00:06:58,385 And that, my friend, is the extra mile. 83 00:07:03,524 --> 00:07:06,560 - Thank you. - My pleasure. 84 00:07:06,927 --> 00:07:10,531 Oh, your son is very nice. 85 00:07:13,867 --> 00:07:17,738 Yeah, she must have been something 1500 years ago. 86 00:07:18,272 --> 00:07:19,940 Get away from me, Luke. 87 00:07:20,107 --> 00:07:23,744 Hey, Al. You know, there's something I've learned over the years. 88 00:07:23,911 --> 00:07:26,747 Whenever someone yells at me, it's not me. 89 00:07:26,914 --> 00:07:28,816 How could it be? 90 00:07:28,982 --> 00:07:31,585 - So, what's wrong? - I had a fight with my wife. 91 00:07:31,752 --> 00:07:35,722 I knew it wasn't me. How bad was it? 92 00:07:35,889 --> 00:07:39,293 Well, I got pretty mad. So I laid down the law. 93 00:07:39,459 --> 00:07:41,195 I told her I'm not coming home! 94 00:07:41,361 --> 00:07:45,933 So, where can I get some flowers, cheap? 95 00:07:46,500 --> 00:07:48,101 You said you weren't going home. 96 00:07:48,268 --> 00:07:51,171 Let's face it. I've got no choice. I have to. 97 00:07:51,738 --> 00:07:54,308 That's the trouble when you're married with children. 98 00:07:54,474 --> 00:07:57,110 They know you're coming home. 99 00:07:58,679 --> 00:08:00,948 - Al. - What? 100 00:08:02,916 --> 00:08:05,252 What do you think I should have for lunch? 101 00:08:05,819 --> 00:08:08,355 Hey, I'm pouring out my heart here. 102 00:08:08,956 --> 00:08:12,626 - I'm sorry. I thought you were done. - No, I'm not. 103 00:08:12,826 --> 00:08:15,963 I'm not at all. I gotta find a place to stay. 104 00:08:16,129 --> 00:08:17,798 I can't afford a hotel. 105 00:08:18,599 --> 00:08:22,636 If I go home, then I'm saying I'm sorry, so I can't go home. 106 00:08:22,803 --> 00:08:26,273 I gotta make her wonder, make her worry, make her miss me. 107 00:08:26,440 --> 00:08:29,543 Then I can go home, so she can yell at me. 108 00:08:29,877 --> 00:08:31,778 Where am I gonna stay? 109 00:08:32,779 --> 00:08:36,016 Everybody comes to the answer man. 110 00:08:36,183 --> 00:08:37,985 The choice is obvious, Al. 111 00:08:38,151 --> 00:08:42,456 - You set up a cot in the stock room. - I'm staying with you, Luke. 112 00:08:42,623 --> 00:08:44,758 - For free? - Yes. 113 00:08:44,925 --> 00:08:47,361 I haven't done something like this in a long time. 114 00:08:47,527 --> 00:08:51,198 Yeah, kick back with a buddy and a six-pack and be men. 115 00:08:51,465 --> 00:08:52,966 You know, Luke, I... 116 00:08:53,133 --> 00:08:55,235 This is really helping me out. Thanks a lot. 117 00:08:55,402 --> 00:08:58,605 Hey, the day Luke Ventura can't help a friend... 118 00:08:58,772 --> 00:09:01,842 ...That's the day he's got something better to do. 119 00:09:07,514 --> 00:09:10,017 The divorce judge will now render his verdict. 120 00:09:10,183 --> 00:09:13,487 Mr. Gannon, your lovely bride of eight months... 121 00:09:13,654 --> 00:09:16,023 ...Deserves far better than you. 122 00:09:16,189 --> 00:09:17,891 I can't grant her that... 123 00:09:18,058 --> 00:09:22,429 ...But I can grant her 93 percent of your net worth... 124 00:09:22,596 --> 00:09:26,099 ...Your Ferrari and your stocks. 125 00:09:26,867 --> 00:09:28,235 And you, Mr. Gannon... 126 00:09:28,402 --> 00:09:31,104 ...You get the children. 