All language subtitles for movieddl.me_Married.With.Children.S01E02.Thinergy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,500 --> 00:01:19,033 Excuse me, Mr. Bosley. Isn't this demeaning? 2 00:01:19,200 --> 00:01:21,533 Demeaning? Demeaning, Patsy? 3 00:01:21,700 --> 00:01:24,300 Is it demeaning for a woman to serve a man? 4 00:01:24,467 --> 00:01:25,734 What do you think, girls? 5 00:01:25,900 --> 00:01:27,166 - No. - No. 6 00:01:27,333 --> 00:01:31,200 Now, everybody, let's get started. 7 00:01:31,533 --> 00:01:32,934 What you watching? 8 00:01:33,100 --> 00:01:37,000 Patsy: Portrait of a Stewardess in Training. 9 00:01:38,467 --> 00:01:40,300 Mr. Bosley! 10 00:01:40,467 --> 00:01:45,066 And I thought that was a flotation device. 11 00:01:46,333 --> 00:01:48,767 Oh, Al. Why do you watch these things? 12 00:01:48,934 --> 00:01:50,700 It's educational, Peg. 13 00:01:50,867 --> 00:01:53,667 I mean, we all fly, but do any of us really know... 14 00:01:53,834 --> 00:01:57,500 ...What these young ladies go through to become stewardesses? 15 00:02:02,800 --> 00:02:05,734 Their dresses are awfully short. 16 00:02:05,900 --> 00:02:08,200 Would you like me to get one of those? 17 00:02:08,367 --> 00:02:10,100 Why? 18 00:02:12,400 --> 00:02:15,967 - Get that, hon, will you? - I'd be honored, Al. 19 00:02:20,066 --> 00:02:23,633 - I hope we're not interrupting. - Oh, no. Come on in. 20 00:02:23,800 --> 00:02:25,400 I was just making coffee. 21 00:02:25,567 --> 00:02:29,100 Al's watching Gullible Girls Week on Channel three. 22 00:02:29,266 --> 00:02:32,066 Al, we have company. 23 00:02:34,533 --> 00:02:37,133 It's Steve and Marcy. 24 00:02:39,967 --> 00:02:43,433 If a maniac broke in this house right now and shot me dead... 25 00:02:43,600 --> 00:02:45,333 ...Al wouldn't even know. 26 00:02:45,934 --> 00:02:47,700 I'd know. 27 00:02:49,367 --> 00:02:51,133 I can't believe you let your husband... 28 00:02:51,300 --> 00:02:53,367 ...Watch this mindless exploitation of women. 29 00:02:53,567 --> 00:02:55,734 It's not mindless. 30 00:02:55,934 --> 00:02:57,500 Come on. You want coffee and cake? 31 00:02:57,667 --> 00:02:59,567 - Sure. - Good. Did you bring cake? 32 00:02:59,734 --> 00:03:02,633 - No. - Well, we'll use ours. 33 00:03:02,967 --> 00:03:04,667 Hey, Al, doesn't it bother you... 34 00:03:04,834 --> 00:03:06,834 ...To watch this smut in front of your wife? 35 00:03:07,000 --> 00:03:08,834 Yeah. 36 00:03:09,800 --> 00:03:12,567 You know what we learned in Marcy's women's club meeting? 37 00:03:12,734 --> 00:03:15,200 I don't care. 38 00:03:15,367 --> 00:03:18,100 You can't honestly tell me you don't enjoy watching this. 39 00:03:18,266 --> 00:03:21,900 I mean, look at that leg draped over that flotation device. 40 00:03:22,066 --> 00:03:24,600 You don't find that pleasurable? 41 00:03:25,934 --> 00:03:28,333 I used to love smut. 42 00:03:29,667 --> 00:03:32,233 Oh, wait a second, Al. We went through this before. 43 00:03:32,400 --> 00:03:35,100 - You got me in a lot of trouble. - Damn it, Steve, we're men. 44 00:03:35,266 --> 00:03:38,800 It's our God-given right to watch sports and smut. 45 00:03:39,600 --> 00:03:42,300 Since when do we have to apologize for that? 46 00:03:42,467 --> 00:03:44,767 I think, since the '70s. 47 00:03:45,967 --> 00:03:49,000 - Cake? - No, thanks. 