All language subtitles for movieddl.me_Married.With.Children.S01E07.Married.Without.Children.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,279 --> 00:01:20,581 One minute. 2 00:01:25,252 --> 00:01:28,556 Will you please turn it down? 3 00:01:29,657 --> 00:01:31,959 Thanks! 4 00:01:38,065 --> 00:01:40,968 Turn it off! 5 00:01:42,503 --> 00:01:43,804 I'm sorry. 6 00:01:43,971 --> 00:01:48,108 You have no idea what it's like having music blaring all day long. 7 00:01:48,275 --> 00:01:51,612 Yes, we do. That's why we came over. 8 00:01:51,912 --> 00:01:55,649 I'm sorry. It's just that the kids were home sick from school today. 9 00:01:55,816 --> 00:01:58,219 - Oh, nothing serious, I hope. - No. 10 00:01:58,385 --> 00:02:01,922 One of those bugs that goes around. You know, they're sick for two hours... 11 00:02:02,089 --> 00:02:05,493 ...Then they make you sick for the rest of your life. 12 00:02:05,659 --> 00:02:08,662 - Coffee? - No. 13 00:02:09,930 --> 00:02:12,733 Steve and I can't wait until we have kids. 14 00:02:12,900 --> 00:02:15,936 Giving birth must be one of the most beautiful experiences... 15 00:02:16,103 --> 00:02:19,173 - ...In God's universe. - I wouldn't know. 16 00:02:19,340 --> 00:02:22,243 I was unconscious for a week. 17 00:02:23,344 --> 00:02:25,179 I kind of miss that. 18 00:02:26,714 --> 00:02:27,982 Mom! 19 00:02:28,148 --> 00:02:32,253 Kelly tied my face to the speaker! 20 00:02:35,389 --> 00:02:37,658 Excuse me. 21 00:02:42,997 --> 00:02:44,965 The mistakes she's making. 22 00:02:45,132 --> 00:02:49,103 Maybe we should loan her some of our child-rearing books. 23 00:02:49,270 --> 00:02:53,974 I don't know, Marcy. I don't think Al and Peggy read much. 24 00:02:57,811 --> 00:03:00,614 I wish we could spend more time with Bud and Kelly. 25 00:03:00,781 --> 00:03:04,585 I just know we'd have such a positive, creative influence on them. 26 00:03:04,752 --> 00:03:10,190 If I hear another peep out of you two, I am gonna tie your throats together. 27 00:03:10,357 --> 00:03:12,660 Well, that's pretty creative. 28 00:03:13,127 --> 00:03:15,229 I'm sorry you had to be here for this. 29 00:03:15,396 --> 00:03:18,499 I don't want you to get the wrong idea. Kids aren't so bad. 30 00:03:18,666 --> 00:03:20,601 I remember one Mother's Day... 31 00:03:20,768 --> 00:03:23,704 ...They surprised me with the sweetest... 32 00:03:23,871 --> 00:03:28,208 Oh, no, that wasn't them. I saw that on TV. 33 00:03:29,076 --> 00:03:30,511 Oh, Peggy. 34 00:03:30,678 --> 00:03:34,114 - It sounds like you need to get away. - I thought about that. 35 00:03:34,281 --> 00:03:38,686 But then Al and the kids would just hunt me down and drag me back. 36 00:03:38,886 --> 00:03:41,255 No, I meant for a vacation. 37 00:03:41,422 --> 00:03:43,791 Hire a babysitter and take off for the weekend. 38 00:03:43,958 --> 00:03:48,629 We used to have babysitters, but word-of-mouth kills you. 39 00:03:48,829 --> 00:03:52,900 - What about your relatives? - Again, it's that word-of-mouth thing. 40 00:03:53,067 --> 00:03:57,037 If you really want to get out of town, we wouldn't mind taking the kids. 41 00:03:57,204 --> 00:04:00,774 - Would we, Steve? - Well, I-- The ones upstairs? 42 00:04:00,941 --> 00:04:03,477 Well, it would be fun. It would be good practice... 43 00:04:03,644 --> 00:04:05,646 ...For when we have children. 44 00:04:05,813 --> 00:04:07,982 You wouldn't mind? 45 00:04:09,817 --> 00:04:11,685 Of course not. 46 00:04:12,353 --> 00:04:13,787 Oh, hi, honey. 