All language subtitles for la-notte-arriva-sempre-2025-hd-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,450 --> 00:00:26,450 Grazie. 2 00:01:17,360 --> 00:01:20,840 Salve Linette, sono Sharon Wright, indagini di solvibilità per la Cash 3 00:01:20,840 --> 00:01:21,840 Loans. 4 00:01:29,130 --> 00:01:33,090 dovrò passare la pratica alla sezione pignoramenti e non voglio essere 5 00:01:33,090 --> 00:01:34,090 a farlo. 6 00:01:34,470 --> 00:01:37,630 C 'erano le indagini di solvibilità a Cash Express Loans. 7 00:01:38,110 --> 00:01:44,670 888 -555 -0113. Se siete con l 'acqua alla gola, non siete soli. Le cifre 8 00:01:44,670 --> 00:01:49,070 pubblicate dalla Banca federale oggi conservano l 'inflazione, gli affitti 9 00:01:49,070 --> 00:01:51,350 ho visto e qualche caso immobiliare che preoccupa sempre di più. 10 00:01:52,510 --> 00:01:54,870 Grande giorno, chiudiamo per la casa, ti ricordi? 11 00:01:55,650 --> 00:01:57,230 Alza, lo dici tutte le mattine. 12 00:02:00,529 --> 00:02:01,529 Mamma mia. 13 00:02:29,290 --> 00:02:32,850 Invece di non poter pagare una spesa d 'emergenza di mille dollari, le 14 00:02:32,850 --> 00:02:34,970 conseguenze potrebbero essere disastrose. 15 00:02:35,230 --> 00:02:39,390 Aumento degli sfratti, perdita del lavoro e ripercussioni sulla salute 16 00:02:42,250 --> 00:02:47,010 Non guardarmi così. 17 00:02:50,850 --> 00:02:55,990 Che riesce a dormire con te che galoppi in giro. Non dormire lì e non sarai 18 00:02:55,990 --> 00:02:56,990 costretta a sentirmi. 19 00:02:57,370 --> 00:02:58,910 Non fare la stronza. 20 00:02:59,260 --> 00:03:01,840 E' troppo presto per servirmi le tue critiche continue. 21 00:03:02,080 --> 00:03:05,480 Ci vediamo con David dall 'avvocato alle due e mezza per firmare, non puoi fare 22 00:03:05,480 --> 00:03:07,060 tardi. Mi hai sentito? 23 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 Sì, va bene. 24 00:03:08,580 --> 00:03:12,100 Non c 'è bisogno che me lo ricordi ogni due minuti, ok? Se non diamo l 'acconto 25 00:03:12,100 --> 00:03:13,700 oggi, ci daranno lo sfratto. 26 00:03:14,580 --> 00:03:15,580 Hai capito? 27 00:03:16,740 --> 00:03:19,420 Mamma, hai capito? Sì. Ciao, bambino. Ciao, amore. 28 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 Vieni qui. 29 00:03:23,280 --> 00:03:27,280 Come hai dormito? Molto bene. Mi fa piacere. Ken, dov 'è l 'altra scarpa? 30 00:03:30,800 --> 00:03:33,360 Devi passare a prendere l 'assegno alla cesa, Nando Leo. 31 00:03:33,600 --> 00:03:35,700 Certo, ho capito. Due e mezza. 32 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Andiamo, Ken. 33 00:03:54,250 --> 00:03:58,830 E su Portland 97 FM rispondiamo alle vostre telefonate tutta la mattina per 34 00:03:58,830 --> 00:04:02,710 sapere se sentite l 'attretà dell 'economia. Non induriamo la pillola, 35 00:04:02,970 --> 00:04:04,870 Aumenta tutto tranne i nostri stipendi. 36 00:04:05,410 --> 00:04:08,450 Gli ultimi dati della banca federale hanno... Sei contento per la casa? 37 00:04:08,810 --> 00:04:10,070 Oh, sì. 38 00:04:10,730 --> 00:04:12,190 Ah, bellissimo. 39 00:04:12,550 --> 00:04:16,550 Sai che significa possedere una casa, vero? Che i servizi sociali non possano 40 00:04:16,550 --> 00:04:17,550 portarti via di nuovo. 41 00:04:17,769 --> 00:04:21,730 Sì, e vi pingerò la mia camera di rosso. 42 00:04:25,160 --> 00:04:26,180 Perché fai solo fatica. 43 00:04:26,640 --> 00:04:28,660 Tutti danno per scontato che te lo meriti. 44 00:04:28,980 --> 00:04:33,020 Basta un solo aumento dell 'affitto, un turno mancato al lavoro e chiunque 45 00:04:33,020 --> 00:04:34,020 potrebbe trovarsi qui. 46 00:04:34,800 --> 00:04:38,460 Si sa che tutti pensano, oh, sono dei senza detto per qualcosa che hanno 47 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 Invece no. 48 00:04:39,580 --> 00:04:44,120 A volte è solo un errore o una bolletta molto alta che arriva e buh, sei 49 00:04:44,120 --> 00:04:46,360 sfrattato, vivi in macchina e non si torna più indietro. 50 00:04:47,020 --> 00:04:51,240 Sembra raro, ma non lo è. Per ogni persona che trova una casa, altre 51 00:04:51,240 --> 00:04:52,480 sono cacciate via dalla loro. 52 00:04:53,660 --> 00:04:57,200 Pensateci, e se avete uno sfratto nel vostro passato, nessuno vi affetterà 53 00:04:57,500 --> 00:05:01,220 Secondo me gli americani sono addestrati dalla nascita a odiare i poveri. 54 00:05:01,700 --> 00:05:05,640 Perfino i poveri odiano i poveri. È nel DNA di questo paese. 55 00:05:06,120 --> 00:05:10,100 Gli stipendi crollano, i prezzi salgono, l 'immobiliere è totalmente fuori 56 00:05:10,100 --> 00:05:15,160 controllo. A me e a tante altre persone sembra che i fondamenti della società 57 00:05:15,160 --> 00:05:19,380 americana si stiano sgretolando, soprattutto riguardo al lavoro e alla 58 00:05:20,390 --> 00:05:23,050 Un senso ha detto che lavora. Dovrebbe essere uno simolo. 59 00:05:23,610 --> 00:05:26,650 Invece vivo in macchina e mi faccio la doccia allo YMCA. 60 00:05:26,890 --> 00:05:29,770 E non so se potrò mai... Sei tranquillo mentre sono al lavoro, vero? 61 00:05:30,110 --> 00:05:33,250 Chiederai al direttore se c 'è un lavoro al forno. 62 00:05:33,830 --> 00:05:35,070 Sì, glielo chiedo di nuovo. 63 00:05:35,370 --> 00:05:38,570 Sono d 'accordo con te, Mercy. Per i ricchi Portland è un 'enorme storia di 64 00:05:38,570 --> 00:05:42,370 successo. Affitti alle stelle, investimenti, compressori di lusso. La 65 00:05:42,370 --> 00:05:43,790 fantastica per chi ha gli immobili. 66 00:06:17,580 --> 00:06:19,100 Oh, è un grande giorno per te, eh? 67 00:06:19,500 --> 00:06:22,900 Sì, finché non ho firmato sono tipo... Non riesco neanche. 68 00:06:23,160 --> 00:06:24,180 La mamma sta bene? 69 00:06:24,520 --> 00:06:27,160 Sì, insomma, è un vero casino ambulante, come sempre. 70 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 Ecco. 71 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Manda. 72 00:06:53,580 --> 00:06:55,520 Sì, direttore, vanno, devi andare. 73 00:06:56,480 --> 00:06:58,640 Gli hai chiesto del mio lavoro? 74 00:06:59,000 --> 00:07:01,360 Sì, no, glielo ho chiesto, ha detto che ora non ci vedo. 75 00:07:05,780 --> 00:07:06,960 Stavolta a parte lo sciroppo? 76 00:07:07,260 --> 00:07:09,040 No, sopra. No, a parte. 77 00:07:09,320 --> 00:07:11,900 No, sopra. Ieri hai detto a parte. 78 00:07:12,280 --> 00:07:14,380 No, no, no. Non puoi cambiare idea continuamente. 79 00:07:14,980 --> 00:07:15,980 Cinque dollari. 80 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 Non mi importa. 81 00:07:17,160 --> 00:07:18,280 Grazie. Sì, dammeli. 82 00:07:25,930 --> 00:07:28,230 Ken, finisco fra tre ore. Ok. 83 00:07:49,470 --> 00:07:50,690 Alla fine... 84 00:07:51,510 --> 00:07:56,910 Le differenze fra l 'approccio monetarista e quello che iniziano sono 85 00:07:56,910 --> 00:08:02,370 differenze di opinione su come massimizzare la crescita economica. Lei 86 00:08:02,370 --> 00:08:06,110 assomiglia a Hillary Clinton. La forza propulsiva. 87 00:08:09,610 --> 00:08:13,270 Deve essere assistito a tempo pieno. Sì, lo so, lo so. Ci sono istituti 88 00:08:13,270 --> 00:08:16,410 governativi per questo. Lo so, siamo fra un istituto e l 'altro al momento. Ne 89 00:08:16,410 --> 00:08:18,810 trovi uno. La mia classe non lo è. 90 00:08:19,120 --> 00:08:20,140 Mi chiamo Kenny. 91 00:08:20,380 --> 00:08:21,920 Ok, Kenny non può stare qui. 92 00:08:22,220 --> 00:08:23,220 Sì, lo sappiamo. 93 00:08:23,900 --> 00:08:27,920 Hai capito che la prendevo per il culo, vero? Sì. Tu non ci torni qui. Io non ci 94 00:08:27,920 --> 00:08:29,700 torno più. No, mai. 95 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 No. 96 00:08:31,480 --> 00:08:32,780 Avremo una casa ora, Kenny? 97 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 Sì. 98 00:08:52,330 --> 00:08:53,330 Vado bene così? 99 00:08:53,810 --> 00:08:56,130 Sei bellissima. Tu dici? 100 00:08:56,430 --> 00:08:58,090 Spero che mamma sia arrivata. 101 00:08:58,970 --> 00:09:00,550 Perché sono così nervosa? 102 00:09:03,450 --> 00:09:10,450 Io voglio che tu sia forte e che 103 00:09:10,450 --> 00:09:14,230 tu sia te stessa e che tu sia adorabile. 104 00:09:14,630 --> 00:09:15,630 Sì. 105 00:09:16,250 --> 00:09:17,250 Eccola. 106 00:09:19,450 --> 00:09:23,950 Ciao. Oh, David, scusami, siamo rimasti imbottigliati nel traffico. Non fa 107 00:09:23,950 --> 00:09:25,350 niente. Grazie. 108 00:09:26,650 --> 00:09:28,490 Lui è Kenny, ti ricordi? Ma certo. 109 00:09:29,030 --> 00:09:30,030 Ciao. Ciao. 110 00:09:31,110 --> 00:09:33,870 E lui è Mike Gregory, il mio avvocato. Salve. 111 00:09:34,410 --> 00:09:36,190 Salve. È un piacere, Mike. 112 00:09:38,970 --> 00:09:43,050 Grazie per lo sconto e per la prova. Figurati, mio padre avrebbe voluto che l 113 00:09:43,050 --> 00:09:45,770 'avessi tu, quindi... Dorin non è con te? 114 00:09:46,610 --> 00:09:48,870 Serve che tutte e due firmiate il prestito. 115 00:09:50,199 --> 00:09:56,520 Ma certo, mi ha scritto un messaggio, dovrebbe arrivare probabilmente a un 116 00:09:56,520 --> 00:09:59,500 minuto da qui. Il fatto è che non abbiamo molto tempo, sai, devo andare a 117 00:09:59,500 --> 00:10:02,600 una proprietà. No, sta arrivando, sta arrivando, ora la chiamo. 118 00:10:03,620 --> 00:10:04,620 Certo. 119 00:10:19,540 --> 00:10:23,880 Dove sei? Ho avuto un contrattempo. Tu dove sei? Sono nell 'ufficio dell 120 00:10:23,880 --> 00:10:24,880 'avvocato. 121 00:10:25,300 --> 00:10:27,640 Allora dovrei dirgli che non ce la faccio. 122 00:10:28,280 --> 00:10:31,160 Non posso parlartene adesso, mi dispiace. 123 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 Stai sul serio? 124 00:10:32,960 --> 00:10:34,060 Devo andare. 