48 00:03:49,900 --> 00:03:52,200 Doesn't it bother you that he watches that? 49 00:03:52,367 --> 00:03:55,233 - Not really. - I couldn't stand it. 50 00:03:55,400 --> 00:03:57,600 Men shouldn't look at women like pieces of meat. 51 00:03:57,767 --> 00:03:59,533 Well, what actually bothers me... 52 00:03:59,700 --> 00:04:03,767 ...Is that he doesn't look at me like a piece of meat anymore. 53 00:04:03,934 --> 00:04:06,066 He used to, but it's been 16 years... 54 00:04:06,233 --> 00:04:08,266 ...And I guess it's hard to stay interested. 55 00:04:08,433 --> 00:04:09,800 That's ridiculous. 56 00:04:09,967 --> 00:04:12,633 If they can follow the same sports team all their lives... 57 00:04:12,800 --> 00:04:16,033 ...They can stay interested in the same woman. 58 00:04:16,200 --> 00:04:19,900 In our women's group, we have a couple married 47 years. 59 00:04:20,066 --> 00:04:22,734 They still fool around four times a week. 60 00:04:26,266 --> 00:04:28,233 A week? 61 00:04:30,867 --> 00:04:34,667 Al doesn't even brush his teeth four times a week. 62 00:04:38,767 --> 00:04:42,533 You know, maybe Al just doesn't find me attractive anymore. 63 00:04:42,700 --> 00:04:46,000 What would you say if I told you I had the answer to all your problems? 64 00:04:46,166 --> 00:04:50,800 I don't know. I bought one of those, and it's just not the same. 65 00:04:57,266 --> 00:04:59,834 Not that. I've been reading this book: 66 00:05:00,066 --> 00:05:02,266 Thinnergy for Thinness and Energy. 67 00:05:02,433 --> 00:05:04,600 - A diet? - Oh, it's more than just a diet. 68 00:05:04,767 --> 00:05:08,300 It's a way of life. Certain foods add to your energy... 69 00:05:08,467 --> 00:05:11,300 ...While other bad foods can actually drain your energy. 70 00:05:11,467 --> 00:05:13,867 This book helps you eliminate the bad foods. 71 00:05:14,033 --> 00:05:16,633 You wake up with energy. 72 00:05:16,800 --> 00:05:20,133 You go to bed with energy. 73 00:05:21,266 --> 00:05:25,433 - What foods drain your energy? - Hey, Peg, we got any more chips? 74 00:05:25,600 --> 00:05:27,633 Potato chips are draining. 75 00:05:27,800 --> 00:05:29,567 No, Al. 76 00:05:31,033 --> 00:05:32,633 You really ought to give it a try. 77 00:05:32,800 --> 00:05:36,667 You'll radiate an aura of energy and sexuality... 78 00:05:36,834 --> 00:05:38,800 ...That even Al can't resist. 79 00:05:38,967 --> 00:05:42,233 I can only tell you it worked for me. 80 00:05:43,200 --> 00:05:45,767 How well did it work for you? 81 00:05:46,467 --> 00:05:49,667 Every 36 hours. 82 00:05:56,633 --> 00:06:01,100 There he is. My little Mount St. Helens. 83 00:06:07,066 --> 00:06:08,467 Steve... 84 00:06:08,633 --> 00:06:11,533 I think we should go home now and go to bed. 85 00:06:11,700 --> 00:06:14,467 I don't know. I don't really feel like it. 86 00:06:15,066 --> 00:06:17,500 Come on, Steve. Let's go. 87 00:06:17,667 --> 00:06:19,700 Well, if you're gonna go to bed... 88 00:06:19,867 --> 00:06:21,767 ...I think I'll stay up and watch some PBS. 89 00:06:21,934 --> 00:06:26,500 Al, what channel does PBS come on in this neighborhood? Thank you. 90 00:06:26,667 --> 00:06:28,367 Did you talk any sense into Al? 91 00:06:28,533 --> 00:06:31,333 I don't think so, Patsy. 