Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,250 --> 00:01:17,541
Nick!
2
00:01:24,209 --> 00:01:25,209
Your father's here.
3
00:01:26,917 --> 00:01:29,042
- Really?
- I know.
4
00:01:29,125 --> 00:01:30,500
Work, or something.
5
00:01:31,708 --> 00:01:33,250
Anyway, he's here now so come on.
6
00:01:35,125 --> 00:01:36,125
Move it.
7
00:01:39,583 --> 00:01:40,708
What were you doing?
8
00:01:42,291 --> 00:01:45,084
I don't know, planning my escape.
9
00:01:50,792 --> 00:01:53,291
Katie, thank you so much for helping
10
00:01:53,375 --> 00:01:54,792
- Here he is.
- Hey.
11
00:01:54,875 --> 00:01:56,708
Old man's come to see you off, eh?
12
00:01:58,166 --> 00:02:02,458
Everyone, I know we always
say we're going to do this
13
00:02:02,541 --> 00:02:07,416
and we never get to it so, thank
you all for being here and,
14
00:02:07,500 --> 00:02:11,541
for being with us to send
off my first-born, Nicholas
15
00:02:13,042 --> 00:02:14,875
to do his military service.
16
00:02:15,750 --> 00:02:17,270
Let's hope he comes back in one piece.
17
00:02:18,167 --> 00:02:19,167
Cheers!
18
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
Please, dig in.
19
00:02:29,167 --> 00:02:30,667
I didn't want your mum to see, but
20
00:02:35,625 --> 00:02:36,625
I got you something.
21
00:02:47,000 --> 00:02:48,959
To use as ammunition, you know?
22
00:02:51,208 --> 00:02:52,208
If you need.
23
00:02:54,167 --> 00:02:56,208
- You'll be okay, son.
- Yeah.
24
00:02:57,542 --> 00:02:59,833
Show them what you're made of.
25
00:02:59,917 --> 00:03:02,542
- Right, blood-
- Yes, yes, yes,
26
00:03:02,625 --> 00:03:04,375
you know what I mean.
27
00:03:17,792 --> 00:03:19,333
Dad.
28
00:03:19,416 --> 00:03:21,375
You come visit me when you can.
29
00:03:22,375 --> 00:03:23,375
Sure.
30
00:05:23,083 --> 00:05:24,417
You okay, bro?
31
00:05:29,750 --> 00:05:32,709
It's just hot in here.
32
00:05:45,792 --> 00:05:47,583
Michael Sachs.
33
00:05:47,667 --> 00:05:49,709
Nicholas Van der Swart.
34
00:05:49,792 --> 00:05:52,208
Van der Swart, you don't sound Afrikaans.
35
00:05:53,875 --> 00:05:56,000
My stepdad made us take his surname.
36
00:05:57,208 --> 00:05:58,542
Thank God.
37
00:05:58,625 --> 00:06:01,250
Starting to sound like the
Springbok changing room in here.
38
00:06:02,375 --> 00:06:03,709
Smell like it too.
39
00:06:05,917 --> 00:06:08,208
Would you like to drink, rooinek?
40
00:06:08,291 --> 00:06:10,125
No. I'm fine, thanks.
41
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
Are you sure?
42
00:06:12,041 --> 00:06:14,333
You know where we're going?
43
00:14:40,417 --> 00:14:41,875
Can I have it back, please?
44
00:14:42,625 --> 00:14:43,750
Excuse me.
45
00:15:22,583 --> 00:15:24,875
Right, can I just...
Can I have it back, please?
46
00:16:15,458 --> 00:16:17,084
The most important single factor
47
00:16:17,167 --> 00:16:21,833
in the South African army still
and will remain the soldier.
48
00:16:23,084 --> 00:16:27,084
And all our efforts are directed at
49
00:16:27,167 --> 00:16:30,167
equipping him, physically and otherwise,
50
00:16:30,250 --> 00:16:31,500
with what he requires
51
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
for the most important task that lies ahead,
52
00:16:33,500 --> 00:16:36,125
and that is the defense of our country.
53
00:16:40,875 --> 00:16:43,458
Do you believe this shit?
54
00:16:43,541 --> 00:16:44,541
What?
55
00:16:57,209 --> 00:16:59,209
The favorite terrorist weapon is the land mine.
56
00:16:59,292 --> 00:17:03,083
He will be far away, in
safety, when it goes off.
57
00:17:44,084 --> 00:17:45,458
Speak up, Sachs!
58
00:17:48,500 --> 00:17:49,583
No, Sergeant.
59
00:20:58,583 --> 00:21:00,542
Sachs, what's this war about?