125 00:10:37,760 --> 00:10:40,020 Allora, Dorin riesce a venire? 126 00:10:58,410 --> 00:10:59,730 Sono Dorina, sapete cosa fare? 127 00:11:00,370 --> 00:11:01,810 88855. Ciao, sono Tammy. 128 00:11:02,070 --> 00:11:03,710 Sono Dorina, sapete cosa fare? 129 00:11:04,010 --> 00:11:07,230 Sì, c 'è malato, quindi lo sto coprendo io finché non arrivi. Cerca di non fare 130 00:11:07,230 --> 00:11:08,230 tardi. 131 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 Cos 'è quella? 132 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 È una macchina. 133 00:11:49,180 --> 00:11:50,220 Una macchina di chi? 134 00:11:50,740 --> 00:11:52,220 Mia. L 'ho comprata. 135 00:11:52,980 --> 00:11:56,640 Sono passata davanti al concessionario e c 'era un mega salto maggiore da 136 00:11:56,640 --> 00:11:59,680 mettere. Non direi su serio. E ho visto questa splendida macchina bianca. 137 00:12:00,360 --> 00:12:02,920 Così sono entrata, l 'ho abindolata e ho fatto un affarone. 138 00:12:05,700 --> 00:12:09,080 Quindi invece di venire allo studio dell 'avvocato, come previsto, sei uscita 139 00:12:09,080 --> 00:12:11,580 dal lavoro, entrata da un concessionario e hai comprato un auto? 140 00:12:12,700 --> 00:12:13,740 Sì, più o meno. 141 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 Quanto è costata? 142 00:12:17,390 --> 00:12:21,070 Ho dato l 'anticipo di 25, quindi il mensile è quasi niente. 143 00:12:21,490 --> 00:12:22,590 25 .000? 144 00:12:23,610 --> 00:12:26,710 Sono i miei soldi, no? Hai speso tutta la nostra caparra per un 'auto? 145 00:12:26,990 --> 00:12:29,330 Beh, avrò il diritto di spendere i miei soldi. 146 00:12:30,050 --> 00:12:34,770 E poi continuerò a lavorare da Fred Meyer finché non credo. E risparmio da 147 00:12:34,770 --> 00:12:38,330 quattro anni, quindi perché non fare una cosa carina per me una volta tanto? 148 00:12:39,190 --> 00:12:42,430 Ma perché l 'hai fatto oggi? Quei soldi erano per la casa. Io adesso vado 149 00:12:42,430 --> 00:12:46,290 dentro. Mi prendo una coca, poi prendo Kenny e lo porto a fare un giro. E se 150 00:12:46,290 --> 00:12:48,810 vuoi vieni anche tu. Sei venuta perché eri da Mazda Mania? 151 00:12:49,730 --> 00:12:50,569 No, serio? 152 00:12:50,570 --> 00:12:52,390 È Madness. No, Mazda Madness, eh? 153 00:12:52,630 --> 00:12:54,770 Si sfratteranno qui, lo capisci questo? 154 00:12:55,110 --> 00:12:57,090 Insomma, sei davvero persa il cervello? 155 00:12:57,370 --> 00:13:00,770 Non abbiamo un posto dove andare, saremo per la strada. Cos 'è che non capisci 156 00:13:00,770 --> 00:13:04,190 di questa parte? Mi piace davvero tanto, è stato un gesto di merda. E io sono 157 00:13:04,190 --> 00:13:05,630 una madre davvero di merda. 158 00:13:06,650 --> 00:13:10,730 Lo so che sei alterata ed è l 'ultima cosa che voglio, ma... Non te l 'ho 159 00:13:10,730 --> 00:13:14,770 perché sapevo che ti saresti alterata e avresti fatto così. Ho dovuto supplicare 160 00:13:14,770 --> 00:13:16,810 David di darci fino a domani. David è un ladro. 161 00:13:17,830 --> 00:13:21,790 Il suo mutuo è un mutuo di merda e la casa è ancora più di merda. Sta cadendo 162 00:13:21,790 --> 00:13:22,790 tutto a pezzi qui. 163 00:13:22,970 --> 00:13:23,970 Oddio. 164 00:13:24,310 --> 00:13:29,310 Adesso porteranno via Kelly. Scusa che avresti iniziato a fare così. Ti ho 165 00:13:29,310 --> 00:13:33,070 che la rimetto a posto. Ti ho detto che la sistemo. La faccio diventare bella, 166 00:13:33,070 --> 00:13:34,390 ok? La farò bellissima. 167 00:13:34,630 --> 00:13:37,490 Perché il punto è che non avremo mai un 'altra opportunità come questa. 168 00:13:37,760 --> 00:13:40,300 È un 'occasione unica. Lo capisci questo? Lo capisci? Perché c 'è un 169 00:13:40,300 --> 00:13:43,140 offerta. Lui accetterà l 'altra offerta domani. Lo capisci questo? Io non 170 00:13:43,140 --> 00:13:47,640 voglio. Non voglio. Non voglio parlare con te adesso. Sì, prego. Non ti do le 171 00:13:47,640 --> 00:13:51,220 chiavi. No, non ti do le chiavi. Riporto la macchina da qui. Non voglio fare 172 00:13:51,220 --> 00:13:52,480 questa conversazione adesso. 173 00:13:52,760 --> 00:13:56,700 Io vado a restituirlo, ok? Gli racconto tutto. Ci parlo io. Gli dico che hai 174 00:13:56,700 --> 00:13:59,820 fatto un errore terribile. Ma non ho fatto un errore. Non l 'hai fatto. Non l 175 00:13:59,820 --> 00:14:00,940 'hai fatto. Devi darmi le chiavi. 176 00:14:01,340 --> 00:14:02,340 Devi darmi le chiavi. 177 00:14:03,040 --> 00:14:03,999 Dammi quelle chiavi. 178 00:14:04,000 --> 00:14:05,480 Dammi le chiavi. Dammi le chiavi. 179 00:14:07,770 --> 00:14:08,770 E' 180 00:14:09,250 --> 00:14:10,250 una cosa importante. 181 00:14:10,750 --> 00:14:12,030 Ma che cazzo? 182 00:14:12,390 --> 00:14:13,390 Non è vero. 183 00:14:14,710 --> 00:14:15,710 Ok, 184 00:14:21,570 --> 00:14:22,570 ok. 185 00:14:24,190 --> 00:14:28,210 Mamma, questo riguarda Kenny. E' molto figo. Vieni, andiamo da vieni qui a 186 00:14:28,210 --> 00:14:32,010 festeggiare. Faremo dei senza tetto e tu vivrai in quella cazzo di Mazda, mamma. 187 00:14:32,090 --> 00:14:33,870 Vuoi comprare la casa, tesoro? 188 00:14:34,600 --> 00:14:35,940 La compri per conto tuo. 189 00:14:36,300 --> 00:14:38,200 Dio ti ama, va e fallo, ok? 190 00:14:38,440 --> 00:14:41,420 Lo sai che non posso prendere un prezzito da sola, lo sai. Già, e di chi 191 00:14:41,420 --> 00:14:42,420 colpa? 192 00:14:42,640 --> 00:14:45,080 E io finirò per la strada di nuovo, è questo che vuoi? 193 00:14:45,620 --> 00:14:49,220 Per quanto ti sei tenuta a un lavoro prima di mandarlo all 'aria, dare i 194 00:14:49,220 --> 00:14:50,560 con tutti e minacciare la gente? 195 00:14:51,180 --> 00:14:54,500 Senti, mi dispiace. No, avanti, ti supplico, ti prego, ti prego, ti prego, 196 00:14:54,500 --> 00:14:58,740 fare così. Ti supplico, per favore, riportiamola indietro, ok? Vado dal 197 00:14:58,740 --> 00:15:01,440 concessionario, glielo dico, ci parlo. Che cosa vuoi? 198 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 Basta qui! 199 00:15:04,040 --> 00:15:06,840 Ho firmato, questo è il contratto, va bene? È finita, è fatta. 200 00:15:07,260 --> 00:15:08,400 Lascia, è finita. 201 00:15:15,660 --> 00:15:17,000 Trovo io i 25 mila. 202 00:15:17,760 --> 00:15:21,700 Tu sei pazza, tu hai perso la testa. Tu hai perso la testa, Kenny, lei ha perso 203 00:15:21,700 --> 00:15:22,700 la testa. 204 00:15:22,840 --> 00:15:25,520 Ricordati di passare a prendere Kenny, perché da Mona, ok? 205 00:15:43,030 --> 00:15:44,030 David, 206 00:15:44,830 --> 00:15:45,990 ciao, sono Lynette. 207 00:15:46,710 --> 00:15:51,150 Scusami per oggi, c 'è una cosa di cui ti vorrei parlare. È abbastanza urgente, 208 00:15:51,230 --> 00:15:53,370 ti dispiace richiamarmi se vuoi? Grazie. 209 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 Ok. 210 00:16:03,030 --> 00:16:06,190 Di nuovo in ritardo? Sono le sei e mezza. Lo so, Tammy. 211 00:16:07,040 --> 00:16:11,140 Lo so, scusa, ho avuto un problema. Quello che vorrei solo è che non fossi 212 00:16:11,140 --> 00:16:13,220 svogliata e arrivassi in orario una volta tanto. 213 00:16:13,840 --> 00:16:14,940 È successa una cosa? 214 00:16:15,320 --> 00:16:16,440 Non è un mio problema. 215 00:16:16,680 --> 00:16:18,900 Puoi prendere quell 'ordine che è lì, veloce. 216 00:16:19,540 --> 00:16:20,379 Ciao, David. 217 00:16:20,380 --> 00:16:25,220 Vuoi tirarti indietro? No, è soltanto che la banca ha fatto un casino e non ha 218 00:16:25,220 --> 00:16:26,460 preparato l 'assegno in tempo. 219 00:16:26,780 --> 00:16:29,480 Forse ci serve un altro po' di tempo perché domani è il weekend. 220 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 Ok, ok. 221 00:16:32,460 --> 00:16:36,920 Lo so, se potessi... So che l 'ho sentato, David, lo so, sai che lo so che 222 00:16:36,920 --> 00:16:39,940 sentato. Ho bisogno di un altro po' di tempo, solamente un altro giorno. 223 00:16:40,120 --> 00:16:43,300 Linette, basta, alle nove domani mattina. Se i soldi sono sul mio conto l 224 00:16:43,300 --> 00:16:44,660 'affare è chiuso, altrimenti salta. 225 00:16:45,000 --> 00:16:47,220 25 .000 entro le nove. 226 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 Ultima chance, Linette. 227 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Domani. 228 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Tutto bene? 229 00:16:59,080 --> 00:17:01,760 Sì. No, me ne dai una? 230 00:17:11,230 --> 00:17:12,650 Cody. Lo so. 231 00:17:18,609 --> 00:17:20,050 Ciao, Scott, ciao. 232 00:17:20,390 --> 00:17:21,309 Hai chiamato? 233 00:17:21,310 --> 00:17:22,930 Sì. Possiamo vederci? 234 00:17:23,150 --> 00:17:25,030 Sì, certo, possiamo. 235 00:17:25,369 --> 00:17:27,730 Sono libera, in effetti. Al solito posto, ok? 236 00:17:28,150 --> 00:17:30,170 Sì, perfetto, si può fare assolutamente. 237 00:17:30,990 --> 00:17:33,290 Tra quindici minuti? Mezz 'ora. Certo. 238 00:18:13,610 --> 00:18:17,710 Lì a quel banco potresti dirsi da sola. Dove stai andando ragazza? Devo andare. 239 00:18:17,990 --> 00:18:21,650 Non esiste. È Kenny, è Kenny. Devo andare. Mi dispiace tanto. 240 00:19:29,070 --> 00:19:30,070 Ciao. Ehi. 241 00:19:30,450 --> 00:19:31,450 Ciao. 242 00:19:32,910 --> 00:19:36,610 Non ti avevo mai vista vestita in questo modo. Lo so, ho pensato di cambiare un 243 00:19:36,610 --> 00:19:37,610 po' stile. 244 00:19:38,110 --> 00:19:39,370 Ci sta bene. 245 00:19:40,770 --> 00:19:44,270 Sai, mi hai sorpreso. Non mi hai mai chiamato prima? No, lo so, non lo faccio 246 00:19:44,270 --> 00:19:46,850 mai. Il tempismo è stato perfetto. Ho la serata libera. 247 00:19:47,490 --> 00:19:48,930 Fantastico. Mi fa piacere. 248 00:19:49,130 --> 00:19:50,130 Perché hai chiamato? 