127 00:09:31,805 --> 00:09:34,474 This court is adjourned. 128 00:09:34,841 --> 00:09:36,944 - What a great show! - Oh, yeah. 129 00:09:37,144 --> 00:09:39,146 You know, that's a real judge. 130 00:09:39,346 --> 00:09:41,214 - More coffee? - Okay. 131 00:09:42,616 --> 00:09:46,687 Listen, Marce, Al and I have to go out of town to a wedding next week. 132 00:09:46,853 --> 00:09:50,691 - You think you could watch the house? - Sure. I love weddings. 133 00:09:50,857 --> 00:09:54,861 - Where are they registered? - Department of Immigration. 134 00:09:55,329 --> 00:09:56,463 How '80s. 135 00:09:56,630 --> 00:10:00,667 Well, if you can't find anything there, we have a lot of good gift catalogs. 136 00:10:00,834 --> 00:10:02,602 Why don't you and Al come over later? 137 00:10:02,769 --> 00:10:06,540 - Better yet, come over without Al. - I'm afraid I'd have to. 138 00:10:06,707 --> 00:10:09,676 He's mad at me about the wedding. We had this big fight. 139 00:10:09,843 --> 00:10:13,413 He was so cute. He said he wasn't coming home. 140 00:10:14,881 --> 00:10:19,252 - You don't seem too concerned. - Marcy, this is Al. 141 00:10:19,419 --> 00:10:21,455 I mean, where's he gonna go? 142 00:10:21,621 --> 00:10:26,126 He might drive around for a while till he has to use the bathroom and eat. 143 00:10:26,860 --> 00:10:30,263 Then he'll come slinking back, pretending nothing happened. 144 00:10:30,430 --> 00:10:34,267 And we'll go to bed, and nothing will happen. 145 00:10:34,901 --> 00:10:38,238 Well, I'd be worried if Steve threatened not to come home. 146 00:10:38,405 --> 00:10:42,042 According to my book, Man and Other Primates ... 147 00:10:43,210 --> 00:10:47,481 ...After a marital spat, the man is most vulnerable to outside stimuli. 148 00:10:47,647 --> 00:10:49,816 What does that mean? 149 00:10:50,517 --> 00:10:53,687 There are a lot of man-hungry barracudas out there. 150 00:10:53,854 --> 00:10:56,623 The first little wink, his shoes will be under her bed. 151 00:10:57,057 --> 00:10:59,526 Well, that should end it right there. 152 00:11:03,997 --> 00:11:07,300 Here it is, home of the big boy. 153 00:11:11,171 --> 00:11:15,142 I can't believe all your neighbors are stewardesses. 154 00:11:15,308 --> 00:11:17,911 I once lived in a building with a lot of married people. 155 00:11:18,078 --> 00:11:22,215 Sure, the sex was great during the day, but it got lonely at night. 156 00:11:23,050 --> 00:11:25,452 Take a load off. Sit down. 157 00:11:26,253 --> 00:11:30,123 - No TV? - It's in the bedroom with the cameras. 158 00:11:31,425 --> 00:11:35,629 - You want a drink? - Yeah, got some Scotch? 159 00:11:36,363 --> 00:11:37,731 I got everything. 160 00:11:40,133 --> 00:11:43,703 One of the many benefits of living in a stew zoo. 161 00:11:49,142 --> 00:11:52,479 You want a deck of cards or a barf bag or something? 162 00:11:52,646 --> 00:11:54,648 Nah, I'm cool. 163 00:11:55,148 --> 00:11:58,685 Peggy must be eating her heart out. If she could see me now. 164 00:11:58,852 --> 00:12:02,355 - What a night, huh, buddy? - I'm gonna kind of get comfortable. 165 00:12:02,522 --> 00:12:05,692 - You make yourself at home, buddy. - Yeah. 166 00:12:15,936 --> 00:12:18,438 Eat your heart out, Peg. 167 00:12:45,665 --> 00:12:48,301 - Hi. - Hi. We're the Cherry sisters. 