47 00:04:13,954 --> 00:04:16,690 - Look, Steve and Marcy are here. - Yeah, I know. 48 00:04:16,857 --> 00:04:20,527 I've been circling the block waiting for them to leave. 49 00:04:23,297 --> 00:04:26,066 I finally ran out of gas. 50 00:04:26,600 --> 00:04:28,802 They've agreed to take the kids for the weekend. 51 00:04:28,969 --> 00:04:32,506 - Great. - So we can go away by ourselves. 52 00:04:32,673 --> 00:04:34,875 You mean, we have to leave? 53 00:04:35,042 --> 00:04:37,344 Gee, it sounded good for a second. 54 00:04:37,511 --> 00:04:40,714 Come on, Al, we never get to go anywhere. 55 00:04:40,881 --> 00:04:44,752 Honey, if I wanted to go away, even with you, it wouldn't be this weekend. 56 00:04:44,918 --> 00:04:50,057 - The fight's on Saturday. - Oh, Al. You always watch sports. 57 00:04:50,224 --> 00:04:52,292 Well, not this weekend. We're going away. 58 00:04:52,459 --> 00:04:54,461 - I'm watching the fight. - You are not. 59 00:04:54,628 --> 00:04:57,097 - I'm watching the fight! - You're not watching it, Al. 60 00:04:57,264 --> 00:04:59,566 Oh, really, dear? 61 00:05:01,568 --> 00:05:04,705 It's not being carried on network TV. It's only on cable. 62 00:05:04,872 --> 00:05:08,208 And we don't have cable TV. Well, that settles it. 63 00:05:08,375 --> 00:05:12,780 Marcy, let's get the phone book and pick a nice, cheap, little love nest. 64 00:05:15,049 --> 00:05:16,784 - This was your idea. - No. 65 00:05:16,950 --> 00:05:19,787 I can't believe it. The weekend I have to spend with my wife. 66 00:05:19,953 --> 00:05:21,889 Steve, you are the biggest-- 67 00:05:22,056 --> 00:05:24,224 - By the way, do you have cable? - No. 68 00:05:24,391 --> 00:05:27,394 The biggest idiot I ever met. 69 00:05:29,530 --> 00:05:32,433 You got me into this. The entire weekend alone with my wife. 70 00:05:32,599 --> 00:05:35,703 Al, why don't you just go. Relax. Enjoy yourself. 71 00:05:35,869 --> 00:05:39,373 Steve, look out in the kitchen there. You see that redhead? 72 00:05:42,743 --> 00:05:45,179 Try to picture her in heat. 73 00:05:49,583 --> 00:05:52,152 - I'm sorry, Al. - Yeah. 74 00:05:52,319 --> 00:05:54,221 That and a dime gets you a cup of coffee. 75 00:05:54,388 --> 00:05:56,724 - Where, Al? - Shut up. 76 00:05:56,890 --> 00:06:00,494 I gotta find a place to watch the fight so I can get out of this. 77 00:06:00,661 --> 00:06:03,230 Al, I got the answer to all your problems. 78 00:06:03,397 --> 00:06:05,866 Well, not all your problems, but this problem. 79 00:06:06,033 --> 00:06:09,670 The fight is being carried on Spectravision, and I know who's got it. 80 00:06:09,837 --> 00:06:13,273 This little place right across the state line in Wisconsin: 81 00:06:13,440 --> 00:06:15,843 The Come 'n Go Motel. 82 00:06:18,779 --> 00:06:20,748 How would you know about a place like that? 83 00:06:21,715 --> 00:06:24,752 I've come and gone a few times. 84 00:06:24,918 --> 00:06:27,154 - With Marcy? - Well, actually, before Marcy. 85 00:06:27,321 --> 00:06:29,256 You dog, you. 86 00:06:29,590 --> 00:06:31,625 Now, don't say anything to Marcy. 87 00:06:31,792 --> 00:06:34,428 I don't want her to find out about the wild oats I sowed. 88 00:06:34,595 --> 00:06:37,231 - So this is just between us, okay? - Sure. 89 00:06:37,397 --> 00:06:41,401 Hey, Peg. Steve just recommended this little place, the Come 'n Go Motel. 90 00:06:41,568 --> 00:06:44,371 He says it's a real passion pit. 91 00:06:46,640 --> 00:06:49,009 I don't remember us going there, Steve. 92 00:06:50,878 --> 00:06:52,579 Marcy. 93 00:06:52,746 --> 00:06:56,650 I can't believe you forgot that night. 