92 00:06:41,467 --> 00:06:42,934 Isn't this over yet? 93 00:06:43,100 --> 00:06:46,800 Almost. They're cramming for finals. 94 00:06:50,700 --> 00:06:53,967 Al, don't you think those girls are a little skinny? 95 00:06:54,133 --> 00:06:56,900 You know, shouldn't a woman have some meat on her bones? 96 00:06:57,066 --> 00:07:00,133 You have to have something to grab on to. 97 00:07:00,300 --> 00:07:02,500 A lot of guys have been grabbing that one... 98 00:07:02,667 --> 00:07:05,266 ...And nobody's missed yet. 99 00:07:26,266 --> 00:07:28,633 Al! Al, are you coming up? 100 00:07:28,800 --> 00:07:31,800 - In a minute. - Okay. 101 00:07:43,367 --> 00:07:45,233 - Al! - In a minute! 102 00:08:19,100 --> 00:08:22,367 Bud, this could be the end of life as we know it. 103 00:08:22,533 --> 00:08:24,767 Oh, don't worry about it, Kel. 104 00:08:24,934 --> 00:08:27,166 If you think Dad's gonna put up with this diet... 105 00:08:27,333 --> 00:08:30,467 ...They should've held you back another grade. 106 00:08:33,533 --> 00:08:35,500 Oh, that's him. 107 00:08:39,233 --> 00:08:41,033 Oh, wow! 108 00:08:41,200 --> 00:08:45,066 His sweat stains are giant, and he hasn't even said hi to Mom yet. 109 00:08:45,834 --> 00:08:47,667 This is gonna be great. 110 00:08:49,533 --> 00:08:52,100 - Hi, Dad. Hungry? - Starving. 111 00:08:52,266 --> 00:08:54,967 I didn't have time for lunch, got caught in a traffic jam... 112 00:08:55,133 --> 00:08:57,100 ...And had to sit staring at a billboard... 113 00:08:57,266 --> 00:09:01,867 ...Of the best-looking burger on the rope I've ever seen. Let's eat. 114 00:09:02,033 --> 00:09:05,000 - Hi, hon. - Hi, Al. I made something different. 115 00:09:05,166 --> 00:09:08,200 I don't care. Just slide it in front of me, and plenty of it. 116 00:09:08,367 --> 00:09:11,300 Okay. Here it comes. 117 00:09:12,667 --> 00:09:15,266 Just skip the salad. Let's just eat, okay? 118 00:09:15,433 --> 00:09:18,000 That's dinner, Al. You've got your riboflavin... 119 00:09:18,166 --> 00:09:21,467 ...Folacin, iron and magnesium, all right there. 120 00:09:23,700 --> 00:09:26,333 Come on, Peg. Where's my food? 121 00:09:26,500 --> 00:09:28,233 That's it, Al. You finish that... 122 00:09:28,400 --> 00:09:31,900 ...And you can have a granola bar for dessert. 123 00:09:32,433 --> 00:09:36,166 Beats the heck out of the pie we usually have, huh, Dad? 124 00:09:36,367 --> 00:09:38,066 Okay, Peg. What did I do? 125 00:09:38,233 --> 00:09:40,066 Nothing. It's good food. 126 00:09:40,233 --> 00:09:43,467 It's gonna make us much healthier and much more energetic. 127 00:09:43,633 --> 00:09:45,266 Try it. 128 00:09:45,667 --> 00:09:47,233 Sure. 129 00:09:53,433 --> 00:09:56,333 Gee, you know, you're right. I doubted you... 130 00:09:56,500 --> 00:09:59,834 ...But I feel a burst of energy coming. 131 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 Here it comes now. 132 00:10:04,100 --> 00:10:06,734 Here comes another wave. 133 00:10:06,900 --> 00:10:10,166 What are you doing to me? I work. I want food. You know what food is? 134 00:10:10,333 --> 00:10:12,033 It's hot stuff you put in your mouth. 135 00:10:12,200 --> 00:10:15,600 It smells good, you swallow it and you want more. 136 00:10:16,266 --> 00:10:19,333 - Al, the children are here. - Oh, I'm sorry. 