168 00:12:48,468 --> 00:12:50,403 Terry and Sherry Cherry. 169 00:12:55,442 --> 00:12:57,010 I'm... 170 00:12:58,578 --> 00:13:01,515 Al! Al Bundy. That's right. 171 00:13:03,450 --> 00:13:05,118 - Luke! - Luke! 172 00:13:05,285 --> 00:13:06,820 Cherrys! 173 00:13:10,357 --> 00:13:11,958 We brought you this. 174 00:13:12,125 --> 00:13:15,028 Our mother taught us never to go anyplace empty-handed. 175 00:13:15,228 --> 00:13:17,497 Or without a dime for a phone call. 176 00:13:18,165 --> 00:13:21,268 Oh, we didn't bring anything for you. 177 00:13:21,434 --> 00:13:23,937 Would you like our dime? 178 00:13:25,105 --> 00:13:30,076 - Aren't they sweet, Al? - Al! Al Bundy. That's right. 179 00:13:33,647 --> 00:13:37,484 Ladies, I'd like you to meet my friend, Al "The King" Bundy. 180 00:13:38,285 --> 00:13:40,453 Let's get comfortable here. Come on. 181 00:13:40,620 --> 00:13:42,222 You redecorated! 182 00:13:42,389 --> 00:13:44,357 - I love it! - A zebra! 183 00:13:44,524 --> 00:13:48,061 It's kind of a Wild Kingdom feel. I like it. 184 00:13:54,501 --> 00:13:57,671 Luke, you know, Sherry and I were just talking... 185 00:13:57,837 --> 00:14:00,407 ...And I really need a man's opinion. 186 00:14:00,574 --> 00:14:04,511 - Okay. Come sit on my lap. - Sure. 187 00:14:09,182 --> 00:14:12,519 I don't know what to do. My boyfriend wants to move in with me... 188 00:14:12,686 --> 00:14:15,388 ...But he still wants to see other people. 189 00:14:15,555 --> 00:14:17,157 Let me tell you something. 190 00:14:17,324 --> 00:14:20,393 Don't let him move in unless he's willing to make a commitment. 191 00:14:20,560 --> 00:14:21,761 Thanks, Luke. 192 00:14:21,928 --> 00:14:24,464 So you wanna go in the bedroom? 193 00:14:24,664 --> 00:14:26,800 Sure, as long as I'm here. 194 00:14:30,036 --> 00:14:33,073 Everyone comes to the answer man. 195 00:15:05,839 --> 00:15:09,709 - So, what do you do, Al? - Oh, I'm a, I'm a... 196 00:15:09,876 --> 00:15:12,279 You know, a shoe thing. 197 00:15:15,181 --> 00:15:20,520 They're gonna be in there a while. Looks like you're stuck with me. 198 00:15:29,329 --> 00:15:30,730 Hello. 199 00:15:30,897 --> 00:15:32,532 Oh, hi, sis. 200 00:15:32,699 --> 00:15:35,335 Gee, you and Harriet must really be excited. 201 00:15:35,502 --> 00:15:39,139 Oh, I wanted to tell you that Al and I are coming to the wedding. 202 00:15:39,439 --> 00:15:42,776 Well, don't cry. I have to bring Al. 203 00:15:44,044 --> 00:15:46,313 Jose called off the wedding?! 204 00:15:46,479 --> 00:15:48,348 Why? 205 00:15:48,682 --> 00:15:51,551 He won the lottery? 206 00:15:55,555 --> 00:15:57,524 Poor Harriet. 207 00:15:58,591 --> 00:16:01,394 Well, I'll tell Al. He'll just be devastated... 208 00:16:01,561 --> 00:16:04,664 ...But maybe we'll see you for Schnitzel Week. 209 00:16:04,831 --> 00:16:06,499 Love you too. 210 00:16:08,702 --> 00:16:10,603 - Hi, Kel. - Hi, Mom. 211 00:16:10,804 --> 00:16:13,940 - Is Dad in the bathroom? - No. 212 00:16:14,107 --> 00:16:16,710 If he's not in the bathroom and he's not watching TV... 213 00:16:16,876 --> 00:16:18,078 ...Where else could he be? 214 00:16:18,244 --> 00:16:23,483 - I think your father's working late. - The shoe store closed hours ago. 215 00:16:23,983 --> 00:16:25,518 You had a fight, didn't you? 216 00:16:25,685 --> 00:16:28,455 Of course not. What would we fight about? 