All language subtitles for Wild.Romance.E03.120111.HDTV.X264.720p_Cheeza

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Cheeza 2 00:00:00,010 --> 00:00:03,900 Убийственный роман! Перевод: Prianaja Редакция и тайминг: Siara cheeza.mangatranslate.ru Данные субтитры не предназначены для коммерческого использования! Cheeza 3 00:00:03,900 --> 00:00:04,900 Данные субтитры не предназначены для коммерческого использования! Cheeza Убийственный роман! 4 00:00:04,900 --> 00:00:19,170 Cheeza 5 00:00:19,170 --> 00:00:20,340 Разве не вкусно? Cheeza 6 00:00:20,340 --> 00:00:21,180 Угу... Cheeza 7 00:00:21,180 --> 00:00:21,210 Cheeza 8 00:00:21,210 --> 00:00:21,930 Позволь мне поухаживать за тобой. Cheeza 9 00:00:21,930 --> 00:00:22,010 Cheeza 10 00:00:22,010 --> 00:00:22,810 Все в порядке. Cheeza 11 00:00:22,810 --> 00:00:23,940 Я и сама могу. Cheeza 12 00:00:23,940 --> 00:00:26,450 Нет. Дама не должна перетруждаться. Cheeza 13 00:00:26,450 --> 00:00:28,370 Для этого у тебя есть я. Cheeza 14 00:00:28,370 --> 00:00:48,900 Cheeza 15 00:00:48,900 --> 00:00:50,810 Вот, давай положу! Cheeza 16 00:00:50,810 --> 00:00:52,010 Cheeza 17 00:00:52,010 --> 00:00:53,750 А то пятно посадишь. Cheeza 18 00:00:53,750 --> 00:00:55,280 Cheeza 19 00:00:55,280 --> 00:00:56,840 Ты такая умница! Cheeza 20 00:00:56,840 --> 00:01:09,620 Cheeza 21 00:01:09,620 --> 00:01:11,280 И какого это было? Cheeza 22 00:01:11,280 --> 00:01:15,100 Cheeza 23 00:01:15,100 --> 00:01:16,000 3 тайм Cheeza 24 00:01:16,000 --> 00:01:25,870 Cheeza 25 00:01:25,870 --> 00:01:27,740 Они сделают пару фото на поле, Cheeza 26 00:01:27,740 --> 00:01:28,540 интервью возьмут. Cheeza 27 00:01:28,540 --> 00:01:29,930 Такие планы. Cheeza 28 00:01:29,930 --> 00:01:29,940 Cheeza 29 00:01:29,940 --> 00:01:31,780 А кто из команды будет? Cheeza 30 00:01:31,780 --> 00:01:33,120 Не знаю.... Cheeza 31 00:01:33,120 --> 00:01:33,250 Cheeza 32 00:01:33,250 --> 00:01:35,660 Точно... Близнецы. Cheeza 33 00:01:35,660 --> 00:01:36,820 Cheeza 34 00:01:36,820 --> 00:01:38,700 А у вас есть близняшка? Cheeza 35 00:01:38,700 --> 00:01:39,590 Cheeza 36 00:01:39,590 --> 00:01:40,610 Что? Cheeza 37 00:01:40,610 --> 00:01:40,990 Cheeza 38 00:01:40,990 --> 00:01:42,010 Нет. Cheeza 39 00:01:42,010 --> 00:01:43,260 Cheeza 40 00:01:43,260 --> 00:01:45,710 Ну, хотя бы братья или сестры? Cheeza 41 00:01:45,710 --> 00:01:46,360 Cheeza 42 00:01:46,360 --> 00:01:48,000 Младшая сестра есть. Cheeza 43 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Она на два года младше меня. Cheeza 44 00:01:49,000 --> 00:01:52,470 Точно!... И вы, наверное, очень похожи друг на друга? Cheeza 45 00:01:52,470 --> 00:01:53,670 Можно сказать и так. Cheeza 46 00:01:53,670 --> 00:01:55,050 А что такое? Cheeza 47 00:01:55,050 --> 00:01:55,100 Cheeza 48 00:01:55,100 --> 00:01:58,360 Просто вы напоминаете человека, которого я знаю. Cheeza 49 00:01:58,360 --> 00:02:02,510 Cheeza 50 00:02:02,510 --> 00:02:05,000 Ын Чжэ, как вы можете её знать? Cheeza 51 00:02:05,000 --> 00:02:06,180 Cheeza 52 00:02:06,180 --> 00:02:08,050 Ой, да я случайно Cheeza 53 00:02:08,050 --> 00:02:10,020 Cheeza 54 00:02:10,020 --> 00:02:12,440 на днях наткнулась на неё нечаянно. Cheeza 55 00:02:12,440 --> 00:02:13,890 Cheeza 56 00:02:13,890 --> 00:02:15,050 Правда! Cheeza 57 00:02:15,050 --> 00:02:15,220 Cheeza 58 00:02:15,220 --> 00:02:17,240 А разве она уже вернулась? Cheeza 59 00:02:17,240 --> 00:02:17,360 Cheeza 60 00:02:17,360 --> 00:02:18,700 Быть может. Cheeza 61 00:02:18,700 --> 00:02:20,330 Cheeza 62 00:02:20,330 --> 00:02:22,200 Cек... вернулась? Cheeza 63 00:02:22,200 --> 00:02:23,800 Она живет в Канаде. Cheeza 64 00:02:23,800 --> 00:02:27,000 Вероятно, она вернулась, чтобы тут родить. Cheeza 65 00:02:27,000 --> 00:02:27,570 Cheeza 66 00:02:27,570 --> 00:02:28,730 Родить? Cheeza 67 00:02:28,730 --> 00:02:29,370 Cheeza 68 00:02:29,370 --> 00:02:30,350 Да. Cheeza 69 00:02:30,350 --> 00:02:33,010 Cheeza 70 00:02:33,010 --> 00:02:34,480 Это не хорошо. Cheeza 71 00:02:34,480 --> 00:02:36,310 Cheeza 72 00:02:36,310 --> 00:02:37,780 Как зовут ту девушку, с которой якобы ты знакома? Cheeza 73 00:02:37,780 --> 00:02:38,800 Что? Cheeza 74 00:02:38,800 --> 00:02:39,350 Cheeza 75 00:02:39,350 --> 00:02:40,640 Ким Дон А. Cheeza 76 00:02:40,640 --> 00:02:40,980 Cheeza 77 00:02:40,980 --> 00:02:42,120 Совсем отупела? Cheeza 78 00:02:42,120 --> 00:02:44,400 Как могут Ким и О быть сестрами? Cheeza 79 00:02:44,400 --> 00:02:44,890 Cheeza 80 00:02:44,890 --> 00:02:45,960 Дура! Cheeza 81 00:02:45,960 --> 00:02:47,390 Cheeza 82 00:02:47,390 --> 00:02:50,420 Даже не представляешь, почему я спрашивала. Cheeza 83 00:02:50,420 --> 00:02:54,730 Cheeza 84 00:02:54,730 --> 00:02:55,890 Это... Cheeza 85 00:02:55,890 --> 00:02:57,770 Cheeza 86 00:02:57,770 --> 00:02:58,790 Что? Cheeza 87 00:02:58,790 --> 00:02:58,930 Cheeza 88 00:02:58,930 --> 00:03:00,140 Это мое. Cheeza 89 00:03:00,140 --> 00:03:05,370 Cheeza 90 00:03:05,370 --> 00:03:06,980 И где твои глаза? Cheeza 91 00:03:06,980 --> 00:03:08,080 Cheeza 92 00:03:08,080 --> 00:03:09,330 Вот твой! Cheeza 93 00:03:09,330 --> 00:03:17,520 Cheeza 94 00:03:17,520 --> 00:03:19,880 Не волнуйся, я тебе позвоню. Cheeza 95 00:03:19,880 --> 00:03:30,900 Cheeza 96 00:03:30,900 --> 00:03:32,870 И всё стало гораздо хуже. Cheeza 97 00:03:32,870 --> 00:03:33,200 Cheeza 98 00:03:33,200 --> 00:03:35,700 Ушиб повредил шею сильнее, чем ожидалось? Cheeza 99 00:03:35,700 --> 00:03:36,730 Что? Cheeza 100 00:03:36,730 --> 00:03:41,310 Cheeza 101 00:03:41,310 --> 00:03:44,000 Лучше подслушивать с близкого расстояния. Cheeza 102 00:03:44,000 --> 00:03:47,350 Cheeza 103 00:03:47,350 --> 00:03:49,220 И почему я потрудился сказать такую чушь?? Cheeza 104 00:03:49,220 --> 00:03:51,320 Ты плохо на меня действуешь. Cheeza 105 00:03:51,320 --> 00:03:52,480 Прости. Cheeza 106 00:03:52,480 --> 00:04:07,070 Cheeza 107 00:04:07,070 --> 00:04:08,500 Вот ваш ключ. Cheeza 108 00:04:08,500 --> 00:04:09,600 Cheeza 109 00:04:09,600 --> 00:04:11,270 Ын Чжэ, где ты живешь? Cheeza 110 00:04:11,270 --> 00:04:13,730 Что? О, Гон Мун Дон. Cheeza 111 00:04:13,730 --> 00:04:14,880 Cheeza 112 00:04:14,880 --> 00:04:17,280 Му Юль, ты отвезёшь ее домой? Cheeza 113 00:04:17,280 --> 00:04:18,410 Cheeza 114 00:04:18,410 --> 00:04:19,800 Это же Сеул! Cheeza 115 00:04:19,800 --> 00:04:20,950 Cheeza 116 00:04:20,950 --> 00:04:25,730 Ян Дже Дон здесь, внизу, Гон Мун Дон аж там. Это ехать-то сколько? Cheeza 117 00:04:25,730 --> 00:04:26,520 Cheeza 118 00:04:26,520 --> 00:04:28,190 Но она не может ехать в автобусе в таком виде? Cheeza 119 00:04:28,190 --> 00:04:29,490 Конечно, может, почему нет? Cheeza 120 00:04:29,490 --> 00:04:31,630 Не бери в голову! Я сам тебя отвезу. Cheeza 121 00:04:31,630 --> 00:04:32,790 Ын Чжэ! Cheeza 122 00:04:32,790 --> 00:04:36,560 Cheeza 123 00:04:36,560 --> 00:04:38,700 Ну, что уставилась, как потерянный щенок? Cheeza 124 00:04:38,700 --> 00:04:40,130 Садись бегом! Cheeza 125 00:04:40,130 --> 00:04:44,910 Cheeza 126 00:04:44,910 --> 00:04:48,490 Какой ещё клиент будет возить своего телохранителя? Cheeza 127 00:04:48,490 --> 00:04:50,680 Cheeza 128 00:04:50,680 --> 00:04:52,080 Цени мою щедрость! Cheeza 129 00:04:52,080 --> 00:04:53,610 Эм... Дон Су ... твой друг... Cheeza 130 00:04:53,610 --> 00:04:55,220 Конечно, не твой же. Cheeza 131 00:04:55,220 --> 00:04:57,100 Когда вы познакомились? Cheeza 132 00:04:57,100 --> 00:04:57,350 Cheeza 133 00:04:57,350 --> 00:04:58,870 Ещё в колледже. Cheeza 134 00:04:58,870 --> 00:05:00,790 Cheeza 135 00:05:00,790 --> 00:05:02,460 И что он за человек? Cheeza 136 00:05:02,460 --> 00:05:05,210 А, глядя на него, ты не поняла? Cheeza 137 00:05:05,210 --> 00:05:05,330 Cheeza 138 00:05:05,330 --> 00:05:08,500 Если б я отказал, он бы таки отвёз тебя домой. Cheeza 139 00:05:08,500 --> 00:05:10,360 Cheeza 140 00:05:10,360 --> 00:05:12,430 Такой хороший! Я знала. Cheeza 141 00:05:12,430 --> 00:05:13,860 Если б не он, Cheeza 142 00:05:13,860 --> 00:05:14,330 Cheeza 143 00:05:14,330 --> 00:05:16,980 я бы отказался от бейсбола давным-давно. Cheeza 144 00:05:16,980 --> 00:05:18,540 Cheeza 145 00:05:18,540 --> 00:05:20,100 А что произошло? Cheeza 146 00:05:20,100 --> 00:05:22,010 Cheeza 147 00:05:22,010 --> 00:05:25,330 Ты странная сегодня. Откуда столько вопросов? Cheeza 148 00:05:25,330 --> 00:05:26,150 Cheeza 149 00:05:26,150 --> 00:05:28,530 Просто интересно. Странно... Cheeza 150 00:05:28,530 --> 00:05:29,250 Cheeza 151 00:05:29,250 --> 00:05:33,020 зачем такой хороший парень захотел дружить с человеком типа тебя. Cheeza 152 00:05:33,020 --> 00:05:33,690 Cheeza 153 00:05:33,690 --> 00:05:35,020 А со мной, что не так? Cheeza 154 00:05:35,020 --> 00:05:39,100 Я - приятный и клёвый, и само совершенство. А? Cheeza 155 00:05:39,100 --> 00:05:46,970 Cheeza 156 00:05:46,970 --> 00:05:49,070 Открыть тебе горькую правду? Cheeza 157 00:05:49,070 --> 00:05:49,740 Cheeza 158 00:05:49,740 --> 00:05:50,900 Вылазь! Cheeza 159 00:05:50,900 --> 00:05:51,340 Cheeza 160 00:05:51,340 --> 00:05:52,720 Знаю-знаю... Cheeza 161 00:05:52,720 --> 00:05:52,810 Cheeza 162 00:05:52,810 --> 00:05:54,960 Опять короля из себя строишь. Cheeza 163 00:05:54,960 --> 00:05:56,940 Cheeza 164 00:05:56,940 --> 00:05:58,710 Мы приехали. Выходи из машины! Cheeza 165 00:05:58,710 --> 00:06:00,460 Или это не твой дом? Cheeza 166 00:06:00,460 --> 00:06:02,220 Cheeza 167 00:06:02,220 --> 00:06:03,780 Быстро приехали. Cheeza 168 00:06:03,780 --> 00:06:04,490 Cheeza 169 00:06:04,490 --> 00:06:05,790 Чего ждёшь? Может тебе еще и дверь открыть?! Cheeza 170 00:06:05,790 --> 00:06:07,080 Не надо! Cheeza 171 00:06:07,080 --> 00:06:09,420 Cheeza 172 00:06:09,420 --> 00:06:11,160 Я ж на прокат платье взял! Cheeza 173 00:06:11,160 --> 00:06:12,690 А мне все равно. Cheeza 174 00:06:12,690 --> 00:06:13,900 Аккуратней надо было!... Cheeza 175 00:06:13,900 --> 00:06:19,140 Cheeza 176 00:06:19,140 --> 00:06:21,600 А! Вот коза! Платье испортила! Cheeza 177 00:06:21,600 --> 00:06:35,750 Cheeza 178 00:06:35,750 --> 00:06:36,860 Та-да! Cheeza 179 00:06:36,860 --> 00:06:45,960 Cheeza 180 00:06:45,960 --> 00:06:48,230 Чан Хо... Ты... Cheeza 181 00:06:48,230 --> 00:06:48,800 Cheeza 182 00:06:48,800 --> 00:06:50,270 Женись на мне! Cheeza 183 00:06:50,270 --> 00:06:54,470 Cheeza 184 00:06:54,470 --> 00:06:55,270 Ын Чжэ... Cheeza 185 00:06:55,270 --> 00:06:58,510 Отдай мне своего братца. Я позабочусь о нём до конца его жизни. Cheeza 186 00:06:58,510 --> 00:07:01,380 Ты будешь использовать его до конца его жизни. Cheeza 187 00:07:01,380 --> 00:07:02,740 У тебя талант. Cheeza 188 00:07:02,740 --> 00:07:05,210 Почему бы тебе не стать шеф-поваром? Cheeza 189 00:07:05,210 --> 00:07:05,380 Cheeza 190 00:07:05,380 --> 00:07:06,630 Где папа? Cheeza 191 00:07:06,630 --> 00:07:06,710 Cheeza 192 00:07:06,710 --> 00:07:08,860 Он вышел помочь с похоронами. Cheeza 193 00:07:08,860 --> 00:07:10,280 Cheeza 194 00:07:10,280 --> 00:07:11,390 Как всё прошло? Cheeza 195 00:07:11,390 --> 00:07:13,720 Удалось очаровать горе-бейсболиста своим платьем? Cheeza 196 00:07:13,720 --> 00:07:14,750 Что? Cheeza 197 00:07:14,750 --> 00:07:15,360 Cheeza 198 00:07:15,360 --> 00:07:18,060 Ну, про Золушку слышала? Типа того. Cheeza 199 00:07:18,060 --> 00:07:20,860 "Боже мой! Она всегда была так прекрасна!" Cheeza 200 00:07:20,860 --> 00:07:23,460 А затем "и жили они долго и счастливо". Cheeza 201 00:07:23,460 --> 00:07:24,300 Cheeza 202 00:07:24,300 --> 00:07:25,930 Прекращай... Cheeza 203 00:07:25,930 --> 00:07:27,770 Смотри сюда, живут мужчина и женщина, Cheeza 204 00:07:27,770 --> 00:07:30,940 которые знают друг друга, но между ними ничего нет. Cheeza 205 00:07:30,940 --> 00:07:33,310 Но всё же они встречались в домике горах, Cheeza 206 00:07:33,310 --> 