60
00:21:04,458 --> 00:21:06,750
Protecting our women and children, Sergeant.
61
00:21:10,708 --> 00:21:12,875
Stopping the spread of communism, Sergeant.
62
00:25:58,333 --> 00:26:03,333
♪ Sugar man, won't you hurry ♪
63
00:26:04,542 --> 00:26:08,875
♪ Cause I'm tired
of these scenes ♪
64
00:26:08,958 --> 00:26:11,625
♪ For a blue coin ♪
65
00:26:11,709 --> 00:26:14,625
♪ Won't you bring back ♪
66
00:26:14,709 --> 00:26:18,667
♪ All those colors
to my dreams ♪
67
00:26:29,709 --> 00:26:30,875
Do me a favor,
68
00:26:30,958 --> 00:26:33,875
before I look like that, shoot me in the head.
69
00:26:37,833 --> 00:26:39,625
Why should I, you know how to shoot.
70
00:26:39,709 --> 00:26:42,791
Pacifist.
71
00:26:50,041 --> 00:26:52,459
You're so dramatic.
72
00:26:56,500 --> 00:27:01,459
♪ Those silver magic
ships you carry ♪
73
00:27:02,667 --> 00:27:06,542
♪ Jumpers, coke,
sweet Mary Jane ♪
74
00:27:07,417 --> 00:27:11,875
♪ Sugar man met a false friend ♪
75
00:27:12,750 --> 00:27:15,709
♪ On a lonely dusty road ♪
76
00:27:29,916 --> 00:27:31,167
Jesus Christ.
77
00:29:59,875 --> 00:30:01,083
What's Ward 22?
78
00:30:03,000 --> 00:30:04,625
It's a looney bin.
79
00:33:57,541 --> 00:33:59,666
It's completely soaked.
80
00:34:08,708 --> 00:34:10,374
Mine's dry enough.
81
00:34:12,458 --> 00:34:14,457
No, it's okay, thanks.
82
00:34:16,875 --> 00:34:20,041
Don't be fucking stupid, we can share.
83
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
Nick.
84
00:35:01,084 --> 00:35:02,084
Come on, Nick.
85
00:35:29,667 --> 00:35:32,917
Are you going to get this one wet, too?
86
00:36:16,208 --> 00:36:17,208
Lie closer.
87
00:36:50,708 --> 00:36:51,708
Nick?
88
00:36:58,250 --> 00:36:59,250
Nick?
89
00:40:24,417 --> 00:40:25,958
- Can I have one?
- Sure.
90
00:40:49,958 --> 00:40:50,958
You okay?
91
00:40:52,667 --> 00:40:54,166
Aren't I always?
92
00:43:26,625 --> 00:43:28,709
- Aw!
- Oh yes!
93
00:43:28,791 --> 00:43:31,041
So what are you fucks
doing with your weekend off?
94
00:43:34,435 --> 00:43:35,435
With what, your pillow?
95
00:43:46,375 --> 00:43:48,083
You have any chicks in mind, Oscar?
96
00:44:15,459 --> 00:44:16,916
Hey, Oscar.
97
00:44:17,000 --> 00:44:18,625
Who's your girl?
98
00:44:18,708 --> 00:44:19,988
She's behind the counter, right?
99
00:44:20,012 --> 00:44:21,012
Uh-huh.
100
00:44:51,625 --> 00:44:53,459
What about you, Stassen?
101
00:44:53,542 --> 00:44:54,625
What about me, Nick?
102
00:44:55,708 --> 00:44:57,125
Any plans for your freedom?
103
00:44:58,542 --> 00:45:00,375
Ah, fuck all.
104
00:45:01,625 --> 00:45:04,459
Just enjoy being away from you dicks.
105
00:45:05,625 --> 00:45:10,208
Sleep, eat, swim in the ocean.
106
00:45:14,292 --> 00:45:15,292
Nice.
107
00:45:16,542 --> 00:45:18,542
You know, I've never actually swam at the ocean.
108
00:45:18,625 --> 00:45:19,875
What?
109
00:45:19,958 --> 00:45:21,584
You know, you don't look it but,
110
00:45:22,625 --> 00:45:24,292
you're a straight up farm boy.
111
00:45:28,167 --> 00:45:31,292
I'll have to take you someday, Van der Swart.
112
00:45:31,375 --> 00:45:34,167
I'll take all of you, guys.
113
00:46:23,958 --> 00:46:27,042
Whoa!
114
00:47:27,125 --> 00:47:28,459
No, I'm okay.
115
00:48:05,167 --> 00:48:06,500
Come on, Nick.
116
00:48:11,292 --> 00:48:12,750
Well done, Van der Swart.