217 00:16:28,621 --> 00:16:33,326 The fact that you have no money and Bud and I are great disappointments. 218 00:16:34,694 --> 00:16:36,830 You are not disappointments. 219 00:16:36,996 --> 00:16:39,632 Look, we did have a fight, but don't worry. 220 00:16:39,799 --> 00:16:41,501 Your father will be home soon. 221 00:16:41,868 --> 00:16:46,106 Well, I hope wherever Dad is, he's nowhere near another woman. 222 00:16:46,272 --> 00:16:48,975 Mom, I hate to tell you... 223 00:16:49,142 --> 00:16:52,112 ...But as a boyfriend stealer myself... 224 00:16:52,779 --> 00:16:55,615 ...The best time to get them is right after a fight. 225 00:16:55,782 --> 00:16:58,618 Oh, who would want your father? 226 00:16:58,985 --> 00:17:01,121 Mom, let me tell you: 227 00:17:01,287 --> 00:17:05,892 When a woman gets to be around your age, they get real desperate. 228 00:17:09,095 --> 00:17:10,697 I've seen them at the mall. 229 00:17:10,864 --> 00:17:16,136 Their hungry, vacant eyes scanning the escalators... 230 00:17:16,302 --> 00:17:18,905 ...Pretending to shop near the men's dressing rooms... 231 00:17:19,072 --> 00:17:22,942 ...Praying that some man, any man, will walk up and say: 232 00:17:23,109 --> 00:17:26,679 "Does this tie go with this shirt?" 233 00:17:27,347 --> 00:17:30,116 I don't have to tell you what's next. 234 00:17:30,617 --> 00:17:32,018 Can I have Dad's chicken? 235 00:17:32,185 --> 00:17:34,521 Sure, honey. Why don't you take it upstairs. 236 00:17:34,687 --> 00:17:37,557 Look, don't worry about Daddy. He'll be home soon. 237 00:17:37,724 --> 00:17:41,361 And I know where he is. He's over at Telly's Bar... 238 00:17:41,528 --> 00:17:44,898 ...Having a beer, watching the game on the big screen... 239 00:17:45,064 --> 00:17:48,435 ...Lying about how many shoes he's sold. 240 00:17:58,378 --> 00:17:59,679 Hello, Telly? 241 00:17:59,846 --> 00:18:02,615 Is Al Bundy there? 242 00:18:03,483 --> 00:18:06,286 Well, could you check the bathroom? 243 00:18:07,287 --> 00:18:09,656 So my sister and I got jobs as stewardesses... 244 00:18:09,823 --> 00:18:13,059 ...Because we thought that's the way to become pilots. 245 00:18:19,699 --> 00:18:24,838 She's in first class and I'm in coach because she's much smarter than I am. 246 00:18:25,004 --> 00:18:28,908 One time I went into the cockpit and I saw her sitting on the pilot's lap... 247 00:18:29,075 --> 00:18:31,277 ...Helping him fly the plane. 248 00:18:31,811 --> 00:18:35,815 She must have been very good because he told the co-pilot to get out. 249 00:18:41,254 --> 00:18:43,490 You know, you have very strong forearms. 250 00:18:43,656 --> 00:18:46,559 - Yeah. - It must be from all that flushing. 251 00:18:49,762 --> 00:18:52,966 - Well, that and, you know, working out. - Yeah. 252 00:18:53,132 --> 00:18:55,702 You know, men are always making passes at me... 253 00:18:55,869 --> 00:18:59,038 ...Because they think stews are easy, but we're not. 254 00:18:59,205 --> 00:19:00,607 Oh, Luke! 255 00:19:00,773 --> 00:19:03,276 Luke, Luke! 256 00:19:03,443 --> 00:19:06,279 He's not out here, sis! 257 00:19:14,888 --> 00:19:17,223 Let me ask you something, Al. 258 00:19:17,390 --> 00:19:20,360 What does a nice guy look for in a girl? 259 00:19:21,728 --> 00:19:23,363 You. 260 00:19:23,530 --> 00:19:26,499 Really. You're beautiful... 