00:07:34,640 при чём тайно. Cheeza 207 00:07:34,640 --> 00:07:35,510 Так что их привело туда? Cheeza 208 00:07:35,510 --> 00:07:36,510 Ответ один. Cheeza 209 00:07:36,510 --> 00:07:37,670 Любовь! Cheeza 210 00:07:37,670 --> 00:07:38,050 Cheeza 211 00:07:38,050 --> 00:07:40,020 А вдруг они там работают. Cheeza 212 00:07:40,020 --> 00:07:40,650 Cheeza 213 00:07:40,650 --> 00:07:41,720 Отпадает. Cheeza 214 00:07:41,720 --> 00:07:44,170 Тогда владельца искали, может. Cheeza 215 00:07:44,170 --> 00:07:45,190 Cheeza 216 00:07:45,190 --> 00:07:46,170 Да? Cheeza 217 00:07:46,170 --> 00:07:47,420 Cheeza 218 00:07:47,420 --> 00:07:48,720 Точно! Они работают под прикрытием ... Cheeza 219 00:07:48,720 --> 00:07:49,960 и тайно наблюдают за ним... Cheeza 220 00:07:49,960 --> 00:07:50,980 НЕТ! Cheeza 221 00:07:50,980 --> 00:07:51,260 Cheeza 222 00:07:51,260 --> 00:07:54,190 Дэн – звук, означающий неправильный ответ Дэн! Дэн! Дэн! Дэн! Cheeza 223 00:07:54,190 --> 00:07:55,490 Но почему? Cheeza 224 00:07:55,490 --> 00:07:55,530 Cheeza 225 00:07:55,530 --> 00:07:58,800 Думай, прежде чем сказать. Это тебе не сериал! Cheeza 226 00:07:58,800 --> 00:08:00,680 Они самые обычные люди. Cheeza 227 00:08:00,680 --> 00:08:00,900 Cheeza 228 00:08:00,900 --> 00:08:03,940 Он хоть и козёл, но всё же обычный человек. Cheeza 229 00:08:03,940 --> 00:08:04,710 Cheeza 230 00:08:04,710 --> 00:08:06,050 Как скучно. Cheeza 231 00:08:06,050 --> 00:08:06,740 Cheeza 232 00:08:06,740 --> 00:08:10,190 Или... это может быть вечеринка-сюрприз. Cheeza 233 00:08:10,190 --> 00:08:11,510 Cheeza 234 00:08:11,510 --> 00:08:13,260 И там она проходила. Cheeza 235 00:08:13,260 --> 00:08:13,750 Cheeza 236 00:08:13,750 --> 00:08:16,570 Они планировали сделать сюрприз для кого-то. Cheeza 237 00:08:16,570 --> 00:08:18,090 Cheeza 238 00:08:18,090 --> 00:08:19,610 Верно! Cheeza 239 00:08:19,610 --> 00:08:20,470 Cheeza 240 00:08:20,470 --> 00:08:22,600 Этот вариант подходит! Cheeza 241 00:08:22,600 --> 00:08:24,290 Cheeza 242 00:08:24,290 --> 00:08:26,790 Блин, нужно меньше смотреть ТВ. Cheeza 243 00:08:26,790 --> 00:08:27,800 Cheeza 244 00:08:27,800 --> 00:08:29,630 А что за горы-то были? Cheeza 245 00:08:29,630 --> 00:08:31,000 Cheeza 246 00:08:31,000 --> 00:08:31,930 Э? Cheeza 247 00:08:31,930 --> 00:08:32,670 Cheeza 248 00:08:32,670 --> 00:08:34,500 Может, та женщина - ведьма, Cheeza 249 00:08:34,500 --> 00:08:36,700 А мужчина - одержим дьяволом. Cheeza 250 00:08:36,700 --> 00:08:39,600 Они искали место, чтобы снять проклятье. Cheeza 251 00:08:39,600 --> 00:08:40,570 Cheeza 252 00:08:40,570 --> 00:08:41,640 Ещё риса? Cheeza 253 00:08:41,640 --> 00:08:44,570 Ага, место духов, по-другому никак. Cheeza 254 00:08:44,570 --> 00:08:57,590 Cheeza 255 00:08:57,590 --> 00:08:59,020 Формальдегид? Cheeza 256 00:08:59,020 --> 00:08:59,230 Cheeza 257 00:08:59,230 --> 00:09:00,870 Да, метанол. Cheeza 258 00:09:00,870 --> 00:09:01,930 Cheeza 259 00:09:01,930 --> 00:09:03,130 30 грамм. Cheeza 260 00:09:03,130 --> 00:09:05,960 Смертельная доза даже для взрослого мужчины. Cheeza 261 00:09:05,960 --> 00:09:06,670 Cheeza 262 00:09:06,670 --> 00:09:08,940 Если ему удалось выжить, то скорее всего он потеряет зрение. Cheeza 263 00:09:08,940 --> 00:09:10,860 Но как это в чай попало? Cheeza 264 00:09:10,860 --> 00:09:12,270 Cheeza 265 00:09:12,270 --> 00:09:14,960 Это связано с вашей бейсбольной командой? Cheeza 266 00:09:14,960 --> 00:09:16,480 Cheeza 267 00:09:16,480 --> 00:09:17,500 Нет. Cheeza 268 00:09:17,500 --> 00:09:17,610 Cheeza 269 00:09:17,610 --> 00:09:18,950 Это личное. Cheeza 270 00:09:18,950 --> 00:09:26,220 Cheeza 271 00:09:26,220 --> 00:09:27,650 Ты в порядке? Cheeza 272 00:09:27,650 --> 00:09:28,060 Cheeza 273 00:09:28,060 --> 00:09:29,620 Я чуть не помер. Cheeza 274 00:09:29,620 --> 00:09:29,990 Cheeza 275 00:09:29,990 --> 00:09:31,490 Сожалею. За дело! Cheeza 276 00:09:31,490 --> 00:09:35,700 - Ладно, по местам! - Да, тренер. Cheeza 277 00:09:35,700 --> 00:09:39,470 Cheeza 278 00:09:39,470 --> 00:09:40,940 Почему одна ешь? Cheeza 279 00:09:40,940 --> 00:09:46,140 Cheeza 280 00:09:46,140 --> 00:09:48,160 А мне так больше нравится. Cheeza 281 00:09:48,160 --> 00:09:48,380 Cheeza 282 00:09:48,380 --> 00:09:50,350 Кому это может нравиться? Cheeza 283 00:09:50,350 --> 00:09:54,050 Cheeza 284 00:09:54,050 --> 00:09:56,720 Пак Му Юль частенько по клубам за девчонками бегает? Cheeza 285 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 Когда я ем - я глух и нем. Cheeza 286 00:09:58,120 --> 00:10:00,190 Ладно, скажи хоть про караоке-бар ... Cheeza 287 00:10:00,190 --> 00:10:02,160 Он же был тогда с кем-то? Cheeza 288 00:10:02,160 --> 00:10:12,230 Cheeza 289 00:10:12,230 --> 00:10:14,570 А я слышала, что ты не поделил что-то с ним. Cheeza 290 00:10:14,570 --> 00:10:15,860 И от кого? Cheeza 291 00:10:15,860 --> 00:10:16,440 Cheeza 292 00:10:16,440 --> 00:10:18,950 Он - всего лишь моя работа. Cheeza 293 00:10:18,950 --> 00:10:19,410 Cheeza 294 00:10:19,410 --> 00:10:21,200 Я информацию собирал. Cheeza 295 00:10:21,200 --> 00:10:23,940 Cheeza 296 00:10:23,940 --> 00:10:26,850 Итак, ты знаешь, очень много о Пак Му Юле? Cheeza 297 00:10:26,850 --> 00:10:27,450 Пак Му Юль? Cheeza 298 00:10:27,450 --> 00:10:28,560 Ага... Cheeza 299 00:10:28,560 --> 00:10:29,880 Cheeza 300 00:10:29,880 --> 00:10:31,450 Нашумевшую историю из прошлого Му Юля знаешь? Cheeza 301 00:10:31,450 --> 00:10:35,240 Типа, как он хотел бросить бейсбол, если бы не Дон Су? Cheeza 302 00:10:35,240 --> 00:10:36,160 Cheeza 303 00:10:36,160 --> 00:10:37,290 Ты мне, я тебе. (идиома) Give and take. Cheeza 304 00:10:37,290 --> 00:10:39,740 Прости, в английском несильна. Cheeza 305 00:10:39,740 --> 00:10:40,060 Cheeza 306 00:10:40,060 --> 00:10:41,900 Расскажу, в обмен на твою информацию. Cheeza 307 00:10:41,900 --> 00:10:42,970 А... Cheeza 308 00:10:42,970 --> 00:10:46,130 Cheeza 309 00:10:46,130 --> 00:10:47,430 Ты первый! Cheeza 310 00:10:47,430 --> 00:10:50,940 Cheeza 311 00:10:50,940 --> 00:10:53,270 Пак Му Юль был изгоем в колледже. Cheeza 312 00:10:53,270 --> 00:10:53,410 Cheeza 313 00:10:53,410 --> 00:10:54,480 Ммм ... Cheeza 314 00:10:54,480 --> 00:10:56,540 Знаешь же какой он хвастун. Cheeza 315 00:10:56,540 --> 00:10:57,580 Cheeza 316 00:10:57,580 --> 00:10:59,210 Так в то время, был ещё хуже. Cheeza 317 00:10:59,210 --> 00:11:00,950 Постоянно хвастался, как он круто играет в бейсбол. Cheeza 318 00:11:00,950 --> 00:11:02,620 Многих это злило. Cheeza 319 00:11:02,620 --> 00:11:04,350 И все его ненавидили. Cheeza 320 00:11:04,350 --> 00:11:06,770 Но побить его не могли. Cheeza 321 00:11:06,770 --> 00:11:08,660 Cheeza 322 00:11:08,660 --> 00:11:09,820 Вот как было. Cheeza 323 00:11:09,820 --> 00:11:11,090 Никто не хотел подавать ему. Cheeza 324 00:11:11,090 --> 00:11:14,060 Никто не хотел отбивать его подачи. Cheeza 325 00:11:14,060 --> 00:11:14,360 Cheeza 326 00:11:14,360 --> 00:11:16,300 А в бейсболе сам не поиграешь. Cheeza 327 00:11:16,300 --> 00:11:19,570 Тем не менее, тренер делал вид что ничего не видит. Cheeza 328 00:11:19,570 --> 00:11:20,830 Так продолжалось, в течение нескольких месяцев. Cheeza 329 00:11:20,830 --> 00:11:23,660 И Пак Му Юль вскоре не выдержал. Cheeza 330 00:11:23,660 --> 00:11:25,110 Cheeza 331 00:11:25,110 --> 00:11:28,030 Вот и подрался с двумя парнями из команды. Cheeza 332 00:11:28,030 --> 00:11:29,080 Cheeza 333 00:11:29,080 --> 00:11:30,760 Так, так... Cheeza 334 00:11:30,760 --> 00:11:31,450 Cheeza 335 00:11:31,450 --> 00:11:33,110 Ни капельки не изменился. Cheeza 336 00:11:33,110 --> 00:11:34,140 Что? Cheeza 337 00:11:34,140 --> 00:11:34,550 Cheeza 338 00:11:34,550 --> 00:11:36,920 Ничего. А что потом было? Cheeza 339 00:11:36,920 --> 00:11:38,920 Чжин Дон Су вмешался в разборку, Cheeza 340 00:11:38,920 --> 00:11:40,320 те парни уже конкретно кровью истекли, пока он прибежал. Cheeza 341 00:11:40,320 --> 00:11:42,560 Пак Му Ель прилично их отделал. Cheeza 342 00:11:42,560 --> 00:11:45,160 Чжин Дон Су надавал по роже Пак Му Юлю. Cheeza 343 00:11:45,160 --> 00:11:45,490 Cheeza 344 00:11:45,490 --> 00:11:47,360 Не верю! Серьезно? Cheeza 345 00:11:47,360 --> 00:11:48,570 Конечно. Cheeza 346 00:11:48,570 --> 00:11:51,130 Cheeza 347 00:11:51,130 --> 00:11:52,770 Чжин Дон Су способен на такое? Cheeza 348 00:11:52,770 --> 00:11:57,970 А то! Мне рассказал об этом человек, что был там. Мой источник не лжёт. Cheeza 349 00:11:57,970 --> 00:11:59,370 Cheeza 350 00:11:59,370 --> 00:12:00,580 А потом? Cheeza 351 00:12:00,580 --> 00:12:00,640 Cheeza 352 00:12:00,640 --> 00:12:02,740 Дон Су был в ярости, что никто и остановить его не мог. Cheeza 353 00:12:02,740 --> 00:12:04,240 Поэтому Пак Му Юлю пришлось несладко. Cheeza 354 00:12:04,240 --> 00:12:06,110 Он даже самостоятельно идти не смог. Cheeza 355 00:12:06,110 --> 00:12:07,450 Вот это да! Cheeza 356 00:12:07,450 --> 00:12:07,480 Cheeza 357 00:12:07,480 --> 00:12:10,850 Замять случившееся совету оказалось непросто.... Cheeza 358 00:12:10,850 --> 00:12:11,320 Cheeza 359 00:12:11,320 --> 00:12:13,590 Ведь, хотя инициатором был Пак Му Юль, Cheeza 360 00:12:13,590 --> 00:12:15,590 но досталось-то ему больше всех. Cheeza 361 00:12:15,590 --> 00:12:17,960 И надо помнить, что побил его именно Чжин Дон Су. Cheeza 362 00:12:17,960 --> 00:12:20,330 Хоть Чжин Дон Су сейчас сдал позиции как спортсмен, но тогда он был всем пример. Cheeza 363 00:12:20,330 --> 00:12:22,800 Знаешь же, что он и на Олимпийские игры ездил. Cheeza 364 00:12:22,800 --> 00:12:24,000 Конечно! Cheeza 365 00:12:24,000 --> 00:12:24,160 Cheeza 366 00:12:24,160 --> 00:12:26,400 Никто не ожидал, что он скажет, Cheeza 367 00:12:26,400 --> 00:12:29,530 если Пак Му Юль бросит бейсбол, то и он тоже. Cheeza 368 00:12:29,530 --> 00:12:32,370 Cheeza 369 00:12:32,370 --> 00:12:37,380 Вау! То есть, говоришь, что Чжин Дон Су сделал это нарочно? Он стал на его сторону? Cheeza 370 00:12:37,380 --> 00:12:38,580 Конечно. Cheeza 371 00:12:38,580 --> 00:12:39,550 Cheeza 372 00:12:39,550 --> 00:12:41,880 Вот почему Пак Му юль обязан ему. Cheeza 373 00:12:41,880 --> 00:12:42,320 Cheeza 374 00:12:42,320 --> 00:12:44,450 Остальные члены команды возразить не смогли. Cheeza 375 00:12:44,450 --> 00:12:45,790 В конце концов, все помирились. Cheeza 376 00:12:45,790 --> 00:12:47,800 Чжин Дон Су такой хороший! Cheeza 377 00:12:47,800 --> 00:12:48,760 Cheeza 378 00:12:48,760 --> 00:12:51,250 Ладно, а теперь про караоке ... Cheeza 379 00:12:51,250 --> 00:12:51,660 Cheeza 380 00:12:51,660 --> 00:12:52,790 Вот бы мне такого друга... Cheeza 381 00:12:52,790 --> 00:12:54,760 ...