94 00:06:58,685 --> 00:07:02,422 I don't know where my mind is. I'm sorry, Steve. 95 00:07:03,190 --> 00:07:05,993 I should hope so. 96 00:07:07,394 --> 00:07:09,696 But I forgive you. 97 00:07:11,999 --> 00:07:15,102 - You're gonna love this place. Peggy. - Oh, gee, it sounds great. 98 00:07:15,269 --> 00:07:17,805 I'm gonna make the reservation right now. 99 00:07:17,971 --> 00:07:19,940 - That was beautiful, Steve. - Thanks, Al. 100 00:07:20,107 --> 00:07:23,577 - And thanks for selling me out too. - No problem. 101 00:07:23,777 --> 00:07:27,815 Now listen, this is gonna work out great for me, except for one thing. 102 00:07:28,015 --> 00:07:30,317 She's gonna want some sex. 103 00:07:31,218 --> 00:07:35,722 Now, do I watch the fight first, then give her a jump? 104 00:07:36,657 --> 00:07:39,293 No. That's no good, because with that on my mind... 105 00:07:39,459 --> 00:07:43,063 ...I'll be all anxious and tense. I won't enjoy the fight. No. 106 00:07:43,497 --> 00:07:46,200 Best thing to do would be to bed her down first. 107 00:07:46,366 --> 00:07:49,770 That way, I'll enjoy the rest of the day. Now, let's see... 108 00:07:49,937 --> 00:07:53,273 Fight comes on at 5:00. Figure a half-hour for the drive. 109 00:07:53,440 --> 00:07:56,376 Check-in, ten minutes. Five minutes to go to the bathroom. 110 00:07:56,543 --> 00:07:59,713 Then I pleasure Peg. That should give me enough time... 111 00:07:59,880 --> 00:08:03,183 ...To shower, eat, and get ready to have a good time. 112 00:08:03,350 --> 00:08:07,654 - I love you, Al. - Right back at you. 113 00:08:12,993 --> 00:08:15,128 I'm really looking forward to this. 114 00:08:15,295 --> 00:08:17,564 I think we'll learn a lot about raising children. 115 00:08:17,731 --> 00:08:19,933 And they'll learn a lot about being themselves. 116 00:08:20,100 --> 00:08:23,804 And if we run into any problems, we'll get the answer. 117 00:08:23,971 --> 00:08:26,306 One thing's for sure, it'll be nice for the kids. 118 00:08:26,473 --> 00:08:30,377 Get in there. You have no vote. You're staying with them. 119 00:08:31,945 --> 00:08:35,515 But, Dad, they're gross. 120 00:08:36,183 --> 00:08:38,018 It's not my fault they moved next door. 121 00:08:38,185 --> 00:08:41,288 Shut up, Al. They have their uses. 122 00:08:52,232 --> 00:08:56,103 - This is very nice of you two. - Oh, it's our pleasure. 123 00:08:57,838 --> 00:09:02,643 The dog too. Better and better. 124 00:09:02,943 --> 00:09:05,445 Now, Marcy, here's a list of dos and don'ts. 125 00:09:05,612 --> 00:09:09,583 - And a very special don't: No parties. - Mom. 126 00:09:09,750 --> 00:09:12,953 Especially Kelly. It's a promise we made the police. 127 00:09:14,354 --> 00:09:16,890 Come on, Peg. We should have left two minutes ago. 128 00:09:17,057 --> 00:09:20,928 - You're anxious. - More than you can imagine. 129 00:09:24,164 --> 00:09:28,168 Well, kids, I think your parents are really gonna miss you. 130 00:09:28,435 --> 00:09:32,072 Al, wait for me! 131 00:09:40,781 --> 00:09:44,718 Now, Bud, Kelly, don't think of us as babysitters. 132 00:09:44,885 --> 00:09:46,920 Think of us as best friends. 133 00:09:47,087 --> 00:09:49,589 Would you like to tell our best friends what we have? 134 00:09:49,756 --> 00:09:53,860 - Not really, Marcy. - Then I will. 135 00:09:54,027 --> 00:09:56,596 We have art projects... 136 00:09:56,763 --> 00:09:58,999 ...And a game recommended by Psychology Today . 137 00:09:59,166 --> 00:10:01,835 - It's a game of role playing. - I'm gonna make a call. 138 00:10:02,002 --> 00:10:04,438 I'm gonna use your bathroom. 