137 00:10:24,166 --> 00:10:26,233 I'm gonna watch the news and when it's over... 138 00:10:26,400 --> 00:10:29,800 ...I want some form of dead animal on my plate. 139 00:10:31,300 --> 00:10:33,500 And the melted cheese marries itself... 140 00:10:33,667 --> 00:10:37,533 ...To the juices of this succulent steak. 141 00:10:37,700 --> 00:10:41,200 And I want that dead animal to be succulent, Peg. 142 00:10:41,367 --> 00:10:44,533 We have nothing succulent, Al. I threw it all out. 143 00:10:44,700 --> 00:10:46,233 You threw away my food? 144 00:10:46,400 --> 00:10:48,533 That I love, that I pay for? 145 00:10:48,700 --> 00:10:50,166 Kids, you ought to go upstairs. 146 00:10:50,333 --> 00:10:52,600 Oh, Mom, we would, but we don't have the energy. 147 00:10:52,767 --> 00:10:55,166 Get upstairs! 148 00:10:57,133 --> 00:10:58,834 You were saying you threw out my food? 149 00:10:59,000 --> 00:11:01,867 Excuse me for trying to improve the quality of our lives. 150 00:11:02,033 --> 00:11:04,000 You're excused. Now, give me meat. 151 00:11:04,166 --> 00:11:07,500 I am going on this diet. If you don't want to, you don't have to. 152 00:11:07,667 --> 00:11:09,300 - I don't. - You're going on this diet. 153 00:11:09,467 --> 00:11:10,767 - No, I'm not. - Yes, you are. 154 00:11:10,934 --> 00:11:12,600 - Oh, no, I'm not. - Oh, yes, you are. 155 00:11:12,767 --> 00:11:15,867 I can't believe it. This is happening because Mom wants affection. 156 00:11:16,033 --> 00:11:19,633 Then why doesn't she just go to the mall, like you? 157 00:11:33,767 --> 00:11:35,100 You know... 158 00:11:35,266 --> 00:11:37,967 ...This carrot is delicious. 159 00:11:38,800 --> 00:11:41,367 Did you know that carrots have a natural sweetness? 160 00:11:41,533 --> 00:11:44,500 It's much better than what you're eating. 161 00:11:46,266 --> 00:11:47,734 And this water here? 162 00:11:47,900 --> 00:11:50,633 It comes from a natural spring. 163 00:11:50,800 --> 00:11:55,100 It is the perfect complement to the natural sweetness of this carrot. 164 00:11:55,266 --> 00:11:58,033 I guess that's why I feel so good. 165 00:11:58,200 --> 00:11:59,934 What do you kids want for supper? 166 00:12:00,233 --> 00:12:02,834 - Pizza. - With meatballs. 167 00:12:03,000 --> 00:12:05,166 I'm having grapefruit. 168 00:12:05,333 --> 00:12:06,700 With water. 169 00:12:07,333 --> 00:12:10,100 Natural spring water. 170 00:12:13,033 --> 00:12:15,033 Get out. 171 00:12:26,633 --> 00:12:29,600 - Hey, Luke. - Hey, Al. 172 00:12:31,900 --> 00:12:34,934 Hey, Al, let me ask you a question. 173 00:12:35,100 --> 00:12:37,767 If you found your wife in bed with another guy... 174 00:12:37,934 --> 00:12:39,200 ...Would you get mad? 175 00:12:39,633 --> 00:12:41,300 I'd kill him. 176 00:12:42,600 --> 00:12:45,166 So I guess this guy didn't overreact. 177 00:12:46,333 --> 00:12:48,367 You look a little peaked, Al, babe. 178 00:12:48,533 --> 00:12:50,367 All-night romp with the little lady? 179 00:12:50,533 --> 00:12:54,200 More or less. She's been yelling at me since 1:00 this morning. 180 00:12:54,367 --> 00:12:57,600 Yeah, she's on some stupid diet. I guess it makes them moody. 181 00:12:57,767 --> 00:13:00,400 - Well, I can't sympathize. - There's a shock. 182 00:13:00,567 --> 00:13:04,433 Yep. See, I can eat whatever I want and never gain a pound. 