был ли там кто-то еще? Cheeza 382 00:12:54,760 --> 00:12:54,860 Cheeza 383 00:12:54,860 --> 00:12:56,800 Почему у меня нет такого наставника? Cheeza 384 00:12:56,800 --> 00:12:58,700 Понятно же, что он там был не один. Cheeza 385 00:12:58,700 --> 00:13:00,230 Эх... какой же он классный... Cheeza 386 00:13:00,230 --> 00:13:00,310 Cheeza 387 00:13:00,310 --> 00:13:01,900 Эй, ты куда? Cheeza 388 00:13:01,900 --> 00:13:03,150 В туалет. Cheeza 389 00:13:03,150 --> 00:13:06,340 Cheeza 390 00:13:06,340 --> 00:13:07,820 Вот мы и дома! Cheeza 391 00:13:07,820 --> 00:13:10,340 Cheeza 392 00:13:10,340 --> 00:13:13,740 Чо Су, а ну вытяни папе блокнот из заднего кармана? Cheeza 393 00:13:13,740 --> 00:13:17,650 Cheeza 394 00:13:17,650 --> 00:13:19,310 Давай поглядим ... Cheeza 395 00:13:19,310 --> 00:13:21,660 Cheeza 396 00:13:21,660 --> 00:13:24,430 Во-первых, купить продукты. Есть! Cheeza 397 00:13:24,430 --> 00:13:24,530 Cheeza 398 00:13:24,530 --> 00:13:27,430 Во-вторых, забрать торт. Есть! Cheeza 399 00:13:27,430 --> 00:13:27,560 Cheeza 400 00:13:27,560 --> 00:13:30,530 Номер три, приготовить еду и поздравительную открытку. Cheeza 401 00:13:30,530 --> 00:13:32,580 Чо Су, чем займешься? Cheeza 402 00:13:32,580 --> 00:13:33,330 Cheeza 403 00:13:33,330 --> 00:13:34,370 Готовкой? Cheeza 404 00:13:34,370 --> 00:13:36,140 Неа... открыткой. Cheeza 405 00:13:36,140 --> 00:13:37,370 Вот умничка! Cheeza 406 00:13:37,370 --> 00:13:38,710 Но сперва, ручки помой! Cheeza 407 00:13:38,710 --> 00:13:39,870 Хорошо. Cheeza 408 00:13:39,870 --> 00:14:13,040 Cheeza 409 00:14:13,040 --> 00:14:13,910 Упакуйте. Cheeza 410 00:14:13,910 --> 00:14:15,070 Хорошо. Cheeza 411 00:14:15,070 --> 00:14:19,450 Cheeza 412 00:14:19,450 --> 00:14:20,650 Спасибо! Cheeza 413 00:14:20,650 --> 00:14:26,120 Cheeza 414 00:14:26,120 --> 00:14:27,690 Чего уставилась? Cheeza 415 00:14:27,690 --> 00:14:32,430 Cheeza 416 00:14:32,430 --> 00:14:33,630 И для кого подарок? Cheeza 417 00:14:33,630 --> 00:14:35,490 Не тебе, конечно. Cheeza 418 00:14:35,490 --> 00:14:35,600 Cheeza 419 00:14:35,600 --> 00:14:36,760 А мне и не нужно. Cheeza 420 00:14:36,760 --> 00:14:38,190 Правда? Cheeza 421 00:14:38,190 --> 00:14:40,030 Cheeza 422 00:14:40,030 --> 00:14:41,670 Только попробуй подарить его мне! Cheeza 423 00:14:41,670 --> 00:14:43,070 На тот свет отправишься... Cheeza 424 00:14:43,070 --> 00:14:44,190 Держи! Cheeza 425 00:14:44,190 --> 00:14:46,310 Cheeza 426 00:14:46,310 --> 00:14:47,410 Во сколько всё закончится? Cheeza 427 00:14:47,410 --> 00:14:48,970 Около 11 вечера. Cheeza 428 00:14:48,970 --> 00:14:51,350 Cheeza 429 00:14:51,350 --> 00:14:53,580 Позвони мне, когда освободишься. Cheeza 430 00:14:53,580 --> 00:14:54,790 Иди уже! Cheeza 431 00:14:54,790 --> 00:14:55,550 Cheeza 432 00:14:55,550 --> 00:14:57,790 Менеджер Ким будет звонить мне. Cheeza 433 00:14:57,790 --> 00:14:58,420 Cheeza 434 00:14:58,420 --> 00:15:00,700 Он волнуется после случившегося. Cheeza 435 00:15:00,700 --> 00:15:02,920 Cheeza 436 00:15:02,920 --> 00:15:04,040 Малыш! Cheeza 437 00:15:04,040 --> 00:15:04,160 Cheeza 438 00:15:04,160 --> 00:15:05,630 Здравствуйте! Cheeza 439 00:15:05,630 --> 00:15:06,960 Cheeza 440 00:15:06,960 --> 00:15:08,390 Привет. Cheeza 441 00:15:08,390 --> 00:15:08,460 Cheeza 442 00:15:08,460 --> 00:15:09,800 Добрый вечер. Cheeza 443 00:15:09,800 --> 00:15:11,750 О, и Ын Чжэ... Cheeza 444 00:15:11,750 --> 00:15:12,030 Cheeza 445 00:15:12,030 --> 00:15:14,770 А здесь есть какое-нибудь кафе поблизости? Cheeza 446 00:15:14,770 --> 00:15:15,370 Cheeza 447 00:15:15,370 --> 00:15:16,980 А зачем оно тебе? Cheeza 448 00:15:16,980 --> 00:15:17,670 Cheeza 449 00:15:17,670 --> 00:15:20,110 Никакой скромности. Зачем её пригласили? Cheeza 450 00:15:20,110 --> 00:15:21,240 А почему нет? Cheeza 451 00:15:21,240 --> 00:15:23,690 Чем больше людей, тем веселее. Cheeza 452 00:15:23,690 --> 00:15:25,950 Cheeza 453 00:15:25,950 --> 00:15:28,800 Раз уселась здесь, то где твой подарок? Cheeza 454 00:15:28,800 --> 00:15:31,690 Cheeza 455 00:15:31,690 --> 00:15:39,690 С Днем рождения тебя! Cheeza 456 00:15:39,690 --> 00:15:40,090 Cheeza 457 00:15:40,090 --> 00:15:42,540 Дорогая, О Су Ён! Cheeza 458 00:15:42,540 --> 00:15:44,630 Cheeza 459 00:15:44,630 --> 00:15:46,420 Поздравляем тебя! Cheeza 460 00:15:46,420 --> 00:15:51,270 Cheeza 461 00:15:51,270 --> 00:15:52,700 Очень хорошо. Cheeza 462 00:15:52,700 --> 00:15:53,270 Cheeza 463 00:15:53,270 --> 00:15:55,500 С Днем рождения, мамочка. Cheeza 464 00:15:55,500 --> 00:15:55,710 Cheeza 465 00:15:55,710 --> 00:15:56,810 А что это? Cheeza 466 00:15:56,810 --> 00:15:57,780 Мой рисунок. Cheeza 467 00:15:57,780 --> 00:15:58,940 Правда? Cheeza 468 00:15:58,940 --> 00:15:58,950 Cheeza 469 00:15:58,950 --> 00:16:00,510 Давай посмотрим. Cheeza 470 00:16:00,510 --> 00:16:07,420 Cheeza 471 00:16:07,420 --> 00:16:08,900 А это от меня. Cheeza 472 00:16:08,900 --> 00:16:09,120 Cheeza 473 00:16:09,120 --> 00:16:10,420 О, как красиво! Cheeza 474 00:16:10,420 --> 00:16:11,660 Не нужно было. Cheeza 475 00:16:11,660 --> 00:16:12,860 Примерь! Cheeza 476 00:16:12,860 --> 00:16:16,960 Cheeza 477 00:16:16,960 --> 00:16:18,660 Позволь мне помочь! Cheeza 478 00:16:18,660 --> 00:16:24,280 Cheeza 479 00:16:24,280 --> 00:16:25,880 Красотка. Cheeza 480 00:16:25,880 --> 00:16:25,940 Cheeza 481 00:16:25,940 --> 00:16:26,570 Тебе идёт. Cheeza 482 00:16:26,570 --> 00:16:27,270 Спасибо! Cheeza 483 00:16:27,270 --> 00:16:29,150 Мамочка самая красивая. Cheeza 484 00:16:29,150 --> 00:16:34,820 Cheeza 485 00:16:34,820 --> 00:16:36,430 Что-то случилось? Cheeza 486 00:16:36,430 --> 00:16:36,620 Cheeza 487 00:16:36,620 --> 00:16:37,780 Ничего. Cheeza 488 00:16:37,780 --> 00:16:40,220 Cheeza 489 00:16:40,220 --> 00:16:42,160 А когда вы впервые встретились? Cheeza 490 00:16:42,160 --> 00:16:43,360 С Су Ён? Cheeza 491 00:16:43,360 --> 00:16:43,720 Cheeza 492 00:16:43,720 --> 00:16:44,790 В колледже. Cheeza 493 00:16:44,790 --> 00:16:45,860 А... Cheeza 494 00:16:45,860 --> 00:16:46,190 Cheeza 495 00:16:46,190 --> 00:16:47,670 Первая любовь? Cheeza 496 00:16:47,670 --> 00:16:48,960 Cheeza 497 00:16:48,960 --> 00:16:50,300 Чего суёшь нос в чужие дела? Cheeza 498 00:16:50,300 --> 00:16:52,040 А как познакомились? Cheeza 499 00:16:52,040 --> 00:16:52,270 Cheeza 500 00:16:52,270 --> 00:16:54,010 Он и познакомил нас. Cheeza 501 00:16:54,010 --> 00:16:55,370 Cheeza 502 00:16:55,370 --> 00:16:58,540 Наверное, единственный правильный поступок в его жизни. Cheeza 503 00:16:58,540 --> 00:17:03,650 Выходит, вы знали друг друга задолго до того! Cheeza 504 00:17:03,650 --> 00:17:08,480 Cheeza 505 00:17:08,480 --> 00:17:10,220 И что же вас в то время связывало? Cheeza 506 00:17:10,220 --> 00:17:12,220 Что ты вынюхиваешь весь вечер? Cheeza 507 00:17:12,220 --> 00:17:15,210 Может, ток-шоу своё открыла? Cheeza 508 00:17:15,210 --> 00:17:15,520 Cheeza 509 00:17:15,520 --> 00:17:17,850 Просто интересно... Cheeza 510 00:17:17,850 --> 00:17:20,860 Cheeza 511 00:17:20,860 --> 00:17:22,200 Аккуратнее! Cheeza 512 00:17:22,200 --> 00:17:25,330 Cheeza 513 00:17:25,330 --> 00:17:26,450 Это... Cheeza 514 00:17:26,450 --> 00:17:26,830 Cheeza 515 00:17:26,830 --> 00:17:28,620 А ты будешь его есть? Cheeza 516 00:17:28,620 --> 00:17:30,170 Cheeza 517 00:17:30,170 --> 00:17:32,760 А то! Может, ты хочешь? Cheeza 518 00:17:32,760 --> 00:17:33,470 Cheeza 519 00:17:33,470 --> 00:17:34,630 Я съем. Cheeza 520 00:17:34,630 --> 00:17:53,630 Cheeza 521 00:17:53,630 --> 00:17:54,920 Тетенька, что такое? Cheeza 522 00:17:54,920 --> 00:17:57,160 Cheeza 523 00:17:57,160 --> 00:17:58,640 Я злой колдун. Cheeza 524 00:17:58,640 --> 00:18:00,070 Cheeza 525 00:18:00,070 --> 00:18:03,100 Я пришел, чтобы наполнить этот мир слезами. Cheeza 526 00:18:03,100 --> 00:18:03,440 Cheeza 527 00:18:03,440 --> 00:18:05,830 Я - Властелин Тьмы. То... Cheeza 528 00:18:05,830 --> 00:18:06,200 Cheeza 529 00:18:06,200 --> 00:18:07,570 Toрал... Cheeza 530 00:18:07,570 --> 00:18:08,240 Cheeza 531 00:18:08,240 --> 00:18:09,630 Это Toральп. Cheeza 532 00:18:09,630 --> 00:18:10,980 Cheeza 533 00:18:10,980 --> 00:18:12,860 И кто придумал это имя? Cheeza 534 00:18:12,860 --> 00:18:12,880 Cheeza 535 00:18:12,880 --> 00:18:15,350 Я - Властелин Тьмы, Toральп. Cheeza 536 00:18:15,350 --> 00:18:17,050 Я ваш верный слуга. Cheeza 537 00:18:17,050 --> 00:18:17,520 Cheeza 538 00:18:17,520 --> 00:18:19,740 Пожалуйста, дай мне силы! Cheeza 539 00:18:19,740 --> 00:18:53,590 Cheeza 540 00:18:53,590 --> 00:18:54,840 Тетенька, а дальше? Cheeza 541 00:18:54,840 --> 00:18:56,560 Cheeza 542 00:18:56,560 --> 00:18:58,260 Я ваш верный слуга. Cheeza 543 00:18:58,260 --> 00:18:59,430 Cheeza 544 00:18:59,430 --> 00:19:01,650 Пожалуйста, дай мне силы! Cheeza 545 00:19:01,650 --> 00:19:03,160 Cheeza 546 00:19:03,160 --> 00:19:04,800 Ты уже говорила это. Cheeza 547 00:19:04,800 --> 00:19:07,170 Теперь тебе нужно драться со мной. Cheeza 548 00:19:07,170 --> 00:19:07,470 Cheeza 549 00:19:07,470 --> 00:19:09,400 Вот. Я победила. Cheeza 550 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 Да... Cheeza 551 00:19:10,520 --> 00:19:14,140 Cheeza 552 00:19:14,140 --> 00:19:20,790 Вот она-а, сила-а правосудия-я! Cheeza 553 00:19:20,790 --> 00:19:22,180 Cheeza 554 00:19:22,180 --> 00:19:25,230 А... не надо! Умираю! Cheeza 555 00:19:25,230 --> 00:19:25,790 Cheeza 556 00:19:25,790 --> 00:19:28,690 Я убью тебя! Я убью тебя, зло! Cheeza 557 00:19:28,690 --> 00:19:35,930 Cheeza 558 00:19:35,930 --> 00:19:37,630 Что там происходит? Cheeza 559 00:19:37,630 --> 00:19:37,800 Cheeza 560 00:19:37,800 --> 00:19:41,140 Да так, битва между Властелином Тьмы и Принцем Правосудия. Cheeza 561 00:19:41,140 --> 00:19:42,770 Обычно У Ён стеснительный с незнакомыми людьми. Cheeza 562 00:19:42,770 --> 00:19:44,540 Кажется, Ын Чжэ ему нравится. Cheeza 563 00:19:44,540 --> 00:19:46,110 Это потому, что они на одном уровне развития. Cheeza 564 00:19:46,110 --> 00:19:47,840 Да ладно, ты ему тоже нравишься. Cheeza 565 00:19:47,840 --> 00:19:49,680 Он меня просто боится. Cheeza 566 00:19:49,680 --> 00:19:51,210 Cheeza 567 00:19:51,210 --> 00:19:52,280 А ты? Cheeza 568 00:19:52,280 --> 00:20:57,110 Cheeza 569 00:20:57,110 --> 00:20:58,630 Хорошая работа. Cheeza 570 00:20:58,630 --> 00:20:59,350 Cheeza 571 00:20:59,350 --> 00:21:01,050 Это меньшее, что я могла сделать Cheeza 572 00:21:01,050 --> 00:21:03,110 в обмен на бесплатный ужин. Cheeza 573 00:21:03,110 --> 00:21:04,920 Cheeza 574 00:21:04,920 --> 00:21:06,930 Вы такая счастливая семья. Cheeza 575 00:21:06,930 --> 00:21:09,120 Cheeza 576 00:21:09,120 --> 00:21:10,100 Да. Cheeza 577 00:21:10,100 --> 00:21:10,260 Cheeza 578 00:21:10,260 --> 00:21:14,530 Такое счастье не должно заканчиваться. Постарайтесь сохранить его. Cheeza 579 00:21:14,530 --> 00:21:17,430 Cheeza 580 00:21:17,430 --> 00:21:18,330 Да. Cheeza 581 00:21:18,330 --> 00:21:19,290 Cheeza 582 00:21:19,290 --> 00:21:20,730 Спасибо. Cheeza 583 00:21:20,730 --> 00:21:32,350 Cheeza 584 00:21:32,350 --> 00:21:34,000 О чем задумался? Cheeza 585 00:21:34,000 --> 00:21:36,420 Cheeza 586 00:21:36,420 --> 00:21:38,070 Да-так, о прошлом. Cheeza 587 00:21:38,070 --> 00:21:39,920 Cheeza 588 00:21:39,920 --> 00:21:41,710 Это было так давно... Cheeza 589 00:21:41,710 --> 00:21:43,790 Cheeza 590 00:21:43,790 --> 00:21:45,790 Дон Су, Су Ён и я... Cheeza 591 00:21:45,790 --> 00:21:50,400 Cheeza 592 00:21:50,400 --> 00:21:51,600 Ты пьян? Cheeza 593 00:21:51,600 --> 00:21:52,070 Cheeza 594 00:21:52,070 --> 00:21:54,020 Думаешь? Cheeza 595 00:21:54,020 --> 00:21:55,340 Cheeza 596 00:21:55,340 --> 00:21:57,340 Нет - я знаю. Cheeza 597 00:21:57,340 --> 00:21:58,440 Cheeza 598 00:21:58,440 --> 00:22:01,430 Но могу делать вид, что ничего не замечаю. Cheeza 599 00:22:01,430 --> 00:22:02,880 Cheeza 600 00:22:02,880 --> 00:22:04,260 Ты слушаешь? Cheeza 601 00:22:04,260 --> 00:22:07,350 Cheeza 602 00:22:07,350 --> 00:22:08,510 Угу... Cheeza 603 00:22:08,510 --> 00:22:10,420 Cheeza 604 00:22:10,420 --> 00:22:13,680 Разве не ты говорил, что Дон Су хороший человек? Cheeza 605 00:22:13,680 --> 00:22:16,690 Cheeza 606 00:22:16,690 --> 00:22:18,200 Я, и что? Cheeza 607 00:22:18,200 --> 00:22:18,630 Cheeza 608 00:22:18,630 --> 00:22:21,140 А хорошие люди заслуживают счастья... Cheeza 609 00:22:21,140 --> 00:22:21,400 Cheeza 610 00:22:21,400 --> 00:22:23,010 счастья до конца жизни. Cheeza 611 00:22:23,010 --> 00:22:23,730 Cheeza 612 00:22:23,730 --> 00:22:25,930 Ведь, когда несчастье приходит в дом, Cheeza 613 00:22:25,930 --> 00:22:28,400 то больше всего достаётся именно им. Cheeza 614 00:22:28,400 --> 00:22:53,630 Cheeza 615 00:22:53,630 --> 00:22:56,980 Хотя я не знаю, что там у вас произошло в прошлом. Cheeza 616 00:22:56,980 --> 00:22:59,870 Cheeza 617 00:22:59,870 --> 00:23:02,140 Я пытаюсь сказать, что... Cheeza 618 00:23:02,140 --> 00:23:35,340 Cheeza 619 00:23:35,340 --> 00:23:36,950 Добро пожаловать! Cheeza 620 00:23:36,950 --> 00:23:39,170 