261 00:19:26,666 --> 00:19:28,868 ...And you're blond... 262 00:19:29,035 --> 00:19:30,336 ...And you're facing me. 263 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 I like that in a woman. 264 00:19:34,340 --> 00:19:37,310 Don't worry. The right guy is going to come along. 265 00:19:37,911 --> 00:19:40,246 You know, I really feel comfortable with you... 266 00:19:40,413 --> 00:19:42,882 ...Like I can talk to you and be myself. 267 00:19:43,049 --> 00:19:46,152 I don't have to live up to any of those stereotyped expectations... 268 00:19:46,319 --> 00:19:47,787 ...Everyone has of a stewardess. 269 00:19:47,954 --> 00:19:51,157 You know, always waiting on people, attending to their needs. 270 00:19:51,324 --> 00:19:54,561 - Would you care for a beverage? - No, thanks. 271 00:19:54,727 --> 00:19:56,729 I'm looking for a serious commitment. 272 00:19:56,896 --> 00:19:59,265 Someone who'll stay the night. 273 00:20:02,435 --> 00:20:06,372 Then I gotta think there's some guy out there for you. 274 00:20:06,539 --> 00:20:10,076 I hope so. See, I'm not like my sister. 275 00:20:10,243 --> 00:20:12,879 I need a man to make me whole. 276 00:20:17,917 --> 00:20:21,287 Well, I think I'd better get going. 277 00:20:21,521 --> 00:20:23,556 You want a massage? 278 00:20:23,723 --> 00:20:25,191 Sure. 279 00:20:28,161 --> 00:20:32,732 - You're tense. - And there are tears in my eyes. 280 00:20:33,533 --> 00:20:36,336 Well, I better get going home. 281 00:20:36,502 --> 00:20:38,805 Can I come with you? 282 00:20:38,972 --> 00:20:42,141 What are my chances Peg's in a coma? 283 00:20:43,242 --> 00:20:44,444 No. 284 00:20:44,611 --> 00:20:47,814 Listen, I know that I'm in a bachelor's pad... 285 00:20:47,981 --> 00:20:53,486 ...And that I've got the forearms of a Java man, but I gotta tell you... 286 00:20:53,653 --> 00:20:54,854 ...I'm... 287 00:20:55,021 --> 00:20:56,356 ...Married... 288 00:20:56,522 --> 00:20:57,724 ...With children. 289 00:20:57,890 --> 00:20:59,759 That's okay. 290 00:21:00,827 --> 00:21:02,595 Excuse me. 291 00:21:10,370 --> 00:21:13,906 Listen, you're really, really great and any guy would be lucky... 292 00:21:14,073 --> 00:21:18,344 ...I mean, jackpot lucky, to be with you, but I hope you'll understand. 293 00:21:18,511 --> 00:21:22,281 See, I've been married a long time, and it just wouldn't be right. 294 00:21:22,448 --> 00:21:24,884 You got any pictures of yourself? 295 00:21:26,386 --> 00:21:29,088 No. No, that wouldn't be right either. 296 00:21:29,255 --> 00:21:32,759 Listen, I gotta go. Take care. 297 00:21:33,226 --> 00:21:36,095 You are so honorable. 298 00:21:36,262 --> 00:21:38,498 Your wife must be really wonderful. 299 00:21:38,898 --> 00:21:41,100 Well, she's a pip. 300 00:21:42,769 --> 00:21:45,038 But she's my pip. 301 00:21:46,439 --> 00:21:50,510 Hey, guys. You wanna make a movie? 302 00:21:51,511 --> 00:21:53,379 Yes, I do. 303 00:21:54,213 --> 00:21:55,548 Goodbye. 304 00:21:57,950 --> 00:21:59,786 Yes, I do. 305 00:22:19,505 --> 00:22:22,775 Oh, gee, Al, I'm so glad you're home. 306 00:22:25,111 --> 00:22:26,779 Wear this. 24260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.