Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:12,429
[fraught, suspenseful music playing]
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,851
[Enid] Wednesday, hurry!
3
00:00:17,934 --> 00:00:19,519
This is all your fault.
4
00:00:20,186 --> 00:00:21,021
[echoing] Wednesday...
5
00:00:21,104 --> 00:00:22,147
[murder cawing]
6
00:00:22,230 --> 00:00:23,648
Wednesday...
7
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
I died because of you!
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,694
- [music fades]
- Enid!
9
00:00:28,194 --> 00:00:29,863
[Morticia] Enid's fine, dear.
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,115
It's you I'm worried about.
11
00:00:34,576 --> 00:00:35,410
Mother.
12
00:00:35,493 --> 00:00:39,664
When it comes to your ability,
I asked you to be honest with me.
13
00:00:39,748 --> 00:00:41,791
I know what those tears mean.
14
00:00:42,375 --> 00:00:44,252
It's psychic exhaustion.
15
00:00:44,335 --> 00:00:47,297
That's what happens
when you abuse your gift.
16
00:00:47,380 --> 00:00:48,590
I've harnessed it.
17
00:00:48,673 --> 00:00:50,967
[scoffs] You sound just like your aunt.
18
00:00:52,218 --> 00:00:53,928
How do I get the tears to go away?
19
00:00:54,596 --> 00:00:58,224
Well... you can start
by giving me Goody's book of spells.
20
00:00:59,100 --> 00:01:01,644
Don't be upset with him.
He was worried sick.
21
00:01:03,313 --> 00:01:04,355
As was I.
22
00:01:06,441 --> 00:01:09,402
Goody was my spirit guide.
That book belongs to me.
23
00:01:09,986 --> 00:01:12,072
This isn't something you can control.
24
00:01:12,155 --> 00:01:14,991
You have to be patient
and wait for your new guide.
25
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
They will appear when the time is right.
26
00:01:16,993 --> 00:01:18,453
I don't have that time.
27
00:01:19,496 --> 00:01:20,747
Not after tonight.
28
00:01:21,581 --> 00:01:24,501
You never believe the rules apply to you.
29
00:01:24,584 --> 00:01:26,711
And I applaud that.
30
00:01:26,795 --> 00:01:29,422
But you cannot bend
your psychic ability to your will.
31
00:01:29,506 --> 00:01:31,299
And you can't expect me to bend to yours.
32
00:01:32,133 --> 00:01:35,804
You cannot tell me to blaze my own trail
and then put up these roadblocks.
33
00:01:35,887 --> 00:01:37,305
I am not your enemy.
34
00:01:37,388 --> 00:01:38,264
I am your mother.
35
00:01:38,848 --> 00:01:41,476
Your ability is not
a weapon to be deployed.
36
00:01:41,559 --> 00:01:43,520
It's a gift to be respected.
37
00:01:44,104 --> 00:01:46,356
I liked you better a crystal ball away.
38
00:01:48,024 --> 00:01:50,276
Well, one day I won't be here anymore.
39
00:01:50,360 --> 00:01:53,404
And you can recklessly
live your life as you see fit.
40
00:01:58,284 --> 00:02:01,287
You were supposed to help me protect her.
41
00:02:02,622 --> 00:02:04,082
Most of all, from herself.
42
00:02:06,543 --> 00:02:08,545
[ominous music playing]
43
00:02:12,298 --> 00:02:14,926
[Wednesday]
Galpin's warning, Xavier's painting,
44
00:02:16,177 --> 00:02:18,304
and my vision of Enid's death...
45
00:02:19,931 --> 00:02:23,268
they all have a certain one-eyed,
black-winged bird in common.
46
00:02:25,770 --> 00:02:26,771
Lurch?
47
00:02:27,689 --> 00:02:29,107
We need to make a stop.
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,152
[Lurch growls]
49
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
[eerie, mysterious music playing]
50
00:03:01,181 --> 00:03:02,182
[Wednesday] Galpin!
51
00:03:15,028 --> 00:03:18,323
How can it be breaking and entering
if everything is already broken?
52
00:03:21,701 --> 00:03:22,744
Galpin?
53
00:03:23,369 --> 00:03:26,206
I know you're lurking somewhere
in this suburban squalor.
54
00:03:32,337 --> 00:03:34,464
I don't have time
for your drunken stupors.
55
00:03:34,547 --> 00:03:36,174
I need you to tell me about your case.
56
00:03:36,257 --> 00:03:37,550
[jarring stinger]
57
00:03:52,523 --> 00:03:53,733
[cawing]
58
00:04:16,923 --> 00:04:17,924
[caws]
59
00:04:19,092 --> 00:04:20,093
[caws]
60
00:04:28,434 --> 00:04:30,353
Murdered by a murder of crows.
61
00:04:31,980 --> 00:04:35,733
What a perfectly ironic death wasted
on the least ironic man I ever met.
62
00:04:35,817 --> 00:04:40,029
Let's see if he can finally offer
some useful investigative insight.
63
00:04:41,239 --> 00:04:42,824
It's my only clue to saving Enid.
64
00:04:45,451 --> 00:04:47,704
[staticky audio distortions]
65
00:04:50,581 --> 00:04:52,041
I'm not seeing anything.
66
00:04:54,836 --> 00:04:57,797
[staticky audio distortions continue]
67
00:05:01,050 --> 00:05:02,176
My ability.
68
00:05:03,511 --> 00:05:05,513
- It's not working.
- [sirens wailing]
69
00:05:08,725 --> 00:05:11,144
[agitated chatter outside]
70
00:05:11,978 --> 00:05:12,812
Freeze!
71
00:05:14,480 --> 00:05:16,691
Wednesday Addams, you're under arrest.
72
00:05:18,026 --> 00:05:19,986
[jauntily macabre music playing]
73
00:05:28,745 --> 00:05:31,748
- What were you doing at Galpin's house?
- He asked me to stop by.
74
00:05:31,831 --> 00:05:33,124
In the middle of the night?
75
00:05:33,207 --> 00:05:34,959
What were you doing there, Sheriff?
76
00:05:37,045 --> 00:05:40,465
Turns out, the last person
to have his eyes pecked out
77
00:05:40,548 --> 00:05:42,675
called Galpin right before he died.
78
00:05:42,759 --> 00:05:44,344
You remember him?
79
00:05:44,427 --> 00:05:45,678
Carl Bradbury?
80
00:05:45,762 --> 00:05:49,307
I wanted to know what they had discussed,
but Galpin wasn't answering his cell.
81
00:05:49,390 --> 00:05:52,018
A phone that has since vanished.
82
00:05:52,602 --> 00:05:54,937
There was no trace
when we searched Galpin's house.
83
00:05:55,938 --> 00:05:57,940
You wouldn't know anything about that?
84
00:05:58,024 --> 00:06:01,569
[Wednesday] I didn't take his phone.
And why are you questioning me?
85
00:06:01,652 --> 00:06:05,198
Galpin's son, Tyler,
is a psychopath who hates his father.
86
00:06:05,948 --> 00:06:08,284
Who's to say he didn't orchestrate this?
87
00:06:09,035 --> 00:06:11,662
Tyler's safely locked
away at Willow Hill.
88
00:06:11,746 --> 00:06:13,873
And you were at both crime scenes.
89
00:06:13,956 --> 00:06:15,875
What aren't you telling me, Ms. Addams?
90
00:06:15,958 --> 00:06:17,210
Volumes, no doubt.
91
00:06:18,211 --> 00:06:20,588
You could dangle her
over a pit of rattlesnakes,
92
00:06:20,671 --> 00:06:22,965
and she still wouldn't
tell you her secrets.
93
00:06:23,049 --> 00:06:25,468
- [rattlesnakes buzz]
- Trust me, I've tried.
94
00:06:26,010 --> 00:06:28,930
I'm allowed to question your daughter,
Mr. Addams.
95
00:06:29,013 --> 00:06:31,140
You can sit back there, quietly.
96
00:06:32,141 --> 00:06:33,559
I'm also her lawyer.
97
00:06:35,895 --> 00:06:37,688
And I don't do anything quietly.
98
00:06:37,772 --> 00:06:41,109
If you wish to speak to my client again,
you'll need a court order.
99
00:06:41,192 --> 00:06:43,194
[sprightly, whimsical music playing]
100
00:06:45,405 --> 00:06:46,531
[whispers] Have a good night.
101
00:06:51,744 --> 00:06:54,872
I was fixing my nightcap
when Lurch burst in.
102
00:06:54,956 --> 00:06:56,916
Almost choked on my olive.
103
00:06:56,999 --> 00:06:59,001
I've never seen the old boy so agitated.
104
00:06:59,085 --> 00:07:00,586
[Lurch growls]
105
00:07:00,670 --> 00:07:01,754
And Mother?
106
00:07:03,214 --> 00:07:05,425
Hmm. This stays between us.
107
00:07:06,926 --> 00:07:08,553
To Galpin.
108
00:07:09,637 --> 00:07:10,972
[Gomez smacks lips, sighs]
109
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
Why were you at his house?
110
00:07:15,560 --> 00:07:17,770
Are you asking as my lawyer
or as my father?
111
00:07:17,854 --> 00:07:22,525
I can recognize when a fellow card player
is keeping some aces up their sleeve.