Cheeza 621 00:23:39,170 --> 00:23:40,370 Столик для одного? Cheeza 622 00:23:40,370 --> 00:23:41,350 Да. Cheeza 623 00:23:41,350 --> 00:23:46,610 Cheeza 624 00:23:46,610 --> 00:23:49,320 Вы, очевидно, любите бейсбол? Cheeza 625 00:23:49,320 --> 00:23:50,220 Cheeza 626 00:23:50,220 --> 00:23:51,420 Угадали. Cheeza 627 00:23:51,420 --> 00:23:51,990 Cheeza 628 00:23:51,990 --> 00:23:53,640 Что-нибудь будите? Cheeza 629 00:23:53,640 --> 00:23:53,720 Cheeza 630 00:23:53,720 --> 00:23:55,390 Да, кальмары и соджу. Cheeza 631 00:23:55,390 --> 00:23:57,970 И того, кальмары и бутылка соджу. Cheeza 632 00:23:57,970 --> 00:24:00,090 Cheeza 633 00:24:00,090 --> 00:24:02,860 Когда речь идет о бейсболе, Чайки - лучшие. Cheeza 634 00:24:02,860 --> 00:24:04,830 Имею в виду "Синих Чаек". Cheeza 635 00:24:04,830 --> 00:24:10,040 Cheeza 636 00:24:10,040 --> 00:24:11,740 А вот и ваши кальмары. Cheeza 637 00:24:11,740 --> 00:24:13,300 А это в подарок. Cheeza 638 00:24:13,300 --> 00:24:15,640 Cheeza 639 00:24:15,640 --> 00:24:16,850 От кого? Cheeza 640 00:24:16,850 --> 00:24:23,180 Cheeza 641 00:24:23,180 --> 00:24:24,880 А эту игру помните? Cheeza 642 00:24:24,880 --> 00:24:26,390 Cheeza 643 00:24:26,390 --> 00:24:31,660 - Третий гейм в серии в Южной Кореи! - О! Смотрел-смотрел! Cheeza 644 00:24:31,660 --> 00:24:32,160 Cheeza 645 00:24:32,160 --> 00:24:33,590 Кто был питчером тогда? Cheeza 646 00:24:33,590 --> 00:24:35,930 Сон Дон Юл! Сон Дон Юл! Cheeza 647 00:24:35,930 --> 00:24:38,370 Cheeza 648 00:24:38,370 --> 00:24:41,270 Голубой луч в моем сердце сияет... Cheeza 649 00:24:41,270 --> 00:24:42,570 Победа или поражение... Cheeza 650 00:24:42,570 --> 00:24:44,000 пока вы не сами, вам не страшны. Cheeza 651 00:24:44,000 --> 00:24:46,520 Ведь мы всегда за вами. Cheeza 652 00:24:46,520 --> 00:25:18,770 Cheeza 653 00:25:18,770 --> 00:25:20,510 Алло? Да, я почти на месте. Cheeza 654 00:25:20,510 --> 00:25:23,110 Не нужно. Езжай сразу в спортзал. Cheeza 655 00:25:23,110 --> 00:25:24,780 Оглох? Говорю ж, я почти приехала! Cheeza 656 00:25:24,780 --> 00:25:27,380 Это твои проблемы! Я не дома. Cheeza 657 00:25:27,380 --> 00:25:28,620 Cheeza 658 00:25:28,620 --> 00:25:32,780 Если будешь продолжать поступать необдуманно, менеджер Ким будет... Cheeza 659 00:25:32,780 --> 00:25:34,150 Cheeza 660 00:25:34,150 --> 00:25:37,290 Повесил трубку, и договорить не дал, грубиян. Cheeza 661 00:25:37,290 --> 00:25:39,580 Почему никогда меня не слушаешь? Cheeza 662 00:25:39,580 --> 00:25:39,860 Cheeza 663 00:25:39,860 --> 00:25:42,190 И кто только манерам тебя учил?.. Cheeza 664 00:25:42,190 --> 00:25:44,060 Cheeza 665 00:25:44,060 --> 00:25:45,300 Вечно она говорит много и не по делу. Cheeza 666 00:25:45,300 --> 00:25:48,200 Извини, что приехала без предупреждения. Cheeza 667 00:25:48,200 --> 00:25:59,450 Cheeza 668 00:25:59,450 --> 00:26:01,550 Насчёт моей беременности... Cheeza 669 00:26:01,550 --> 00:26:04,180 Cheeza 670 00:26:04,180 --> 00:26:06,450 Кажется, Дон Су всё узнал. Cheeza 671 00:26:06,450 --> 00:26:08,320 Cheeza 672 00:26:08,320 --> 00:26:09,890 Так будет лучше. Cheeza 673 00:26:09,890 --> 00:26:10,490 Cheeza 674 00:26:10,490 --> 00:26:12,960 Ведь ты не могла скрывать это вечно. Cheeza 675 00:26:12,960 --> 00:26:17,530 Cheeza 676 00:26:17,530 --> 00:26:19,640 А он ничего не говорил тебе? Cheeza 677 00:26:19,640 --> 00:26:42,820 Cheeza 678 00:26:42,820 --> 00:26:44,340 Где Пак Му Юль? Cheeza 679 00:26:44,340 --> 00:26:44,460 Cheeza 680 00:26:44,460 --> 00:26:47,050 Уже... где-то здесь... Cheeza 681 00:26:47,050 --> 00:26:48,000 Cheeza 682 00:26:48,000 --> 00:26:49,740 Нам надо поговорить. Cheeza 683 00:26:49,740 --> 00:26:54,170 Cheeza 684 00:26:54,170 --> 00:26:55,640 Но это правда! Cheeza 685 00:26:55,640 --> 00:26:55,740 Cheeza 686 00:26:55,740 --> 00:26:58,950 Я почти приехала к нему, когда он позвонил мне. Cheeza 687 00:26:58,950 --> 00:27:05,280 Cheeza 688 00:27:05,280 --> 00:27:08,150 Репортёрам стало известно, что твоя семья - фанаты Чаек. Cheeza 689 00:27:08,150 --> 00:27:13,250 В статье также упоминается, что Ю Ын Чже является админом форума анти-фанов Пак Му Юля. Cheeza 690 00:27:13,250 --> 00:27:13,490 Cheeza 691 00:27:13,490 --> 00:27:14,720 Но как они узнали? Cheeza 692 00:27:14,720 --> 00:27:17,620 И сейчас всем интересно, почему же мы наняли телохранителем антифанатку Пак Му Юля. Cheeza 693 00:27:17,620 --> 00:27:21,300 "Какие ещё секреты скрывает таинственный вечер в караоке-баре?" Cheeza 694 00:27:21,300 --> 00:27:23,900 Cheeza 695 00:27:23,900 --> 00:27:26,750 Их теория, что в деле замешена женщина. Cheeza 696 00:27:26,750 --> 00:27:27,230 Cheeza 697 00:27:27,230 --> 00:27:28,740 Если они продолжат копать, Cheeza 698 00:27:28,740 --> 00:27:31,510 то скоро правда станет достоянием общественности. Cheeza 699 00:27:31,510 --> 00:27:32,980 Это была не я! Cheeza 700 00:27:32,980 --> 00:27:36,310 Cheeza 701 00:27:36,310 --> 00:27:38,090 Честно, не я... Cheeza 702 00:27:38,090 --> 00:27:39,380 Cheeza 703 00:27:39,380 --> 00:27:42,880 Ю Ын Чжэ, мне кажется, что ты плохо понимаешь серьёзность всей ситуации. Cheeza 704 00:27:42,880 --> 00:27:46,150 В том чае, помнишь? Находился метанол. Cheeza 705 00:27:46,150 --> 00:27:48,690 Cheeza 706 00:27:48,690 --> 00:27:49,850 Это же! Cheeza 707 00:27:49,850 --> 00:27:51,360 Cheeza 708 00:27:51,360 --> 00:27:53,450 Подскажите, что это... Cheeza 709 00:27:53,450 --> 00:27:55,430 Cheeza 710 00:27:55,430 --> 00:27:58,030 А если другие команды пригласят тебя... Cheeza 711 00:27:58,030 --> 00:27:58,570 Cheeza 712 00:27:58,570 --> 00:28:03,040 В других командах и так был хороший набор как в этом году, так и в прошлом. Cheeza 713 00:28:03,040 --> 00:28:03,540 Cheeza 714 00:28:03,540 --> 00:28:05,600 Зачем им звать к себе меня? Cheeza 715 00:28:05,600 --> 00:28:06,810 Cheeza 716 00:28:06,810 --> 00:28:10,500 Это правда, однако, ты не можешь уйти таким образом. Cheeza 717 00:28:10,500 --> 00:28:13,180 Cheeza 718 00:28:13,180 --> 00:28:16,550 Или же у тебя есть какие-то планы после ухода из спорта? Cheeza 719 00:28:16,550 --> 00:28:18,650 Cheeza 720 00:28:18,650 --> 00:28:21,160 Вот и настало время подумать об этом. Cheeza 721 00:28:21,160 --> 00:28:37,970 Cheeza 722 00:28:37,970 --> 00:28:39,360 Здравствуйте! Cheeza 723 00:28:39,360 --> 00:28:54,220 Cheeza 724 00:28:54,220 --> 00:28:57,840 Такое чувство, что безответная любовь таки победила меня. Cheeza 725 00:28:57,840 --> 00:28:58,960 Cheeza 726 00:28:58,960 --> 00:28:59,980 Что? Cheeza 727 00:28:59,980 --> 00:29:00,730 Cheeza 728 00:29:00,730 --> 00:29:03,730 Похоже, она просто играла, а сейчас я ей надоел. Cheeza 729 00:29:03,730 --> 00:29:07,070 Я знал, но не хотел отпускать, признавать... Cheeza 730 00:29:07,070 --> 00:29:07,470 Cheeza 731 00:29:07,470 --> 00:29:12,290 Я думал, если подарю ей мое сердце и душу, она в конечном итоге полюбит меня. Cheeza 732 00:29:12,290 --> 00:29:14,380 Cheeza 733 00:29:14,380 --> 00:29:18,880 Говорят, если увлечение затягивается, оно становится навязчивой идеей. Cheeza 734 00:29:18,880 --> 00:29:22,120 Cheeza 735 00:29:22,120 --> 00:29:23,420 Я говорил об игре, о бейсболе. Cheeza 736 00:29:23,420 --> 00:29:25,150 Ах, бейсбол... Cheeza 737 00:29:25,150 --> 00:29:31,630 Cheeza 738 00:29:31,630 --> 00:29:32,610 Да! Cheeza 739 00:29:32,610 --> 00:29:36,230 Cheeza 740 00:29:36,230 --> 00:29:37,260 Где? Cheeza 741 00:29:37,260 --> 00:29:39,230 Cheeza 742 00:29:39,230 --> 00:29:41,280 Да, я знаю это место. Cheeza 743 00:29:41,280 --> 00:29:44,610 Cheeza 744 00:29:44,610 --> 00:29:45,860 Куртка... Cheeza 745 00:29:45,860 --> 00:29:55,820 Cheeza 746 00:29:55,820 --> 00:29:57,620 Что это было? Чёрт... Cheeza 747 00:29:57,620 --> 00:29:59,620 Смотри, куда рулишь! Cheeza 748 00:29:59,620 --> 00:30:02,360 Cheeza 749 00:30:02,360 --> 00:30:03,470 Вот... Cheeza 750 00:30:03,470 --> 00:30:06,730 Cheeza 751 00:30:06,730 --> 00:30:08,610 У Ён поранился... Cheeza 752 00:30:08,610 --> 00:30:15,640 Cheeza 753 00:30:15,640 --> 00:30:20,500 = Абонент временно не доступен. Оставьте сообщение после гудка. = Cheeza 754 00:30:20,500 --> 00:30:33,090 Cheeza 755 00:30:33,090 --> 00:30:34,560 Мне очень жаль. Cheeza 756 00:30:34,560 --> 00:30:37,110 Нам следовало бы лучше за ним следить. Cheeza 757 00:30:37,110 --> 00:30:37,790 Cheeza 758 00:30:37,790 --> 00:30:39,180 Что с У Ён? Cheeza 759 00:30:39,180 --> 00:30:39,360 Cheeza 760 00:30:39,360 --> 00:30:42,530 Перелома кости нет, всего лишь маленькая рана. Cheeza 761 00:30:42,530 --> 00:30:45,170 Cheeza 762 00:30:45,170 --> 00:30:46,330 У Ён... Cheeza 763 00:30:46,330 --> 00:30:50,100 Cheeza 764 00:30:50,100 --> 00:30:52,460 Папа, а мне повязку сделали. Cheeza 765 00:30:52,460 --> 00:30:55,080 Cheeza 766 00:30:55,080 --> 00:30:56,210 А ты плакал? Cheeza 767 00:30:56,210 --> 00:30:57,510 Не плакал. Cheeza 768 00:30:57,510 --> 00:31:00,110 Cheeza 769 00:31:00,110 --> 00:31:01,720 Какой ты молодец! Cheeza 770 00:31:01,720 --> 00:31:01,980 Cheeza 771 00:31:01,980 --> 00:31:04,360 Ты у меня такой большой и храбрый! Cheeza 772 00:31:04,360 --> 00:31:13,190 Cheeza 773 00:31:13,190 --> 00:31:15,540 Ну, я плакал, немного. Cheeza 774 00:31:15,540 --> 00:31:18,700 Cheeza 775 00:31:18,700 --> 00:31:20,130 В самом деле? Cheeza 776 00:31:20,130 --> 00:31:21,000 Cheeza 777 00:31:21,000 --> 00:31:23,500 Всё равно, ты ж у меня храбрец! Cheeza 778 00:31:23,500 --> 00:31:29,880 Cheeza 779 00:31:29,880 --> 00:31:32,600 Дяденька, а вы хорошо в бейсбол играете? Cheeza 780 00:31:32,600 --> 00:31:33,110 Cheeza 781 00:31:33,110 --> 00:31:34,990 Мой папа из Мечтателей. Cheeza 782 00:31:34,990 --> 00:31:35,680 Cheeza 783 00:31:35,680 --> 00:31:37,340 Они в том году победили! Cheeza 784 00:31:37,340 --> 00:31:37,420 Cheeza 785 00:31:37,420 --> 00:31:39,390 Ух ты! Cheeza 786 00:31:39,390 --> 00:31:41,490 Дяденька, а дадите автограф? Cheeza 787 00:31:41,490 --> 00:31:41,720 Cheeza 788 00:31:41,720 --> 00:31:43,110 Прямо здесь? Cheeza 789 00:31:43,110 --> 00:31:44,120 Cheeza 790 00:31:44,120 --> 00:31:46,360 Жаль, но у меня нет ручки. Cheeza 791 00:31:46,360 --> 00:31:47,660 Я принесу. Cheeza 792 00:31:47,660 --> 00:31:49,900 Cheeza 793 00:31:49,900 --> 00:31:52,030 Дяденька, а вы на какой позиции играете? Cheeza 794 00:31:52,030 --> 00:31:53,330 Cheeza 795 00:31:53,330 --> 00:31:54,540 Аутфилдер. Cheeza 796 00:31:54,540 --> 00:31:56,280 Что такое аутфилдер? Cheeza 797 00:31:56,280 --> 00:31:58,540 Cheeza 798 00:31:58,540 --> 00:32:00,460 Аутфилдер такой игрок... Cheeza 799 00:32:00,460 --> 00:32:05,080 Cheeza 800 00:32:05,080 --> 00:32:06,190 Су Ён! Cheeza 801 00:32:06,190 --> 00:32:07,610 Cheeza 802 00:32:07,610 --> 00:32:08,910 Где У Ён? Cheeza 803 00:32:08,910 --> 00:32:11,620 Cheeza 804 00:32:11,620 --> 00:32:12,690 Мама! Cheeza 805 00:32:12,690 --> 00:32:13,090 Cheeza 806 00:32:13,090 --> 00:32:14,460 У Ён, ты в порядке? Cheeza 807 00:32:14,460 --> 00:32:15,360 Привет, дитё! Cheeza 808 00:32:15,360 --> 00:32:20,140 - Это ж дядя из телевизора! - Это Пак Му Юль! Cheeza 809 00:32:20,140 --> 00:32:21,100 Cheeza 810 00:32:21,100 --> 00:32:24,210 Дядя, это ж вы были на телевидении, да? Cheeza 811 00:32:24,210 --> 00:32:24,630 Cheeza 812 00:32:24,630 --> 00:32:27,900 А у моей сестры даже фото ваше в комнате на стене весит. Cheeza 813 00:32:27,900 --> 00:32:29,870 А мой дядя вас ненавидит. Cheeza 814 00:32:29,870 --> 00:32:31,370 Cheeza 815 00:32:31,370 --> 00:32:33,690 Говорит, лучше б вы умерли. Cheeza 816 00:32:33,690 --> 00:32:36,180 Cheeza 817 00:32:36,180 --> 00:32:39,490 Малой, где болит? Рука? Лицо? Cheeza 818 00:32:39,490 --> 00:32:53,690 Cheeza 819 00:32:53,690 --> 00:32:56,390 Что это с ним? Сильно ударился? Cheeza 820 00:32:56,390 --> 00:32:56,730 Cheeza 821 00:32:56,730 --> 00:32:59,500 Немного есть, но всё будет в порядке. Cheeza 822 