249 00:19:51,410 --> 00:19:58,090 Io... Ho avuto un 'idea per noi che ho pensato di condividere. Ok, è un 'idea 250 00:19:58,090 --> 00:19:59,090 sexy. 251 00:20:00,030 --> 00:20:03,850 Allora, ok, tu conosci... Aspetta, facciamo così, ti offro un drink. Mi 252 00:20:04,090 --> 00:20:04,949 Sì, prego. 253 00:20:04,950 --> 00:20:07,350 Due tequila con ghiaccio, per favore. Subito. 254 00:20:08,050 --> 00:20:12,090 Idea. È un 'incredibile opportunità di investimento, in effetti. Io vivo a 255 00:20:12,090 --> 00:20:15,310 Kenton, conosci la zona, conosci Kenton. L 'ho sentita ai notiziari a volte. 256 00:20:15,910 --> 00:20:17,450 Sì, lo so, sì. 257 00:20:18,570 --> 00:20:23,490 Abito in una casa lì. I tizi hanno deciso di vendersela per 40 .000 258 00:20:23,490 --> 00:20:27,850 meno del prezzo richiesto per me. È un vero affare. Abbiamo una possibilità di 259 00:20:27,850 --> 00:20:29,130 prendere. Abbiamo chi? 260 00:20:30,330 --> 00:20:32,350 Mia madre, mio fratello. 261 00:20:34,070 --> 00:20:39,650 Sì, dovresti prenderla. Il fatto è che abbiamo perso l 'anticipo. A voi due 262 00:20:39,650 --> 00:20:41,430 tequila, grazie. Grazie. 263 00:20:42,170 --> 00:20:43,750 Salute. Salute. 264 00:20:44,090 --> 00:20:45,090 Sì. 265 00:20:47,570 --> 00:20:48,890 Insomma, il fatto qual è? 266 00:20:49,370 --> 00:20:50,950 Il fatto è che... 267 00:20:52,310 --> 00:20:56,510 Avevamo la caparra e diciamo che è andata male oggi e mi chiedevo se 268 00:20:56,510 --> 00:21:00,630 Mi chiedevo se magari potessi prestarmi i soldi. 269 00:21:01,650 --> 00:21:03,670 I 25 .000. 270 00:21:04,870 --> 00:21:05,890 Per la casa? 271 00:21:06,170 --> 00:21:09,410 Sì, sì, no, ma tramite la tua società, perché so che sei molto bravo in queste 272 00:21:09,410 --> 00:21:11,470 cose. Stai scherzando? 273 00:21:12,330 --> 00:21:19,170 Stai scherzando, vero? Non te lo chiederei, se non fosse... Sono 274 00:21:19,170 --> 00:21:20,970 che ho bisogno di un po' di aiuto adesso. 275 00:21:22,000 --> 00:21:23,660 Mi chiedevo se... No. 276 00:21:24,180 --> 00:21:28,320 Forse puoi chiedere a qualche persona... No, no, no. Un modo qualunque, 277 00:21:28,380 --> 00:21:31,920 magari... Non sono qui per cercare un modo... No, no. Per fare affari con te, 278 00:21:31,940 --> 00:21:33,640 Linetta. Certo, sì, sì. 279 00:21:34,080 --> 00:21:36,580 Senti, ascolta, ascolta. A me piaci. 280 00:21:37,200 --> 00:21:39,760 Ok, davvero, ci divertiamo un sacco insieme. 281 00:21:41,240 --> 00:21:45,660 Ma... Non voglio sapere che vivi con tua madre e tuo fratello. 282 00:21:46,900 --> 00:21:47,900 Capisci? 283 00:21:48,200 --> 00:21:50,420 Io pago per divertirmi, non per... 284 00:21:51,360 --> 00:21:52,580 parlare di questa roba. 285 00:21:55,800 --> 00:22:01,740 Ho abbastanza pensieri di mio. I figli che chiedono sempre qualcosa non dicono 286 00:22:01,740 --> 00:22:02,740 mai grazie, mai. 287 00:22:11,140 --> 00:22:11,919 Tutto bene? 288 00:22:11,920 --> 00:22:12,920 Sì, 289 00:22:13,400 --> 00:22:15,200 benissimo, molto benissimo. 290 00:22:15,400 --> 00:22:18,060 Ti va ancora di salire in camera? Sì, sì, sempre. 291 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 Ok? 292 00:23:22,220 --> 00:23:28,620 Qui ci sono i 500 e ti do in doppio come regalo di addio. 293 00:23:30,680 --> 00:23:34,240 È stato divertente in questi mesi, dico davvero. 294 00:23:36,320 --> 00:23:37,580 Buona fortuna per la casa. 295 00:24:18,410 --> 00:24:22,790 Sì, tesoro, ne parliamo quando arrivo a casa, ok? Dalla buona notte, ragazzi. 296 00:24:22,910 --> 00:24:23,910 Ok, andiamo. 297 00:25:50,010 --> 00:25:51,410 Grazie. 298 00:27:01,900 --> 00:27:03,420 che hai preso la mia macchina alimentare. 299 00:27:38,280 --> 00:27:41,180 Ciao. Elena, che cosa ci fai qui? 300 00:27:41,960 --> 00:27:46,760 Mi sei mancata. Che succede? Credevo che fossi il ragazzo delle consegne. 301 00:27:47,200 --> 00:27:49,720 Avanti, vieni dentro, mettiti pure comoda. Oddio. 302 00:27:49,980 --> 00:27:52,820 È una cosa bella, spero la mia lift arriva tra cinque minuti. 303 00:27:53,380 --> 00:27:55,000 È qui che ti è sistemato ora? 304 00:27:55,300 --> 00:27:57,180 All 'appartamento dal capolo di Robert. 305 00:27:57,440 --> 00:28:00,320 Sai, lo sto riandando mio e... Cioè, guarda che vista. 306 00:28:00,700 --> 00:28:02,460 Non ce l 'avevo nell 'ultima casa. 307 00:28:02,880 --> 00:28:03,799 Vuoi un drink? 308 00:28:03,800 --> 00:28:04,840 C 'è un sacco di roba lì. 309 00:28:05,060 --> 00:28:06,360 Sì. Dallo anche a me. 310 00:28:07,400 --> 00:28:09,980 A cosa devo questa piacevole sorpresa? 311 00:28:10,600 --> 00:28:11,880 Devo chiederti una cosa. 312 00:28:12,580 --> 00:28:17,000 No, no, no, no, no, no. Non toccare quei bicchieri, sono di Robert. Se li rompi 313 00:28:17,000 --> 00:28:18,460 mi uccide, li trovi sopra il lavello. 314 00:28:19,040 --> 00:28:23,240 Comunque vorrei stare a ubriacarmi con te, ma ho fatto dieci minuti di ritardo 315 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 'altra settimana. 316 00:28:24,320 --> 00:28:28,360 Lui fa questa cosa che faceva anche mia nonna. Cioè, non ti dice perché è 317 00:28:28,360 --> 00:28:33,380 arrabbiato, però comincia a guardarti tipo come il cazzo di Chihuahua mentre 318 00:28:33,380 --> 00:28:36,700 facendo la più grossa cacata della sua vita con gli occhi strabici, tipo... 319 00:28:37,320 --> 00:28:41,700 Con un 'aria veramente minacciosa e terrificante. Non posso restare tanto, 320 00:28:41,700 --> 00:28:44,880 andare a prendere Kenny. Perché ti comporti come se fossi sua madre? 321 00:28:45,100 --> 00:28:47,240 Vuoi dimostrare che sei una brava bambina per caso? 322 00:28:47,680 --> 00:28:49,920 Vaffanculo, sto solo dicendo che sei troppo. 323 00:28:53,740 --> 00:28:56,340 Cazzo, sai che puzzi? E stai uno schifo. 324 00:28:57,120 --> 00:28:58,580 Davvero? Non sai quanto. 325 00:29:01,440 --> 00:29:03,740 Ti ho detto che sono appena tornata da San Diego? 326 00:29:05,320 --> 00:29:07,620 Aveva qualcosa del senato a corona del mare. 327 00:29:08,740 --> 00:29:13,280 Siamo stati a Lyatt, due camere, ancora va avanti tutta la solfa. Che facciamo i 328 00:29:13,280 --> 00:29:15,920 discreti, anche se tutti sanno che stiamo insieme. 329 00:29:16,580 --> 00:29:19,580 Compresa la moglie, che è tutto un altro capitolo, ma te lo racconto un 'altra 330 00:29:19,580 --> 00:29:23,360 volta. Comunque non ci andiamo più a Lyatt. Dicono che i letti hanno i 331 00:29:23,360 --> 00:29:27,460 tempor, ma ti giuro che non è vero. Sono di cartone. È pubblicità ingannevole. 332 00:29:27,540 --> 00:29:31,320 Sei cresciuta dormendo su un divano e adesso ti lamenti di un bel letto a 333 00:29:32,430 --> 00:29:35,530 Sai una cosa, Lina, te vaffanculo, te l 'ho detto in confidenza. 334 00:29:35,850 --> 00:29:38,930 Dio sa sempre quanto sei odiosa. 335 00:29:40,230 --> 00:29:42,730 Ah, questo schifo non riesco a togliermelo. 336 00:29:44,490 --> 00:29:45,490 Riesci ad aprirlo? 337 00:29:46,770 --> 00:29:48,810 Ti sbrighi? Devo andare adesso. 338 00:29:49,290 --> 00:29:51,330 Ho un problema, ok? 339 00:29:51,570 --> 00:29:54,210 Sai quei 3 .000 dollari che mi devi? Ne ho bisogno stasera. 340 00:29:54,510 --> 00:29:57,410 Dorina ha rovinato il piano per comprare la casa e mi servono davvero quei 341 00:29:57,410 --> 00:29:58,410 soldi, ok? 342 00:29:58,490 --> 00:30:00,030 Lo sapevo che l 'avrebbe reato. 343 00:30:01,090 --> 00:30:02,190 Gloria, dico sul serio. 344 00:30:03,410 --> 00:30:04,369 Guarda qua. 345 00:30:04,370 --> 00:30:05,289 Guarda qua. 346 00:30:05,290 --> 00:30:06,330 Giovanni Versace. 347 00:30:06,870 --> 00:30:08,210 È un pezzo vintage, sai. 348 00:30:09,230 --> 00:30:10,230 Che ne dici? 349 00:30:10,290 --> 00:30:11,290 Me lo metto stasera? 350 00:30:11,490 --> 00:30:15,030 È primaverile. Senti, io, Gloria, ho davvero, davvero bisogno dei miei soldi. 351 00:30:15,030 --> 00:30:18,990 No. Sul serio, Gloria. Non ne parleremo adesso. La mia auto è di foto. Non ne 352 00:30:18,990 --> 00:30:19,990 parleremo. Non potrò mai. 353 00:30:20,650 --> 00:30:23,030 Mi tocca mettermi a fare Marchetta in macchina di nuovo. 354 00:30:25,990 --> 00:30:28,090 Mi stai letteralmente mettendo l 'ansia. 355 00:30:29,640 --> 00:30:31,260 Tesoro. Oh mio Dio. 356 00:30:32,120 --> 00:30:34,300 Robert te l 'ha messo per guardarti mentre ti cambi? 357 00:30:34,680 --> 00:30:36,300 No, non essere volgare. 358 00:30:36,860 --> 00:30:38,060 Ce l 'ho messo io. 359 00:30:38,380 --> 00:30:39,800 Preferisco questa versione comunque. 360 00:30:40,140 --> 00:30:41,420 Perché almeno non ribatte. 361 00:30:41,900 --> 00:30:42,900 Vero, Bobby? 362 00:30:43,000 --> 00:30:44,140 Bravo il mio piccolo. 363 00:30:44,420 --> 00:30:48,180 Tu sei invidiosa perché il mio uomo sta facendo strada. Verso la galera. 364 00:30:48,860 --> 00:30:52,220 Anche se sono troppo stressata perché credo che non mi trovi più sexy. 365 00:30:52,520 --> 00:30:53,520 Tieni, mettili bene. 366 00:30:54,990 --> 00:30:58,730 Deve essere molto dura, però non sono venuta a parlare della tua vita 367 00:30:58,730 --> 00:31:03,170 ma dei soldi che mi devi. Ma dai, Linette, levati quel palo dal culo, ok? 368 00:31:03,170 --> 00:31:06,290 puoi presentarti qui senza preavviso e metterti a ricattarti emotivamente. 369 00:31:06,650 --> 00:31:08,750 Tu l 'hai fatto con me sei mesi fa quando ti ho pagato la cauzione. 370 00:31:10,490 --> 00:31:12,110 Linette, ero in galera. 371 00:31:13,330 --> 00:31:17,390 Quella situazione non è questa situazione. E tu è l 'unico numero che 372 00:31:17,390 --> 00:31:20,430 memoria, cioè è andata così e basta. Ok, rilassati. 373 00:31:20,800 --> 00:31:24,340 Dai, guardami, secondo te quanto durerei nella prigione di Columbia River? 