112
00:07:22,608 --> 00:07:23,693
I respect that.
113
00:07:23,776 --> 00:07:26,320
But bluffing only gets you so far.
114
00:07:28,072 --> 00:07:29,615
I saw Galpin yesterday.
115
00:07:30,199 --> 00:07:32,493
He was working on a case,
asked for my help.
116
00:07:32,577 --> 00:07:35,204
You get your reckless curiosity from me.
117
00:07:35,288 --> 00:07:37,373
That's why your mother's
so worried about you.
118
00:07:37,457 --> 00:07:39,959
You need to pack her trunks
and take her back home.
119
00:07:40,042 --> 00:07:41,961
I'm afraid her mind is made up.
120
00:07:42,044 --> 00:07:43,337
She's staying.
121
00:07:43,421 --> 00:07:44,464
Trust me.
122
00:07:44,964 --> 00:07:46,757
That casket is closed.
123
00:07:52,054 --> 00:07:53,764
What happened to Aunt Ophelia?
124
00:07:58,394 --> 00:08:00,062
That, my little poison pen...
125
00:08:01,731 --> 00:08:03,691
is not my story to tell.
126
00:08:12,950 --> 00:08:13,951
[music trails off]
127
00:08:20,583 --> 00:08:22,752
You weren't there
at lights out last night.
128
00:08:22,835 --> 00:08:25,213
Don't worry, I didn't tell Ajax.
129
00:08:25,796 --> 00:08:27,715
What were you doing in the Hummers Shed?
130
00:08:27,798 --> 00:08:30,593
Tell me you weren't
eating my bees like your creepy uncle.
131
00:08:31,886 --> 00:08:35,890
I know you and I aren't exactly friends,
but can you keep a secret?
132
00:08:37,350 --> 00:08:40,603
I swear, if even one of my bees
is missing, I'm telling Wedn...
133
00:08:40,686 --> 00:08:42,188
[chains rattling]
134
00:08:47,693 --> 00:08:49,070
Down, boy!
135
00:08:50,821 --> 00:08:51,739
[inhaler puffs]
136
00:08:51,822 --> 00:08:52,823
[gasps]
137
00:08:54,492 --> 00:08:55,868
What is that?
138
00:08:55,952 --> 00:08:57,620
The coolest thing ever!
139
00:08:58,204 --> 00:09:00,039
Now we have a pet and a best friend!
140
00:09:00,122 --> 00:09:02,166
Watch this. It gets cooler.
141
00:09:04,001 --> 00:09:06,837
Remember that story
Ajax told us the first night here?
142
00:09:06,921 --> 00:09:08,256
It's all true.
143
00:09:09,340 --> 00:09:13,427
I jump-started his clockwork heart
and brought him back to life.
144
00:09:13,928 --> 00:09:16,514
This really is
the boy from the Skull Tree.
145
00:09:16,597 --> 00:09:18,140
He's not an urban legend.
146
00:09:18,224 --> 00:09:19,392
He was one of us.
147
00:09:19,475 --> 00:09:22,353
Which is why we should
keep him locked up in here forever.
148
00:09:23,271 --> 00:09:25,690
I don't think that's a very safe idea.
149
00:09:26,357 --> 00:09:28,359
Or a sanitary one.
150
00:09:28,859 --> 00:09:30,528
We need to tell someone
before he eats us.
151
00:09:30,611 --> 00:09:31,445
He won't.
152
00:09:31,529 --> 00:09:33,948
Besides, he's got no brain.
153
00:09:34,031 --> 00:09:35,825
Which means he's as harmless as a slug.
154
00:09:35,908 --> 00:09:36,742
[snarls]
155
00:09:36,826 --> 00:09:38,160
[Eugene yelps]
156
00:09:38,244 --> 00:09:39,704
He is hungry, though.
157
00:09:39,787 --> 00:09:41,247
What about honey?
158
00:09:41,330 --> 00:09:42,873
It's nature's perfect food.
159
00:09:42,957 --> 00:09:46,836
Uh, antioxidant, antibacterial,
low glycemic index.
160
00:09:56,304 --> 00:09:58,055
See? He likes it.
161
00:09:58,723 --> 00:10:00,308
[raspy gurgling]
162
00:10:03,477 --> 00:10:04,687
[Eugene spits]
163
00:10:06,272 --> 00:10:08,107
I think I'm going to call him Slurp.
164
00:10:13,654 --> 00:10:16,616
I don't know what's been happening
with my psychic ability lately.
165
00:10:16,699 --> 00:10:18,743
There must be an answer in Goody's book.
166
00:10:21,954 --> 00:10:25,416
In my last vision,
Enid dies and it's all my fault.
167
00:10:26,125 --> 00:10:27,877
Somehow it's connected to those birds.
168
00:10:29,503 --> 00:10:31,380
No one else can know about this.
169
00:10:31,464 --> 00:10:35,343
Especially Enid. She's far too fragile
to face her own impending doom.
170
00:10:41,015 --> 00:10:42,808
[chilling music intensifying]
171
00:10:46,437 --> 00:10:47,438
Enid?
172
00:10:50,775 --> 00:10:51,776
Enid!
173
00:10:58,074 --> 00:10:59,700
Thing, get help!
174
00:11:00,201 --> 00:11:01,535
[restrained snickering]
175
00:11:01,619 --> 00:11:03,120
[content giggling]
176
00:11:04,038 --> 00:11:05,122
[self-satisfied sigh]
177
00:11:07,333 --> 00:11:08,209
Mmm.
178
00:11:08,793 --> 00:11:10,670
Blood and orange jam. My favorite.
179
00:11:11,796 --> 00:11:14,382
Got ya! Happy Prank Day!
180
00:11:14,465 --> 00:11:15,800
[tersely] Prank Day?
181
00:11:15,883 --> 00:11:17,551
It's an annual Nevermore tradition.
182
00:11:17,635 --> 00:11:20,471
You hadn't arrived last year
when we did it. [sighs]
183
00:11:20,554 --> 00:11:23,015
The look on your face
when you thought I was dead,
184
00:11:23,099 --> 00:11:24,225
that was priceless.
185
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
I'll carry that memory to my grave.
186
00:11:26,560 --> 00:11:28,604
You might end up there
sooner than you think.
187
00:11:29,188 --> 00:11:32,108
I was just getting you back
for that fake eyeball on my pillow.
188
00:11:32,191 --> 00:11:33,734
What fake eyeball?
189
00:11:33,818 --> 00:11:36,570
[grim, foreboding music playing]
190
00:11:38,739 --> 00:11:42,284
I'd recognize this judgmental,
beady blue-eye stare anywhere.
191
00:11:43,285 --> 00:11:45,621
Ugh, it's so real looking.
192
00:11:46,747 --> 00:11:47,790
Where'd you get it?
193
00:11:49,041 --> 00:11:51,085
A little birdie must have dropped it off.
194
00:11:51,585 --> 00:11:54,797
Are we going to talk about
what happened last night at the pyre?
195
00:11:55,297 --> 00:11:58,217
You freaked me out
with the fainting spell and black tears.
196
00:11:58,801 --> 00:11:59,802
I'm fine.
197
00:11:59,885 --> 00:12:02,471
If you were, Lurch wouldn't
have had to carry you out of there.
198
00:12:02,555 --> 00:12:04,557
For someone who hates
being the center of attention,
199
00:12:04,640 --> 00:12:06,809
you have a weird habit of attracting it.
200
00:12:06,892 --> 00:12:08,602
I'd rather attract leprosy.
201
00:12:09,478 --> 00:12:12,815
I know that being popular goes against
everything Wednesday-core,
202
00:12:12,898 --> 00:12:15,484
but for the rest of us
who also helped save the school,
203
00:12:15,568 --> 00:12:17,111
it is a nice silver lining.
204
00:12:17,194 --> 00:12:18,696
Then consider me your dark cloud.
205
00:12:19,530 --> 00:12:22,700
- Always.
- [phone chimes persistently]
206
00:12:30,082 --> 00:12:33,919
Um, I think your stalker's back,
and they somehow have my cell number.
207
00:12:35,838 --> 00:12:37,173
Call that number back.
208
00:12:39,759 --> 00:12:42,303
[line ringing]
209
00:12:42,386 --> 00:12:45,139
[Galpin] Hey, it's Donovan Galpin.
Leave it at the beep.
210
00:12:45,681 --> 00:12:48,100
Why is Galpin stalking you on my phone?
211
00:12:48,184 --> 00:12:49,643
And why were you at his house?
212
00:12:49,727 --> 00:12:51,437
This isn't Galpin. He was murdered.
213
00:12:51,520 --> 00:12:53,314
- This must be his killer.
- What?
214
00:12:53,397 --> 00:12:54,774
Are you pranking me now?
215
00:12:56,442 --> 00:12:59,779
[pants] I cannot believe
it's only day two of the school year,
216
00:12:59,862 --> 00:13:02,490
and you already involved yourself
in some grisly murder case.
217
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
Maybe you're cursed.
218
00:13:04,116 --> 00:13:07,536
I feel really bad about Galpin,
but I didn't even know him that well.
219
00:13:07,620 --> 00:13:10,331
If you could leave me out of this,
that would be great.