00:32:59,500 --> 00:33:05,440 Cheeza 823 00:33:05,440 --> 00:33:08,220 Что случилось? Очень больно было? Cheeza 824 00:33:08,220 --> 00:33:18,120 Cheeza 825 00:33:18,120 --> 00:33:20,220 Чего это вы вместе приехали? Cheeza 826 00:33:20,220 --> 00:33:21,520 Cheeza 827 00:33:21,520 --> 00:33:22,550 Что? Cheeza 828 00:33:22,550 --> 00:33:23,190 Cheeza 829 00:33:23,190 --> 00:33:24,620 Ты и О Су Ён? Cheeza 830 00:33:24,620 --> 00:33:26,460 Cheeza 831 00:33:26,460 --> 00:33:28,910 Как вышло, что вы были вдвоём? Cheeza 832 00:33:28,910 --> 00:33:29,500 Cheeza 833 00:33:29,500 --> 00:33:30,760 Просто столкнулись друг с другом в больнице у входа. Cheeza 834 00:33:30,760 --> 00:33:33,960 Тогда, как ты узнал, что У Ён поранился? Cheeza 835 00:33:33,960 --> 00:33:36,500 Cheeza 836 00:33:36,500 --> 00:33:37,540 Ты меня допрашиваешь? Cheeza 837 00:33:37,540 --> 00:33:40,780 Допрос? А нужен? Вину чувствуешь? Cheeza 838 00:33:40,780 --> 00:33:43,110 Cheeza 839 00:33:43,110 --> 00:33:45,310 У тебя очередные неприятности? Cheeza 840 00:33:45,310 --> 00:33:46,340 Что? Cheeza 841 00:33:46,340 --> 00:33:46,350 Cheeza 842 00:33:46,350 --> 00:33:50,140 Ты ж их, как магнит, притягиваешь! Cheeza 843 00:33:50,140 --> 00:33:53,350 Cheeza 844 00:33:53,350 --> 00:33:55,460 Неприятности как раз у тебя! Cheeza 845 00:33:55,460 --> 00:34:00,290 Cheeza 846 00:34:00,290 --> 00:34:03,060 Ну что, угрызения совести проснулись? Cheeza 847 00:34:03,060 --> 00:34:07,000 Cheeza 848 00:34:07,000 --> 00:34:08,250 Это не я! Cheeza 849 00:34:08,250 --> 00:34:08,430 Cheeza 850 00:34:08,430 --> 00:34:10,360 Тогда откуда они узнали? Cheeza 851 00:34:10,360 --> 00:34:10,840 Cheeza 852 00:34:10,840 --> 00:34:14,050 Если не твоих рук дело, уж точно твоего папаши. Cheeza 853 00:34:14,050 --> 00:34:16,410 Cheeza 854 00:34:16,410 --> 00:34:19,990 Выбрось вместе с мусором, где ей и место. Cheeza 855 00:34:19,990 --> 00:34:22,850 Cheeza 856 00:34:22,850 --> 00:34:24,900 Я тебе что, служанка? Cheeza 857 00:34:24,900 --> 00:34:25,490 Cheeza 858 00:34:25,490 --> 00:34:26,510 Что? Cheeza 859 00:34:26,510 --> 00:34:26,750 Cheeza 860 00:34:26,750 --> 00:34:28,680 Куда выбросить говоришь? Cheeza 861 00:34:28,680 --> 00:34:28,860 Cheeza 862 00:34:28,860 --> 00:34:30,830 Мусорка внизу. Cheeza 863 00:34:30,830 --> 00:35:09,500 Cheeza 864 00:35:09,500 --> 00:35:10,880 Ещё не ушла? Cheeza 865 00:35:10,880 --> 00:35:18,370 Cheeza 866 00:35:18,370 --> 00:35:19,350 Ну! Cheeza 867 00:35:19,350 --> 00:35:29,550 Cheeza 868 00:35:29,550 --> 00:35:31,950 Неужели, тебе нравится такая жизнь? Cheeza 869 00:35:31,950 --> 00:35:33,200 Не понял? Cheeza 870 00:35:33,200 --> 00:35:35,060 Cheeza 871 00:35:35,060 --> 00:35:36,890 Тебе и не дано понять! Cheeza 872 00:35:36,890 --> 00:35:48,740 Cheeza 873 00:35:48,740 --> 00:35:50,700 У меня просто не хватает воображения понять, Cheeza 874 00:35:50,700 --> 00:35:53,390 как он может так поступать с другом! Cheeza 875 00:35:53,390 --> 00:35:54,010 Cheeza 876 00:35:54,010 --> 00:35:55,980 Удушила бы своими руками!! Cheeza 877 00:35:55,980 --> 00:36:04,320 Cheeza 878 00:36:04,320 --> 00:36:06,720 На самом деле таких, как твоя семья, очень много. Cheeza 879 00:36:06,720 --> 00:36:08,720 Они чувствуют то же, что и вы. Cheeza 880 00:36:08,720 --> 00:36:10,390 Не думаю, что кто-то жаждет надавать этому козлу больше, чем я. Cheeza 881 00:36:10,390 --> 00:36:12,330 Но причины у вашего "доброжелателя" вероятно серьёзные. Cheeza 882 00:36:12,330 --> 00:36:13,760 Но как вспомню недавнее! Понимаю, Му Юль заслужил это! Cheeza 883 00:36:13,760 --> 00:36:15,730 Она же жена твоего друга! Cheeza 884 00:36:15,730 --> 00:36:17,530 Cheeza 885 00:36:17,530 --> 00:36:19,230 Кабелина ты этакий! Cheeza 886 00:36:19,230 --> 00:36:19,530 Cheeza 887 00:36:19,530 --> 00:36:21,340 Как можно верить такому ужасному человеку? Cheeza 888 00:36:21,340 --> 00:36:23,220 Я бы точно не поверила. Cheeza 889 00:36:23,220 --> 00:36:24,440 Cheeza 890 00:36:24,440 --> 00:36:28,820 А тоже не понимаю, зачем ты принесла домой все эти фотки и обрисовываешь. Cheeza 891 00:36:28,820 --> 00:36:32,510 Cheeza 892 00:36:32,510 --> 00:36:36,450 Не представляешь, как это успокаивает. Мне полегчало. Cheeza 893 00:36:36,450 --> 00:36:39,650 Cheeza 894 00:36:39,650 --> 00:36:43,170 Но, кажется, эта литераторша точно представляет. Cheeza 895 00:36:43,170 --> 00:36:44,630 Cheeza 896 00:36:44,630 --> 00:36:46,660 А также знает, что Пак Му Юль встречается с кем-то. Cheeza 897 00:36:46,660 --> 00:36:47,910 Ты о чём? Cheeza 898 00:36:47,910 --> 00:36:48,030 Cheeza 899 00:36:48,030 --> 00:36:51,500 Хочу выколоть тебе глаза, за то что посмел взглянуть на другую. Cheeza 900 00:36:51,500 --> 00:36:54,870 Зашить твой рот, что зовёт не меня. Cheeza 901 00:36:54,870 --> 00:36:55,270 Cheeza 902 00:36:55,270 --> 00:36:58,300 Вырвать тебе сердце, в котором живу не я... Cheeza 903 00:36:58,300 --> 00:37:00,140 Cheeza 904 00:37:00,140 --> 00:37:01,410 Что за бред? Cheeza 905 00:37:01,410 --> 00:37:04,140 Это стихотворение, написанное Кикучи Юкико, японской поэтессой. Cheeza 906 00:37:04,140 --> 00:37:06,810 Она покончила с собой после того, как узнала, что любимый ей изменял. Cheeza 907 00:37:06,810 --> 00:37:08,270 Она добавила отраву себе в кофе и выпила. Cheeza 908 00:37:08,270 --> 00:37:09,320 Cheeza 909 00:37:09,320 --> 00:37:11,110 И всё это ради любви? Cheeza 910 00:37:11,110 --> 00:37:11,790 Cheeza 911 00:37:11,790 --> 00:37:15,290 Если бы жизнь была такой простой, любовь не имела бы смысла. Cheeza 912 00:37:15,290 --> 00:37:16,540 Согласна. Cheeza 913 00:37:16,540 --> 00:37:16,990 Cheeza 914 00:37:16,990 --> 00:37:19,940 Это лишь иллюзия, созданная нашим мозгом. Cheeza 915 00:37:19,940 --> 00:37:24,400 Cheeza 916 00:37:24,400 --> 00:37:25,420 Что? Cheeza 917 00:37:25,420 --> 00:37:26,830 Cheeza 918 00:37:26,830 --> 00:37:28,940 Ты сказала отраву подсыпала? Cheeza 919 00:37:28,940 --> 00:37:43,220 Cheeza 920 00:37:43,220 --> 00:37:45,390 Итак, ты считаешь, что это делает женщина... Cheeza 921 00:37:45,390 --> 00:37:48,480 И она из-за ревности пыталась отравить Пак Му Юля? Cheeza 922 00:37:48,480 --> 00:37:49,960 Cheeza 923 00:37:49,960 --> 00:37:51,300 Именно так! Cheeza 924 00:37:51,300 --> 00:37:52,360 Cheeza 925 00:37:52,360 --> 00:37:54,690 А разве у него есть возлюбленная? Cheeza 926 00:37:54,690 --> 00:37:55,700 Cheeza 927 00:37:55,700 --> 00:37:56,720 Что? Cheeza 928 00:37:56,720 --> 00:37:57,460 Cheeza 929 00:37:57,460 --> 00:38:01,220 О чём таком она якобы знает, что имеет основания ревновать? Cheeza 930 00:38:01,220 --> 00:38:02,040 Cheeza 931 00:38:02,040 --> 00:38:04,630 Ну... кто его знает... Cheeza 932 00:38:04,630 --> 00:38:06,910 Cheeza 933 00:38:06,910 --> 00:38:09,090 Может, она ненормальная? Cheeza 934 00:38:09,090 --> 00:38:10,480 Cheeza 935 00:38:10,480 --> 00:38:12,480 Раз подсыпать метанол додумалась. Cheeza 936 00:38:12,480 --> 00:38:17,020 Взгляните на эту фотографию. Человек в здравом уме подобного не сделает! Cheeza 937 00:38:17,020 --> 00:38:20,420 Cheeza 938 00:38:20,420 --> 00:38:22,380 Возможно, ты права. Cheeza 939 00:38:22,380 --> 00:38:23,860 Cheeza 940 00:38:23,860 --> 00:38:27,030 Ну... красненьким это я дорисовала. Cheeza 941 00:38:27,030 --> 00:38:31,230 Cheeza 942 00:38:31,230 --> 00:38:33,070 Скучный вечер выдался. Cheeza 943 00:38:33,070 --> 00:38:36,300 Cheeza 944 00:38:36,300 --> 00:38:38,810 Итак, моя работа закончится, если мы поймаем подозреваемую? Cheeza 945 00:38:38,810 --> 00:38:42,160 И сюда мне не нужно будет больше приходить, верно? Cheeza 946 00:38:42,160 --> 00:38:46,780 Cheeza 947 00:38:46,780 --> 00:38:48,350 Абсолютно верно. Cheeza 948 00:38:48,350 --> 00:38:53,420 Cheeza 949 00:38:53,420 --> 00:38:56,200 И кто тут у нас недавно про манеры говорил? Cheeza 950 00:38:56,200 --> 00:38:56,520 Cheeza 951 00:38:56,520 --> 00:38:58,430 Извини, я немного опоздала. Cheeza 952 00:38:58,430 --> 00:39:00,030 Разве так извиняются? Cheeza 953 00:39:00,030 --> 00:39:02,500 Точно. Мне было так весело не с тобой, поэтому и опоздала. Подходит? Cheeza 954 00:39:02,500 --> 00:39:05,760 Правду говори! Скажи, почему опоздала? Cheeza 955 00:39:05,760 --> 00:39:14,380 Cheeza 956 00:39:14,380 --> 00:39:15,580 Что это? Cheeza 957 00:39:15,580 --> 00:39:15,980 Cheeza 958 00:39:15,980 --> 00:39:21,150 Взгляни! Твоя почитательница! Такое письмо напрашивается на особое внимание. Cheeza 959 00:39:21,150 --> 00:39:26,220 Cheeza 960 00:39:26,220 --> 00:39:27,320 Уверена? Cheeza 961 00:39:27,320 --> 00:39:29,590 Скоро буду, не сомневайся. Cheeza 962 00:39:29,590 --> 00:39:37,000 Cheeza 963 00:39:37,000 --> 00:39:42,570 Пораскинь мозгами, кого ты мог так достать? Предал кого? Cheeza 964 00:39:42,570 --> 00:39:43,240 Cheeza 965 00:39:43,240 --> 00:39:45,750 Предал? А чего я предатель? Cheeza 966 00:39:45,750 --> 00:39:47,140 Cheeza 967 00:39:47,140 --> 00:39:50,480 Ну, у тебя ж такие "особые" отношения с женщинами. Cheeza 968 00:39:50,480 --> 00:39:52,680 Если считать кандидаток на твою голову и пальцев на руках не хватит. Cheeza 969 00:39:52,680 --> 00:39:55,430 О, вспомнил, я предал один раз. Cheeza 970 00:39:55,430 --> 00:39:56,720 Cheeza 971 00:39:56,720 --> 00:39:59,000 И это были твои бездарные Чайки! Cheeza 972 00:39:59,000 --> 00:40:02,620 Cheeza 973 00:40:02,620 --> 00:40:03,720 Не смешно! Cheeza 974 00:40:03,720 --> 00:40:04,430 Хочешь, заплачу? Cheeza 975 00:40:04,430 --> 00:40:06,330 Тебе вообще чувство раскаяния ведомо? Cheeza 976 00:40:06,330 --> 00:40:08,600 Девчонка-то спит и видит, как тебя со свету сжить! Cheeza 977 00:40:08,600 --> 00:40:11,300 Да мать её так! Не знаю я никаких полоумных, кто б написал подобное! Cheeza 978 00:40:11,300 --> 00:40:12,570 Да у тебя ж их целый гарем! Cheeza 979 00:40:12,570 --> 00:40:13,100 Неправда. Cheeza 980 00:40:13,100 --> 00:40:14,070 Святая правда. Cheeza 981 00:40:14,070 --> 00:40:15,140 Ты... Cheeza 982 00:40:15,140 --> 00:40:16,270 Cheeza 983 00:40:16,270 --> 00:40:19,040 Ладно, но ты точно в него не входишь. Cheeza 984 00:40:19,040 --> 00:40:19,140 Cheeza 985 00:40:19,140 --> 00:40:21,050 Ах, ты кабелина... Cheeza 986 00:40:21,050 --> 00:40:21,080 Cheeza 987 00:40:21,080 --> 00:40:23,710 Чё рычишь? Хотела бы, а? Cheeza 988 00:40:23,710 --> 00:40:24,710 Cheeza 989 00:40:24,710 --> 00:40:26,080 Останови машину! Cheeza 990 00:40:26,080 --> 00:40:27,250 Я собираюсь в Японию на следующей неделе. Cheeza 991 00:40:27,250 --> 00:40:28,220 Ну и катись. Cheeza 992 00:40:28,220 --> 00:40:30,050 Поэтому у тебя отпуск. Cheeza 993 00:40:30,050 --> 00:40:36,290 Cheeza 994 00:40:36,290 --> 00:40:37,730 Столик на двоих? Cheeza 995 00:40:37,730 --> 00:40:38,560 Нет. Cheeza 996 00:40:38,560 --> 00:40:40,210 Меня должны ждать. Cheeza 997 00:40:40,210 --> 00:40:43,600 Cheeza 998 00:40:43,600 --> 00:40:46,710 Привет, малой, дай потискаю твои щёчки! Cheeza 999 00:40:46,710 --> 00:40:48,000 Cheeza 1000 00:40:48,000 --> 00:40:49,210 Не хочу. Cheeza 1001 00:40:49,210 --> 00:40:51,640 Cheeza 1002 00:40:51,640 --> 00:40:52,980 Где Дон Су? Cheeza 1003 00:40:52,980 --> 00:40:53,510 Cheeza 1004 00:40:53,510 --> 00:40:55,660 У него возникли другие планы. Cheeza 1005 00:40:55,660 --> 00:41:01,150 Cheeza 1006 00:41:01,150 --> 00:41:03,600 Ну что застыла, как вкопанная? Cheeza 1007 00:41:03,600 --> 00:41:07,990 Cheeza 1008 00:41:07,990 --> 00:41:10,920 У Ён, пойди поиграй на детской площадке? Cheeza 1009 00:41:10,920 --> 00:41:11,900 Да. Cheeza 1010 00:41:11,900 --> 00:41:40,790 Cheeza 1011 00:41:40,790 --> 00:41:42,350 Время вылета ... Cheeza 1012 00:41:42,350 --> 00:41:47,730 Cheeza 1013 00:41:47,730 --> 00:41:51,350 пришлось выбирать наспех, сейчас самый сезон, билеты раскуплены. Cheeza 1014 00:41:51,350 --> 00:42:24,100 Cheeza 1015 00:42:24,100 --> 00:42:26,560 А чего твоя подруга сидит не