139 00:10:06,606 --> 00:10:09,042 We're having some fun now, huh, Marce? 140 00:10:09,843 --> 00:10:12,612 I hope you're not gonna be this way with our children. 141 00:10:12,779 --> 00:10:15,816 I'm hoping our children will like us. 142 00:10:16,416 --> 00:10:21,021 - These children like us. - No, I'm at these dorks' house. 143 00:10:21,655 --> 00:10:25,492 Yeah, give everybody this number. They can call as late as they want to. 144 00:10:25,659 --> 00:10:27,060 It's like death here. 145 00:10:28,195 --> 00:10:31,999 Well, all in all, I think it's gonna turn out just fine. 146 00:10:32,766 --> 00:10:35,702 Hey, Kelly, look: 147 00:10:35,869 --> 00:10:38,672 Even Mrs. Rhoades has a bigger bra size than you. 148 00:10:46,480 --> 00:10:52,285 - Gee, the room is beautiful. - Get in the bed, Peg. 149 00:10:54,321 --> 00:10:56,656 Peg, it's almost 5:00. I can't believe the traffic. 150 00:10:56,823 --> 00:10:59,493 Why does everybody stop and watch somebody change a tire? 151 00:10:59,659 --> 00:11:03,163 When I wait in traffic, the least they can show me is some mangled bodies. 152 00:11:03,330 --> 00:11:06,700 - Get in the bed, Peg. - Take it easy, honey. We have all night. 153 00:11:06,867 --> 00:11:10,704 But I love you, Peg, and time's a-wasting. Let's go. 154 00:11:10,871 --> 00:11:12,839 Let me check one thing. 155 00:11:13,006 --> 00:11:15,942 Spectravision. Okay, I'm ready. Let's go. 156 00:11:16,109 --> 00:11:20,614 Wait, we promised the kids we'd call them when we got here. 157 00:11:21,782 --> 00:11:24,451 I don't know. The mood is fading. 158 00:11:24,618 --> 00:11:27,220 Gee, I've been there before. 159 00:11:27,387 --> 00:11:29,423 I'm ready. 160 00:11:32,159 --> 00:11:35,529 You know, Peg, this is nice, just the two of us. 161 00:11:35,695 --> 00:11:39,766 We don't have to rush because we're worried the kids will come in. 162 00:11:39,933 --> 00:11:44,938 Ladies and gentlemen, would you please rise for our national anthem? 163 00:11:47,674 --> 00:11:52,245 "I am the father of French Impressionism. Who am I?" 164 00:11:53,980 --> 00:11:57,451 Now, Marcy, let's give the kids a chance. 165 00:11:59,753 --> 00:12:03,757 - Marcy? - Édouard Manet. 166 00:12:03,924 --> 00:12:05,525 Right. 167 00:12:07,160 --> 00:12:10,330 Marcy and I have 200 points each, and you have none. 168 00:12:10,497 --> 00:12:13,100 This sucks, Marcy. 169 00:12:13,700 --> 00:12:15,268 Oh, very good, Steve. 170 00:12:15,435 --> 00:12:18,238 Did it occur to you that you're setting the tone for the day? 171 00:12:18,405 --> 00:12:22,843 - If you're negative, they'll be negative. - If I leave, will they leave? 172 00:12:23,376 --> 00:12:26,113 You, my friend, are losing fatherhood points. 173 00:12:26,279 --> 00:12:29,149 Besides, they're not bothering anybody. 174 00:12:29,316 --> 00:12:32,719 Come on, Buck. Time to play Fox Hunt. 175 00:12:34,154 --> 00:12:36,556 That's my fur. 176 00:12:37,457 --> 00:12:39,559 My fur! 177 00:12:39,726 --> 00:12:44,564 Your engagement present? Bud, get out here! 178 00:12:44,731 --> 00:12:47,100 Now, Steve, let me handle this. 179 00:12:47,267 --> 00:12:50,570 You're just upset because you paid for it. 180 00:12:52,572 --> 00:12:57,010 Now, Bud, you know what you did was wrong, don't you? 181 00:12:57,177 --> 00:12:58,745 Yes, ma'am. 182 00:12:59,546 --> 00:13:02,749 - Good. That will be all. - That'll be all? No. 183 00:13:02,916 --> 00:13:05,819 Just wait until I get this belt off, and that'll be all. 184 00:13:05,986 --> 00:13:09,656 - Steve! We're sorry. - We're sorry? You bet we're sorry. 