220
00:13:10,414 --> 00:13:11,832
This is my fun and freedom era.
221
00:13:11,916 --> 00:13:14,210
I've sworn off
all dead bodies this semester.
222
00:13:14,794 --> 00:13:18,506
This is why you should stay in the dorm
with Thing until I figure this out.
223
00:13:19,006 --> 00:13:23,093
You're the one being stalked by a killer.
I have sharp teeth and claws, remember?
224
00:13:23,177 --> 00:13:25,805
Also, I have my first
driver's ed lesson this afternoon.
225
00:13:25,888 --> 00:13:27,515
You're learning to drive?
226
00:13:27,598 --> 00:13:29,475
Not all of us have chauffeurs.
227
00:13:30,059 --> 00:13:32,061
[cheeky, whimsical music playing]
228
00:13:33,187 --> 00:13:34,647
[door opens, closes]
229
00:13:35,856 --> 00:13:37,858
[grim music continues]
230
00:13:40,861 --> 00:13:42,363
[audio distortion whooshes]
231
00:13:42,446 --> 00:13:43,614
[music intensifies]
232
00:13:43,697 --> 00:13:45,115
[music trails off]
233
00:13:46,158 --> 00:13:48,369
Stay here. Study Goody's book.
234
00:13:48,452 --> 00:13:50,454
Look for anything
about regaining abilities.
235
00:13:50,538 --> 00:13:52,581
["You Really Got Me"
by the Kinks playing]
236
00:13:52,665 --> 00:13:55,459
[students clamoring boisterously]
237
00:13:55,543 --> 00:13:57,545
[rowdy garage rock continues]
238
00:13:58,128 --> 00:14:01,006
♪ Girl, you really got me goin' ♪
239
00:14:01,090 --> 00:14:04,218
♪ You got me
So I don't know what I'm doin' ♪
240
00:14:05,052 --> 00:14:07,513
♪ Yeah, you really got me now ♪
241
00:14:07,596 --> 00:14:08,597
[Ajax chuckles]
242
00:14:08,681 --> 00:14:10,683
♪ You got me so I can't sleep at night ♪
243
00:14:12,017 --> 00:14:14,353
♪ Yeah, you really got me now ♪
244
00:14:14,436 --> 00:14:15,312
Hey!
245
00:14:15,396 --> 00:14:16,647
Look at her face!
246
00:14:18,440 --> 00:14:21,735
♪ Oh yeah, you really got me now ♪
247
00:14:21,819 --> 00:14:23,863
♪ You got me so I can't sleep at night ♪
248
00:14:23,946 --> 00:14:25,698
♪ You really got me ♪
249
00:14:25,781 --> 00:14:27,199
♪ You really got me ♪
250
00:14:27,283 --> 00:14:29,451
♪ You really got me ♪
251
00:14:32,496 --> 00:14:34,290
You know the best medicine
for a broken heart?
252
00:14:35,791 --> 00:14:37,126
Prank Day revenge,
253
00:14:37,626 --> 00:14:39,962
courtesy of my very own
flying bloodsuckers.
254
00:14:40,045 --> 00:14:42,006
Sumatran Tiger Fleas.
255
00:14:42,923 --> 00:14:45,426
♪ You got me so I can't sleep at night ♪
256
00:14:48,053 --> 00:14:49,763
♪ You really got me now ♪
257
00:14:50,723 --> 00:14:52,725
[swarm's buzzing drowns out audio]
258
00:14:55,019 --> 00:14:56,729
[Bruno yelping]
259
00:14:59,398 --> 00:15:01,692
- [yelping]
- Bruno!
260
00:15:06,739 --> 00:15:08,866
Hey. Thanks, guys.
261
00:15:10,409 --> 00:15:11,410
Hey, and, uh...
262
00:15:13,203 --> 00:15:14,246
Happy Prank Day.
263
00:15:20,836 --> 00:15:21,962
Whoa! Whoa!
264
00:15:22,046 --> 00:15:26,091
♪ You got me so I can't sleep at night
You really got me, you really got me ♪
265
00:15:26,175 --> 00:15:27,760
[Ajax yelling]
266
00:15:30,846 --> 00:15:31,889
[song trails off]
267
00:15:31,972 --> 00:15:32,973
Ah!
268
00:15:36,936 --> 00:15:39,104
[Dort laughs] Look at that, Orloff.
269
00:15:39,188 --> 00:15:41,690
[chuckling] Isn't it glorious?
270
00:15:41,774 --> 00:15:44,526
Oh, unadulterated Outcast spirit!
271
00:15:44,610 --> 00:15:46,320
Makes my soul sing.
272
00:15:46,403 --> 00:15:50,032
I detest Prank Day.
273
00:15:50,616 --> 00:15:55,537
Last year, someone put eels in my jar.
274
00:16:06,799 --> 00:16:07,925
It's Wednesday.
275
00:16:08,717 --> 00:16:10,970
[Dort] Oh, I must say, Ms. Addams,
276
00:16:11,762 --> 00:16:13,806
you certainly know
how to play to a crowd.
277
00:16:13,889 --> 00:16:16,809
Burning the portrait
totally caught me off guard.
278
00:16:17,393 --> 00:16:18,978
I assumed you'd be humiliated.
279
00:16:19,061 --> 00:16:21,522
Are you kidding me? I loved it.
280
00:16:21,605 --> 00:16:24,566
Acts of defiance
are what make us Outcasts.
281
00:16:24,650 --> 00:16:26,527
Right, Dr. Orloff?
282
00:16:26,610 --> 00:16:28,570
One quick question before you go.
283
00:16:28,654 --> 00:16:32,241
Are you aware of any student
or member of staff who can control birds?
284
00:16:32,825 --> 00:16:34,493
You mean an Avian?
285
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
Why do you ask?
286
00:16:37,079 --> 00:16:39,790
I'm working on a project
about underrepresented Outcasts.
287
00:16:40,457 --> 00:16:44,712
We haven't had
an Avian enrolled for at least...
288
00:16:45,754 --> 00:16:47,423
ten years.
289
00:16:50,050 --> 00:16:51,260
Well, have fun.
290
00:16:59,768 --> 00:17:00,769
[music trails off]
291
00:17:00,853 --> 00:17:03,689
[elegant opera music playing faintly]
292
00:17:04,440 --> 00:17:06,316
[Bianca] I love what you've done
with the place.
293
00:17:06,400 --> 00:17:07,860
[Morticia] Thank you.
294
00:17:07,943 --> 00:17:09,611
Where did you find those?
295
00:17:09,695 --> 00:17:14,033
From an expedition Gomez's Uncle Vasco
led in the Peruvian rainforest.
296
00:17:14,116 --> 00:17:16,118
That's Uncle Vasco on the left.
297
00:17:17,828 --> 00:17:20,706
Nothing like family
to make a house feel like a home.
298
00:17:23,167 --> 00:17:25,044
Thank you, Lurch.
299
00:17:26,670 --> 00:17:29,631
Principal Dort was so excited
you accepted the gala chair,
300
00:17:29,715 --> 00:17:32,217
he wanted me to bring
these straight over.
301
00:17:32,301 --> 00:17:33,761
It's a list of potential donors.
302
00:17:33,844 --> 00:17:35,095
[chuckles softly]
303
00:17:35,804 --> 00:17:38,640
Needless to say, my daughter
is not happy that I'm staying.
304
00:17:39,224 --> 00:17:42,144
Well, is Wednesday
ever happy about anything?
305
00:17:42,227 --> 00:17:44,063
- Mmm.
- [laughs]
306
00:17:44,563 --> 00:17:47,608
No, she's lucky to have a mom
who's so concerned about her.
307
00:17:47,691 --> 00:17:49,193
You and your mother aren't close?
308
00:17:51,278 --> 00:17:55,115
We spent time together this summer, um...
309
00:17:55,949 --> 00:17:59,161
digging out from under all her decisions.
310
00:17:59,244 --> 00:18:00,245
[Morticia] Hmm.
311
00:18:00,329 --> 00:18:03,123
Perhaps that's why the spirits
have brought us together.
312
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
I understand that need to prove yourself,
313
00:18:07,503 --> 00:18:09,463
especially with a complicated mother.
314
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
I've always admired your mom.
315
00:18:12,174 --> 00:18:13,258
[Morticia] Mmm.
316
00:18:13,342 --> 00:18:16,470
How she built Frump Mortuaries
into one of the most successful
317
00:18:16,553 --> 00:18:19,348
Outcast-owned businesses in the country.
318
00:18:19,431 --> 00:18:21,141
I'd love to do something like that.
319
00:18:22,059 --> 00:18:25,104
Mama was always better
with the dead than she was the living.
320
00:18:25,187 --> 00:18:27,564
Well, I think Principal Dort was hoping
321
00:18:27,648 --> 00:18:30,067
you would reach out to her
for a large donation.
322
00:18:30,150 --> 00:18:31,652
[Morticia chuckles wryly]
323
00:18:32,986 --> 00:18:37,574
Ah, the last poor soul who asked Mama
for a donation died of fright.
324
00:18:38,325 --> 00:18:41,120
She sent him home
in a casket along with the bill.
325
00:18:41,954 --> 00:18:42,955
Cookie?