с нами? Cheeza 1016 00:42:26,560 --> 00:42:34,210 Cheeza 1017 00:42:34,210 --> 00:42:36,630 Свободного столика больше не нашла? Cheeza 1018 00:42:36,630 --> 00:42:37,110 Cheeza 1019 00:42:37,110 --> 00:42:39,980 Вечно таращится на меня, когда я говорю. Cheeza 1020 00:42:39,980 --> 00:42:43,050 Может, мне интересно, что ты закажешь? Cheeza 1021 00:42:43,050 --> 00:42:51,560 Cheeza 1022 00:42:51,560 --> 00:42:53,380 Это, пожалуйста! Cheeza 1023 00:42:53,380 --> 00:42:54,400 Cheeza 1024 00:42:54,400 --> 00:42:55,870 Что-то не так? Cheeza 1025 00:42:55,870 --> 00:42:56,330 Cheeza 1026 00:42:56,330 --> 00:42:58,200 Нет, она другой не бывает, к сожалению... Cheeza 1027 00:42:58,200 --> 00:43:00,510 Она, как петля на моей шее. Cheeza 1028 00:43:00,510 --> 00:43:09,440 Cheeza 1029 00:43:09,440 --> 00:43:11,910 Эти двое собираются в Японию вместе. Cheeza 1030 00:43:11,910 --> 00:43:13,710 Cheeza 1031 00:43:13,710 --> 00:43:15,650 Ублюдок! На горячие источники намылился? Cheeza 1032 00:43:15,650 --> 00:43:16,650 Ты моя милашка! Cheeza 1033 00:43:16,650 --> 00:43:18,350 Шоб ты утопился там! Cheeza 1034 00:43:18,350 --> 00:43:22,060 - Пёся, служи! Сидеть! - Подлый гад! Cheeza 1035 00:43:22,060 --> 00:43:23,220 Лежать! Cheeza 1036 00:43:23,220 --> 00:43:23,490 Cheeza 1037 00:43:23,490 --> 00:43:26,560 Вот тебе! Я тебя достану, из-под японской земли выкопаю! Cheeza 1038 00:43:26,560 --> 00:43:27,630 Кусь. Cheeza 1039 00:43:27,630 --> 00:43:28,000 Cheeza 1040 00:43:28,000 --> 00:43:29,740 Так и съела бы тебя! Cheeza 1041 00:43:29,740 --> 00:43:39,310 Cheeza 1042 00:43:39,310 --> 00:43:41,010 Облегченьеце какое. Cheeza 1043 00:43:41,010 --> 00:43:41,710 Cheeza 1044 00:43:41,710 --> 00:43:43,140 Расскажи ему! Cheeza 1045 00:43:43,140 --> 00:43:46,150 Cheeza 1046 00:43:46,150 --> 00:43:48,030 Кому? Дон Су? Cheeza 1047 00:43:48,030 --> 00:43:50,450 Cheeza 1048 00:43:50,450 --> 00:43:51,890 Не, я не могу этого сделать. Cheeza 1049 00:43:51,890 --> 00:43:53,050 Почему? Cheeza 1050 00:43:53,050 --> 00:44:28,290 Cheeza 1051 00:44:28,290 --> 00:44:30,260 Господи, ну и вонь... Cheeza 1052 00:44:30,260 --> 00:44:30,800 Cheeza 1053 00:44:30,800 --> 00:44:33,580 Специально меня ждал для этого? Cheeza 1054 00:44:33,580 --> 00:44:34,720 Cheeza 1055 00:44:34,720 --> 00:44:40,860 Ага, что за забава пердеть, когда ты один. Cheeza 1056 00:44:40,860 --> 00:44:41,740 Cheeza 1057 00:44:41,740 --> 00:44:43,800 Впустую напрягаться только. Cheeza 1058 00:44:43,800 --> 00:44:45,540 Cheeza 1059 00:44:45,540 --> 00:44:49,380 Тогда попробуй делать это в метро, там будет кого порадовать. Cheeza 1060 00:44:49,380 --> 00:44:50,040 Cheeza 1061 00:44:50,040 --> 00:44:51,380 Прекрати... Cheeza 1062 00:44:51,380 --> 00:44:52,010 Cheeza 1063 00:44:52,010 --> 00:44:53,620 Расскажи ему всё. Cheeza 1064 00:44:53,620 --> 00:44:53,850 Cheeza 1065 00:44:53,850 --> 00:44:56,090 Пусть обоих предателей накажут. Cheeza 1066 00:44:56,090 --> 00:44:56,620 Cheeza 1067 00:44:56,620 --> 00:44:58,320 Пак Му Юля выгонят из мира спорта, Cheeza 1068 00:44:58,320 --> 00:45:01,010 а ты присоединишься к отцу делать сашими. Cheeza 1069 00:45:01,010 --> 00:45:02,860 Cheeza 1070 00:45:02,860 --> 00:45:04,780 1 правило телохранителя. Cheeza 1071 00:45:04,780 --> 00:45:05,930 Cheeza 1072 00:45:05,930 --> 00:45:10,880 Сохранять конфиденциальность клиента во что бы ни стало. Cheeza 1073 00:45:10,880 --> 00:45:11,430 Cheeza 1074 00:45:11,430 --> 00:45:13,520 А мне, зачем говоришь? Cheeza 1075 00:45:13,520 --> 00:45:14,270 Cheeza 1076 00:45:14,270 --> 00:45:18,600 У тебя нет ни интернета, ни друзей. Ты просто груша, да? Cheeza 1077 00:45:18,600 --> 00:45:19,970 Cheeza 1078 00:45:19,970 --> 00:45:23,100 Отлично! Это комплимент, ты слышал? Cheeza 1079 00:45:23,100 --> 00:45:27,670 Cheeza 1080 00:45:27,670 --> 00:45:29,580 Я обязательно поймаю паразитку. Cheeza 1081 00:45:29,580 --> 00:45:31,450 Поэтому лучше мне пока его не видеть. Cheeza 1082 00:45:31,450 --> 00:45:33,150 И если он крутит шашни с замужними бабами, Cheeza 1083 00:45:33,150 --> 00:45:34,990 мне фиолетово! Это не моё дело! Cheeza 1084 00:45:34,990 --> 00:45:37,540 Пусть едет хоть к чёрту на рога с ней! Cheeza 1085 00:45:37,540 --> 00:45:42,830 Cheeza 1086 00:45:42,830 --> 00:45:44,440 Гад похотливый!!! Cheeza 1087 00:45:44,440 --> 00:45:44,800 Cheeza 1088 00:45:44,800 --> 00:45:46,270 Руководитель O! Cheeza 1089 00:45:46,270 --> 00:45:47,610 Пак Му Юль. Cheeza 1090 00:45:47,610 --> 00:45:52,710 Cheeza 1091 00:45:52,710 --> 00:45:54,710 Как дела? Вы заключили контракт с Чжин Дон Су? Cheeza 1092 00:45:54,710 --> 00:45:55,780 Пока еще нет. Cheeza 1093 00:45:55,780 --> 00:45:57,680 Почему? Не пришли к единому мнению? Cheeza 1094 00:45:57,680 --> 00:45:59,210 Не в том дело... Cheeza 1095 00:45:59,210 --> 00:46:00,950 Подпишите его и делов. Cheeza 1096 00:46:00,950 --> 00:46:03,320 А Чжин Дон Су ничего тебе не говорил? Cheeza 1097 00:46:03,320 --> 00:46:06,320 Вы ведь знаете, как я к нему отношусь, так? Cheeza 1098 00:46:06,320 --> 00:46:09,060 Будете медлить, я перейду в другую команду. Cheeza 1099 00:46:09,060 --> 00:46:12,560 И скажу всем, что перехожу в другую команду из-за вас! Cheeza 1100 00:46:12,560 --> 00:46:16,720 На самом деле, Чжин Дон Су нет в списке нашей команды не из-за меня, Cheeza 1101 00:46:16,720 --> 00:46:18,170 Cheeza 1102 00:46:18,170 --> 00:46:20,930 думаю, он собирается уйти из бейсбола. Cheeza 1103 00:46:20,930 --> 00:47:00,840 Cheeza 1104 00:47:00,840 --> 00:47:02,320 Как вас зовут? Cheeza 1105 00:47:02,320 --> 00:47:02,480 Cheeza 1106 00:47:02,480 --> 00:47:03,640 Ким Ки Рим. Cheeza 1107 00:47:03,640 --> 00:47:04,680 Cheeza 1108 00:47:04,680 --> 00:47:06,280 Кан Сын. Cheeza 1109 00:47:06,280 --> 00:47:15,760 Cheeza 1110 00:47:15,760 --> 00:47:17,100 Возьми это. Cheeza 1111 00:47:17,100 --> 00:47:17,790 Cheeza 1112 00:47:17,790 --> 00:47:18,820 Что? Cheeza 1113 00:47:18,820 --> 00:47:18,890 Cheeza 1114 00:47:18,890 --> 00:47:25,230 Некоторые из них старые, некоторые новые. Во всяком случае, они вам пригодятся больше, чем мне. Cheeza 1115 00:47:25,230 --> 00:47:26,130 Cheeza 1116 00:47:26,130 --> 00:47:27,650 Благодарим вас! Cheeza 1117 00:47:27,650 --> 00:47:30,070 Cheeza 1118 00:47:30,070 --> 00:47:31,640 Больше тренируйтесь. Cheeza 1119 00:47:31,640 --> 00:47:34,810 Cheeza 1120 00:47:34,810 --> 00:47:36,010 Спасибо! Cheeza 1121 00:47:36,010 --> 00:47:56,530 Cheeza 1122 00:47:56,530 --> 00:47:57,830 А что это? Cheeza 1123 00:47:57,830 --> 00:47:58,600 Cheeza 1124 00:47:58,600 --> 00:48:01,720 Да так, в шкафчике много ненужного собралось. Cheeza 1125 00:48:01,720 --> 00:48:02,200 Cheeza 1126 00:48:02,200 --> 00:48:03,230 Вот. Cheeza 1127 00:48:03,230 --> 00:48:31,830 Cheeza 1128 00:48:31,830 --> 00:48:35,500 Такое чувство, что безответная любовь таки победила меня. Cheeza 1129 00:48:35,500 --> 00:48:38,510 Похоже, она просто играла, а сейчас я ей надоел. Cheeza 1130 00:48:38,510 --> 00:48:42,180 Я знал, но не хотел отпускать, признавать... Cheeza 1131 00:48:42,180 --> 00:48:47,540 Я думал, если подарю ей мое сердце и душу, она в конечном итоге полюбит меня. Cheeza 1132 00:48:47,540 --> 00:48:51,950 Cheeza 1133 00:48:51,950 --> 00:48:54,560 В чай был добавлен метанол. Cheeza 1134 00:48:54,560 --> 00:48:55,120 Cheeza 1135 00:48:55,120 --> 00:48:57,830 Она покончила с собой после того, как узнала, что любимый ей изменял. Cheeza 1136 00:48:57,830 --> 00:49:00,840 Она добавила отраву в кофе и выпила. Cheeza 1137 00:49:00,840 --> 00:49:14,840 Cheeza 1138 00:49:14,840 --> 00:49:16,090 С дороги! Cheeza 1139 00:49:16,090 --> 00:49:17,510 Cheeza 1140 00:49:17,510 --> 00:49:18,970 Ну, что? Cheeza 1141 00:49:18,970 --> 00:49:20,080 Cheeza 1142 00:49:20,080 --> 00:49:22,170 На этот раз, ты попал! Cheeza 1143 00:49:22,170 --> 00:49:23,280 Cheeza 1144 00:49:23,280 --> 00:49:24,490 Ну тебя. Cheeza 1145 00:49:24,490 --> 00:49:25,150 Cheeza 1146 00:49:25,150 --> 00:49:27,250 Хен, ты получил сообщение? Cheeza 1147 00:49:27,250 --> 00:49:27,790 Что? Cheeza 1148 00:49:27,790 --> 00:49:29,040 О Японии. Cheeza 1149 00:49:29,040 --> 00:49:29,260 Cheeza 1150 00:49:29,260 --> 00:49:30,720 Да, читал его. Cheeza 1151 00:49:30,720 --> 00:49:31,880 Хорошо. Cheeza 1152 00:49:31,880 --> 00:49:32,590 Cheeza 1153 00:49:32,590 --> 00:49:34,970 Так ты тоже собираешься в Японию? Cheeza 1154 00:49:34,970 --> 00:49:37,130 Cheeza 1155 00:49:37,130 --> 00:49:38,250 Да. Cheeza 1156 00:49:38,250 --> 00:49:38,930 Cheeza 1157 00:49:38,930 --> 00:49:41,340 Едите втроём? Cheeza 1158 00:49:41,340 --> 00:49:41,640 Cheeza 1159 00:49:41,640 --> 00:49:42,620 Да. Cheeza 1160 00:49:42,620 --> 00:49:42,870 Cheeza 1161 00:49:42,870 --> 00:49:44,530 У Ён едет с нами. Cheeza 1162 00:49:44,530 --> 00:49:45,110 Cheeza 1163 00:49:45,110 --> 00:49:49,310 Это ещё один подарочек от Му Юля, который у нас зарабатывает за всех. Cheeza 1164 00:49:49,310 --> 00:50:22,810 Cheeza 1165 00:50:22,810 --> 00:50:25,810 Та поэтесса, которая умерла потому что ее любовник изменил ей ... Cheeza 1166 00:50:25,810 --> 00:50:27,600 Где и как она умерла? Cheeza 1167 00:50:27,600 --> 00:50:28,380 Cheeza 1168 00:50:28,380 --> 00:50:29,540 Ты кто? Cheeza 1169 00:50:29,540 --> 00:50:29,980 Cheeza 1170 00:50:29,980 --> 00:50:31,680 Не время для шуток! Cheeza 1171 00:50:31,680 --> 00:50:32,320 Cheeza 1172 00:50:32,320 --> 00:50:34,600 От этого зависит жизнь человека. Cheeza 1173 00:50:34,600 --> 00:50:36,690 Cheeza 1174 00:50:36,690 --> 00:50:38,490 Ты ж читала эту книжку когда-то. Cheeza 1175 00:50:38,490 --> 00:50:40,240 Так прочти её снова! Cheeza 1176 00:50:40,240 --> 00:50:42,430 Cheeza 1177 00:50:42,430 --> 00:50:44,160 Эй, Ким Дон А! Cheeza 1178 00:50:44,160 --> 00:50:49,240 Cheeza 1179 00:50:49,240 --> 00:50:52,300 Хен, я слышал, ты не продлил контракт. Cheeza 1180 00:50:52,300 --> 00:50:52,370 Cheeza 1181 00:50:52,370 --> 00:50:55,020 Собираешься переходить в другую команду? Cheeza 1182 00:50:55,020 --> 00:50:55,540 Cheeza 1183 00:50:55,540 --> 00:50:57,690 Я ухожу из бейсбола насовсем. Cheeza 1184 00:50:57,690 --> 00:50:58,950 Cheeza 1185 00:50:58,950 --> 00:51:00,690 И что будешь делать? Cheeza 1186 00:51:00,690 --> 00:51:01,950 Cheeza 1187 00:51:01,950 --> 00:51:03,560 Я думаю над этим. Cheeza 1188 00:51:03,560 --> 00:51:05,990 Cheeza 1189 00:51:05,990 --> 00:51:10,210 Менеджер Ким, вы говорили, метанол был в чай добавлен, да? Cheeza 1190 00:51:10,210 --> 00:51:11,290 Cheeza 1191 00:51:11,290 --> 00:51:14,060 А какие последствия, если выпить его? Cheeza 1192 00:51:14,060 --> 00:51:15,630 Cheeza 1193 00:51:15,630 --> 00:51:17,330 Смерть или слепота? Cheeza 1194 00:51:17,330 --> 00:51:20,700 Cheeza 1195 00:51:20,700 --> 00:51:24,360 Нет, ничего, проверяла свою память. Пока! Cheeza 1196 00:51:24,360 --> 00:51:26,810 Cheeza 1197 00:51:26,810 --> 00:51:29,540 Хватит лыбиться. Это раздражает! Cheeza 1198 00:51:29,540 --> 00:51:31,330 Я и не тебе улыбаюсь. Cheeza 1199 00:51:31,330 --> 00:51:33,950 Cheeza 1200 00:51:33,950 --> 00:51:35,150 Поехали! Cheeza 1201 00:51:35,150 --> 00:52:24,000 Cheeza 1202 00:52:24,000 --> 00:52:26,370 Прежде всего, я хотела бы поздравить вас с наградой Золотой перчатки. Cheeza 1203 00:52:26,370 --> 00:52:28,740 Пожалуйста, скажите несколько слов вашим поклонникам. Cheeza 1204 00:52:28,740 --> 00:52:29,900 Хорошо. Cheeza 1205 00:52:29,900 --> 00:52:30,200 Cheeza 1206 00:52:30,200 --> 00:52:33,180 Я получил все письма и подарки, которые вы мне прислали. Cheeza 1207 00:52:33,180 --> 00:52:33,230 Cheeza 1208 00:52:33,230 --> 00:52:34,310 Спасибо вам большое! Cheeza 1209 00:52:34,310 --> 00:52:37,220 Особая благодарность врачу из Масана за тоник. Cheeza 1210 00:52:37,220 --> 00:52:37,280 Cheeza 1211 00:52:37,280 --> 00:52:39,470 А также г-же Хван за её кимчи. Cheeza 1212 00:52:39,470 --> 