185 00:13:09,823 --> 00:13:13,994 Sorry we ever moved next door to the devil's spawning ground. 186 00:13:15,128 --> 00:13:17,197 - Can I go play now? - Yes, sure. 187 00:13:17,397 --> 00:13:19,966 Come on, Buck! Time for pearl diving! 188 00:13:20,133 --> 00:13:22,402 Pearl diving? 189 00:13:23,803 --> 00:13:26,273 - Bye, Mr. Rhoades. - Whoa, where you going? 190 00:13:26,806 --> 00:13:28,975 - Out. Where there's life. - No, you're not. 191 00:13:29,576 --> 00:13:32,846 Your mother said if you're too sick to go to school, you can't go out. 192 00:13:33,013 --> 00:13:37,384 - How about if I have a party over here? - No parties. 193 00:13:38,051 --> 00:13:41,087 I think I saved most of our valuable stuff, Steve. 194 00:13:41,254 --> 00:13:44,157 And the rest I'm sure will dry. 195 00:13:44,891 --> 00:13:46,393 Mrs. Rhoades? 196 00:13:46,560 --> 00:13:50,163 Mr. Rhoades said that if it's okay with you, that I can have a party. 197 00:13:53,833 --> 00:13:56,503 Oh, nice, Steve. Make me the bad guy. 198 00:13:56,670 --> 00:13:59,206 You heard Peggy say no parties. 199 00:13:59,372 --> 00:14:02,242 You have me deeply concerned, Steven. 200 00:14:02,709 --> 00:14:06,046 Well, if I can't have a party, can I have a couple of friends over? 201 00:14:06,213 --> 00:14:09,749 - I don't see the harm in that. Do you? - Yes, I do. 202 00:14:09,916 --> 00:14:13,019 Sure. Go ahead and call them. 203 00:14:13,353 --> 00:14:14,821 I already did. 204 00:14:16,556 --> 00:14:20,093 Listen, I really like one of these guys. He's real nice. 205 00:14:20,260 --> 00:14:23,029 But don't make any sudden moves, okay? 206 00:14:24,731 --> 00:14:28,668 I guess I can dial 911 slowly. 207 00:14:29,869 --> 00:14:32,138 - Hi. - Hey. 208 00:14:32,305 --> 00:14:36,509 This is Sean, Debbie and Dweep. Dweep just got out. 209 00:14:37,077 --> 00:14:41,314 Human life means nothing to me. 210 00:14:41,514 --> 00:14:43,516 Marcy. 211 00:14:46,253 --> 00:14:47,554 It's nice to meet you. 212 00:14:47,721 --> 00:14:51,891 Just let me spread out some paper, and we can all sit down. 213 00:14:52,425 --> 00:14:57,497 Hey, we was playing Eyesies Closies driving in. 214 00:14:57,664 --> 00:15:00,333 I think you need a new mailbox. 215 00:15:02,068 --> 00:15:04,971 Marcy, I think we're low on milk. 216 00:15:05,138 --> 00:15:08,141 I'm just gonna run over to Wisconsin and pick some up. 217 00:15:08,308 --> 00:15:09,776 Freeze! 218 00:15:12,712 --> 00:15:14,514 Come on, Ramirez! Hook him! 219 00:15:14,681 --> 00:15:16,683 Low! High! Cross! 220 00:15:16,850 --> 00:15:20,053 You got him! You got him! 221 00:15:20,453 --> 00:15:22,022 Get up! 222 00:15:22,188 --> 00:15:25,792 Come on, get up! Attaboy, he's up! 223 00:15:25,959 --> 00:15:29,362 Ramirez never should have got up. 224 00:15:29,529 --> 00:15:32,799 Eight. Nine. Ten. 225 00:15:32,966 --> 00:15:35,468 It's over! Wow, what a fight! 226 00:15:41,775 --> 00:15:43,710 Hi, Al. 227 00:15:43,877 --> 00:15:46,246 I found a lot of nice things today. 228 00:15:46,413 --> 00:15:48,782 You know, I know we have Kmarts at home... 229 00:15:48,948 --> 00:15:53,386 ...But there is something so special about going out of town to shop at one. 230 00:15:55,555 --> 00:15:59,059 - This is great, honey. - Yeah. 231 00:15:59,225 --> 00:16:03,930 I think the national anthem should be our song from now on. 232 00:16:04,698 --> 00:16:07,467 When they hit "the rockets' red glare"... 