326
00:18:45,958 --> 00:18:46,959
I shouldn't.
327
00:18:48,043 --> 00:18:49,044
Oh.
328
00:18:52,506 --> 00:18:53,507
[crunching]
329
00:18:57,219 --> 00:18:58,303
He's still here.
330
00:18:58,387 --> 00:19:00,889
[Eugene] I don't know
if it's the smell of rotting flesh
331
00:19:00,973 --> 00:19:03,976
or the after-effects of that
ungrateful gorgon stoning us
332
00:19:04,059 --> 00:19:05,435
that's making me nauseous.
333
00:19:05,519 --> 00:19:07,563
All this excitement's making me hungry.
334
00:19:07,646 --> 00:19:08,772
What is that?
335
00:19:09,273 --> 00:19:11,525
Mystery meat sandwich.
From the cafeteria.
336
00:19:11,608 --> 00:19:13,569
[Eugene] Nobody actually eats those.
337
00:19:13,652 --> 00:19:17,239
The meat's made from
ground up chicken brains and pig butts.
338
00:19:17,322 --> 00:19:19,158
- [raspy growls]
- [Pugsley] I think it's tasty.
339
00:19:19,241 --> 00:19:22,494
It reminds me
of my Uncle Fester's Romanian goulash.
340
00:19:22,578 --> 00:19:24,872
- [Eugene] Eugh.
- Said he makes it with real ghouls.
341
00:19:25,455 --> 00:19:27,416
He likes it too. Good Slurp.
342
00:19:27,499 --> 00:19:28,876
No surprise.
343
00:19:29,501 --> 00:19:31,461
That stuff's not made for the living.
344
00:19:32,546 --> 00:19:34,506
We're gonna be late for class.
345
00:19:35,841 --> 00:19:36,675
Don't worry, boy.
346
00:19:36,758 --> 00:19:39,386
After dinner, we'll come back
with a backpack of mystery meat.
347
00:19:46,768 --> 00:19:48,729
[growls]
348
00:19:54,651 --> 00:19:55,652
[snarling]
349
00:19:57,154 --> 00:19:58,572
[suspenseful music playing]
350
00:20:00,324 --> 00:20:02,367
[bellows]
351
00:20:02,451 --> 00:20:03,452
[music trails off]
352
00:20:07,915 --> 00:20:08,916
Watch Enid.
353
00:20:08,999 --> 00:20:11,126
I need to question
Tyler about his father.
354
00:20:12,002 --> 00:20:14,880
I'm going to go visit
the Hyde in his backwater bell jar.
355
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
You haven't seen me.
356
00:20:17,758 --> 00:20:18,592
Got it?
357
00:20:28,602 --> 00:20:31,188
- Got a ride.
- [Enid] Just a sec! Forgot something.
358
00:20:31,271 --> 00:20:33,273
They're not gonna
let me drive without it!
359
00:20:37,611 --> 00:20:38,904
Thing? I'm running late.
360
00:20:38,987 --> 00:20:41,198
Have you seen my
driver's ed consent form?
361
00:20:41,281 --> 00:20:42,908
I swear, I left it right here.
362
00:20:45,160 --> 00:20:47,788
- [sighs]
- [whimsical music playing]
363
00:20:48,455 --> 00:20:49,998
Mrs. Addams! Hi!
364
00:20:50,707 --> 00:20:52,251
Uh, Wednesday's not here.
365
00:20:52,834 --> 00:20:54,336
That's all right, dear.
366
00:20:54,419 --> 00:20:57,005
I'm sure Thing can help me
find what I'm looking for.
367
00:21:05,180 --> 00:21:06,139
Goody's book.
368
00:21:06,223 --> 00:21:07,683
Pass it over.
369
00:21:17,317 --> 00:21:18,318
[rusty squeaking]
370
00:21:22,656 --> 00:21:24,908
- Enid Sinclair?
- [hazard indicator beeping]
371
00:21:28,620 --> 00:21:29,913
All right, uh, get in.
372
00:21:32,040 --> 00:21:33,041
[grunts]
373
00:21:41,967 --> 00:21:43,468
[instructor, primly] Seatbelt.
374
00:21:46,138 --> 00:21:49,808
Okay, here at 3rd Wheel Driving,
we respect the vehicle,
375
00:21:49,891 --> 00:21:51,768
the other drivers, and the road.
376
00:21:51,852 --> 00:21:54,104
Do you have
any previous driving experience?
377
00:21:54,187 --> 00:21:56,273
Video games don't count.
378
00:21:57,107 --> 00:21:59,109
[groovy haunting rock music playing]
379
00:22:01,153 --> 00:22:02,195
Punch it, toots!
380
00:22:05,198 --> 00:22:06,116
[music halts]
381
00:22:06,199 --> 00:22:09,494
My uncle used to let me sit
behind the wheel while we ran errands.
382
00:22:09,578 --> 00:22:11,246
[chuckling] Sure.
383
00:22:12,414 --> 00:22:13,457
Okay.
384
00:22:13,540 --> 00:22:17,294
I want you to imagine
the wheel as a clock face.
385
00:22:17,377 --> 00:22:20,589
You're going to put your hands
at 10:00 and 2:00.
386
00:22:24,551 --> 00:22:25,552
Mmm.
387
00:22:25,635 --> 00:22:28,180
Now with your right hand,
shift into drive.
388
00:22:28,764 --> 00:22:31,058
Now, take your time. You're a newbie.
389
00:22:31,141 --> 00:22:33,143
Nerves are perfectly normal.
390
00:22:33,226 --> 00:22:35,979
Always remember, caution is your friend.
391
00:22:37,189 --> 00:22:38,190
[engine revving]
392
00:22:38,857 --> 00:22:40,400
[brakes screech]
393
00:22:43,111 --> 00:22:45,906
We also respect the speed limit.
394
00:22:48,533 --> 00:22:51,078
I'm the captain of this ship, young lady.
395
00:22:51,161 --> 00:22:53,038
- [chortling]
- [growling in distance]
396
00:22:55,332 --> 00:22:56,333
[Slurp growls]
397
00:22:56,416 --> 00:22:57,709
[eerie music playing]
398
00:22:59,419 --> 00:23:00,420
[instructor scoffs]
399
00:23:02,339 --> 00:23:04,841
This school gets weirder every year.
400
00:23:05,342 --> 00:23:07,761
["Dies Irae"
from Verdi's "Requiem" playing]
401
00:23:11,515 --> 00:23:13,517
[sweeping, dramatic opera music playing]
402
00:23:14,101 --> 00:23:15,602
I'm the captain now.
403
00:23:16,728 --> 00:23:17,562
[shrieks]
404
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
[music subsides]
405
00:23:27,239 --> 00:23:30,117
She's had Goody's spell book all summer,
406
00:23:30,200 --> 00:23:33,036
and you never thought
to bring it to my attention?
407
00:23:33,120 --> 00:23:35,122
Gomez and I sent you here to make sure
408
00:23:35,205 --> 00:23:38,250
that she didn't succumb
to her own worst instincts.
409
00:23:38,333 --> 00:23:39,918
Where is your loyalty to us?
410
00:23:42,170 --> 00:23:44,881
Of course you are a
member of this family.
411
00:23:44,965 --> 00:23:47,551
Just because I'm cross with you
doesn't diminish that.
412
00:23:48,635 --> 00:23:51,346
Stop treating you like a servant?
413
00:23:51,430 --> 00:23:53,432
When have we ever done that?
414
00:23:53,515 --> 00:23:55,642
[lush, gloomy music playing]
415
00:23:58,854 --> 00:24:00,522
[Morticia] Thing. Dim the lights!
416
00:24:00,605 --> 00:24:01,690
Mmm.
417
00:24:01,773 --> 00:24:04,234
Thing. Top me off, old boy.
418
00:24:04,317 --> 00:24:05,652
Don't be stingy this time.
419
00:24:07,154 --> 00:24:08,155
Little more.
420
00:24:09,489 --> 00:24:11,408
Little more. More, more, more...
421
00:24:11,491 --> 00:24:13,827
Stop, stop, stop! What're you doing?
422
00:24:15,203 --> 00:24:16,580
Hold still, boy.
423
00:24:17,497 --> 00:24:18,498
Ooh!
424
00:24:20,208 --> 00:24:21,918
Sorry, old boy!
425
00:24:25,046 --> 00:24:29,968
I admit, perhaps there may have
been times when we overstepped.
426
00:24:31,386 --> 00:24:34,556
I'm so sorry we depend
on your steady hand so much.
427
00:24:36,224 --> 00:24:40,437
Don't take my poor relationship
with Wednesday out on you?
428
00:24:42,230 --> 00:24:43,565
It's not poor!
429
00:24:45,317 --> 00:24:46,401
It's fraught.
430
00:24:53,325 --> 00:24:55,744
[car alarm beeping rapidly]
431
00:25:00,499 --> 00:25:01,750
[tires screech]
432
00:25:01,833 --> 00:25:03,335
[roof ornament squeaking]
433
00:25:03,418 --> 00:25:04,628
[instructor whimpering]
434
00:25:04,711 --> 00:25:06,713
I look forward to our next lesson.
435
00:25:09,549 --> 00:25:11,551
[foreboding music playing]
436
00:25:15,972 --> 00:25:17,557
I'm here to see Tyler Galpin.