00:52:39,710 Cheeza 1213 00:52:39,710 --> 00:52:41,640 Было изумительно вкусно! Cheeza 1214 00:52:41,640 --> 00:52:41,880 Cheeza 1215 00:52:41,880 --> 00:52:43,650 Но, пожалуйста, не присылайте мне женское нижнее белье. Cheeza 1216 00:52:43,650 --> 00:52:44,690 Оно мне не подходит. Cheeza 1217 00:52:44,690 --> 00:52:46,480 Что мне с ним делать? Cheeza 1218 00:52:46,480 --> 00:52:47,520 Cheeza 1219 00:52:47,520 --> 00:52:49,420 Да, хотя есть много поклонников, которые обожают вас, Cheeza 1220 00:52:49,420 --> 00:52:51,710 но у вас имеются и анти-фанаты. Cheeza 1221 00:52:51,710 --> 00:52:52,790 Cheeza 1222 00:52:52,790 --> 00:52:55,030 Может, вы найдёте и для них пару слов? Cheeza 1223 00:52:55,030 --> 00:52:57,130 Что бы вы хотели им сказать? Cheeza 1224 00:52:57,130 --> 00:52:57,500 Cheeza 1225 00:52:57,500 --> 00:52:59,870 Обращаюсь к вам, фракция моих не любителей. Cheeza 1226 00:52:59,870 --> 00:53:05,140 Независимо от того, сколько раз вы проклянёте меня, я буду продолжать двигаться вперед. Cheeza 1227 00:53:05,140 --> 00:53:09,710 Cheeza 1228 00:53:09,710 --> 00:53:11,680 Эту часть нужно вырезать. Cheeza 1229 00:53:11,680 --> 00:53:12,480 Cheeza 1230 00:53:12,480 --> 00:53:14,520 А, по-моему, хорошо сказал. Cheeza 1231 00:53:14,520 --> 00:53:15,920 Да, очень. Cheeza 1232 00:53:15,920 --> 00:53:18,550 Действительно, директор, вы подмечаете каждую мелочь. Cheeza 1233 00:53:18,550 --> 00:53:20,750 Давайте поговорим о вашем броске битой. Cheeza 1234 00:53:20,750 --> 00:53:22,890 Что произошло во время Корейской серии игр? Cheeza 1235 00:53:22,890 --> 00:53:25,040 Что вы можете нам рассказать? Cheeza 1236 00:53:25,040 --> 00:53:25,760 Cheeza 1237 00:53:25,760 --> 00:53:28,900 Знаете, мячик в бейсболе самое основное оружие питчера. Cheeza 1238 00:53:28,900 --> 00:53:30,190 Интересно! Cheeza 1239 00:53:30,190 --> 00:53:37,140 Cheeza 1240 00:53:37,140 --> 00:53:38,700 Это была цитата. Cheeza 1241 00:53:38,700 --> 00:53:45,850 Cheeza 1242 00:53:45,850 --> 00:53:46,830 Да. Cheeza 1243 00:53:46,830 --> 00:53:46,850 Cheeza 1244 00:53:46,850 --> 00:53:48,940 Кикучи Юкико, 34 года. Cheeza 1245 00:53:48,940 --> 00:53:49,320 Cheeza 1246 00:53:49,320 --> 00:53:51,150 Когда она узнала, что ее любимый изменяет с её же подругой, Cheeza 1247 00:53:51,150 --> 00:53:53,390 у неё появились симптомы психического заболевания. Cheeza 1248 00:53:53,390 --> 00:53:56,280 Подруга также была поэтессой. Cheeza 1249 00:53:56,280 --> 00:53:56,660 Cheeza 1250 00:53:56,660 --> 00:53:58,630 После того как она узнала, что они состояли в любовной связи, Cheeza 1251 00:53:58,630 --> 00:54:00,730 она пригласила обоих к себе в гости. Cheeza 1252 00:54:00,730 --> 00:54:00,740 Cheeza 1253 00:54:00,740 --> 00:54:02,650 Затем она налила кофе и подмешала яд всем троим. Cheeza 1254 00:54:02,650 --> 00:54:02,660 Cheeza 1255 00:54:02,660 --> 00:54:03,730 Но вышло так, Cheeza 1256 00:54:03,730 --> 00:54:04,230 Cheeza 1257 00:54:04,230 --> 00:54:06,160 что лишь она выпила его. Cheeza 1258 00:54:06,160 --> 00:54:07,500 Cheeza 1259 00:54:07,500 --> 00:54:09,440 Те двое остались живы. Cheeza 1260 00:54:09,440 --> 00:54:11,960 Это всё. Удачи! Cheeza 1261 00:54:11,960 --> 00:54:17,710 Cheeza 1262 00:54:17,710 --> 00:54:20,700 И всё-таки, почему вы бросили в него биту? Cheeza 1263 00:54:20,700 --> 00:54:21,250 Cheeza 1264 00:54:21,250 --> 00:54:23,740 Это же, как питчер бросает мяч. Cheeza 1265 00:54:23,740 --> 00:54:24,180 Cheeza 1266 00:54:24,180 --> 00:54:26,920 Другими словами, произвольная, естественная реакция на угрозу извне. Cheeza 1267 00:54:26,920 --> 00:54:28,660 Ведь бейсбол - психологическая война. Cheeza 1268 00:54:28,660 --> 00:54:30,320 Тем не менее, есть люди, которые ничего не знают об этом. Cheeza 1269 00:54:30,320 --> 00:54:33,850 Поэтому и называют меня бандитом, мошенником и прочее. Cheeza 1270 00:54:33,850 --> 00:54:34,700 Cheeza 1271 00:54:34,700 --> 00:54:37,570 Потому что не осознают сути ситуации на поле. Cheeza 1272 00:54:37,570 --> 00:54:40,400 Cheeza 1273 00:54:40,400 --> 00:54:42,020 Мама! Cheeza 1274 00:54:42,020 --> 00:54:43,170 Cheeza 1275 00:54:43,170 --> 00:54:44,970 Не уходи! Cheeza 1276 00:54:44,970 --> 00:54:45,870 Cheeza 1277 00:54:45,870 --> 00:54:47,490 Мама! Cheeza 1278 00:54:47,490 --> 00:54:48,880 Cheeza 1279 00:54:48,880 --> 00:54:50,490 Мама! Cheeza 1280 00:54:50,490 --> 00:55:28,220 Cheeza 1281 00:55:28,220 --> 00:55:30,510 Перерыв. Cheeza 1282 00:55:30,510 --> 00:55:31,640 Cheeza 1283 00:55:31,640 --> 00:55:33,320 Вы хорошо держитесь перед камерой! Cheeza 1284 00:55:33,320 --> 00:55:37,930 Cheeza 1285 00:55:37,930 --> 00:55:40,110 Эй... Эй... Cheeza 1286 00:55:40,110 --> 00:55:40,130 Cheeza 1287 00:55:40,130 --> 00:55:41,990 Заболела, что ли? Cheeza 1288 00:55:41,990 --> 00:55:42,260 Cheeza 1289 00:55:42,260 --> 00:55:43,290 Нет. Cheeza 1290 00:55:43,290 --> 00:55:48,140 Cheeza 1291 00:55:48,140 --> 00:55:49,660 Хорошая работа! Cheeza 1292 00:55:49,660 --> 00:55:50,470 Cheeza 1293 00:55:50,470 --> 00:55:51,590 Какая? Cheeza 1294 00:55:51,590 --> 00:55:53,940 Cheeza 1295 00:55:53,940 --> 00:55:56,140 Старайся не выходить из кадра. Cheeza 1296 00:55:56,140 --> 00:55:57,240 Cheeza 1297 00:55:57,240 --> 00:56:00,280 Стань вот сюда, чтоб была по центру камеры. Cheeza 1298 00:56:00,280 --> 00:56:13,460 Cheeza 1299 00:56:13,460 --> 00:56:16,100 Хотя я не знаю, как долго буду в профессиональной лиге. Cheeza 1300 00:56:16,100 --> 00:56:17,970 Но приложу всё усилия, чтоб продлить это как можно дольше. Cheeza 1301 00:56:17,970 --> 00:56:20,330 В будущем, я, наверное, создам бейсбольную команду для более старших людей. Cheeza 1302 00:56:20,330 --> 00:56:26,040 Великолепно. Кстати, говорят, что ваш телохранитель, на самом деле ваш антифанат. Cheeza 1303 00:56:26,040 --> 00:56:28,040 Cheeza 1304 00:56:28,040 --> 00:56:30,240 Этот вопрос не был в сценарии. Cheeza 1305 00:56:30,240 --> 00:56:30,510 Cheeza 1306 00:56:30,510 --> 00:56:32,830 Да, но это оживит интервью. Cheeza 1307 00:56:32,830 --> 00:56:39,590 Cheeza 1308 00:56:39,590 --> 00:56:42,860 Являетесь ли вы членом форума анти-фанов Пак Му Юля? Cheeza 1309 00:56:42,860 --> 00:56:47,660 Cheeza 1310 00:56:47,660 --> 00:56:49,980 Да, я администратор форума. Cheeza 1311 00:56:49,980 --> 00:56:50,430 Cheeza 1312 00:56:50,430 --> 00:56:54,370 А трудно ли быть телохранителем игрока, которого вы ненавидите? Cheeza 1313 00:56:54,370 --> 00:56:54,740 Cheeza 1314 00:56:54,740 --> 00:56:56,660 Ваш вопрос не корректен. Cheeza 1315 00:56:56,660 --> 00:56:57,670 Cheeza 1316 00:56:57,670 --> 00:57:02,440 Мы, телохранители, всегда выполняем наши обязанности по отношению к клиенту не основываясь на собственных чувствах. Cheeza 1317 00:57:02,440 --> 00:57:05,310 Профессионализм в нашей работе превыше всего. Cheeza 1318 00:57:05,310 --> 00:57:10,060 И при необходимости, мы готовы даже пожертвовать своей жизнью для защиты клиента. Cheeza 1319 00:57:10,060 --> 00:57:14,350 Cheeza 1320 00:57:14,350 --> 00:57:16,260 Так профессионально сказано... Cheeza 1321 00:57:16,260 --> 00:57:20,460 И я считаю, что Пак Му Юль очень хорошо знает моё отношение к работе. Cheeza 1322 00:57:20,460 --> 00:57:24,870 Cheeza 1323 00:57:24,870 --> 00:57:26,840 Именно по этой причине... Cheeza 1324 00:57:26,840 --> 00:57:28,640 Cheeza 1325 00:57:28,640 --> 00:57:31,870 он попросил меня сопровождать его в поездке в Японию. Cheeza 1326 00:57:31,870 --> 00:57:34,480 Cheeza 1327 00:57:34,480 --> 00:57:36,490 А вы собираетесь в Японию? Cheeza 1328 00:57:36,490 --> 00:57:37,080 Cheeza 1329 00:57:37,080 --> 00:57:38,150 Да... Cheeza 1330 00:57:38,150 --> 00:57:38,280 Cheeza 1331 00:57:38,280 --> 00:57:39,620 Планирую... Cheeza 1332 00:57:39,620 --> 00:57:59,270 Cheeza 1333 00:57:59,270 --> 00:58:01,290 О! Моя гордость! Cheeza 1334 00:58:01,290 --> 00:58:04,270 Cheeza 1335 00:58:04,270 --> 00:58:07,980 Мы, телохранители, всегда выполняем наши обязанности по отношению к клиенту не основываясь на собственных чувствах. Cheeza 1336 00:58:07,980 --> 00:58:09,680 Как сильно сказано! Cheeza 1337 00:58:09,680 --> 00:58:13,280 Cheeza 1338 00:58:13,280 --> 00:58:15,210 Благодаря вашему учению. Cheeza 1339 00:58:15,210 --> 00:58:15,750 Cheeza 1340 00:58:15,750 --> 00:58:18,920 В самом деле, это стоило потраченного времени. Cheeza 1341 00:58:18,920 --> 00:58:21,720 Cheeza 1342 00:58:21,720 --> 00:58:24,020 Позвольте мне прояснить ситуацию. Cheeza 1343 00:58:24,020 --> 00:58:26,170 Даже если я спасу Пак Му Юля, Cheeza 1344 00:58:26,170 --> 00:58:27,430 Cheeza 1345 00:58:27,430 --> 00:58:30,550 я делаю это не потому, что я хочу его спасти. Cheeza 1346 00:58:30,550 --> 00:58:30,630 Cheeza 1347 00:58:30,630 --> 00:58:33,280 Знаю. Ты делаешь это для меня! Cheeza 1348 00:58:33,280 --> 00:58:33,370 Cheeza 1349 00:58:33,370 --> 00:58:35,250 А этого уже достаточно. Cheeza 1350 00:58:35,250 --> 00:58:35,900 Cheeza 1351 00:58:35,900 --> 00:58:37,600 И не ради вас тоже. Cheeza 1352 00:58:37,600 --> 00:58:38,210 Cheeza 1353 00:58:38,210 --> 00:58:41,410 Ладно, какая разница для кого. Просто охраняй его. Cheeza 1354 00:58:41,410 --> 00:58:43,240 Во имя телохранителей! Cheeza 1355 00:58:43,240 --> 00:58:43,780 Cheeza 1356 00:58:43,780 --> 00:58:45,120 Ты молодец! Cheeza 1357 00:58:45,120 --> 00:58:45,380 Cheeza 1358 00:58:45,380 --> 00:58:46,050 Я пошла. Cheeza 1359 00:58:46,050 --> 00:58:48,430 Хорошо. Отличная работа! Cheeza 1360 00:58:48,430 --> 00:58:54,050 Cheeza 1361 00:58:54,050 --> 00:58:55,170 Эй ты! Cheeza 1362 00:58:55,170 --> 00:58:56,160 Cheeza 1363 00:58:56,160 --> 00:58:57,730 А ну, иди сюда! Cheeza 1364 00:58:57,730 --> 00:58:59,680 Иди сюда, я сказал! Cheeza 1365 00:58:59,680 --> 00:59:04,030 Cheeza 1366 00:59:04,030 --> 00:59:06,270 Совсем остатки разума потеряла? Cheeza 1367 00:59:06,270 --> 00:59:06,330 Cheeza 1368 00:59:06,330 --> 00:59:08,470 С каких пор ты в Японию едешь? Кто тебя туда звал? Cheeza 1369 00:59:08,470 --> 00:59:12,610 Слово за слово... вот и сказала, что на ум пришло... Cheeza 1370 00:59:12,610 --> 00:59:15,850 На ум? На чей? У тебя ж его нет!! Cheeza 1371 00:59:15,850 --> 00:59:16,740 Cheeza 1372 00:59:16,740 --> 00:59:18,650 А мне, что теперь делать? Эта поездка не развлечение. Cheeza 1373 00:59:18,650 --> 00:59:20,350 Она важна для меня! Cheeza 1374 00:59:20,350 --> 00:59:21,520 Cheeza 1375 00:59:21,520 --> 00:59:22,950 Уж я-то знаю. Cheeza 1376 00:59:22,950 --> 00:59:23,150 Cheeza 1377 00:59:23,150 --> 00:59:24,630 Что ты знаешь? Cheeza 1378 00:59:24,630 --> 00:59:25,850 Cheeza 1379 00:59:25,850 --> 00:59:28,140 Разве в поездке не всё включено? Cheeza 1380 00:59:28,140 --> 00:59:28,460 Cheeza 1381 00:59:28,460 --> 00:59:31,760 Подумаешь, поедет четверо вместо троих. Я много места не займу! Cheeza 1382 00:59:31,760 --> 00:59:33,950 Тебе будет тяжело среди чужих. Cheeza 1383 00:59:33,950 --> 00:59:33,960 Cheeza 1384 00:59:33,960 --> 00:59:35,600 Но и ты не член семьи Дон Су. Cheeza 1385 00:59:35,600 --> 00:59:37,730 Все равно, ты не едешь. Cheeza 1386 00:59:37,730 --> 00:59:37,800 Cheeza 1387 00:59:37,800 --> 00:59:39,200 Правда? А мне кажется, об этом знает уже полстраны. Cheeza 1388 00:59:39,200 --> 00:59:41,390 Что ты можешь тут предпринять? Cheeza 1389 00:59:41,390 --> 00:59:44,040 Cheeza 1390 00:59:44,040 --> 00:59:46,680 Да какого ты вообще туда ехать захотела? Cheeza 1391 00:59:46,680 --> 00:59:46,840 Cheeza 1392 00:59:46,840 --> 00:59:50,480 А кто сказал, что я хочу ехать? Cheeza 1393 00:59:50,480 --> 01:00:07,630 Cheeza 1394 01:00:07,630 --> 01:00:09,060 Садись давай! Cheeza 1395 01:00:09,060 --> 01:00:11,530 Cheeza 1396 01:00:11,530 --> 01:00:13,600 А что, если он не захочет всё же меня брать? Cheeza 1397 01:00:13,600 --> 01:00:15,840 По ТВ об этом уже объявили. Он бессилен что-либо предпринять. Cheeza 1398 01:00:15,840 --> 01:00:17,840 