117
00:48:24,541 --> 00:48:25,541
Get off me!
118
00:49:08,167 --> 00:49:09,167
Yes, Sergeant.
119
00:49:54,625 --> 00:49:56,625
Are you gonna be okay?
120
00:49:59,833 --> 00:50:01,084
Yeah.
121
00:50:23,583 --> 00:50:25,541
Maybe we'll go to the beach next time.
122
00:50:27,667 --> 00:50:29,708
Nick, hurry up!
123
00:51:01,792 --> 00:51:03,209
It's all right.
124
00:51:07,458 --> 00:51:08,458
Go on.
125
00:51:23,042 --> 00:51:26,458
I'll see you next week.
126
00:53:03,542 --> 00:53:04,750
You finished swimming, Nicky?
127
00:53:04,833 --> 00:53:05,959
Yeah. I'm hungry.
128
00:53:08,208 --> 00:53:09,625
I could eat.
129
00:53:09,708 --> 00:53:13,792
Okay, let me just finish my
chapter and then we can go.
130
00:53:13,875 --> 00:53:15,625
Okay, I'll go rinse.
131
00:53:15,708 --> 00:53:18,250
Okay, don't take too long.
132
00:54:44,101 --> 00:54:45,101
Nothing.
133
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Dad!
134
00:55:03,708 --> 00:55:04,708
Dad, help!
135
00:55:21,041 --> 00:55:23,041
Stop, stop, please!
136
00:55:23,125 --> 00:55:25,792
Please, you're hurting me, stop!
137
00:55:28,041 --> 00:55:29,041
Stop.
138
00:55:45,333 --> 00:55:46,875
- I wasn't!
139
00:56:25,542 --> 00:56:26,542
At the shallow end.
140
00:56:28,291 --> 00:56:29,458
- Miles.
- Miles?
141
00:57:01,958 --> 00:57:03,838
Hey, hey, hey, don't talk to my wife like that.
142
00:57:10,458 --> 00:57:12,083
Just stop it, please!
143
00:57:12,166 --> 00:57:13,709
What are you doing?
144
00:57:15,250 --> 00:57:17,583
What happened to him, where is he?
145
00:57:17,667 --> 00:57:19,000
Nicky, come.
146
00:57:21,667 --> 00:57:23,227
- Shut up!
- Shut up, please, stay away.
147
00:57:25,542 --> 00:57:27,622
- Shut up, we'll go home!
- Thank you, that's enough.
148
00:57:32,500 --> 00:57:33,980
- Don't worry.
- I don't believe this.
149
00:57:34,063 --> 00:57:35,188
What, what about my bags?
150
00:57:35,271 --> 00:57:37,750
We're going home, leave your bag!
151
00:57:54,875 --> 00:57:56,041
Where's Stassen?
152
00:57:57,208 --> 00:57:59,625
I don't know.
153
00:58:43,041 --> 00:58:44,041
The troops are wondering
154
00:58:44,083 --> 00:58:45,483
what happened to Stassen, Sergeant.
155
00:58:58,958 --> 00:59:01,458
May I ask where he was reassigned to, Sergeant?
156
00:59:32,292 --> 00:59:33,375
No, Sergeant.
157
01:04:27,875 --> 01:04:29,958
We're not really brave, I mean,
158
01:04:47,500 --> 01:04:50,875
Okay.
159
01:04:53,209 --> 01:04:54,875
That's all bullshit.
160
01:04:54,958 --> 01:04:57,917
I mean, do you know who Mao is?
161
01:04:59,583 --> 01:05:01,503
Okay, well, then you know
he's the only communist
162
01:05:01,527 --> 01:05:03,110
we really need to worry about,
163
01:05:03,193 --> 01:05:05,209
not Castro or fucking Che Guevara.
164
01:05:05,292 --> 01:05:06,375
Okay, Sachs
165
01:05:46,541 --> 01:05:48,000
So you're not scared, then.
166
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
I'm looking for Hilton.
167
01:08:28,583 --> 01:08:29,583
Hilton.
168
01:08:35,125 --> 01:08:36,458
What?
169
01:08:38,208 --> 01:08:39,416
Can we talk somewhere?
170
01:09:02,185 --> 01:09:03,425
Whatever you're gonna do to me,
171
01:09:03,449 --> 01:09:04,908
someone's already done it, so.
172
01:09:07,999 --> 01:09:08,999
Ward 22.
173
01:09:12,627 --> 01:09:14,547
Look, as riveting as this is, I think I'm gonna-
174
01:09:14,571 --> 01:09:15,904
What was it like?
175
01:09:19,541 --> 01:09:20,541
Why?