437
00:25:17,641 --> 00:25:20,018
[chuckles dryly] Hey, Ross, check it out.
438
00:25:20,101 --> 00:25:23,605
Another one of those weirdo fangirls
who's got the hots for the Hyde.
439
00:25:25,106 --> 00:25:28,735
Quit wasting our time,
and find something else to obsess over.
440
00:25:28,818 --> 00:25:31,196
You know, like, uh, boy bands or puppies.
441
00:25:32,197 --> 00:25:35,242
Call your supervisors and tell them
Wednesday Addams is here.
442
00:25:35,325 --> 00:25:38,495
That's Addams with two Ds,
like "padded room."
443
00:25:50,590 --> 00:25:51,925
[administrator] Jellybean?
444
00:25:55,345 --> 00:25:56,680
I'm impressed.
445
00:25:56,763 --> 00:26:01,518
As a stickler for proper form etiquette,
you have left no box unchecked.
446
00:26:01,601 --> 00:26:03,812
This isn't my first time
with the criminally insane.
447
00:26:03,895 --> 00:26:05,146
When can I see Tyler?
448
00:26:05,230 --> 00:26:08,942
Ah, hold those pigtails.
Dr. Fairburn will need to make that call.
449
00:26:09,025 --> 00:26:10,735
Is that Tyler's handler?
450
00:26:11,444 --> 00:26:12,445
Handler?
451
00:26:13,154 --> 00:26:14,197
We're not a zoo.
452
00:26:14,281 --> 00:26:17,117
You're right. Zoos don't pretend
that animals can change their nature
453
00:26:17,200 --> 00:26:20,036
with electroshock therapy
and daily drug cocktails.
454
00:26:20,912 --> 00:26:23,915
Dr. Fairburn is the chief psychiatrist,
455
00:26:23,999 --> 00:26:28,211
and a pioneer in the field
of Outcast mental health.
456
00:26:28,295 --> 00:26:30,130
I have her book here somewhere.
457
00:26:33,300 --> 00:26:34,509
Her book...
458
00:26:36,052 --> 00:26:38,054
Unlocking the Outcast Mind.
459
00:26:38,138 --> 00:26:41,099
It's required reading
in medical schools around the country.
460
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
She even inscribed it.
461
00:26:45,478 --> 00:26:47,314
Is Dr. Fairburn an Outcast?
462
00:26:48,857 --> 00:26:50,609
No. Why does that matter?
463
00:26:50,692 --> 00:26:53,737
It's like a vegetarian
writing a book on cannibalism.
464
00:26:53,820 --> 00:26:57,032
- Always been skeptical of psychiatrists.
- [unknown voice] Me too.
465
00:26:57,115 --> 00:26:59,117
[mysterious, uneasy music playing]
466
00:27:02,829 --> 00:27:04,080
Hello, Wednesday.
467
00:27:04,914 --> 00:27:06,249
I'm Dr. Fairburn.
468
00:27:07,500 --> 00:27:09,419
Tyler has spoken of you often.
469
00:27:10,086 --> 00:27:12,255
I hope my name
leaves a bad taste in his mouth.
470
00:27:14,674 --> 00:27:15,967
Thank you, Judi.
471
00:27:16,593 --> 00:27:17,802
Walk with me.
472
00:27:25,602 --> 00:27:27,687
Why do you want to see Tyler?
473
00:27:27,771 --> 00:27:29,648
To parrot my former psychiatrist,
474
00:27:29,731 --> 00:27:32,317
who Tyler gutted
like a freshly caught trout,
475
00:27:32,400 --> 00:27:33,610
I need closure.
476
00:27:34,653 --> 00:27:37,113
I granted your request
with the court weeks ago,
477
00:27:37,197 --> 00:27:39,658
so I knew you'd
show your face sooner or later.
478
00:27:40,450 --> 00:27:43,995
I'm guessing you chose today
because of Donovan Galpin's murder.
479
00:27:45,372 --> 00:27:46,873
Has Tyler heard the news?
480
00:27:47,791 --> 00:27:52,170
Tyler has proven to be a particularly
manipulative and uncooperative patient.
481
00:27:52,837 --> 00:27:54,673
Of course,
I've never dealt with a Hyde before,
482
00:27:54,756 --> 00:27:56,758
so this is uncharted territory.
483
00:27:56,841 --> 00:27:58,385
What about Marilyn Thornhill?
484
00:27:58,468 --> 00:28:01,096
She still denies
that she's Tyler's master.
485
00:28:01,680 --> 00:28:03,890
She's being held in a different facility.
486
00:28:03,973 --> 00:28:06,976
I'm working off the theory
that the longer they're separated,
487
00:28:07,060 --> 00:28:08,937
the weaker their bond becomes.
488
00:28:09,020 --> 00:28:12,607
Then I surmise you and I are speaking
because you need my help.
489
00:28:13,233 --> 00:28:15,944
My traditional care methods
aren't yielding results,
490
00:28:16,027 --> 00:28:17,821
so I think it's time to be...
491
00:28:18,321 --> 00:28:19,698
unorthodox.
492
00:28:19,781 --> 00:28:21,282
Well, you know what they say.
493
00:28:21,908 --> 00:28:25,328
If you can't kill them with kindness,
try lethal injection.
494
00:28:26,246 --> 00:28:27,247
This way.
495
00:28:39,175 --> 00:28:42,303
You could be
the psychological shock Tyler needs
496
00:28:42,387 --> 00:28:44,389
to initiate his rehabilitation.
497
00:28:45,098 --> 00:28:48,768
If the sight of me brings him
any modicum of pain, count me in.
498
00:28:51,396 --> 00:28:52,981
[keypad beeping]
499
00:29:01,030 --> 00:29:02,907
Now, you'll be perfectly safe,
500
00:29:02,991 --> 00:29:06,202
but if you feel threatened
or uncomfortable in any way,
501
00:29:06,286 --> 00:29:07,871
push the red button on the wall.
502
00:29:07,954 --> 00:29:10,373
I'll be watching everything
on the monitor.
503
00:29:11,207 --> 00:29:12,792
Keep a close watch, please.
504
00:29:46,701 --> 00:29:50,288
So, what do you think of the place?
505
00:29:54,959 --> 00:29:58,797
It was originally designed
for a schizophrenic werewolf,
506
00:29:58,880 --> 00:30:02,884
who went on a full-moon killing spree
in the summer of '92.
507
00:30:02,967 --> 00:30:05,303
Ironic, considering
you were thrashed by a werewolf.
508
00:30:06,971 --> 00:30:10,558
It was inevitable your morbid curiosity
would bring you here.
509
00:30:11,267 --> 00:30:13,853
I knew you couldn't resist
seeing me again.
510
00:30:13,937 --> 00:30:17,106
Is that the deluded lie
you've been telling yourself in solitude?
511
00:30:17,190 --> 00:30:20,026
The only person lying
to themselves is you, Wednesday.
512
00:30:20,902 --> 00:30:22,862
You sensed the monster in me.
513
00:30:22,946 --> 00:30:25,073
You fell in love with it.
514
00:30:26,699 --> 00:30:30,745
We're two black-hearted souls
ready to pillage the world together.
515
00:30:30,829 --> 00:30:33,456
The only thing you're pillaging
is an extra fruit cup at dinner.
516
00:30:33,540 --> 00:30:36,960
You act like you're the smartest person
in the room, but you're not.
517
00:30:38,753 --> 00:30:40,797
How come I ended up
on this side of the bars?
518
00:30:40,880 --> 00:30:42,006
Because you got lucky.
519
00:30:42,090 --> 00:30:43,716
- [trills]
- [electricity crackles]
520
00:30:52,809 --> 00:30:54,018
Your father is dead.
521
00:30:56,521 --> 00:30:58,189
He was murdered last night.
522
00:30:59,691 --> 00:31:00,692
[chuckles wryly]
523
00:31:03,236 --> 00:31:04,696
How was he killed?
524
00:31:04,779 --> 00:31:06,072
[Wednesday] Gruesomely.
525
00:31:06,573 --> 00:31:08,658
Another victim died the same way.
526
00:31:08,741 --> 00:31:11,202
Your father's old partner. Carl Bradbury.
527
00:31:11,870 --> 00:31:13,788
Two murders in two days.
528
00:31:15,081 --> 00:31:16,875
Both connected to your family.
529
00:31:18,543 --> 00:31:20,336
You got me, Wednesday.
530
00:31:20,920 --> 00:31:24,340
I'm a criminal mastermind
pulling the strings from in here.
531
00:31:24,424 --> 00:31:25,884
Who else would want him dead?
532
00:31:27,510 --> 00:31:29,220
You're looking for my help?
533
00:31:30,221 --> 00:31:33,516
I'm flattered, but...
it's going to be so much more fun
534
00:31:33,600 --> 00:31:35,768
watching you grope around in the dark.
535
00:31:39,063 --> 00:31:40,565
Say hi to Enid for me.
536
00:31:42,734 --> 00:31:45,153
Tell her I'm gonna kill her
the next time I see her.
537
00:31:45,945 --> 00:31:49,032
Make her pay for sticking
her snout in my business.
