Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:05,300
What a weather.
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,300
The spirit of a mere seems to be
stirring up quite nicely.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
Don't let it take you and carry you
away, weakling.
4
00:00:13,420 --> 00:00:16,379
I believe that foreigners in our land
are not good.
5
00:00:16,660 --> 00:00:19,920
In our room, there's a supply of
uninvited gods.
6
00:00:20,700 --> 00:00:22,400
I think something's coming.
7
00:00:23,540 --> 00:00:26,000
But all father's orders are non
-negotiable.
8
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Listen.
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,659
You'll get an honorable reception, Odin,
as prepared.
10
00:00:33,080 --> 00:00:37,780
But I must warn you, the owners of the
house are in a bad mood. I'm sick of
11
00:00:37,780 --> 00:00:39,340
drunken fairy tales.
12
00:00:39,980 --> 00:00:41,420
I'm sick of you.
13
00:00:41,660 --> 00:00:43,980
Let me be alone in this fucking house.
14
00:00:45,360 --> 00:00:50,500
Oh, and you old... It even destroyed the
guest room. Now you're off.
15
00:00:51,000 --> 00:00:53,720
I wish Fenrir would bite your ass off.
16
00:00:53,920 --> 00:00:55,880
Well, you're on your own from here.
17
00:00:57,240 --> 00:00:58,380
Who are you?
18
00:01:02,440 --> 00:01:03,980
I see you're not one of ours.
19
00:01:08,160 --> 00:01:11,140
Listen, you can stay in my room for a
while.
20
00:01:11,340 --> 00:01:13,820
I don't want to see anything to do with
that pig.
21
00:01:16,860 --> 00:01:17,860
Right down the hall.
22
00:01:18,460 --> 00:01:19,460
I need a drink.
23
00:01:20,680 --> 00:01:22,920
Perfect fucking time. Why is it always
me?
24
00:01:42,990 --> 00:01:47,850
You drunkard. You've ruined my whole
life. I'm the goddess of a family that's
25
00:01:47,850 --> 00:01:49,970
falling apart right in front of her.
26
00:01:50,450 --> 00:01:51,450
Bitch!
27
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
You.
28
00:01:57,830 --> 00:01:59,370
Who the fuck are you?
29
00:02:01,190 --> 00:02:03,610
A ghost of my drunken obsession?
30
00:02:05,590 --> 00:02:06,590
Come here.
31
00:02:07,390 --> 00:02:09,930
An obsession best eradicated.
32
00:02:13,900 --> 00:02:15,020
But not quick enough.
33
00:02:16,240 --> 00:02:19,680
Stand me and fight like a warrior, you
coward.
34
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
Gotcha!
35
00:02:27,700 --> 00:02:28,700
Ah,
36
00:02:33,680 --> 00:02:37,020
Morty, Magni, baby.
37
00:02:37,360 --> 00:02:39,860
Make your new mummy happy.
38
00:02:40,380 --> 00:02:42,040
Not that fast.
39
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
You.
40
00:02:49,120 --> 00:02:53,180
A young lamb who came to me in the
darkness.
41
00:02:54,300 --> 00:02:57,780
Hmm? Oh, why are you wearing this shirt?
42
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Oh.
43
00:03:00,200 --> 00:03:04,380
Hmm. There are some dreams you don't
want to end.
44
00:03:04,840 --> 00:03:06,660
Youth beckons.
45
00:03:07,660 --> 00:03:10,960
And this woman... Hey! Hey!
46
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Stop!
47
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
Let...
48
00:03:16,560 --> 00:03:19,420
Mommy hope you become a worthy husband.
49
00:04:32,170 --> 00:04:34,210
You look like you're about to explode.
50
00:04:34,490 --> 00:04:36,970
I can already feel your seat on my
tongue.
51
00:05:26,000 --> 00:05:28,440
Take what's mine Work
52
00:05:28,440 --> 00:05:38,400
harder
53
00:05:38,400 --> 00:05:43,460
you don't want me to break you you don't
want to end up like the shield do you?
54
00:06:08,910 --> 00:06:09,930
But we can do better.
55
00:08:00,840 --> 00:08:04,160
Young buddy, to hell with it. You're all
mine.
56
00:08:04,540 --> 00:08:06,520
Come on, lamb of my dreams.
57
00:08:55,510 --> 00:08:56,510
looking at them.
58
00:09:39,630 --> 00:09:41,730
Feel your dirty dick at me.
59
00:09:45,790 --> 00:09:47,250
So dirty.
60
00:09:48,070 --> 00:09:52,830
You have clawed. Now show me your fangs,
my little obsession.
61
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Or was it a wo -
62
00:11:50,890 --> 00:11:52,230
I told you to be like a warrior.
63
00:11:52,490 --> 00:11:55,130
Take me like a whore and give yourself
to me.
64
00:11:55,810 --> 00:11:58,450
Let me drink your bodily nectar.
65
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
I feel it shaking.
66
00:12:23,570 --> 00:12:24,570
Give me it.
67
00:12:41,470 --> 00:12:44,970
Fuck, it's so good.
68
00:12:45,670 --> 00:12:49,610
Oh, come here. Oh, no, no, no, no, no. I
want it to melt into this fucking
69
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
passion.
70
00:17:09,260 --> 00:17:10,520
Hurry up before he sees us!
4552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.