176
01:09:21,499 --> 01:09:23,059
You're thinking about taking a holiday?
177
01:09:24,750 --> 01:09:26,833
I need to know if my friend's there.
178
01:09:37,625 --> 01:09:39,416
I hope for his sake that he's not.
179
01:09:42,625 --> 01:09:43,959
Dylan Stassen.
180
01:09:55,166 --> 01:09:56,542
Never heard of him.
181
01:10:02,500 --> 01:10:03,500
He is, isn't he?
182
01:10:08,959 --> 01:10:10,375
What do you want me to say?
183
01:10:13,917 --> 01:10:14,917
He's there.
184
01:10:18,667 --> 01:10:22,667
With the psychopaths and the dagga addicts.
185
01:10:22,750 --> 01:10:24,500
Drugged up to his fucking eyeballs.
186
01:10:27,917 --> 01:10:29,166
Look, you want my advice?
187
01:10:30,875 --> 01:10:33,084
Do whatever you can to stay invisible.
188
01:10:35,458 --> 01:10:36,458
I'm not like you.
189
01:10:48,375 --> 01:10:49,375
Shut up...
190
01:18:16,684 --> 01:18:17,684
- Aw!
- Oh!
191
01:19:09,750 --> 01:19:11,542
Hey, is, is he okay?
192
01:19:11,625 --> 01:19:12,625
Yeah.
193
01:19:14,459 --> 01:19:17,042
Do you need something?
194
01:19:17,125 --> 01:19:18,125
No.
195
01:19:20,833 --> 01:19:21,833
Morphine.
196
01:19:23,875 --> 01:19:25,375
That's okay, I'm not in pain.
197
01:19:31,125 --> 01:19:32,542
We're all in pain, China.
198
01:20:12,459 --> 01:20:13,542
Sachs, are you okay?
199
01:20:14,625 --> 01:20:15,625
Yeah.
200
01:27:49,375 --> 01:27:50,708
Sachs!
201
01:31:44,750 --> 01:31:47,208
Look at you!
202
01:31:47,292 --> 01:31:49,625
Hi, mum.
203
01:31:49,709 --> 01:31:51,041
At ease, soldier.
204
01:31:52,709 --> 01:31:53,709
Peet.
205
01:31:54,750 --> 01:31:55,750
Sit, sit.
206
01:32:00,768 --> 01:32:01,768
I'm fine.
207
01:32:07,875 --> 01:32:08,875
What?
208
01:32:13,041 --> 01:32:15,125
What are we celebrating?
209
01:32:19,667 --> 01:32:20,709
And in one piece.
210
01:32:33,584 --> 01:32:35,667
I am so glad you're home.
211
01:32:36,833 --> 01:32:40,250
Look at you, I can't believe it, so handsome.
212
01:32:44,125 --> 01:32:45,125
I'll drink to that.
213
01:32:53,750 --> 01:32:54,750
You hungry?
214
01:32:55,791 --> 01:32:57,958
Yeah, you can have whatever you want.
215
01:32:58,041 --> 01:32:59,041
Right, Peet?
216
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
Hi.
217
01:33:19,500 --> 01:33:20,750
Jesus, look at you.
218
01:33:26,041 --> 01:33:27,041
Come inside.
219
01:33:31,875 --> 01:33:33,250
Bathroom. Shower.
220
01:33:35,833 --> 01:33:36,833
This is my room.
221
01:33:39,000 --> 01:33:40,750
And that's all yours.
222
01:34:10,708 --> 01:34:12,625
I'm gonna start dinner.
223
01:34:12,708 --> 01:34:13,708
Great.
224
01:34:24,542 --> 01:34:29,208
So, are you going to tell me what it was like?
225
01:34:32,375 --> 01:34:33,417
It was okay
226
01:34:44,042 --> 01:34:45,833
And the border tour?
227
01:34:57,042 --> 01:34:58,042
Fine.
228
01:35:14,542 --> 01:35:17,875
It's good of you to have come.
229
01:35:19,708 --> 01:35:21,334
When did he get back home?
230
01:35:22,750 --> 01:35:24,042
Three weeks ago.
231
01:35:39,292 --> 01:35:40,292
Hi.
232
01:36:34,583 --> 01:36:36,875
Oh fuck, it's cold, oh fuck!
233
01:36:52,666 --> 01:36:54,000
It's paradise.
234
01:37:43,375 --> 01:37:45,250
It's too cold for me.
235
01:38:07,875 --> 01:38:10,209
Oh, it's fucking freezing.
236
01:38:42,042 --> 01:38:45,042
I'm just going to go to the toilet.
14868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.