374 00:31:24,780 --> 00:31:25,800 Sì, non tanto. 375 00:31:26,060 --> 00:31:28,220 Ok, esatto, la questione è chiusa. 376 00:31:29,680 --> 00:31:34,100 Allucinante. Gloria, ti prego, non puoi chiedere a Robert quei cazzo di soldi? 377 00:31:34,340 --> 00:31:35,340 Chiedigli a Scott. 378 00:31:35,400 --> 00:31:36,600 Ho chiesto, ha detto di no. 379 00:31:36,840 --> 00:31:40,500 Sai che non mi chiama neanche più perché me l 'hai rubato. È finita adesso, 380 00:31:40,720 --> 00:31:44,660 quindi... Beh, comunque sia, so che sicuramente hai avuto ben più di 3 .000 381 00:31:44,660 --> 00:31:47,900 dollari, da lui siamo pari. Non puoi chiedergli a quegli altri due che vedi? 382 00:31:48,140 --> 00:31:51,220 Ma che cazzo... Cazzo, Linette, è ovvio che non li sto vedendo. La settimana 383 00:31:51,220 --> 00:31:52,480 scorsa li vedevi e ora no? 384 00:31:52,700 --> 00:31:54,700 Ma che cazzo sei, un federale? 385 00:31:55,100 --> 00:31:59,420 Cazzo, Linette, lo sai che succederebbe se Robert tornasse a casa e ti sentisse? 386 00:31:59,480 --> 00:32:03,020 Mi butterebbe fuori e finirei a ballare ai miei soldi e mi levo dal cazzo. 387 00:32:04,200 --> 00:32:06,520 Linette, la mia macchina è qui. Non posso parlare con te, ok? Mi toccherà 388 00:32:06,520 --> 00:32:09,660 per la strada, Gloria. Sei incredibile. Scuteranno via Kenny, com 'è? 389 00:32:17,100 --> 00:32:18,100 La macchina è di sotto. 390 00:32:18,180 --> 00:32:22,560 La smetti di urlarmi addosso, io ti sto chiedendo i miei soldi. Non posso 391 00:32:22,560 --> 00:32:25,700 materializzare 3 .000 dollari nel cuore della notte. 392 00:32:26,580 --> 00:32:30,520 Perché cazzo mi hai preso, la banca d 'America? Non posso essere il tuo 393 00:32:30,520 --> 00:32:32,560 personale ogni volta che hai bisogno di soldi. 394 00:32:33,580 --> 00:32:37,060 E sai una cosa, mi hai detto di farmi i cavoli miei. Senti che ti dico, mi 395 00:32:37,060 --> 00:32:38,060 faccio i cavoli miei. 396 00:32:39,600 --> 00:32:43,240 Forse per questo non te ne va dritta una nella vita, cazzo. Forse devi cambiare 397 00:32:43,240 --> 00:32:44,240 atteggiamento. 398 00:32:47,690 --> 00:32:49,690 Mi sento in colpa. Mi sento in colpa, cazzo. 399 00:32:50,390 --> 00:32:53,770 Vuoi togliermi la camicia di dosso? Vuoi prendermi la parrucca già che ci sei? 400 00:32:56,990 --> 00:32:58,150 Sai una cosa, Linetta? 401 00:32:58,590 --> 00:33:02,570 Le amiche non tengono i conti. La prossima cosa carina che faccio per te, 402 00:33:02,570 --> 00:33:04,050 sicuro me la segno. Che ne dici? 403 00:33:05,530 --> 00:33:08,770 Sai cosa farebbe Robert se sapesse che ho il codice della cazzaforte? 404 00:33:08,970 --> 00:33:09,970 Sarebbe un casino. 405 00:33:10,690 --> 00:33:11,790 Oh, mio Dio. 406 00:33:13,090 --> 00:33:15,310 Mi butterebbe fuori da qui al volo. 407 00:33:17,020 --> 00:33:20,500 Cinquecento, prenderò e lasciare, non posso fare di più. No, cinquecento no, 408 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 servono i tremila. 409 00:33:21,800 --> 00:33:26,200 Linetta, perché fai così con me? Adesso la mattina è qui. Ok, sai che ti dico, 410 00:33:26,200 --> 00:33:28,200 sai che ti dico, va bene, me la vedo da sola, va bene. 411 00:33:28,440 --> 00:33:30,080 Sono io che sono pazza, vero? Gli piace ancora. 412 00:33:31,140 --> 00:33:34,100 Ok, che vuoi fare? Vuoi che ti lascio da qualche parte? Mi serve un attimo, 413 00:33:34,160 --> 00:33:37,220 posso restare qui un minuto? Sarebbe perfetto perché mi sta arrivando un 414 00:33:39,980 --> 00:33:42,380 E ricordati di chiudere a doppia mandata, ok? 415 00:33:44,200 --> 00:33:45,640 Ti voglio bene, ciao! 416 00:34:56,320 --> 00:34:57,320 Cody. Cody. 417 00:34:59,080 --> 00:35:00,080 Ciao. 418 00:35:00,600 --> 00:35:03,660 Ti stavo aspettando, ho una domanda da farti. 419 00:35:05,800 --> 00:35:08,740 Veramente dovrei prendere il mio... Oh, lo so, ti rubo solo un minuto. 420 00:35:09,700 --> 00:35:10,700 Che c 'è? 421 00:35:10,720 --> 00:35:15,340 Sono stata una povera scema, ok? Ho messo dei soldi in una cassaforte secoli 422 00:35:15,340 --> 00:35:16,340 e... 423 00:35:16,980 --> 00:35:20,460 Sai di quelle digitali, quelle in cui devi mettere il codice? Sì. 424 00:35:20,680 --> 00:35:24,720 L 'ho messo sbagliato tre volte stasera e si è bloccata. Volevo sapere se tu sai 425 00:35:24,720 --> 00:35:25,720 come faccio ad aprirla. 426 00:35:26,620 --> 00:35:29,200 Chiamando un fabbro. Ci ho provato, è troppo tardi. 427 00:35:29,620 --> 00:35:33,500 Non ho tempo, mi servono davvero stasera. Sai come posso fare a 428 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 faccio a saperlo? 429 00:35:36,840 --> 00:35:37,900 Perché... Perché... 430 00:35:38,960 --> 00:35:43,240 Beh, ho pensato che tu sapessi come... Hai pensato che lo sapessi, come mai? Ho 431 00:35:43,240 --> 00:35:47,240 pensato che sapessi come aprire la cassaforte perché sei stato dentro, 432 00:35:47,240 --> 00:35:48,240 Dentro? Chi te l 'ha detto? 433 00:35:49,020 --> 00:35:51,120 Tammy me l 'ha detto. Quella stronza di Tammy. 434 00:35:53,780 --> 00:35:59,100 Sei capace? No, senti, ti dico la verità, questa storia mi pare piuttosto 435 00:35:59,100 --> 00:36:01,600 sul seno. È solo una domanda, ti chiedo... Prendo il mio, va bene? 436 00:36:19,160 --> 00:36:22,800 Cody, Cody, Cody ti do 200 dollari se vieni a vederla. 437 00:36:25,540 --> 00:36:28,760 Cody ti do dei soldi, ti do 200 dollari, vieni a darle un 'occhiata. 438 00:36:31,080 --> 00:36:32,080 Solo un 'occhiata. 439 00:36:34,460 --> 00:36:35,880 Che cazzaporta hai detto che è? 440 00:36:36,180 --> 00:36:39,820 È solo... cosa vuoi dire? È una di quelle di Home Depot. 441 00:36:42,660 --> 00:36:43,660 E dov 'è? 442 00:36:43,680 --> 00:36:45,120 È nel mio appartamento. 443 00:36:45,740 --> 00:36:47,180 È a tre minuti da qui. 444 00:36:48,490 --> 00:36:49,490 Che c 'è dentro? 445 00:36:49,730 --> 00:36:52,670 Sono i miei soldi che devo tirare fuori adesso. 446 00:36:53,890 --> 00:36:57,150 Cody, ti sto chiedendo aiuto, ok? Ti chiedo solo di venire a dare un 447 00:36:57,270 --> 00:36:58,750 Davvero, solo a dare un 'occhiata. 448 00:36:59,190 --> 00:37:00,190 Hai un ragazzo? 449 00:37:01,890 --> 00:37:03,190 Tranquillino, niente, vivi da sola? 450 00:37:05,170 --> 00:37:06,170 Vivo da sola. 451 00:37:07,750 --> 00:37:08,750 Bene. 452 00:37:10,550 --> 00:37:11,550 Allora? 453 00:37:12,630 --> 00:37:13,630 Ok. 454 00:37:14,590 --> 00:37:16,490 Sì, sì, sì, posso venire a vederla. 455 00:37:16,910 --> 00:37:17,910 Solo a vederla? 456 00:37:18,190 --> 00:37:19,190 Per 400. 457 00:37:22,110 --> 00:37:23,510 400? Sì. 458 00:37:25,330 --> 00:37:26,410 Ti va bene? 400. 459 00:37:27,070 --> 00:37:28,970 Facciamolo. Siamo d 'accordo? Sì, ci sto. 460 00:37:30,030 --> 00:37:31,030 Sì, d 'accordo. 461 00:38:11,400 --> 00:38:17,020 Questa è... È una bella casa per una barretta. 462 00:38:19,220 --> 00:38:20,220 Grazie. 463 00:38:22,260 --> 00:38:28,340 Quindi questa è... Sì, che ne dici? 464 00:38:29,480 --> 00:38:30,880 Non è Dion Diput. 465 00:38:34,020 --> 00:38:35,020 Riusciamo ad aprirla? 466 00:38:35,220 --> 00:38:36,420 E io come faccio a saperlo? 467 00:38:39,100 --> 00:38:43,960 Beh, nel senso, non possiamo, tipo, possiamo aprirla con la forza? 468 00:38:45,160 --> 00:38:48,800 Quindi vuoi che la forzi, è questo che vuoi, eh? No, non è questo, ti do 400 469 00:38:48,800 --> 00:38:52,660 dollari, quindi... Sì, 400 per guardarla, e lo guardate. Per guardarla, 470 00:38:52,660 --> 00:38:54,280 non è che dobbiamo scaffinarla, è mia. 471 00:38:54,620 --> 00:38:55,620 È tua? 472 00:38:56,500 --> 00:38:58,260 Sì. Come questo appartamento è tuo? 473 00:38:59,200 --> 00:39:00,200 Sì. 474 00:39:00,580 --> 00:39:01,660 E ne sei sicura? 475 00:39:02,180 --> 00:39:03,180 Sì, certamente. 476 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 Sul serio? 477 00:39:05,860 --> 00:39:07,260 È della mia coinquilina. 478 00:39:08,690 --> 00:39:09,950 Coinquilina? Hai detto che vivi da sola? 479 00:39:10,750 --> 00:39:14,490 Della mia ex coinquilina. Ok, lei se n 'è andata. Ha lasciato la cassaforte, ha 480 00:39:14,490 --> 00:39:15,670 lasciato la tua roba. Sì, sì, ok. 481 00:39:16,010 --> 00:39:17,010 È successo questo. 482 00:39:17,150 --> 00:39:18,150 Confermi questa cosa? 483 00:39:18,550 --> 00:39:20,390 Sì. Linette, non diciamo cazzate. 484 00:39:20,830 --> 00:39:24,990 Dimmi la verità. È della mia amica, ok? È l 'appartamento della mia amica, la 485 00:39:24,990 --> 00:39:28,470 cassaforte del suo ragazzo e devo prendere i miei soldi e devo farlo 486 00:39:28,810 --> 00:39:31,590 E questa è la cazzo di verità. È per la mia famiglia. 487 00:39:32,070 --> 00:39:33,290 Per la mia famiglia, ok? 488 00:39:36,430 --> 00:39:37,750 Avresti dovuto dirmelo prima. 489 00:39:48,150 --> 00:39:49,350 Mi dispiace. 490 00:39:50,110 --> 00:39:51,470 Non dovevo mentire. 491 00:39:52,730 --> 00:39:54,210 Ne ho bisogno, Cody. 492 00:39:56,650 --> 00:39:58,750 Non ci credo che lo sto facendo di nuovo. 493 00:40:00,930 --> 00:40:02,310 Guarda, l 'unico modo di... 494 00:40:02,990 --> 00:40:06,070 L 'unico modo di aprire quella cassaforte è portarla da uno che riesce 495 00:40:06,070 --> 00:40:07,250 tagliarla. Che riesce a tagliarla? 496 00:40:07,630 --> 00:40:11,650 Sì. Non possiamo portare lui qui? Sì, se vuoi far sapere a tutto il palazzo che 497 00:40:11,650 --> 00:40:12,650 cosa stai facendo. 498 00:40:12,710 --> 00:40:14,170 Non si può fare senza rumore? 499 00:40:14,390 --> 00:40:16,550 Tipo un frullino con un cazzo di silenziatore incluso? 500 00:40:16,930 --> 00:40:21,130 No, non esiste. Dobbiamo portarla fuori. E non costerà poco. 501 00:40:21,590 --> 00:40:22,590 Cioè quanto? 