Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,820 --> 00:00:16,340
Greetings, traveller from beyond the
fog.
2
00:00:26,580 --> 00:00:30,880
You appear maidenless.
3
00:00:32,600 --> 00:00:34,740
I am Melina.
4
00:00:45,290 --> 00:00:48,230
I offer you an occult.
5
00:00:49,870 --> 00:00:52,450
I can play the role of maiden.
6
00:00:55,890 --> 00:01:02,730
Shall I turn
7
00:01:02,730 --> 00:01:04,269
your rules to strength?
8
00:01:10,070 --> 00:01:13,690
It is quite simple, really.
9
00:01:14,300 --> 00:01:21,120
In order for me to turn your runes into
strength, you must first let my hand
10
00:01:21,120 --> 00:01:22,120
rest upon you.
11
00:01:25,340 --> 00:01:31,780
Share with me your balls, your shaft,
and the cum that I shall swallow.
12
00:01:34,580 --> 00:01:41,440
I have never met a traveller with such a
large wand as
13
00:01:41,440 --> 00:01:42,520
yours before.
14
00:01:48,640 --> 00:01:50,940
My two hands fit quite easily.
15
00:01:59,520 --> 00:02:03,360
I see this excites you, traveler.
16
00:02:17,360 --> 00:02:21,860
Traveler, I understand you've never had
a maiden to show you this before.
17
00:02:40,200 --> 00:02:44,860
It would be in your best interest to
not...
18
00:02:45,290 --> 00:02:47,290
Excite yourself too, suddenly.
19
00:02:55,310 --> 00:03:00,990
How much longer can you resist me,
tarnished?
20
00:03:07,530 --> 00:03:08,530
Yes,
21
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
tarnished.
22
00:03:17,640 --> 00:03:24,120
is the final step into transforming your
runes into
23
00:03:24,120 --> 00:03:25,120
strength.
24
00:03:46,440 --> 00:03:47,700
It will be worth your while.
25
00:04:04,660 --> 00:04:10,440
My utmost thanks for bringing me to the
brink of climbing.
1696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.