538
00:31:49,574 --> 00:31:53,369
I want her screams to haunt you
for the rest of your life.
539
00:31:54,954 --> 00:31:56,247
[Wednesday] You're right.
540
00:31:59,167 --> 00:32:00,752
I couldn't resist seeing you.
541
00:32:01,794 --> 00:32:05,340
Witnessing you chained and caged up
makes my dark heart grin.
542
00:32:06,299 --> 00:32:08,426
Thornhill chose you to be
her murderous marionette,
543
00:32:08,509 --> 00:32:10,970
not just because she saw
some Hyde hibernating inside you,
544
00:32:11,054 --> 00:32:12,722
but because she saw the real you.
545
00:32:14,015 --> 00:32:15,308
An expendable nobody.
546
00:32:16,142 --> 00:32:17,769
A feeble-minded schoolyard bully
547
00:32:17,852 --> 00:32:21,314
with nothing to offer to the world
except for subpar barista skills.
548
00:32:22,482 --> 00:32:26,110
Your fleeting moment of notoriety will
fade quicker than your generic looks.
549
00:32:26,736 --> 00:32:30,490
Thinking of you rotting away in this cell
in anonymous mediocrity, that...
550
00:32:32,075 --> 00:32:33,409
is the best revenge.
551
00:32:33,493 --> 00:32:35,453
[feral growling]
552
00:32:36,371 --> 00:32:37,830
- [Tyler screams]
- [electricity sparks]
553
00:32:40,750 --> 00:32:42,001
I don't need to visit again.
554
00:32:42,085 --> 00:32:43,294
[Tyler panting]
555
00:32:43,378 --> 00:32:45,964
I already take up enough space
in your twisted head.
556
00:32:51,052 --> 00:32:52,804
[bellows]
557
00:32:58,768 --> 00:33:00,645
[Tyler's bellow echoing]
558
00:33:11,072 --> 00:33:15,576
[Orloff] The human brain
is the hungriest organ in the body,
559
00:33:16,077 --> 00:33:18,746
consuming 20%...
560
00:33:20,289 --> 00:33:21,749
Who did that?
561
00:33:22,792 --> 00:33:23,626
Go on!
562
00:33:24,752 --> 00:33:26,170
Speak up!
563
00:33:27,964 --> 00:33:29,132
[yelps]
564
00:33:29,632 --> 00:33:30,717
[class snickering]
565
00:33:30,800 --> 00:33:33,344
Listen up, people.
566
00:33:33,928 --> 00:33:36,931
- [Eugene] Psst.
- Unless the perpetrator reveals...
567
00:33:37,015 --> 00:33:38,766
We've got a problem. Come on.
568
00:33:38,850 --> 00:33:42,186
[Orloff] ...you'll be spending
the rest of the semester in detention.
569
00:33:42,937 --> 00:33:44,647
I'm watching you two.
570
00:33:45,690 --> 00:33:47,650
[frantic, suspenseful music playing]
571
00:33:47,734 --> 00:33:48,818
[Pugsley] What?
572
00:33:49,318 --> 00:33:51,195
Your pet zombie, Slurp,
573
00:33:51,279 --> 00:33:52,780
he's escaped.
574
00:33:57,910 --> 00:33:59,996
[Bruno] So you didn't have
your driving lesson?
575
00:34:00,079 --> 00:34:01,622
[Enid] Nope. He was a no-show.
576
00:34:13,342 --> 00:34:15,887
So, want to study
for Orloff's anatomy test?
577
00:34:16,387 --> 00:34:18,556
- He may be a head in a jar, but...
- Yeah.
578
00:34:19,057 --> 00:34:21,184
[indistinct chatter]
579
00:34:21,768 --> 00:34:22,769
[Enid chuckles]
580
00:34:26,522 --> 00:34:28,274
[Enid] How'd that get in here?
581
00:34:31,486 --> 00:34:33,029
It's for Thing.
582
00:34:36,199 --> 00:34:37,283
Thing?
583
00:34:37,366 --> 00:34:38,993
[ragged breathing]
584
00:34:39,077 --> 00:34:40,286
[Enid] Anyone home?
585
00:34:41,871 --> 00:34:44,207
Thing? Have you been drinking?
586
00:34:45,249 --> 00:34:47,668
How is that even...
You know what? It doesn't matter.
587
00:34:47,752 --> 00:34:49,420
Could you just give us a second?
588
00:34:50,046 --> 00:34:51,339
- Yeah.
- Thank you.
589
00:34:51,839 --> 00:34:54,383
[whispers] Thing. You've got a package.
590
00:34:54,467 --> 00:34:58,262
I don't know if maybe it's for Prank Day,
or maybe it's from Wednesday's stalker.
591
00:34:59,472 --> 00:35:01,891
[quirky, eccentric music playing]
592
00:35:04,268 --> 00:35:07,396
It's your mugshot from
the Normal, Illinois police department.
593
00:35:07,480 --> 00:35:09,482
There's a town called Normal?
594
00:35:09,565 --> 00:35:11,526
Who's Fernando Fingertips?
595
00:35:12,110 --> 00:35:13,444
Your first alias?
596
00:35:13,945 --> 00:35:15,655
Yeah, it is very catchy.
597
00:35:20,034 --> 00:35:22,537
"Found this while cleaning out
an old safe house."
598
00:35:22,620 --> 00:35:25,123
"Happy birthday
to my buddy from another body."
599
00:35:25,206 --> 00:35:28,501
"Snickers and wet willies,
your partner in crime, Fester."
600
00:35:29,502 --> 00:35:31,629
Thing! Is it your birthday?
601
00:35:32,588 --> 00:35:34,257
No, Wednesday didn't tell me!
602
00:35:34,340 --> 00:35:37,552
Did the entire Addams family
forget it was your birthday?
603
00:35:38,636 --> 00:35:41,055
I'm really sorry. You know what?
604
00:35:41,139 --> 00:35:43,599
You are an honorary member
of the Wolf Pack.
605
00:35:43,683 --> 00:35:46,144
Why don't we take you out tonight
to celebrate?
606
00:35:46,769 --> 00:35:47,812
[thud]
607
00:35:47,895 --> 00:35:49,647
Bruno! Oh my God, oh my God!
608
00:35:49,730 --> 00:35:51,649
- What happened? Are you...
- [thud, clattering]
609
00:36:07,665 --> 00:36:09,333
[knocking at door]
610
00:36:09,417 --> 00:36:10,293
Yes?
611
00:36:15,423 --> 00:36:17,550
Do you have an update on Mrs. Addams?
612
00:36:17,633 --> 00:36:19,510
I gave her the donor list.
613
00:36:19,594 --> 00:36:21,137
She's going through the names,
614
00:36:21,220 --> 00:36:24,098
and we'll meet at the end of the week
to discuss strategy.
615
00:36:24,682 --> 00:36:27,393
And you drew her attention
to numero uno on that list?
616
00:36:28,686 --> 00:36:31,355
Unfortunately,
she and her mother are estranged.
617
00:36:32,648 --> 00:36:33,983
How estranged?
618
00:36:34,567 --> 00:36:36,235
She refuses to call her.
619
00:36:39,113 --> 00:36:42,200
Hester Frump is the linchpin
to this whole campaign.
620
00:36:42,283 --> 00:36:44,118
She is the 50-foot shark
621
00:36:44,202 --> 00:36:48,331
that will signal the other big fish
that Nevermore is worth preserving.
622
00:36:49,332 --> 00:36:51,792
Why don't you have
that conversation with Mrs. Addams?
623
00:36:52,376 --> 00:36:55,087
Because you can be
so much more persuasive.
624
00:36:57,715 --> 00:37:00,509
You're not seriously asking me
to siren song her?
625
00:37:00,593 --> 00:37:01,844
Of course not.
626
00:37:02,428 --> 00:37:03,554
I'm ordering you.
627
00:37:08,267 --> 00:37:11,437
You will never try and coerce me again.
628
00:37:15,233 --> 00:37:16,442
[Bianca sighs in relief]
629
00:37:16,943 --> 00:37:18,569
Nice try, Ms. Barclay.
630
00:37:20,029 --> 00:37:21,197
Yeah.
631
00:37:21,822 --> 00:37:23,032
[clicks tongue]
632
00:37:23,115 --> 00:37:27,161
Little souvenir I picked up in
a dinky antique shop in the Florida Keys.
633
00:37:27,245 --> 00:37:28,537
It's beautiful, isn't it?
634
00:37:29,121 --> 00:37:33,251
Oh, and this here is made up
of itty-bitty pieces of Corinthian coral,
635
00:37:33,334 --> 00:37:35,920
making me impervious to your siren song.
636
00:37:36,003 --> 00:37:37,713
I keep it on me at all times.
637
00:37:38,714 --> 00:37:39,924
[Dort clears throat]
638
00:37:40,675 --> 00:37:42,343
You see, the key to winning
639
00:37:42,843 --> 00:37:44,845
in both golf and life
640
00:37:44,929 --> 00:37:46,681
is keeping your eye on the ball.
641
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
So let me help you focus.
642
00:37:48,724 --> 00:37:51,352
We both know
that I hold your future in my hand.
643
00:37:51,435 --> 00:37:54,897
I could either lift you
up... or crush you.