502 00:40:25,330 --> 00:40:26,330 Ottocento. 503 00:40:30,150 --> 00:40:31,190 Lo vuoi fare o no? 504 00:40:36,100 --> 00:40:38,240 Per forza. Ma ce li hai i soldi, giusto? 505 00:40:39,840 --> 00:40:40,960 Sì, nella questa volta. 506 00:40:48,620 --> 00:40:50,220 Senti, ti consiglio di non fregarmi. 507 00:42:01,780 --> 00:42:02,820 Aspettate, aspettate! 508 00:42:12,620 --> 00:42:13,620 State traslocando? 509 00:42:15,580 --> 00:42:16,580 Sì. 510 00:42:18,400 --> 00:42:19,400 Gentrificazione. 511 00:42:20,540 --> 00:42:21,540 Allucinante. Già. 512 00:42:33,420 --> 00:42:35,740 Un secondo, un secondo, un secondo. 513 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 Vuoi rispondere? 514 00:42:44,970 --> 00:42:45,970 Dove andiamo? 515 00:42:46,410 --> 00:42:48,070 A sud dell 'ottantaduesima. 516 00:43:07,230 --> 00:43:08,470 Come è casa tua adesso? 517 00:43:09,270 --> 00:43:10,249 Casa mia? 518 00:43:10,250 --> 00:43:11,790 Sì. La mia casa? Sì. 519 00:43:12,910 --> 00:43:14,010 È un po' un casino. 520 00:43:14,710 --> 00:43:16,270 Ha bisogno di qualche lavoro. 521 00:43:17,630 --> 00:43:22,550 Tipo 12 ore per trovare i soldi o sono... Sono in ritardo su tutto. 522 00:43:24,210 --> 00:43:29,930 Nessuno mi darà un affitto da sole perché... Che schifo. 523 00:43:33,150 --> 00:43:34,270 Tu dove vivi? 524 00:43:36,070 --> 00:43:37,070 Molto fuori. 525 00:43:37,550 --> 00:43:39,370 Quello che posso con la paga dei tammi. 526 00:43:40,950 --> 00:43:42,310 Due ore di autobus. 527 00:43:43,310 --> 00:43:44,310 E hai famiglia? 528 00:43:45,510 --> 00:43:46,510 Non più. 529 00:43:49,570 --> 00:43:52,050 Quindi questo tizio se la aprirà, secondo te? 530 00:43:52,310 --> 00:43:53,570 Beh, adesso lo scopriamo, no? 531 00:43:54,390 --> 00:43:59,330 E prendiamo solo i soldi che mi devono da dentro, va bene? La chiudiamo e poi 532 00:43:59,330 --> 00:44:02,270 possiamo rimetterla a posto. 533 00:44:02,750 --> 00:44:03,830 A posto dove? 534 00:44:04,130 --> 00:44:05,250 A posto nell 'appartamento. 535 00:44:06,030 --> 00:44:07,030 Nell 'appartamento? 536 00:44:14,440 --> 00:44:15,440 Ciao a tutti. 537 00:44:45,680 --> 00:44:46,680 Grazie. 538 00:45:22,990 --> 00:45:23,990 Dove va? 539 00:45:40,150 --> 00:45:45,610 Ciao mamma. 540 00:45:46,030 --> 00:45:48,310 Ciao mamma. 541 00:45:56,330 --> 00:45:57,330 Ti voglio bene. 542 00:45:58,410 --> 00:46:01,450 Vedi di non lasciarla sola, per favore, e che non scivoli giù. 543 00:46:01,890 --> 00:46:03,790 Siete pronti? 544 00:46:05,090 --> 00:46:06,090 Andiamo. 545 00:46:15,870 --> 00:46:17,610 Carl, alzati, alzati, alzati. 546 00:46:20,830 --> 00:46:24,290 Quindi la tua cazzoforte mi ha dimenticato la combinazione. 547 00:46:27,310 --> 00:46:28,310 Dentro che c 'è? 548 00:46:29,450 --> 00:46:30,450 I miei soldi. 549 00:46:31,490 --> 00:46:32,490 I tuoi soldi? 550 00:46:32,630 --> 00:46:33,630 Sì. Ok. 551 00:46:35,690 --> 00:46:36,690 Prendiamoli. 552 00:46:37,710 --> 00:46:40,490 Chiavi. Carla, aiutami con il garage, per favore. 553 00:46:42,990 --> 00:46:44,250 Dotti una sistema. Ok. 554 00:46:45,810 --> 00:46:46,930 Avanti, sul serio, forza. 555 00:47:13,930 --> 00:47:16,530 Sei caricato fino a qui con questa traietta secca? 556 00:47:17,350 --> 00:47:24,210 Guarda. Ci sono un 557 00:47:24,210 --> 00:47:26,310 sacco di soldi, cazzo, se lo vuoi sapere. 558 00:47:28,530 --> 00:47:29,530 Porca puttana. 559 00:47:56,200 --> 00:47:57,400 Che cazzo è, Carlo? 560 00:48:01,640 --> 00:48:02,640 No. 561 00:48:03,960 --> 00:48:04,960 Questo non va. 562 00:48:06,360 --> 00:48:07,900 Non sai cosa dobbiamo fare. 563 00:48:14,260 --> 00:48:15,920 Si fa alla vecchia maniera. 564 00:48:17,620 --> 00:48:22,760 Aspetta. Non puoi fondarmi. Chiudi la cazzo di bocca. No, non fare. 565 00:48:23,560 --> 00:48:26,180 Non andiamo, deve tornare indietro. 566 00:48:26,680 --> 00:48:27,960 Sarà un altro baby. 567 00:48:30,600 --> 00:48:31,640 Ecco fatto. 568 00:48:32,300 --> 00:48:34,020 Porca puttana. 569 00:48:34,760 --> 00:48:36,300 Che abbiamo qui? 570 00:48:37,600 --> 00:48:38,600 Sì. 571 00:48:42,440 --> 00:48:45,300 Ma che cazzo. 572 00:48:48,420 --> 00:48:50,580 Dimmi di nuovo di chi è la cassaforte. 573 00:48:52,520 --> 00:48:53,520 Solo mia. 574 00:48:53,560 --> 00:48:54,560 Tua? Sì. 575 00:48:54,780 --> 00:48:55,718 È tua? 576 00:48:55,720 --> 00:48:56,720 Sì. 577 00:48:56,820 --> 00:48:58,120 Questa roba è tutta tua? 578 00:48:58,700 --> 00:49:00,060 Sì. Cosa abbiamo? 579 00:49:01,780 --> 00:49:07,740 Ci sono dei bei Rolex da uomo, un sacco di soldi e abbiamo un sacco di cocaina. 580 00:49:17,660 --> 00:49:19,960 Come mai la conosci? È una ragazza del bar. 581 00:49:20,180 --> 00:49:21,460 Una ragazza del bar. 582 00:49:26,230 --> 00:49:27,230 Karl. Sì. 583 00:49:27,530 --> 00:49:29,890 Per quale cazzo di motivo mi porti qui questa roba? 584 00:49:35,510 --> 00:49:36,830 Che cazzo stai facendo? 585 00:49:37,050 --> 00:49:38,050 È roba tua, eh? 586 00:49:38,710 --> 00:49:40,050 Vaffanculo, è mia, è mia. 587 00:49:40,350 --> 00:49:43,850 Io voglio solo i miei soldi, ok? È questo che vuoi? Se volevi i tuoi soldi, 588 00:49:43,850 --> 00:49:45,350 allora questa da dove cazzo viene fuori? 589 00:49:46,090 --> 00:49:48,110 È un... È un che? 590 00:49:49,930 --> 00:49:50,930 È un che? 591 00:49:51,790 --> 00:49:52,790 È mia. 592 00:49:52,970 --> 00:49:54,730 Scusami? È mia. 593 00:49:54,950 --> 00:49:57,470 No, non è mia. Dammi la mia roba. Di chi è la cassaforte? 594 00:49:57,670 --> 00:49:58,649 Dammi la mia roba. 595 00:49:58,650 --> 00:50:01,510 Vaffanculo. Dammi la mia roba. Chi l 'hai rubata questa? 596 00:50:02,930 --> 00:50:04,170 È di una mia amica. 597 00:50:04,850 --> 00:50:05,850 Di chi è questa? 598 00:50:05,970 --> 00:50:09,710 Ehi, ma che cazzo fai? Dimmi di chi è. Lo c 'ho detto, è di una cazzo, di mia 599 00:50:09,710 --> 00:50:11,650 amica. È di un 'amica adesso, eh? 600 00:50:12,150 --> 00:50:13,610 Ora arriviamo alla verità. 601 00:50:14,110 --> 00:50:18,850 Dimmi da dove cazzo viene la cassaforte. Una esclusiva. Una esclusiva. C 'è una 602 00:50:18,850 --> 00:50:20,450 telepromovo da fare. Una telepromovo. 603 00:50:20,920 --> 00:50:23,260 Lui non lo verrà sapere. Come cazzo vai a saperlo? 604 00:50:23,480 --> 00:50:25,780 Come cazzo vai a saperlo? Ah, sì? 605 00:50:26,480 --> 00:50:28,960 Il corto la tiene per un uomo da fare. 606 00:50:29,240 --> 00:50:30,640 Perché cazzo l 'hai portata da me? 607 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Stozzo puttano. 608 00:50:33,280 --> 00:50:34,980 Questi vogliono fotterci, cazzo, Carla. 609 00:50:36,300 --> 00:50:37,380 Non lasciami stare. 610 00:51:15,340 --> 00:51:16,340 Grazie. 611 00:52:55,340 --> 00:52:56,340 Ti senti male? 612 00:52:59,700 --> 00:53:00,980 Mi puoi accostare? 613 00:53:01,200 --> 00:53:02,400 Va bene, va bene, va bene. 614 00:53:09,820 --> 00:53:10,380 Tutto 615 00:53:10,380 --> 00:53:22,040 bene? 616 00:53:34,300 --> 00:53:35,700 Leonard, calmati, ok? 617 00:53:35,940 --> 00:53:37,340 Calmati? Sì. 618 00:53:40,860 --> 00:53:43,220 Oh mio Dio, che sto facendo? 619 00:53:43,640 --> 00:53:45,940 Che cazzo! Hai preso i soldi, vero? 620 00:53:50,980 --> 00:53:52,120 Pensi di rispondere? 621 00:54:01,500 --> 00:54:02,500 Bevi un po'. 622 00:54:06,320 --> 00:54:07,720 Ti toglie la tensione. 623 00:54:08,660 --> 00:54:09,880 Toglie la tensione. 624 00:54:12,100 --> 00:54:13,100 Siamo vivi, no? 625 00:54:15,480 --> 00:54:17,300 E che cazzo era quella comunque? 626 00:54:18,980 --> 00:54:22,780 È un politico, il che vuol dire che non può venire a cercarla, non con la droga. 627 00:54:24,560 --> 00:54:25,560 Perfetto. 628 00:54:29,780 --> 00:54:30,820 Allora le vuoi contare? 629 00:54:34,400 --> 00:54:35,620 Posso chiederti una cosa? 630 00:54:40,410 --> 00:54:41,790 Dipende. Quando sei uscito? 631 00:54:47,070 --> 00:54:48,070 Dammi che ti ha detto. 632 00:54:50,050 --> 00:54:53,210 Dammi? Pettegola dammi. Vuoi sapere che ha detto tanto? Sì, ciò che avete 633 00:54:53,210 --> 00:54:56,010 parlato, che ti ha detto. Ha solo detto che hai rapinato un porto. 634 00:54:57,510 --> 00:54:58,510 Ti ho detto così? 635 00:54:59,190 --> 00:55:02,090 Sì, ma non è tutta la storia. E qual è tutta la storia? 636 00:55:03,110 --> 00:55:04,110 E' incastrato. 637 00:55:06,800 --> 00:55:09,160 Ti hanno incastrato? Sì, quella è la vera storia. 638 00:55:11,680 --> 00:55:13,040 Sei stato incastrato da chi? 639 00:55:14,540 --> 00:55:16,380 Una ragazza. Una ragazza? Sì. 640 00:55:19,760 --> 00:55:22,060 Doveva essere una cosa e è finita per esserne un 'altra. 641 00:55:25,360 --> 00:55:26,740 È la vita, giusto? 642 00:56:07,080 --> 00:56:08,080 Quanti sono? 643 00:56:09,720 --> 00:56:10,720 Cosa? 644 00:56:12,080 --> 00:56:13,080 Quanti sono? 645 00:56:14,740 --> 00:56:16,320 Sono circa 19 .000. 646 00:56:20,160 --> 00:56:21,260 19 .000? 647 00:56:22,200 --> 00:56:23,720 Sono un sacco di soldi. 648 00:56:24,800 --> 00:56:26,600 Vuoi riportare il resto come hai detto? 649 00:56:29,040 --> 00:56:30,040 No. 650 00:56:32,520 --> 00:56:35,700 No, mi servono, mi servono per la casa di cui ti ho parlato. 651 00:56:37,680 --> 00:56:40,480 Dovevamo... Dovevamo chiudere l 'accordo oggi. 652 00:56:41,240 --> 00:56:43,860 Se non li trovo entro domattina sono fottuta. 653 00:56:45,460 --> 00:56:48,720 E voglio solo che per una volta mi vada bene. 654 00:56:51,900 --> 00:56:54,200 Ho ferito tante persone a cui voglio bene. 655 00:56:55,300 --> 00:57:00,960 Ho fatto delle cose veramente brutte. Sono... Sono... 656 00:57:00,960 --> 00:57:05,960 È andata troppo oltre per non farlo, quindi... Già. 657 00:57:14,440 --> 00:57:17,360 Servono solo altri quattromila. 