183 00:13:04,600 --> 00:13:06,433 My body's great. 184 00:13:06,600 --> 00:13:10,433 I can abuse it and it keeps coming back for more. 185 00:13:10,700 --> 00:13:14,834 - Know what else is great about me? - Shut up. 186 00:13:15,000 --> 00:13:16,700 Can someone help me, please? 187 00:13:16,867 --> 00:13:20,100 Yes, miss. The modelling agency's a few doors down. 188 00:13:20,400 --> 00:13:24,600 Oh, no, I'm not a model. I just need shoes. 189 00:13:24,867 --> 00:13:28,567 My mistake. Let me help you. Sit right here. 190 00:13:33,133 --> 00:13:35,567 Al! Al! Hi. 191 00:13:35,734 --> 00:13:39,000 Listen, I haven't got much time. I'm on my break. 192 00:13:39,166 --> 00:13:42,166 Do you remember that movie we were watching the other night? 193 00:13:42,333 --> 00:13:45,266 Patsy: Portrait of a Stewardess in Training. 194 00:13:45,433 --> 00:13:47,367 - Thank you. - Wait a second. 195 00:13:47,533 --> 00:13:50,567 - I gotta ask you a question. - I've only got five more minutes. 196 00:13:50,734 --> 00:13:53,600 - I gotta get to the tape store. - This'll only take a second. 197 00:13:53,900 --> 00:13:56,166 Your wife gave my wife a book. 198 00:13:56,333 --> 00:13:58,133 Now my life is hell. 199 00:13:59,500 --> 00:14:01,333 - Thinnergy . - Yeah, that's the one. 200 00:14:01,500 --> 00:14:05,400 - Does Marcy hate me that much? - Well, yes, Al, she does. 201 00:14:05,567 --> 00:14:07,467 But that's not why she gave Peggy the book. 202 00:14:07,633 --> 00:14:10,033 It was to help you guys. And you are looking thinner. 203 00:14:10,200 --> 00:14:12,433 I'm not on the stupid diet. 204 00:14:12,867 --> 00:14:14,700 Al, you have to. 205 00:14:14,867 --> 00:14:16,734 She can't go through this alone. 206 00:14:16,900 --> 00:14:20,667 She needs support. Your support, big guy. 207 00:14:22,467 --> 00:14:24,967 If you were to try this diet for even one week... 208 00:14:25,133 --> 00:14:26,734 ...You would show her that you care. 209 00:14:26,900 --> 00:14:31,233 Then if you were both on it, you could go off it together. 210 00:14:31,400 --> 00:14:33,900 Together is the key word, Al. 211 00:14:34,066 --> 00:14:37,333 So all I gotta do is starve and be miserable for a week... 212 00:14:37,500 --> 00:14:42,033 ...Then my life will go back to the normal hell it always was? 213 00:14:42,200 --> 00:14:45,000 I firmly believe that, Al. 214 00:14:45,533 --> 00:14:47,767 See, today's woman is strong... 215 00:14:47,934 --> 00:14:51,600 ...But now and then, even she needs a little assurance. 216 00:14:51,767 --> 00:14:54,100 Hey, guys, come here a second. 217 00:14:54,266 --> 00:14:57,967 Sandy's on her way to a job interview. She's a little self-conscious. 218 00:14:58,133 --> 00:15:01,000 Can you tell she's not wearing a bra? 219 00:15:04,867 --> 00:15:07,633 - No, I can't tell. - No. 220 00:15:13,033 --> 00:15:16,400 I can't believe he's been on this diet two days. 221 00:15:16,567 --> 00:15:18,500 Yep. Two days, ten fights... 222 00:15:18,667 --> 00:15:21,600 ...And they haven't even got to radish day yet. 223 00:15:22,867 --> 00:15:25,166 I really hate to see them like this. 224 00:15:25,333 --> 00:15:27,700 Then why don't you try and talk some sense into them. 225 00:15:27,867 --> 00:15:29,500 They'll listen to you. 226 00:15:29,667 --> 00:15:32,266 Yeah. That's worth a try. 227 00:15:35,066 --> 00:15:36,367 Mom, Dad-- 228 00:15:36,533 --> 00:15:38,934 You're grounded. 