233 00:16:07,634 --> 00:16:11,538 ...You were an animal, Al. 234 00:16:11,705 --> 00:16:14,908 I love this country, Peg. 235 00:16:16,109 --> 00:16:19,145 You know, it's so nice being here alone, just the two of us. 236 00:16:19,312 --> 00:16:22,549 I know. But you know something, Al? 237 00:16:22,716 --> 00:16:26,186 I never thought I'd say this so soon, but I miss the kids. 238 00:16:26,353 --> 00:16:27,754 - What kids? - Ours. 239 00:16:27,921 --> 00:16:30,256 The boy and the girl, remember? 240 00:16:30,423 --> 00:16:33,593 Honey, we've had a great time, but we don't need to stay the night. 241 00:16:33,760 --> 00:16:37,564 Why don't I call Steve and Marcy and tell them we're coming home? 242 00:16:39,032 --> 00:16:41,368 Unless you wanna do it again. 243 00:16:43,770 --> 00:16:45,438 Sorry. 244 00:16:48,475 --> 00:16:50,643 Well, Dweep, sure it's a nice ring... 245 00:16:50,810 --> 00:16:54,881 ...But I think that's why they lock cemeteries at night. 246 00:16:58,084 --> 00:17:02,155 Shall we change the subject? Debbie-- 247 00:17:02,322 --> 00:17:05,258 Sean, where are you planning to attend college? 248 00:17:05,425 --> 00:17:07,861 Well, I was hoping to get a government job, you know? 249 00:17:08,027 --> 00:17:12,899 - So I could sell secrets. - I love you, Sean. 250 00:17:13,066 --> 00:17:16,870 - Yeah, yeah, yeah. - So, what's the plan? 251 00:17:17,036 --> 00:17:21,007 Are we just supposed to sit here and wait for these two to doze off? 252 00:17:22,542 --> 00:17:24,644 - I'll get it! - I'll get it! 253 00:17:25,812 --> 00:17:30,116 Hello? Peggy, hi! 254 00:17:30,350 --> 00:17:34,554 Yeah, we're still here. How are you doing? 255 00:17:34,854 --> 00:17:37,123 - You are? That's great! - What? 256 00:17:37,290 --> 00:17:41,561 - They're coming home. - Oh, thank goodness. 257 00:17:41,728 --> 00:17:46,766 You'll be home in an hour? Hold on one second. 258 00:17:50,103 --> 00:17:52,338 I'm back. 259 00:17:52,505 --> 00:17:56,509 No, no. It's been our pleasure. They've been little angels. 260 00:18:01,981 --> 00:18:05,985 No problems at all. Don't rush. 261 00:18:07,987 --> 00:18:11,558 - Yeah! - "Don't rush," Steve? 262 00:18:11,724 --> 00:18:14,394 Look at them. It'll be dark in an hour. 263 00:18:18,298 --> 00:18:20,133 Doesn't matter. They're coming home. 264 00:18:20,300 --> 00:18:23,069 They're gonna take these little heathens away. 265 00:18:25,004 --> 00:18:27,140 I can't believe you told Peggy, "No problem." 266 00:18:27,307 --> 00:18:30,009 What's gonna happen next time they wanna go out of town? 267 00:18:30,176 --> 00:18:35,248 They'll expect us to take the kids again because we did such a good job. 268 00:18:35,415 --> 00:18:37,750 Next time, it might be for a week. 269 00:18:37,917 --> 00:18:39,752 Then a month. 270 00:18:39,919 --> 00:18:44,023 And then one day, they won't come back at all. 271 00:18:44,824 --> 00:18:48,962 - We'll just say no. - And then we'll be the bad guys. 272 00:18:49,128 --> 00:18:51,664 The bad neighbors. No. 273 00:18:51,831 --> 00:18:54,801 They have to see we're not fit to care for the little demons. 274 00:18:54,968 --> 00:18:57,537 We're bored. Why can't we have a party? 275 00:18:57,704 --> 00:19:00,373 Because your mother specifically said no parties. 276 00:19:00,540 --> 00:19:02,041 That's right. She did. 277 00:19:02,208 --> 00:19:06,012 And if we were good babysitters, the kind people use again... 278 00:19:06,179 --> 00:19:08,581 ...We'd have to say no. 279 00:19:09,616 --> 00:19:13,486 Yes, of course you can have a party. Can you get one together... 