658 00:57:19,680 --> 00:57:20,960 Quattromila, eh? 659 00:57:35,180 --> 00:57:37,020 Ora ridi, perché? 660 00:57:38,220 --> 00:57:42,880 Tu non... 661 00:57:44,870 --> 00:57:46,930 Conosci nessuno che comprerebbe una Mercedes, vero? 662 00:57:47,870 --> 00:57:50,050 Come? Ora hai una Mercedes? Sì, ho una Mercedes. 663 00:57:51,070 --> 00:57:54,610 Fammi indovinare, dello stesso tizio della cassaforte? No, è un altro in 664 00:57:54,650 --> 00:57:55,650 È un altro? 665 00:57:55,710 --> 00:57:56,710 Dio! 666 00:57:57,230 --> 00:58:02,050 Ma è di sua moglie e dovrebbe dirle chi l 'ha presa per denunciare il furto, 667 00:58:02,050 --> 00:58:02,670 quindi... 668 00:58:02,670 --> 00:58:11,670 Ti 669 00:58:11,670 --> 00:58:13,970 posso procurare i 4 .000 se la Mercedes esiste? 670 00:58:15,560 --> 00:58:18,080 Puoi trovare 4 .000 dollari? Posso trovare 4 .000. 671 00:58:19,460 --> 00:58:20,640 Devo vederla prima. 672 00:58:21,780 --> 00:58:23,680 Per essere sicuro che non vuoi fregarmi. 673 00:58:26,140 --> 00:58:28,000 Fammi vedere i soldi e ti porto la macchina. 674 00:58:34,980 --> 00:58:35,980 D 'accordo. 675 00:58:37,360 --> 00:58:38,940 Dobbiamo andare a casa mia a prenderli. 676 00:59:00,840 --> 00:59:03,380 Non succederà più, Mona. Non preoccuparti. 677 00:59:03,600 --> 00:59:04,980 È stata una brutta giornata al lavoro. 678 00:59:05,200 --> 00:59:11,860 È stata dura oggi. Io ti voglio bene, Mona. Anch 'io ti voglio bene, Kenny. 679 00:59:12,240 --> 00:59:13,540 Ci vediamo presto. 680 00:59:14,720 --> 00:59:19,520 Kenny, mi dispiace, tesoro. È stata una giornata assurda al lavoro e ho 681 00:59:19,520 --> 00:59:24,640 dovuto... Tammy è stata davvero pessima. E tu mi perdoni di questo ritardo? 682 00:59:25,440 --> 00:59:26,440 Sì. Sì? 683 00:59:26,860 --> 00:59:27,960 Ti sei divertito? 684 00:59:29,080 --> 00:59:33,600 Ok, c 'è un ragazzo in macchina, ma lo accompagniamo da una parte velocemente e 685 00:59:33,600 --> 00:59:35,700 poi mangiamo, ok? È strano. 686 00:59:36,200 --> 00:59:40,920 No, no, è un tipo... Davvero, davvero? Sì, sì, sì, è a posto. Davvero, davvero, 687 00:59:40,920 --> 00:59:43,200 davvero? Sì, sì, è a posto, è davvero a posto. 688 00:59:43,640 --> 00:59:46,020 Ok. È a posto questo qui, ok? È a posto. 689 00:59:46,620 --> 00:59:47,620 Sta tranquillo, Ken. 690 00:59:51,060 --> 00:59:52,900 È il mio posto. Va dietro, tesoro. 691 01:00:00,540 --> 01:00:01,760 Lui è Cody, Kenny. 692 01:00:02,020 --> 01:00:03,700 Ciao, Cody. Tutto bene? 693 01:00:04,100 --> 01:00:05,100 Va tutto bene. 694 01:00:12,860 --> 01:00:14,440 Cody è il tuo ragazzo? 695 01:00:16,720 --> 01:00:20,240 No, è solo... è solo un ragazzo con cui lavoro. 696 01:00:20,440 --> 01:00:21,440 Figo. 697 01:00:21,780 --> 01:00:23,180 Tu hai la ragazza, Kenny? 698 01:00:23,760 --> 01:00:26,840 Sì. Sì, Kenny, tu hai due ragazze, vero? Sì. 699 01:00:27,240 --> 01:00:28,880 Bravissimo. Come si chiamano? 700 01:00:29,980 --> 01:00:33,740 Erika, Adika... Una però ti ha lasciato, no? Ti ha spezzato il cuore, Kenny. 701 01:00:33,980 --> 01:00:40,560 Sì, siamo stati insieme per tutto il tempo, ma il problema è 702 01:00:40,560 --> 01:00:47,100 il fatto che qualcuno ci ha fatto lasciare tutti e due. Che merda. 703 01:00:47,320 --> 01:00:48,320 Mi dispiace davvero. 704 01:00:49,340 --> 01:00:50,340 Kenny è un DJ. 705 01:00:50,680 --> 01:00:53,120 Sul serio? Sì, è vero. Il nome da DJ? 706 01:00:53,580 --> 01:00:54,780 DJ Kenny. 707 01:00:55,060 --> 01:00:56,220 DJ Kenny, ok. 708 01:00:56,460 --> 01:00:58,060 O Kenny il rapper, certe volte. 709 01:00:58,560 --> 01:01:05,500 Bello, hai delle barre? Sì, potrei dire yo, yo, Cody è molto cool ed è il 710 01:01:05,500 --> 01:01:09,640 re di come super pro e fa sempre il tuo show. 711 01:01:16,120 --> 01:01:18,480 Molto fico, DJ, dammi il pugno, dammi il pugno. 712 01:01:19,340 --> 01:01:21,860 Te l 'ho detto che è bravo. Sì, sei forte, davvero. 713 01:01:22,140 --> 01:01:23,860 Devo mettere una cosa, devo sentirla. 714 01:01:24,600 --> 01:01:28,780 Come funziona questa cosa? Serve un adattatore per quello. Questo cos 'è? 715 01:01:28,780 --> 01:01:30,480 fare un upgrade, sai, dico davvero. 716 01:01:32,800 --> 01:01:33,800 Conosci un tizio? 717 01:01:34,560 --> 01:01:36,180 Conosco sempre un tizio, sai. 718 01:01:36,980 --> 01:01:37,980 Esatto. 719 01:03:05,130 --> 01:03:06,130 Metti la figura. 720 01:03:28,450 --> 01:03:31,470 Lynette, perché devo continuare a chiamarti? Sono le due. 721 01:03:31,690 --> 01:03:33,270 Kenny dovrebbe essere a letto. 722 01:03:34,090 --> 01:03:37,770 Dove sei? Mona ha detto che c 'era qualcun altro in macchina con te. Che 723 01:03:37,770 --> 01:03:38,770 facendo? 724 01:03:39,030 --> 01:03:43,030 Mi hai spaventato. 725 01:03:43,530 --> 01:03:44,870 Vuoi aprire lo sportello? 726 01:03:45,170 --> 01:03:46,170 Mi hai preso? 727 01:03:46,330 --> 01:03:47,870 Sì, che ne dici? 728 01:04:09,420 --> 01:04:10,420 È quella? 729 01:04:11,320 --> 01:04:12,320 Sì. 730 01:04:12,740 --> 01:04:14,220 Perché lo sportello è aperto? 731 01:04:14,740 --> 01:04:16,540 Perché ero nel panico. 732 01:04:18,760 --> 01:04:20,500 Cazzo, non ci credo che è ancora lì. 733 01:04:20,780 --> 01:04:21,920 Hai tu la chiave? 734 01:04:22,240 --> 01:04:23,240 È nella burfa. 735 01:04:24,740 --> 01:04:26,040 Va bene, va bene. 736 01:04:35,160 --> 01:04:38,020 Ti ho fatto vedere la macchina, mi farai vedere i soldi? 737 01:04:38,350 --> 01:04:40,550 Vuoi 4 .000 dollari per una Mercedes rubata? 738 01:04:41,610 --> 01:04:42,610 Sì. 739 01:04:43,130 --> 01:04:44,930 Dopo quello che abbiamo fatto insieme. 740 01:04:46,130 --> 01:04:47,370 Hai mai pensato a me? 741 01:04:48,910 --> 01:04:50,490 Non mi hai neanche dato gli 800. 742 01:04:54,150 --> 01:04:57,390 Ma te li avrei dati sicuramente. 743 01:04:57,730 --> 01:04:59,450 Avresti potuto darmeli alla tavola calda. 744 01:05:00,990 --> 01:05:01,990 Perché non l 'hai fatto? 745 01:05:04,530 --> 01:05:05,530 Perché... 746 01:05:08,270 --> 01:05:09,830 Perché abbiamo fatto un accordo per l 'auto. 747 01:05:10,590 --> 01:05:11,850 Senti, c 'è un nuovo accordo. 748 01:05:13,950 --> 01:05:14,950 Voglio la metà. 749 01:05:15,430 --> 01:05:16,750 La metà dei contanti. 750 01:05:17,350 --> 01:05:21,670 Vuoi la metà dei... Ma la macchina... Voglio dividere i contanti. 751 01:05:23,730 --> 01:05:27,390 È una cazzo di Mercedes rubata. Hai idea del pericolo in cui potresti mettermi? 752 01:05:27,450 --> 01:05:30,810 Di che stai parlando? Mi hai offerto 4 .000 dollari. Il tuo 4 .000, guarda! 753 01:05:31,299 --> 01:05:32,218 Questi qui! 754 01:05:32,220 --> 01:05:35,120 Quindi era una cazzo di bugia? Sì, era una cazzo di bugia. Era una bugia di 755 01:05:35,120 --> 01:05:37,900 merda? Esatto, era una bugia. Ti ho detto una bugia, come tu mi hai 756 01:05:37,900 --> 01:05:38,900 una bugia. 757 01:05:38,940 --> 01:05:43,200 Calmatevi. Non era questo il patto, non era il patto. Hai la cazzo di macchina, 758 01:05:43,200 --> 01:05:46,060 hai l 'auto, la macchina vale 50 volte più di così. 759 01:05:46,320 --> 01:05:47,319 Ma che cazzo della macchina? 760 01:05:47,320 --> 01:05:49,000 Mi servono. Ma che ti servono, eh? 761 01:05:50,180 --> 01:05:52,420 Anch 'io non ho bisogno, io non ho niente. Ti ho detto che mi avevo. Ho un 762 01:05:52,420 --> 01:05:55,320 lavoro da ex detenuto. Ti ho detto che mi servono. Sai che ti dico? Fa un culo 763 01:05:55,320 --> 01:05:56,440 la tua casa, ora li voglio tutti. 764 01:05:56,680 --> 01:05:58,000 No. Sì? No. 765 01:05:58,780 --> 01:05:59,800 Dammi la cazzo di borsa. 766 01:06:26,590 --> 01:06:27,970 Non farlo con me. 767 01:06:28,630 --> 01:06:30,290 Lascia stare mia sorella. 768 01:06:31,590 --> 01:06:33,810 Lascia stare mia sorella. Kenny, stai tranquillo. 769 01:06:34,210 --> 01:06:35,210 Lascia stare. 770 01:06:35,610 --> 01:06:36,730 Ok, ok. 771 01:06:37,610 --> 01:06:39,870 Mi hai costretto tu, lo sai che mi hai costretto tu. 772 01:06:49,030 --> 01:06:50,030 Va tutto bene. 773 01:07:45,100 --> 01:07:46,100 Fa' in culo 774 01:08:38,990 --> 01:08:41,710 Io sono preoccupato per te. 775 01:08:43,430 --> 01:08:44,649 Davvero molto. 776 01:08:45,410 --> 01:08:49,590 Perché? Perché devi fare così la pazza? 777 01:09:23,840 --> 01:09:24,840 Ken? 778 01:09:29,720 --> 01:09:32,920 Prende i pancake con sciroppo e burro, ma puoi mettere lo sciroppo a parte? 779 01:09:33,160 --> 01:09:34,340 Sì, certo che posso. 780 01:09:34,580 --> 01:09:37,859 E per lei? Solo caffè, nero. Mi raccomando, a parte. 781 01:09:38,200 --> 01:09:39,200 Sì. 782 01:09:46,080 --> 01:09:50,300 Ti ricordi quando papà andava in quel posto laggiù con quel cameriere, come si 783 01:09:50,300 --> 01:09:51,300 chiamava? 784 01:09:51,689 --> 01:09:55,010 Parlava in lituano con lui, gli piaceva parlare la sua lingua, te lo ricordi? 785 01:09:55,010 --> 01:09:57,850 Come si chiamava? Era... A Dominica, ti ricordi? 786 01:09:59,570 --> 01:10:03,970 Ti ricordi che avrei voluto che facessimo un viaggio lì, che noi due 787 01:10:03,970 --> 01:10:06,870 farci il passaporto per scappare e andarsene da qui? 788 01:10:12,930 --> 01:10:15,730 Kenny, Kenny, guardami. 789 01:10:16,630 --> 01:10:20,450 Cody non era una brava persona, era una persona cattiva. Non era un tipo a 790 01:10:20,450 --> 01:10:21,450 busto, mi ero sbagliata. 791 01:10:27,950 --> 01:10:31,630 Mi voleva rubarci la casa. La casa in cui abbiamo vissuto tutta la vita. 792 01:10:33,410 --> 01:10:34,510 È quello che vuoi? 793 01:10:35,270 --> 01:10:37,270 A me manca il mio papà. 794 01:10:41,770 --> 01:10:42,770 Lo so. 795 01:10:43,990 --> 01:10:45,030 So che ti manca. 