229 00:15:40,433 --> 00:15:43,834 Well, I'm going out now. See you, Kel. 230 00:15:44,633 --> 00:15:49,600 I'm hungry, too, but you don't see me biting anyone's head off! 231 00:15:51,867 --> 00:15:54,333 More kale, dear? 232 00:15:55,667 --> 00:15:58,433 Did I ask for more kale? 233 00:15:59,200 --> 00:16:01,100 More broccoli? 234 00:16:01,266 --> 00:16:04,033 Did I ask for more broccoli? 235 00:16:04,700 --> 00:16:07,900 You know, Al, the book says we're gonna go through grouchy periods... 236 00:16:08,100 --> 00:16:10,100 ...As the toxins leave our bodies. 237 00:16:10,266 --> 00:16:13,667 Yours, of course, has a longer trip than mine. 238 00:16:13,934 --> 00:16:17,367 But anyway, the book says that when we feel an argument coming on... 239 00:16:17,533 --> 00:16:21,300 ...We are supposed to stop and share a nice memory. 240 00:16:27,300 --> 00:16:29,100 Hey... 241 00:16:29,266 --> 00:16:31,500 Remember that time when we were dating... 242 00:16:31,667 --> 00:16:36,100 ...And we took that walk on Oak Street Beach at sunset? 243 00:16:37,567 --> 00:16:40,567 The wind was blowing through your hair... 244 00:16:40,734 --> 00:16:45,400 ...And you got cold, so I gave you back your jacket. 245 00:16:47,633 --> 00:16:51,967 And we fed the pigeons and held hands. 246 00:16:52,533 --> 00:16:55,333 We watched the moon come up. 247 00:16:55,500 --> 00:16:57,567 Oh, yeah. 248 00:17:04,633 --> 00:17:07,300 More kale, dear? 249 00:17:09,867 --> 00:17:12,033 You wanna watch Carson? 250 00:17:12,200 --> 00:17:16,100 It's a special show. It's a repeat of his salute to Charles Nelson Reilly. 251 00:17:17,233 --> 00:17:18,867 Al, did I ever tell you... 252 00:17:19,033 --> 00:17:22,867 ...The sound of your voice irritates the hell out of me? 253 00:17:23,667 --> 00:17:25,200 No, honey, you didn't. 254 00:17:25,367 --> 00:17:29,700 In that case, there's only one thing to do. I'll just have to shut up. 255 00:17:29,867 --> 00:17:32,800 I'll be quiet because if there's one thing I don't want to do... 256 00:17:32,967 --> 00:17:34,734 ...It's irritate you. 257 00:17:34,900 --> 00:17:36,834 Not my little Peggy. 258 00:17:37,000 --> 00:17:39,667 Because if she's irritated, then I'm irritated... 259 00:17:39,834 --> 00:17:41,867 ...And if she's unhappy, then I'm unhappy. 260 00:17:42,033 --> 00:17:46,500 Al, sweetie, what's that song you hate? 261 00:17:46,767 --> 00:17:49,300 Don't do it, Peg. 262 00:17:51,100 --> 00:17:53,000 No, Peg, please. 263 00:17:54,567 --> 00:17:55,867 All right. 264 00:18:24,667 --> 00:18:28,900 All right! You win! It's a low blow, but you win. 265 00:18:42,066 --> 00:18:43,667 Peg! You won. 266 00:18:43,834 --> 00:18:47,066 There's no need to spike the ball. 267 00:18:49,633 --> 00:18:51,800 You've been acting very snippy lately. 268 00:18:51,967 --> 00:18:53,367 - Have I? - Yep. 269 00:18:53,533 --> 00:18:56,166 - And I think I know what you need. - Oh, really? 270 00:18:58,166 --> 00:19:01,433 Something that always makes you feel better. 271 00:19:02,000 --> 00:19:04,533 Why don't you make yourself comfortable? 272 00:19:04,700 --> 00:19:06,333 Right here. 273 00:19:06,500 --> 00:19:07,867 That's right. 