А если таки не поеду, ну и пусть! Cheeza 1399 01:00:17,840 --> 01:00:20,780 Пусть что хочет, то и делает эта парочка! Cheeza 1400 01:00:20,780 --> 01:00:23,140 Cheeza 1401 01:00:23,140 --> 01:00:24,660 Но ради Дон Су, Cheeza 1402 01:00:24,660 --> 01:00:26,250 Cheeza 1403 01:00:26,250 --> 01:00:28,560 ради У Ён, я должна ехать! Cheeza 1404 01:00:28,560 --> 01:00:30,850 Cheeza 1405 01:00:30,850 --> 01:00:34,650 Я обязана переубедить Дон Су, пока не случилось непоправимое. Cheeza 1406 01:00:34,650 --> 01:00:35,060 Cheeza 1407 01:00:35,060 --> 01:00:37,550 Я сделаю всё, что в моих силах! Cheeza 1408 01:00:37,550 --> 01:00:38,630 Cheeza 1409 01:00:38,630 --> 01:00:39,790 Почему? Cheeza 1410 01:00:39,790 --> 01:00:41,860 Cheeza 1411 01:00:41,860 --> 01:00:43,340 Почему нельзя? Cheeza 1412 01:00:43,340 --> 01:00:45,270 Cheeza 1413 01:00:45,270 --> 01:00:49,350 Посмотрите сами, срок действия вашего паспорта истек. Cheeza 1414 01:00:49,350 --> 01:00:51,070 Cheeza 1415 01:00:51,070 --> 01:00:52,550 Не может быть! Cheeza 1416 01:00:52,550 --> 01:00:53,240 Cheeza 1417 01:00:53,240 --> 01:00:54,990 Когда ты его делала? Cheeza 1418 01:00:54,990 --> 01:00:56,210 Cheeza 1419 01:00:56,210 --> 01:00:59,760 В средней школе. Для участия в турнире дзюдоистов. Cheeza 1420 01:00:59,760 --> 01:01:00,610 Cheeza 1421 01:01:00,610 --> 01:01:01,880 И что будем делать? Cheeza 1422 01:01:01,880 --> 01:01:02,880 А зачем что-то делать? Пусть домой топает. Cheeza 1423 01:01:02,880 --> 01:01:04,920 Я так и быть погрущу пару секунд! Cheeza 1424 01:01:04,920 --> 01:01:06,260 Выход есть. Cheeza 1425 01:01:06,260 --> 01:01:06,690 Cheeza 1426 01:01:06,690 --> 01:01:07,890 Как так? Cheeza 1427 01:01:07,890 --> 01:01:08,620 Cheeza 1428 01:01:08,620 --> 01:01:09,830 И какой? Cheeza 1429 01:01:09,830 --> 01:01:24,200 Cheeza 1430 01:01:24,200 --> 01:01:26,570 Простите, желаете что-нибудь выпить? Cheeza 1431 01:01:26,570 --> 01:01:28,740 Ой, нет, не нужно. Cheeza 1432 01:01:28,740 --> 01:01:33,380 Cheeza 1433 01:01:33,380 --> 01:01:34,680 А что это? Cheeza 1434 01:01:34,680 --> 01:02:02,710 Cheeza 1435 01:02:02,710 --> 01:02:04,880 С каких пор телохранитель путешествует первым классом, Cheeza 1436 01:02:04,880 --> 01:02:06,650 а клиент сейчас помрёт от тесноты в эконом классе? Cheeza 1437 01:02:06,650 --> 01:02:08,930 Какой дурак выдумал это правило? Cheeza 1438 01:02:08,930 --> 01:02:13,220 Cheeza 1439 01:02:13,220 --> 01:02:15,700 Вы наверное устали? Cheeza 1440 01:02:15,700 --> 01:02:48,190 Cheeza 1441 01:02:48,190 --> 01:02:49,840 Насовсем приехала? Cheeza 1442 01:02:49,840 --> 01:02:51,190 Cheeza 1443 01:02:51,190 --> 01:02:52,660 У меня не было выбора. Cheeza 1444 01:02:52,660 --> 01:02:54,810 Это мой единственный чемодан. Cheeza 1445 01:02:54,810 --> 01:02:54,900 Cheeza 1446 01:02:54,900 --> 01:02:57,710 Точнее не мой, я его позаимствовала... Cheeza 1447 01:02:57,710 --> 01:02:57,770 Cheeza 1448 01:02:57,770 --> 01:02:59,570 Правда, может, и жить будешь в нём? Cheeza 1449 01:02:59,570 --> 01:03:02,080 Тогда и видеться с тобой не придётся. Cheeza 1450 01:03:02,080 --> 01:03:03,470 Cheeza 1451 01:03:03,470 --> 01:03:05,630 Готово! Всё влезло. Cheeza 1452 01:03:05,630 --> 01:03:07,710 Cheeza 1453 01:03:07,710 --> 01:03:08,870 Отойди! Cheeza 1454 01:03:08,870 --> 01:03:10,410 Cheeza 1455 01:03:10,410 --> 01:03:12,930 Поехали! Садись в машину! Cheeza 1456 01:03:12,930 --> 01:03:16,720 Cheeza 1457 01:03:16,720 --> 01:03:19,490 Не пихайся своим жирным плечом, толстуха! Cheeza 1458 01:03:19,490 --> 01:03:24,510 Чего возмущаешься! Даже акробат не смог бы сложить плечи, как того хочешь ты. Cheeza 1459 01:03:24,510 --> 01:03:28,700 Cheeza 1460 01:03:28,700 --> 01:03:31,400 Вы говорили, что участвовали в турнире дзюдоистов, да? Cheeza 1461 01:03:31,400 --> 01:03:32,330 Э? Cheeza 1462 01:03:32,330 --> 01:03:32,630 Cheeza 1463 01:03:32,630 --> 01:03:34,830 Для этого и оформляли паспорт. Cheeza 1464 01:03:34,830 --> 01:03:35,100 Cheeza 1465 01:03:35,100 --> 01:03:36,980 Так какое место заняли? Cheeza 1466 01:03:36,980 --> 01:03:38,570 Cheeza 1467 01:03:38,570 --> 01:03:40,110 Я так и не поехала. Cheeza 1468 01:03:40,110 --> 01:03:41,580 Меня не взяли. Cheeza 1469 01:03:41,580 --> 01:03:42,910 Cheeza 1470 01:03:42,910 --> 01:03:45,000 А я что говорю! Cheeza 1471 01:03:45,000 --> 01:03:45,220 Cheeza 1472 01:03:45,220 --> 01:03:48,660 Бездарь, ещё и врёт постоянно. Cheeza 1473 01:03:48,660 --> 01:03:49,050 Cheeza 1474 01:03:49,050 --> 01:03:51,590 Очевидно, специально придумала, чтоб мы её взяли. Cheeza 1475 01:03:51,590 --> 01:03:52,930 Так и есть. Cheeza 1476 01:03:52,930 --> 01:03:53,220 Cheeza 1477 01:03:53,220 --> 01:03:54,290 Я сделала паспорт ещё в школе, Cheeza 1478 01:03:54,290 --> 01:03:56,590 чтоб только тебя сейчас обмануть. Cheeza 1479 01:03:56,590 --> 01:03:58,890 А до этого ждала 10 лет, сложа ручки. Cheeza 1480 01:03:58,890 --> 01:04:00,100 Доволен? Cheeza 1481 01:04:00,100 --> 01:04:01,400 Cheeza 1482 01:04:01,400 --> 01:04:04,260 Ты чего в такси разоралась? Людей пугаешь! Cheeza 1483 01:04:04,260 --> 01:04:08,430 А кто говорил, что будет вести себя тише воды, ниже травы? Ты неправильно понимаешь понятие "тишина"! Cheeza 1484 01:04:08,430 --> 01:04:08,440 Cheeza 1485 01:04:08,440 --> 01:04:12,330 Знал, что от тебя будут одни неприятности. Лучше сиди и не пикай! Cheeza 1486 01:04:12,330 --> 01:04:18,450 Cheeza 1487 01:04:18,450 --> 01:04:19,910 Дышать не чем. Cheeza 1488 01:04:19,910 --> 01:04:21,320 Можешь выйти, тебя никто не держит. Cheeza 1489 01:04:21,320 --> 01:04:22,480 Проваливай! Cheeza 1490 01:04:22,480 --> 01:04:23,620 Извините, остановите машину. Cheeza 1491 01:04:23,620 --> 01:04:25,180 Будешь выходить? Cheeza 1492 01:04:25,180 --> 01:04:27,420 Cheeza 1493 01:04:27,420 --> 01:04:28,940 Езжайте дальше. Cheeza 1494 01:04:28,940 --> 01:05:46,770 Cheeza 1495 01:05:46,770 --> 01:05:48,440 Вы занимайте второй этаж. Cheeza 1496 01:05:48,440 --> 01:05:49,940 А я внизу буду. Cheeza 1497 01:05:49,940 --> 01:05:51,100 Хорошо. Cheeza 1498 01:05:51,100 --> 01:05:54,210 Cheeza 1499 01:05:54,210 --> 01:05:56,040 А ты куда направилась? Cheeza 1500 01:05:56,040 --> 01:05:56,640 Cheeza 1501 01:05:56,640 --> 01:05:57,890 Иди сюда. Cheeza 1502 01:05:57,890 --> 01:06:02,480 Cheeza 1503 01:06:02,480 --> 01:06:04,150 Вау! Место как раз для тебя. Cheeza 1504 01:06:04,150 --> 01:06:07,190 Добро пожаловать, и чувствуй себя как дома. Cheeza 1505 01:06:07,190 --> 01:06:18,570 Cheeza 1506 01:06:18,570 --> 01:06:21,270 Вот тебе и яркий пример человеческой благодарности. Cheeza 1507 01:06:21,270 --> 01:06:23,600 Я его зад охраняю, а он меня в нору селит. Cheeza 1508 01:06:23,600 --> 01:06:26,340 А я даже не могу признаться, из-за чего поехала. Cheeza 1509 01:06:26,340 --> 01:06:28,270 И где в жизни счастье?.. Cheeza 1510 01:06:28,270 --> 01:06:28,610 Cheeza 1511 01:06:28,610 --> 01:06:31,520 Но всё равно я выполню свою работу на все сто! Cheeza 1512 01:06:31,520 --> 01:06:52,030 Cheeza 1513 01:06:52,030 --> 01:06:53,960 А это не слишком дорого? Cheeza 1514 01:06:53,960 --> 01:06:54,840 Cheeza 1515 01:06:54,840 --> 01:06:56,580 Кушай и не волнуйся. Cheeza 1516 01:06:56,580 --> 01:06:57,240 Cheeza 1517 01:06:57,240 --> 01:06:58,850 Вы путешествуете? Cheeza 1518 01:06:58,850 --> 01:06:59,610 Cheeza 1519 01:06:59,610 --> 01:07:00,710 Верно. Cheeza 1520 01:07:00,710 --> 01:07:02,050 Как хорошо. Cheeza 1521 01:07:02,050 --> 01:07:03,980 Cheeza 1522 01:07:03,980 --> 01:07:05,360 А вы женаты? Cheeza 1523 01:07:05,360 --> 01:07:06,780 Cheeza 1524 01:07:06,780 --> 01:07:07,760 Да. Cheeza 1525 01:07:07,760 --> 01:07:08,380 Cheeza 1526 01:07:08,380 --> 01:07:09,990 Значит и вы тоже? Cheeza 1527 01:07:09,990 --> 01:07:12,690 Cheeza 1528 01:07:12,690 --> 01:07:14,960 Как можно шутить о таком! Или вслух произносить!! Cheeza 1529 01:07:14,960 --> 01:07:16,660 Прошу меня простить! Cheeza 1530 01:07:16,660 --> 01:07:18,180 Мне очень жаль. Cheeza 1531 01:07:18,180 --> 01:07:26,270 Cheeza 1532 01:07:26,270 --> 01:07:29,940 Ну, подумала бабуля, что мы женаты. Что с того? Не убивать же её? Cheeza 1533 01:07:29,940 --> 01:07:32,300 Выходит, вы японский знаете? Cheeza 1534 01:07:32,300 --> 01:07:32,410 Cheeza 1535 01:07:32,410 --> 01:07:33,710 Учить его не приходилось... Но зато я его знаю. Cheeza 1536 01:07:33,710 --> 01:07:36,110 Какой ещё вопрос мог бы довести его до белого каления? Cheeza 1537 01:07:36,110 --> 01:07:37,950 А еда тут великолепна! Cheeza 1538 01:07:37,950 --> 01:07:38,510 Cheeza 1539 01:07:38,510 --> 01:07:41,770 Она... Моя... Моя... Cheeza 1540 01:07:41,770 --> 01:07:42,420 Cheeza 1541 01:07:42,420 --> 01:07:44,840 Как телохранитель по-японски будет? Cheeza 1542 01:07:44,840 --> 01:07:45,950 Cheeza 1543 01:07:45,950 --> 01:07:48,880 Она - телохранитель. Ясно? Cheeza 1544 01:07:48,880 --> 01:07:50,160 Cheeza 1545 01:07:50,160 --> 01:07:51,660 На таком японском и я могу говорить. Cheeza 1546 01:07:51,660 --> 01:07:52,860 Молчать! Cheeza 1547 01:07:52,860 --> 01:07:53,630 Cheeza 1548 01:07:53,630 --> 01:07:55,900 Простите меня, пожалуйста. Cheeza 1549 01:07:55,900 --> 01:08:12,150 Cheeza 1550 01:08:12,150 --> 01:08:13,440 Ну почему! Cheeza 1551 01:08:13,440 --> 01:08:15,680 Cheeza 1552 01:08:15,680 --> 01:08:17,560 Это происходит со мной! Cheeza 1553 01:08:17,560 --> 01:08:22,120 Cheeza 1554 01:08:22,120 --> 01:08:24,590 В яблочко! Вот конец тебе! Cheeza 1555 01:08:24,590 --> 01:08:27,330 Cheeza 1556 01:08:27,330 --> 01:08:28,500 Видать, такие как он, обучению не подлежат. Cheeza 1557 01:08:28,500 --> 01:08:32,480 В голове ведь одни мячики, а мозги были проданы в прошлой жизни. Cheeza 1558 01:08:32,480 --> 01:09:38,670 Cheeza 1559 01:09:38,670 --> 01:10:00,300 Перевод: Prianaja Редакция и тайминг: Siara cheeza.mangatranslate.ru Данные субтитры не предназначены для коммерческого использования! Cheeza 1560 01:10:00,300 --> 01:10:04,890 Cheeza 1561 01:10:04,890 --> 01:10:08,200 В следующей серии: Cheeza 1562 01:10:08,200 --> 01:10:08,930 Cheeza 1563 01:10:08,930 --> 01:10:11,330 Чувствую, что живот у меня увеличился. Cheeza 1564 01:10:11,330 --> 01:10:12,530 Слышала, чтоб носить красивую одежду, нужен стройный животик. Cheeza 1565 01:10:12,530 --> 01:10:14,330 Нет, нужна небольшая грудь. Cheeza 1566 01:10:14,330 --> 01:10:16,030 Тогда и так сойдёт. Cheeza 1567 01:10:16,030 --> 01:10:16,270 Cheeza 1568 01:10:16,270 --> 01:10:18,040 А вот и вершина вулкана. Cheeza 1569 01:10:18,040 --> 01:10:19,840 Поговаривают, тут часто самоубийства случаются. Cheeza 1570 01:10:19,840 --> 01:10:20,710 Самоубийства? Cheeza 1571 01:10:20,710 --> 01:10:22,360 А ты уже надумала? Cheeza 1572 01:10:22,360 --> 01:10:23,140 Cheeza 1573 01:10:23,140 --> 01:10:25,780 Вы будете продолжать охранять Пак Му Юля. Cheeza 1574 01:10:25,780 --> 01:10:27,160 Номер готов. Cheeza 1575 01:10:27,160 --> 01:10:27,920 Cheeza 1576 01:10:27,920 --> 01:10:28,980 Тогда, около 12? Cheeza 1577 01:10:28,980 --> 01:10:30,320 Это по мне. Cheeza 1578 01:10:30,320 --> 01:10:30,750 Cheeza 1579 01:10:30,750 --> 01:10:32,360 Иди и умоляй его! Cheeza 1580 01:10:32,360 --> 01:10:33,820 Cheeza 1581 01:10:33,820 --> 01:10:34,090 Дорогой. Cheeza 1582 01:10:34,090 --> 01:10:36,190 Крутите роман за его спиной? Cheeza 1583 01:10:36,190 --> 01:10:37,260 Cheeza 1584 01:10:37,260 --> 01:10:38,640 С ума сошла! Cheeza 1585 01:10:38,640 --> 01:10:39,230 Cheeza 1586 01:10:39,230 --> 01:10:40,260 Думаешь, я не знаю? Cheeza 1587 01:10:40,260 --> 01:10:42,010 Хорошо выбрал место. Cheeza 1588 01:10:42,010 --> 01:10:43,100 Cheeza 1589 01:10:43,100 --> 01:10:44,170 Дура! Cheeza 1590 01:10:44,170 --> 01:10:44,770 Cheeza 1591 01:10:44,770 --> 01:10:46,240 Что ты видела? Cheeza 1592 01:10:46,240 --> 01:11:36,000 Cheeza 124495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.