796 01:10:45,330 --> 01:10:46,910 Papà ti ha lasciato che non me lo fai. 797 01:10:48,830 --> 01:10:49,830 Ok. 798 01:10:56,390 --> 01:11:03,130 Io ti voglio bene, però non lo sopporto. Cosa? Cosa non sopporti? Un 799 01:11:03,130 --> 01:11:05,250 sacco di roba schifosa. 800 01:11:10,490 --> 01:11:14,650 Sì, ok, beh, mi sono arrabbiata, mi sono arrabbiata perché voleva derubarci, ok? 801 01:11:14,750 --> 01:11:19,870 Cody voleva derubarci, per quello mi sono arrabbiata. Questo lo so, papà mi 802 01:11:19,870 --> 01:11:22,370 detto che devo proteggerti io. 803 01:11:22,650 --> 01:11:25,310 Sei mio fratello maggiore, lo sai il mio fratello maggiore? Sì. 804 01:11:26,950 --> 01:11:30,670 Ok, sei il mio fratello maggiore, ok? Io sono la tua sorellina. In questa storia 805 01:11:30,670 --> 01:11:32,230 sei con me o no? Vuoi aiutarmi o no? 806 01:11:32,750 --> 01:11:37,690 Io sono l 'uomo della famiglia e voglio aiutarti. 807 01:11:37,890 --> 01:11:40,710 Sì, sei l 'uomo della famiglia, quindi faremo questa cosa insieme, ok? 808 01:11:41,410 --> 01:11:46,030 Sì. Lo facciamo insieme. Lo facciamo per la famiglia. E sai una cosa? Lo faremo, 809 01:11:46,030 --> 01:11:48,650 cazzo. Andremo insieme e troveremo i soldi, ok? 810 01:11:48,870 --> 01:11:50,650 Ok. D 'accordo? Sì. 811 01:12:45,520 --> 01:12:46,780 Ciao, Tommy è in casa? 812 01:12:49,000 --> 01:12:50,300 Chi sei? 813 01:12:51,640 --> 01:12:53,580 Tu, digli che è Linette. 814 01:12:58,540 --> 01:13:01,040 Ma che cazzo, aspetta a me. 815 01:13:10,380 --> 01:13:11,760 Ma guarda chi te è. 816 01:13:12,460 --> 01:13:13,920 Da quanto tempo, eh? 817 01:13:15,430 --> 01:13:16,690 Come mai sei qui, Lynette? 818 01:13:18,410 --> 01:13:19,450 Spazio ancora, vero? 819 01:13:20,270 --> 01:13:21,690 La porta è ancora qui, no? 820 01:13:21,890 --> 01:13:22,890 Già, guarda qua. 821 01:13:27,490 --> 01:13:27,890 Tu 822 01:13:27,890 --> 01:13:39,570 devi 823 01:13:39,570 --> 01:13:40,570 essere il famoso Kenny. 824 01:13:41,210 --> 01:13:42,209 Sì, esatto. 825 01:13:42,210 --> 01:13:44,830 Sì, esatto. Fai una cosa, vieni. Guarda qua. 826 01:13:48,110 --> 01:13:50,790 Sì, sì, ci hai mai giocato? 827 01:13:51,190 --> 01:13:52,470 Oh sì, certo. 828 01:13:52,690 --> 01:13:56,490 Ehi, andiamo. Un flipper all 'antica, non servono gettoni né altro. 829 01:13:56,910 --> 01:13:58,890 Ci sai giocare? Oh sì. 830 01:13:59,290 --> 01:14:00,290 Davvero? Sì. 831 01:14:00,390 --> 01:14:01,390 Perfetto. 832 01:14:03,510 --> 01:14:06,470 Sì, devo solo parlare con Tommy cinque minuti, ok? 833 01:14:27,720 --> 01:14:30,300 Cristo santo, che cazzo, dove l 'ha presa questa? 834 01:14:30,640 --> 01:14:33,400 In bocca chiusa non entrano mosche, non era così, Tommy? 835 01:14:37,420 --> 01:14:38,420 Divertente, cazzo. 836 01:14:41,520 --> 01:14:42,880 Chi è quella di sopra? 837 01:14:45,180 --> 01:14:51,820 Non sono esattamente cazzi tuoi, ma se lo vuoi sapere, è la mia ragazza. 838 01:14:53,160 --> 01:14:55,020 La tua ragazza, sul serio? 839 01:14:57,410 --> 01:15:01,470 Guarda che non puoi venire qui, a casa mia, nel cuore della notte, e trattarmi 840 01:15:01,470 --> 01:15:04,450 di merda, Linetta. E gli anni che hai trattato me di merda, cinque anni di 841 01:15:04,450 --> 01:15:05,450 merda, eh? 842 01:15:05,710 --> 01:15:09,110 Io non volevo che vivessi qui, se permetti, mi hai supplicato. Perché ero 843 01:15:09,110 --> 01:15:11,870 cazzo di ragazzina ed ero nella merda, per questo ti ho supplicato. 844 01:15:12,130 --> 01:15:13,130 Chiedevo aiuto, Tommy. 845 01:15:13,690 --> 01:15:15,470 Non eri poi così ragazzina, no? 846 01:15:17,010 --> 01:15:18,010 Affanculo. Lin! 847 01:15:19,930 --> 01:15:20,930 Lin! 848 01:15:22,510 --> 01:15:23,510 Lin! 849 01:15:23,790 --> 01:15:24,789 Che c 'è? 850 01:15:24,790 --> 01:15:25,790 Stai bene? 851 01:15:25,960 --> 01:15:27,280 Sì, sì, sì, due minuti, ok? 852 01:15:27,960 --> 01:15:28,960 Ok. Ok. 853 01:15:29,800 --> 01:15:30,800 Ascolta un secondo. 854 01:15:45,700 --> 01:15:48,340 Quante di quelle ragazze hai portato di sopra dopo di me, eh? 855 01:15:51,600 --> 01:15:55,300 Non lo faccio più. Non lo fai più? Non fai più andare a letto le tue ragazze 856 01:15:55,300 --> 01:15:56,300 altri? 857 01:15:57,860 --> 01:16:04,800 Sai, io ero... Mi avevi talmente 858 01:16:04,800 --> 01:16:06,860 incasinata che credevo di amarti, Tommy. 859 01:16:12,380 --> 01:16:15,460 Quello che mi hai fatto fare era sbagliato. 860 01:16:16,900 --> 01:16:17,900 Tanto tempo fa. 861 01:16:19,700 --> 01:16:21,220 Facevo così per tirare avanti. 862 01:16:22,300 --> 01:16:23,300 Avevo 16 anni. 863 01:16:31,020 --> 01:16:32,300 Quanto vuoi pagarmi per questo? 864 01:16:34,300 --> 01:16:35,139 Quanto vale? 865 01:16:35,140 --> 01:16:39,500 È mezzo chilo, cazzo. Ora non ho 6 .000 dollari così sotto mano. Non hai più 866 01:16:39,500 --> 01:16:41,320 contanti? Come mai? Un tempo li avevi sempre. 867 01:16:41,960 --> 01:16:43,160 Quando c 'ero io di sopra. 868 01:16:45,580 --> 01:16:48,060 Allora puoi trovare qualcun altro che può comprarla. No, no. 869 01:16:48,760 --> 01:16:53,700 Io non sono tenuto a fare un cazzo per te. 870 01:16:53,960 --> 01:16:55,520 Questo è il minimo che puoi fare. 871 01:16:57,560 --> 01:16:58,600 Prenditi la tua coca. 872 01:17:54,140 --> 01:17:55,600 Il mio amico te ne dà tre. 873 01:17:56,420 --> 01:17:57,800 No, me ne servono quattro. 874 01:17:59,140 --> 01:18:03,600 È notte fonda. Se conosci qualcun altro che ti dà più soldi per la tua coca, vai 875 01:18:03,600 --> 01:18:04,459 da lui. 876 01:18:04,460 --> 01:18:05,740 Ok, nome e indirizzo. 877 01:18:06,240 --> 01:18:07,240 Si chiama Blake. 878 01:18:07,420 --> 01:18:08,800 Sai quelle case di Meadowvale? 879 01:18:09,140 --> 01:18:10,140 Su in collina? 880 01:18:10,380 --> 01:18:13,380 Come dimenticarle? Già, suona il cancello quando arrivi. 881 01:18:15,760 --> 01:18:17,360 Te lo do a una condizione. 882 01:18:18,420 --> 01:18:20,180 Non voglio che tu venga mai più qui. 883 01:18:20,470 --> 01:18:22,870 Non chiamare, non farti vedere, niente, è chiaro? 884 01:18:27,510 --> 01:18:28,510 Prendi queste. 885 01:18:29,290 --> 01:18:30,290 Appartengono a te. 886 01:18:32,710 --> 01:18:33,790 Sai dove la porta. 887 01:18:35,670 --> 01:18:37,870 Non puoi fingere che non sia successo, Tommy. 888 01:18:46,630 --> 01:18:47,630 Kenny, andiamo. 889 01:18:49,740 --> 01:18:50,740 Ok. 890 01:19:51,980 --> 01:19:55,160 All 'aria è innocente. In effetti. Ma non lo è. Grandioso. 891 01:19:55,420 --> 01:19:56,440 Avevi ragione, Tommy. 892 01:19:56,720 --> 01:19:57,699 È sprenata. 893 01:19:57,700 --> 01:19:58,920 Voglio portarla di sopra. 894 01:19:59,580 --> 01:20:01,660 Non eri poi così ragazzina, no? 895 01:20:02,620 --> 01:20:04,860 Quanto costa lei? Non voglio sentire. 896 01:20:05,400 --> 01:20:07,380 Tratta molto bene il mio amico, ok? 897 01:20:09,580 --> 01:20:10,800 Ha già pagato. 898 01:20:11,160 --> 01:20:12,400 Ha già pagato. 899 01:20:12,640 --> 01:20:15,460 Ha pagato. Quindi sei molto carina. 900 01:20:53,870 --> 01:20:54,870 Non mi piace. 901 01:20:57,830 --> 01:20:58,830 Sì, 902 01:21:05,130 --> 01:21:09,050 ti chiamo per quello che cazzo sei. Ti comporti come una troia, ti dico che sei 903 01:21:09,050 --> 01:21:12,810 una troia. Perché cazzo ti ho portato fuori? Troica, perché non sarai dovuto 904 01:21:12,810 --> 01:21:15,130 venire? Mi hai voluto fuori, ora non rompermi. 905 01:22:02,759 --> 01:22:05,660 ok ci rivediamo qui sei sicuro? 906 01:22:15,370 --> 01:22:16,890 Finalmente da soli. 907 01:22:17,410 --> 01:22:19,110 Lontano da quelle orride persone. 908 01:22:20,270 --> 01:22:21,470 Ti va un drink? 909 01:22:22,110 --> 01:22:27,510 No. Ti dispiace? Le scarpe? Sulla moquette cerco di tenerla pulita. 910 01:22:31,030 --> 01:22:32,730 Allora mi metto qui. 911 01:22:35,010 --> 01:22:41,570 Lo sapevi che ci sono 421 .000 unità di batteri su una singola 912 01:22:41,570 --> 01:22:43,510 suola di una scarpa? Ecco qua. 913 01:22:43,870 --> 01:22:45,410 No, va bene così, grazie. 914 01:22:45,630 --> 01:22:47,310 Lo lascio qui se lo vuoi. 915 01:22:49,030 --> 01:22:51,170 Allora, dimmi. 916 01:22:54,550 --> 01:22:57,730 Amica di Tommy, come vogliamo fare? 917 01:22:58,330 --> 01:22:59,510 Vuoi vedere la roba? 918 01:22:59,870 --> 01:23:04,090 No, no, no, mi fido. Non ti conosco, ma mi fido di Tommy. Come vuoi essere 919 01:23:04,090 --> 01:23:05,090 pagata? 920 01:23:05,190 --> 01:23:06,730 PayPal? No. 921 01:23:07,170 --> 01:23:08,170 OnlyFans? 922 01:23:08,950 --> 01:23:11,250 Lascio mance generose. No, voglio contanti. 923 01:23:11,820 --> 01:23:13,060 Con tanti, sì. 924 01:23:14,260 --> 01:23:16,700 Probabilmente non avere le nostre impronte addosso è meglio. 925 01:23:17,520 --> 01:23:20,000 Con tanti sì, tranquilla. 926 01:23:20,600 --> 01:23:21,700 Le ho giusto qui. 927 01:23:22,280 --> 01:23:23,340 Che abbiamo detto? 928 01:23:24,520 --> 01:23:26,980 Duemila, giusto? Ero d 'accordo con Tommy per tremila. 929 01:23:27,520 --> 01:23:29,040 Duemila sono per la coca. 930 01:23:30,040 --> 01:23:33,660 Sai che ti dico che è salita a quattromila, ok? Puoi darmi i soldi 931 01:23:33,660 --> 01:23:34,660 levo dal cazzo. 932 01:23:38,040 --> 01:23:39,040 Quattromila. 933 01:23:45,450 --> 01:23:47,490 Tommy ha detto che eri sfrenata all 'epoca. 934 01:23:47,930 --> 01:23:48,950 Come il culo? 935 01:23:49,810 --> 01:23:52,410 Tommy ha detto che eri piuttosto sfrenata. 936 01:23:57,810 --> 01:23:59,270 Quando avevo 16 anni, sì. 937 01:24:01,670 --> 01:24:07,110 Quindi questo è tipo un tuffo nel passato? I soldi, la droga, le fatti a 938 01:24:07,110 --> 01:24:11,910 fonda? Voglio solo sapere se sei ancora sfrenata. 939 01:24:16,360 --> 01:24:19,700 Vacci piano, perché così sembri ancora un po' stranata. 