644
00:37:55,648 --> 00:37:56,691
Understood?
645
00:38:00,903 --> 00:38:02,697
Now use your gift
646
00:38:02,780 --> 00:38:06,659
and get Morticia Addams
and her beloved mother on our side.
647
00:38:16,585 --> 00:38:17,545
[door closes]
648
00:38:17,628 --> 00:38:18,629
[grim music playing]
649
00:38:18,713 --> 00:38:21,549
[muffled thumping, rattling]
650
00:38:23,718 --> 00:38:24,677
Thing?
651
00:38:26,679 --> 00:38:28,347
[frantic music fluttering]
652
00:38:28,431 --> 00:38:29,974
Wait, where's Enid?
653
00:38:30,933 --> 00:38:32,351
[phone vibrating]
654
00:38:38,024 --> 00:38:39,692
[mysterious voice]
Do I have your attention?
655
00:38:39,775 --> 00:38:41,777
Who are you, and where's Enid?
656
00:38:41,861 --> 00:38:43,571
The game has just begun.
657
00:38:43,654 --> 00:38:45,865
You have 30 minutes
to find your werewolf friend,
658
00:38:45,948 --> 00:38:47,241
or I put her down.
659
00:38:47,825 --> 00:38:50,202
Involve anyone else, and game over.
660
00:38:50,745 --> 00:38:51,829
I am watching.
661
00:38:52,496 --> 00:38:54,457
Tick tock, Ms. Addams.
662
00:38:54,540 --> 00:38:56,625
[tense music building]
663
00:39:10,097 --> 00:39:12,099
[eerie, distressing music playing]
664
00:39:21,400 --> 00:39:23,402
[breathing shakily]
665
00:39:26,322 --> 00:39:27,490
Bruno!
666
00:39:29,283 --> 00:39:30,409
Bruno!
667
00:39:31,243 --> 00:39:32,411
Are you okay?
668
00:39:33,079 --> 00:39:34,246
Enid...
669
00:39:35,915 --> 00:39:37,249
Where are we?
670
00:39:38,250 --> 00:39:40,211
I think we're in Iago Tower.
671
00:39:41,629 --> 00:39:44,548
Doesn't look like anyone's
been up here in a long time.
672
00:39:44,632 --> 00:39:48,761
They closed it off years ago after it was
damaged in some freak electrical storm.
673
00:39:52,515 --> 00:39:55,684
[Enid strains, struggles]
674
00:39:57,311 --> 00:39:59,021
Who would do this to us?
675
00:40:03,984 --> 00:40:05,653
Okay, Ajax!
676
00:40:06,695 --> 00:40:08,906
Great prank! Now let us go.
677
00:40:10,699 --> 00:40:11,826
Ajax?
678
00:40:12,868 --> 00:40:14,078
[metallic clang]
679
00:40:17,832 --> 00:40:19,583
[distressing music intensifies]
680
00:40:21,127 --> 00:40:22,628
I don't think this is a prank.
681
00:40:23,504 --> 00:40:25,506
[frantic, suspenseful music playing]
682
00:40:29,552 --> 00:40:32,096
[Capri] Wednesday,
what are you doing out here?
683
00:40:32,179 --> 00:40:33,639
[Wednesday] Looking for my roommate.
684
00:40:33,722 --> 00:40:36,225
[Capri] That's a coincidence.
I've been looking for you.
685
00:40:36,308 --> 00:40:39,145
I'm putting together
an orchestra for the gala.
686
00:40:39,228 --> 00:40:41,856
- I'd like you to play cello.
- I don't have time for this right now.
687
00:40:41,939 --> 00:40:45,901
And besides, when you heard me play,
you were hardly complimentary.
688
00:40:45,985 --> 00:40:49,405
Oh, come on. All I was saying was
if you want to be great,
689
00:40:49,488 --> 00:40:52,366
let the music control you.
690
00:40:53,826 --> 00:40:57,413
Otherwise, you'll just be...
playing the notes.
691
00:40:57,496 --> 00:40:58,789
Mechanical.
692
00:41:00,541 --> 00:41:02,293
Rehearsal 3:00 p.m. Friday.
693
00:41:02,376 --> 00:41:04,086
I hope to see you there.
694
00:41:09,967 --> 00:41:11,302
These aren't letters.
695
00:41:12,178 --> 00:41:13,137
They're notes.
696
00:41:23,397 --> 00:41:24,773
The heart is an organ.
697
00:41:36,827 --> 00:41:39,705
- D-E-A-D.
- [notes ringing out]
698
00:41:47,254 --> 00:41:48,464
I'll try them together.
699
00:41:48,547 --> 00:41:50,341
[ominous chord surges]
700
00:41:50,424 --> 00:41:51,550
[gears clanking]
701
00:41:55,638 --> 00:41:56,597
Let's go.
702
00:42:13,280 --> 00:42:16,784
[Enid] If only there was a full moon,
we'd be out of here in no time.
703
00:42:18,160 --> 00:42:19,662
I'm really sorry, Bruno.
704
00:42:21,163 --> 00:42:22,164
This isn't your fault.
705
00:42:22,248 --> 00:42:24,625
[sighs] I mean, it kind of is.
706
00:42:24,708 --> 00:42:27,711
Whatever's going on here
is clearly connected to my roommate.
707
00:42:27,795 --> 00:42:30,422
She's like this dark north star
for psycho killers.
708
00:42:31,340 --> 00:42:33,050
Why are you friends with her?
709
00:42:34,885 --> 00:42:36,470
Because even though Wednesday
710
00:42:36,554 --> 00:42:38,973
is literally the tunnel
at the end of my light...
711
00:42:39,056 --> 00:42:41,058
[delicate, emotional music playing]
712
00:42:41,141 --> 00:42:43,269
...I can't imagine my life
without her in it.
713
00:42:45,729 --> 00:42:47,982
I think it's cool
how you're her ride or die.
714
00:42:48,649 --> 00:42:50,192
Emphasis on die at the moment.
715
00:42:50,276 --> 00:42:51,527
[Bruno chuckles softly]
716
00:42:52,611 --> 00:42:54,196
I wish I had someone like that.
717
00:43:01,537 --> 00:43:03,622
We have to find a way to get out of here.
718
00:43:05,249 --> 00:43:06,333
We can't break these chains,
719
00:43:06,417 --> 00:43:09,169
but maybe we could wriggle out
if we find the right angle.
720
00:43:11,005 --> 00:43:13,090
[Enid muttering indistinctly]
721
00:43:13,173 --> 00:43:15,050
- Your shoulder.
- Get your feet around.
722
00:43:20,639 --> 00:43:22,975
I thought you put
new batteries in this thing.
723
00:43:25,060 --> 00:43:26,895
Does this look fully powered to you?
724
00:43:34,236 --> 00:43:36,238
[chilling music playing]
725
00:43:37,531 --> 00:43:38,616
[jolting stinger]
726
00:44:05,142 --> 00:44:06,602
This is Iago Tower.
727
00:44:09,146 --> 00:44:10,272
Come on.
728
00:44:13,734 --> 00:44:16,862
- Sorry, can you just... Wait. No...
- Just your shoulder...
729
00:44:18,906 --> 00:44:20,699
[both breathing heavily]
730
00:44:22,242 --> 00:44:23,869
- [Enid chuckles]
- Hey.
731
00:44:24,495 --> 00:44:27,331
- Hey.
- That didn't work.
732
00:44:29,083 --> 00:44:30,334
[claws clattering]
733
00:44:33,337 --> 00:44:34,463
Are you okay?
734
00:44:34,546 --> 00:44:35,547
I'm fine.
735
00:44:35,631 --> 00:44:38,550
This happens sometimes
when I'm stressed or nervous.
736
00:44:38,634 --> 00:44:40,302
It's just wolf whimpers.
737
00:44:41,804 --> 00:44:44,139
Lupin late bloomers
usually suffer from it.
738
00:44:46,433 --> 00:44:48,686
I was the last in my family to wolf out.
739
00:44:50,771 --> 00:44:51,772
No way.
740
00:44:52,690 --> 00:44:53,732
Me too.
741
00:44:53,816 --> 00:44:55,651
I had the nervous claw thing too.
742
00:44:56,694 --> 00:44:59,154
- Have you tried box breathing?
- [whispers] No.
743
00:44:59,738 --> 00:45:01,657
[inhales deeply]
744
00:45:01,740 --> 00:45:02,741
Four counts in.
745
00:45:04,118 --> 00:45:05,411
Four holding.
746
00:45:07,788 --> 00:45:08,789
Four out.
747
00:45:08,872 --> 00:45:10,874
[delicate, emotional music continues]
748
00:45:24,722 --> 00:45:26,724
[foreboding music building]
749
00:45:38,110 --> 00:45:39,403
Enid!
750
00:45:39,486 --> 00:45:40,988
Wednesday! Oh, thank God!
751
00:45:41,071 --> 00:45:43,031
You need to get us out of this!
752
00:45:43,699 --> 00:45:45,492
Thing, pick their locks.
753
00:45:48,537 --> 00:45:49,538
[Enid shrieks]
754
00:45:50,998 --> 00:45:52,249
Thing, watch out!
755
00:45:54,251 --> 00:45:55,377
Thing! You okay?