274 00:19:08,033 --> 00:19:09,967 Lie down. 275 00:19:11,633 --> 00:19:13,700 I'll be right back. 276 00:19:15,767 --> 00:19:17,266 Don't go away. 277 00:19:42,367 --> 00:19:44,500 Close your eyes, honey. 278 00:19:50,500 --> 00:19:53,033 Eat it! Eat it all! Eat it! 279 00:19:54,200 --> 00:19:55,467 Al! 280 00:19:55,633 --> 00:19:58,900 Oh, Al, that's disgusting. 281 00:20:03,066 --> 00:20:05,934 Al, this is not what I wanted. 282 00:20:06,100 --> 00:20:08,133 - You ruined everything. - What do you mean? 283 00:20:08,300 --> 00:20:10,266 Our lives are already ruined. Give me some. 284 00:20:10,433 --> 00:20:12,433 Get your own. 285 00:20:16,367 --> 00:20:18,133 I don't know why you went on a diet. 286 00:20:18,300 --> 00:20:20,200 You don't need to lose any weight. 287 00:20:20,367 --> 00:20:22,133 I had to do something. 288 00:20:22,300 --> 00:20:25,300 You don't find me attractive anymore. 289 00:20:25,467 --> 00:20:27,066 So? 290 00:20:28,400 --> 00:20:31,500 So? So you don't find me attractive anymore? 291 00:20:31,667 --> 00:20:35,400 Oh, gee, Peg, of course I do. I think you're great-looking. 292 00:20:35,567 --> 00:20:38,600 Well, then why haven't we...? You know. 293 00:20:38,767 --> 00:20:41,266 - It's been a long time, Al. - Oh, honey. That again. 294 00:20:41,433 --> 00:20:43,333 Come here a second, will you? 295 00:20:43,500 --> 00:20:46,266 Let me tell you something. 296 00:20:47,066 --> 00:20:51,033 Just because I don't go to bed with you doesn't mean I don't love you. 297 00:20:51,200 --> 00:20:53,333 I mean, let's face it... 298 00:20:53,500 --> 00:20:57,700 ...Even if you were beautiful like that girl on TV... 299 00:20:57,867 --> 00:21:00,300 ...I'd still ignore you... 300 00:21:01,700 --> 00:21:03,367 ...Because you're my wife. 301 00:21:03,533 --> 00:21:05,700 Don't stiffen on me, Peg. 302 00:21:05,867 --> 00:21:08,266 Let me tell you what I mean. 303 00:21:09,266 --> 00:21:13,467 You remember that baseball glove my dad gave me when I was a little kid? 304 00:21:13,633 --> 00:21:15,700 I love that glove. 305 00:21:15,867 --> 00:21:19,300 Yeah, it's old, and the web's loose... 306 00:21:19,633 --> 00:21:21,967 ...But it's special to me. 307 00:21:23,166 --> 00:21:25,967 That's how I feel about you, Peg. 308 00:21:28,800 --> 00:21:31,734 I may not tell you all the time... 309 00:21:31,900 --> 00:21:34,000 ...But I love you. 310 00:21:34,433 --> 00:21:36,633 I wouldn't do anything to change you. 311 00:21:36,800 --> 00:21:41,133 I think you're great just the way you are. 312 00:21:47,300 --> 00:21:49,367 So is my glove. 313 00:21:50,967 --> 00:21:54,066 I'll have to take it out more and play catch with Bud. 314 00:21:54,233 --> 00:21:57,567 I like that. Oh, that feels good. 315 00:21:59,100 --> 00:22:02,834 Hey, remember the American League playoffs last year? 316 00:22:04,500 --> 00:22:07,834 You know, a lot of fly balls were popping out of gloves... 317 00:22:08,000 --> 00:22:09,834 ...For home runs. 318 00:22:10,000 --> 00:22:13,633 I think it's because the modern gloves are too big. 319 00:22:15,667 --> 00:22:19,100 That never would have happened to Willie Mays. Know why? 320 00:22:19,767 --> 00:22:22,367 Willie had a small glove. 321 00:22:24,633 --> 00:22:27,633 Just like mine. 24810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.