940 01:24:20,480 --> 01:24:24,820 Senti, io... Non so che ti sei messo in testa, non mi importa che hai detto 941 01:24:24,820 --> 01:24:26,420 Tommy, non è così, ok? 942 01:24:26,660 --> 01:24:29,260 Non voglio discutere con te. Non so che fai che cazzo hai in testa. 943 01:24:30,240 --> 01:24:32,700 Sono caduti. 944 01:24:38,160 --> 01:24:39,160 Prego. 945 01:24:51,180 --> 01:24:52,180 Mille dollari. 946 01:24:53,680 --> 01:24:55,100 Due mila. 947 01:24:55,900 --> 01:24:57,060 Che c 'è? Sono due. 948 01:24:57,440 --> 01:24:58,860 Ce lo sono lì. Ce lo sono lì. 949 01:25:00,220 --> 01:25:01,220 Molto bravo. 950 01:25:02,220 --> 01:25:04,000 E quattro mila. 951 01:25:25,740 --> 01:25:26,740 Levati di mezzo. 952 01:25:26,780 --> 01:25:32,440 Non sto in mezzo. Sì, levati di mezzo, cazzo. Senti, non sto facendo niente. 953 01:25:32,460 --> 01:25:33,680 Devo solo, ok? 954 01:25:33,900 --> 01:25:38,400 Devo solo sapere che sei calma, ok? Levati di mezzo. Ok, va bene. Levati di 955 01:25:38,400 --> 01:25:39,400 mezzo. No. 956 01:25:39,860 --> 01:25:41,440 No, non fare così. 957 01:25:42,100 --> 01:25:45,560 Attenza. Non fare così. Non graffiare, ti pago di più per questo. 958 01:25:46,560 --> 01:25:48,480 Fare cosa? Devi fare cosa? Devi fare. 959 01:25:48,920 --> 01:25:50,000 Smettila di toccarmi! 960 01:25:50,460 --> 01:25:53,140 Credi che vuoi toccarmi? Mi hai presa per una schifosa! 961 01:26:04,100 --> 01:26:06,640 Ok, io... 962 01:27:00,680 --> 01:27:01,680 Non c 'è freddo. 963 01:27:41,809 --> 01:27:42,809 Ok, 964 01:27:45,690 --> 01:27:47,010 hai avuto i tuoi soldi. 965 01:27:48,550 --> 01:27:50,450 Calma. No! 966 01:27:52,750 --> 01:27:55,790 Cazzo! Traglia di merda! Gianni! 967 01:27:57,130 --> 01:27:58,130 Gianni! 968 01:28:10,920 --> 01:28:11,920 Kenny! Kenny! 969 01:28:15,000 --> 01:28:16,000 Luca, sai? 970 01:28:17,220 --> 01:28:18,300 Ma che fai? 971 01:28:19,140 --> 01:28:21,400 Kenny! Dov 'è mio fratello? 972 01:28:23,120 --> 01:28:26,560 Dov 'è mio fratello? Non lo trovo, voglio il mio fratello! Mi ha aggredito, 973 01:28:26,560 --> 01:28:28,180 cazzo! E poi mi ha anche derubato! 974 01:28:28,840 --> 01:28:32,000 Cazzo! Metti giù quel bel... Non provare a toccarmi! 975 01:28:32,620 --> 01:28:34,000 Non provare a toccarmi! 976 01:28:35,320 --> 01:28:36,320 Metti lo giusto! 977 01:28:37,650 --> 01:28:38,650 No! 978 01:28:39,050 --> 01:28:40,050 Tienila! Ma dai! 979 01:28:40,330 --> 01:28:41,330 Tienila! Ferma! 980 01:29:15,440 --> 01:29:16,820 Vattene subito da casa mia. 981 01:29:30,500 --> 01:29:33,440 Ho preso i soldi, tesoro. Ho preso i soldi. 982 01:29:36,020 --> 01:29:37,320 Andiamo a casa. 983 01:29:38,220 --> 01:29:39,220 Andiamo a casa. 984 01:29:39,620 --> 01:29:41,460 Ok. Ok. 985 01:31:12,940 --> 01:31:13,919 È finita. 986 01:31:13,920 --> 01:31:14,920 Dormi un po', Ken. 987 01:31:37,580 --> 01:31:38,580 Bella nottata? 988 01:31:39,440 --> 01:31:41,420 Ti sei preso cura di tuo fratello? 989 01:31:45,200 --> 01:31:49,100 Sì, ho passato la notte a trovare i soldi che hai bruciato con la macchina. 990 01:31:49,540 --> 01:31:51,060 Tutti i 25 .000. 991 01:31:52,060 --> 01:31:58,840 Il tempo è scaduto, quindi per favore, per favore vestiti e vieni con me a 992 01:31:58,840 --> 01:31:59,839 firmare il prestito. 993 01:31:59,840 --> 01:32:00,860 Ti prego. 994 01:32:11,760 --> 01:32:12,860 Stai ferma. 995 01:32:18,000 --> 01:32:19,900 Perfino tuo padre odiava questa casa. 996 01:32:21,640 --> 01:32:25,940 Questo non è un posto magico, tesoro. È quello che potevamo permetterci. 997 01:32:27,700 --> 01:32:28,700 Fermo. 998 01:32:32,280 --> 01:32:33,480 Sta fermo. 999 01:32:51,700 --> 01:32:55,940 Tesoro, sono troppo stanca, non voglio parlare di questo. Siamo tutte e due, 1000 01:32:56,020 --> 01:33:00,660 siamo tutte e due stanche, ok? Non è che non vuoi sentirtelo dire, ma io non 1001 01:33:00,660 --> 01:33:02,740 voglio il prestito e non voglio questa casa. 1002 01:33:03,380 --> 01:33:05,120 No, ti prego, ti supplico. 1003 01:33:05,780 --> 01:33:08,660 Io odio questa casa, vorrei bruciarla da cima a fondo. 1004 01:33:10,560 --> 01:33:11,600 Questo vorrei fare. 1005 01:33:13,520 --> 01:33:14,520 Troppi ricordi. 1006 01:33:16,440 --> 01:33:18,480 Non hai mai voluto davvero comprarla. 1007 01:33:22,160 --> 01:33:24,020 Tutto questo tempo eri lì a guardarmi. 1008 01:33:24,920 --> 01:33:25,920 Guardarmi? 1009 01:33:27,720 --> 01:33:32,520 A guardarmi, a fare quello che faccio e quello che ho fatto. E comunque non hai 1010 01:33:32,520 --> 01:33:33,519 detto niente. 1011 01:33:33,520 --> 01:33:37,380 Ho provato a dirtelo, ma non mi ascoltavi. Non è vero, hai comprato una 1012 01:33:37,380 --> 01:33:41,700 macchina. Perché non volevo che mi urlassi addosso e decimali. No, che vuol 1013 01:33:41,700 --> 01:33:42,720 urlassi addosso? 1014 01:33:43,240 --> 01:33:44,560 Non sono più quella persona. 1015 01:33:44,820 --> 01:33:47,060 Non sono più quella persona, non sono più quella persona. 1016 01:33:47,440 --> 01:33:49,300 Sai, mio Dio. 1017 01:33:49,710 --> 01:33:52,750 Non lo faccio, no. Ti sto pulendo la schiena dalle schegge di vetro adesso. 1018 01:34:00,950 --> 01:34:03,350 Tu non vuoi vivere con me, è questa la verità. 1019 01:34:07,230 --> 01:34:08,810 Non vuoi vivere con me, vero? 1020 01:34:21,250 --> 01:34:22,330 Ok, sai che ti dico? 1021 01:34:22,710 --> 01:34:23,750 Sai che c 'è? Va bene. 1022 01:34:24,030 --> 01:34:25,350 Prenditi un appartamento di mezza. 1023 01:34:26,170 --> 01:34:29,990 Va pure, fallo. Kenny viene con me. Kenny non viene con te, ha paura di te. 1024 01:34:29,990 --> 01:34:31,250 che ci viene. Kenny mi vuole bene. 1025 01:34:31,630 --> 01:34:35,510 Certo che ti vuole bene, ma ha paura di te. Kenny ha bisogno di me e sa che non 1026 01:34:35,510 --> 01:34:37,570 farei mai nulla per fargli del male. Ma davvero? 1027 01:34:38,110 --> 01:34:39,530 E dove l 'hai portato stanotte? 1028 01:34:45,110 --> 01:34:46,950 Io sono sua madre, Lynette. 1029 01:34:47,710 --> 01:34:48,710 Mi sono... 1030 01:34:48,920 --> 01:34:51,680 Occupata di Kenny per tutta la vita, da prima che tu nascessi. 1031 01:34:53,140 --> 01:34:55,420 Io lotterò contro di te per tenermelo. 1032 01:34:57,640 --> 01:34:59,440 È uno scherzo, stai scherzando? 1033 01:34:59,760 --> 01:35:02,920 E che cosa dirai? Che hai tentato di ucciderti? 1034 01:35:03,280 --> 01:35:05,340 Che vai a letto con gli uomini per soldi? 1035 01:35:06,540 --> 01:35:09,620 Che sei violenta? Che non sai tenerti un lavoro? 1036 01:35:09,940 --> 01:35:13,160 Ti piacerebbe un casino, non è vero? Ti piacerebbe? 1037 01:35:14,260 --> 01:35:16,500 Direttemi che hai una figlia incasinata. 1038 01:35:16,760 --> 01:35:17,760 Senti, tu... 1039 01:35:17,770 --> 01:35:22,330 Ti sei dimenticata totalmente di Kenny quando sei scappata per andare a vivere 1040 01:35:22,330 --> 01:35:25,810 con Tommy. E andava bene che io fossi sua madre allora, ti faceva piacere all 1041 01:35:25,810 --> 01:35:30,370 'epoca. Andi a saltare. Avevo solo, avevo 16 anni, cercavo di stare con 1042 01:35:30,370 --> 01:35:32,170 che mi amasse davvero. E com 'è andata alla fine? 1043 01:35:32,530 --> 01:35:35,610 Non ha funzionato perché non potevo, non potevo, non potevo. 1044 01:35:37,250 --> 01:35:38,250 Io... 1045 01:35:51,530 --> 01:35:58,110 perché non sappia che non 1046 01:35:58,110 --> 01:36:05,070 sappia che sono mamma non ne hai alcuna 1047 01:36:05,070 --> 01:36:06,070 idea 1048 01:36:22,760 --> 01:36:23,760 Operi tu. 1049 01:36:26,340 --> 01:36:28,640 Avevo bisogno di te quando ero... 1050 01:36:28,640 --> 01:36:34,560 Avevo bisogno che... 1051 01:36:34,560 --> 01:36:38,420 Avevo bisogno di mia mamma. 1052 01:36:42,540 --> 01:36:44,700 Non posso salvarti. 1053 01:36:45,140 --> 01:36:46,660 Non posso aiutarti. 1054 01:36:47,700 --> 01:36:48,700 Quindi... 1055 01:36:53,260 --> 01:36:55,760 Puoi continuare a dare la colpa a me, ma sei adulta adesso. 1056 01:36:57,260 --> 01:36:58,900 Vuoi dare la colpa a me? Fai pure. 1057 01:37:04,660 --> 01:37:08,320 Tu sei come quella faria in fondo alla tazza del gabinetto, tu sei solo a 1058 01:37:08,320 --> 01:37:09,600 rischiare via tutto, tutto. 1059 01:37:16,600 --> 01:37:17,840 Io non ce la faccio più. 1060 01:37:20,390 --> 01:37:23,550 Mi sono accordata con Mona. Io e Penny andiamo a vivere da lei. 1061 01:40:47,440 --> 01:40:49,400 Io ti voglio bene. 1062 01:40:49,820 --> 01:40:51,320 Anch 'io ti voglio bene. 1063 01:40:53,440 --> 01:40:58,160 Sappi che penserò a te ogni secondo, ti vorrò bene ogni minuto, ogni giorno. 1064 01:40:58,440 --> 01:40:59,440 Ok? 1065 01:41:02,740 --> 01:41:09,620 Tu sei la mia sorellina e io sarò sempre il 1066 01:41:09,620 --> 01:41:15,080 tuo fratello maggiore e quindi ti proteggerò sempre. 1067 01:41:15,720 --> 01:41:16,720 Sì, è vero. 1068 01:41:19,590 --> 01:41:24,750 Ok, ora devo mettermi a dormire. Devi metterti a dormire? 1069 01:41:25,290 --> 01:41:27,890 Devo mettermi a dormire. Ok. 1070 01:42:13,820 --> 01:42:16,760 Mamma, mi hai chiesto cosa ho fatto questa notte. 1071 01:42:20,940 --> 01:42:22,120 Ho lottato. 1072 01:42:23,600 --> 01:42:25,920 Ho lottato per questa famiglia. 1073 01:42:26,740 --> 01:42:28,540 Nell 'unico modo che conosco. 1074 01:42:32,800 --> 01:42:35,580 Hai detto quello che avevo bisogno di sentire. 1075 01:42:35,880 --> 01:42:38,560 Quindi, grazie. 1076 01:42:41,360 --> 01:42:42,360 E adesso? 1077 01:42:43,550 --> 01:42:44,830 Devo lottare per me. 1078 01:42:49,050 --> 01:42:50,170 Abbi cura di Kenny. 1079 01:42:50,910 --> 01:42:52,510 Ha bisogno della sua mamma. 1080 01:42:56,790 --> 01:42:59,530 Forse questa è la nostra occasione per riparare i danni. 1081 01:43:01,710 --> 01:43:02,710 Lynn. 78627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.