280 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 - ...In less than an hour? - Sure. 281 00:19:15,655 --> 00:19:20,393 - Well, go for it. - Marcy, tell me this is your plan: 282 00:19:20,560 --> 00:19:23,763 You're gonna get them all together and blow them up, right? 283 00:19:24,664 --> 00:19:26,165 No. This is better, Steve. 284 00:19:26,332 --> 00:19:29,035 Just as the party's starting, Al and Peggy will be here. 285 00:19:29,202 --> 00:19:33,039 And they'll see this wild party starring Dweep, and they'll know we're unfit. 286 00:19:33,206 --> 00:19:36,643 And they'll never ask us to care for their precious offspring again. 287 00:19:36,809 --> 00:19:38,912 Good news. Raven and the Bloody ten are coming. 288 00:19:39,078 --> 00:19:40,647 Gee, they're tough. 289 00:19:41,648 --> 00:19:44,050 - All right. - All right. 290 00:19:46,019 --> 00:19:47,687 - You get everything? - I think so. 291 00:19:47,854 --> 00:19:50,189 - You take the towels? - Of course. 292 00:19:50,356 --> 00:19:52,959 - Hotel pads and pens? - Yeah, and the soap. 293 00:19:53,126 --> 00:19:57,564 - Good. And the ashtrays? - Yeah, I think we got everything. 294 00:19:57,730 --> 00:20:00,366 Before you close the suitcase, grab the Yellow Pages. 295 00:20:00,533 --> 00:20:04,637 - Al, it's Wisconsin. - Roll them up, they make a great log. 296 00:20:06,339 --> 00:20:09,342 - Gee, we had a great time, honey. - Yeah. 297 00:20:09,509 --> 00:20:12,779 This is the first time we've been in a motel room since our honeymoon. 298 00:20:12,946 --> 00:20:17,350 Yeah. We still have those towels. 299 00:20:18,585 --> 00:20:21,454 Sixteen years, and you haven't changed a bit. 300 00:20:21,621 --> 00:20:24,891 You know, you look exactly the same as you did the day we were married. 301 00:20:25,058 --> 00:20:27,026 Yeah, I know. 302 00:20:28,728 --> 00:20:30,630 Aren't you gonna say the same about me? 303 00:20:30,797 --> 00:20:33,232 Well, honey, I bowl. You don't do anything. 304 00:20:35,301 --> 00:20:37,737 Hey, Peg, you look great. 305 00:20:37,904 --> 00:20:43,276 - Much too good for an old guy like me. - Old guy? Come on, Al. 306 00:20:43,443 --> 00:20:44,978 You're in great shape. 307 00:20:45,144 --> 00:20:48,381 I bet you could have handled either of those bums that fought today. 308 00:20:48,548 --> 00:20:50,617 - You know what? I think you're right. - Yeah. 309 00:20:50,783 --> 00:20:54,287 You know, I got a pretty good left jab. For a shoe salesman. 310 00:20:54,454 --> 00:20:57,490 With that Gonzales, I'd have waited till he dropped his hands. 311 00:20:57,657 --> 00:21:00,560 See, he always does that when he doubles up with a hook. 312 00:21:00,727 --> 00:21:05,064 Then I'd step inside, hook to the head, uppercut, uppercut, uppercut. 313 00:21:05,231 --> 00:21:08,534 If that don't work, I'd take the legs out. 314 00:21:17,343 --> 00:21:22,382 Maybe we should call Steve and Marcy and tell them we're not coming home. 315 00:21:24,417 --> 00:21:29,088 Why bother? They said it's no trouble. 316 00:21:29,589 --> 00:21:31,991 Oh, Al. 317 00:22:07,427 --> 00:22:08,761 This will show them. 318 00:22:08,928 --> 00:22:12,832 Any minute now, they'll be pulling into their driveway. 319 00:22:16,269 --> 00:22:18,705 You know, dear, they really are wrecking our home. 320 00:22:18,871 --> 00:22:22,442 I know, but Peggy and Al will be home any minute. 321 00:22:22,608 --> 00:22:26,779 - I can't wait to see their faces. - Yep. 322 00:22:26,946 --> 00:22:29,816 Any minute. 26453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.