756
00:46:01,884 --> 00:46:03,051
[rattling overhead]
757
00:46:07,097 --> 00:46:08,348
Wednesday!
758
00:46:08,432 --> 00:46:09,683
Where are you going?
759
00:46:12,019 --> 00:46:13,437
[perilous music escalating]
760
00:46:26,492 --> 00:46:28,035
[Wednesday] "What don't you see?"
761
00:46:30,996 --> 00:46:32,414
[Enid] Oh my God! Oh my God!
762
00:46:36,293 --> 00:46:37,836
[Wednesday] Poe, Dante,
763
00:46:37,920 --> 00:46:39,421
Shelley, Dickens...
764
00:46:40,088 --> 00:46:41,882
Wednesday, you need to hurry!
765
00:46:43,175 --> 00:46:45,719
Each stack is the collected work
of a famous author.
766
00:46:47,805 --> 00:46:49,723
[Enid yelps] Wednesday!
767
00:46:49,807 --> 00:46:52,226
[Wednesday] Proust, Tolstoy...
768
00:46:54,102 --> 00:46:56,355
The answer must be a book that's missing.
769
00:46:57,898 --> 00:47:00,609
[Enid] I swear if I survive this,
I'm demanding a spa day!
770
00:47:00,692 --> 00:47:01,819
Wells...
771
00:47:02,444 --> 00:47:05,030
- Baby-Sitter's Club?
- How many are in that one?
772
00:47:05,948 --> 00:47:07,825
- 131.
- [Enid] Dammit. That's all of them.
773
00:47:07,908 --> 00:47:10,786
- Unless you're counting graphic novels...
- Enough, Enid.
774
00:47:12,329 --> 00:47:14,665
[panicked breathing]
775
00:47:14,748 --> 00:47:16,083
But what you don't see...
776
00:47:17,668 --> 00:47:20,504
Of course!
The Invisible Man by H.G. Wells!
777
00:47:20,587 --> 00:47:22,005
[Bruno] Hey!
778
00:47:25,217 --> 00:47:26,385
Wednesday, time's up!
779
00:47:28,720 --> 00:47:30,764
- [keys clacking]
- [typewriter dings]
780
00:47:31,515 --> 00:47:33,016
[clanking slows, halts]
781
00:47:35,435 --> 00:47:36,728
[Enid and Bruno panting]
782
00:47:42,776 --> 00:47:44,319
Wednesday, you did it!
783
00:47:49,491 --> 00:47:50,784
[Wednesday sighs]
784
00:47:54,997 --> 00:47:57,875
[slow, measured clapping]
785
00:47:58,667 --> 00:47:59,751
Who's there?
786
00:48:08,677 --> 00:48:10,637
Happy Prank Day, Wednesday.
787
00:48:12,222 --> 00:48:15,475
My crazed stalker
is an invisible 13-year-old?
788
00:48:17,394 --> 00:48:19,521
[eerie, unsettling music playing]
789
00:48:20,272 --> 00:48:22,399
[stalker] We haven't been
properly introduced.
790
00:48:22,482 --> 00:48:24,067
I'm Agnes DeMille,
791
00:48:24,151 --> 00:48:26,069
your number one superfan.
792
00:48:27,446 --> 00:48:31,116
You don't seriously expect me to believe
you pulled off this elaborate prank solo.
793
00:48:31,909 --> 00:48:34,036
I had a little help from some DaVincis.
794
00:48:34,119 --> 00:48:37,331
After I blackmailed them
with incriminating Snapchat pics.
795
00:48:37,414 --> 00:48:38,999
Perks of being invisible.
796
00:48:39,082 --> 00:48:43,712
I just asked myself, W-W-W...
797
00:48:45,088 --> 00:48:46,089
D.
798
00:48:46,173 --> 00:48:47,507
What would Wednesday do?
799
00:48:47,591 --> 00:48:49,676
That's my line, you little psycho!
800
00:48:49,760 --> 00:48:53,430
I knew if I came up with the most
twisted game, I'd get your attention.
801
00:48:53,972 --> 00:48:57,267
I hope it's lived up
to your exacting standards.
802
00:48:58,268 --> 00:49:00,520
Admit it, you're a little impressed.
803
00:49:00,604 --> 00:49:04,232
I can't believe we were almost
perforated by your fangirl mini-me.
804
00:49:06,109 --> 00:49:07,611
Why don't I return the favor?
805
00:49:07,694 --> 00:49:10,822
Park your claws, Rainbow Barbie.
806
00:49:10,906 --> 00:49:15,494
Besides, I got you some alone time
with the pack hottie. You're welcome.
807
00:49:16,370 --> 00:49:18,956
You almost burned my novel
at the Founder's Pyre.
808
00:49:19,039 --> 00:49:20,791
[Agnes] That was just an appetizer.
809
00:49:21,416 --> 00:49:23,168
This was the main course.
810
00:49:23,251 --> 00:49:26,171
Then why kill Galpin
and place his eyeball on Enid's cushion?
811
00:49:26,254 --> 00:49:28,215
That eyeball was real?
812
00:49:28,298 --> 00:49:29,716
I didn't kill Galpin.
813
00:49:30,634 --> 00:49:32,344
I wanted to become your friend.
814
00:49:33,053 --> 00:49:34,763
Not your next murder case.
815
00:49:36,181 --> 00:49:38,725
Took this as a... souvenir.
816
00:49:40,727 --> 00:49:42,688
I already scrolled through his texts.
817
00:49:44,064 --> 00:49:45,482
And his e-mails.
818
00:49:45,565 --> 00:49:47,609
So if you didn't kill him, then who did?
819
00:49:48,193 --> 00:49:49,611
I can help you find out.
820
00:49:52,781 --> 00:49:53,782
[chuckles]
821
00:49:56,952 --> 00:49:59,579
Only Wednesday Addams
would have multiple stalkers.
822
00:50:00,372 --> 00:50:01,832
Room for one more?
823
00:50:01,915 --> 00:50:03,333
Wannabes take the stairs.
824
00:50:15,929 --> 00:50:17,931
[thunder rumbling]
825
00:50:24,021 --> 00:50:25,272
[Morticia] Bianca!
826
00:50:25,856 --> 00:50:28,483
What a surprise. Please, come on in.
827
00:50:30,777 --> 00:50:32,696
Did you forget something, dear?
828
00:50:33,196 --> 00:50:35,115
Actually, I did.
829
00:50:37,367 --> 00:50:38,952
You must contact your mother,
830
00:50:39,703 --> 00:50:41,371
invite her to the gala,
831
00:50:41,955 --> 00:50:43,874
and secure a large donation.
832
00:50:44,416 --> 00:50:47,169
She is your highest priority.
833
00:50:49,004 --> 00:50:49,921
Yes.
834
00:50:50,839 --> 00:50:51,840
That's it.
835
00:50:52,799 --> 00:50:53,800
Mama.
836
00:50:54,843 --> 00:50:56,094
I should call her.
837
00:50:59,931 --> 00:51:03,560
You'll have no memory I was here,
Mrs. Addams.
838
00:51:09,649 --> 00:51:10,650
Good night.
839
00:51:28,085 --> 00:51:29,086
[thumping]
840
00:51:32,464 --> 00:51:33,924
I forgot your birthday.
841
00:51:34,007 --> 00:51:35,383
And that's inexcusable.
842
00:51:36,343 --> 00:51:38,720
I hope this makes up for my memory lapse.
843
00:51:42,349 --> 00:51:44,017
It's an antique thumbscrew.
844
00:51:44,601 --> 00:51:45,769
Napoleonic era.
845
00:51:45,852 --> 00:51:47,521
Designed by Anatole Deibler,
846
00:51:47,604 --> 00:51:49,606
France's most notorious torturer.
847
00:51:51,149 --> 00:51:53,026
I'm willing to be your first victim.
848
00:52:01,451 --> 00:52:03,370
I'm concerned about Enid too.
849
00:52:04,037 --> 00:52:07,332
Unmasking my flame-haired stalker
was an unwelcome distraction.
850
00:52:08,875 --> 00:52:12,963
If I'm able to regain my psychic ability,
I think I'll be able to save Enid
851
00:52:13,046 --> 00:52:15,549
and figure out
who killed Galpin and Bradbury.
852
00:52:16,842 --> 00:52:19,094
Let's take another look at Goody's book.
853
00:52:19,177 --> 00:52:20,929
Did you find any answers in there?
854
00:52:25,100 --> 00:52:26,184
Where is it?
855
00:52:30,021 --> 00:52:31,481
My mother took my book?
856
00:52:50,417 --> 00:52:52,419
[Slurp gurgling]
857
00:53:02,429 --> 00:53:04,306
[Dort on phone]
You've reached Principal Dort.
858
00:53:04,389 --> 00:53:05,891
I'm unavailable, but don't panic.
859
00:53:05,974 --> 00:53:08,018
Leave a message,
and I'll get right back to you.
860
00:53:08,101 --> 00:53:11,271
- Always remember, Nevermore 4evermore.
- [voicemail beeps]
861
00:53:11,354 --> 00:53:12,898
This is Gabe Packard.
862
00:53:12,981 --> 00:53:16,693
I'm informing you that I am no longer
teaching Nevermore students.
863
00:53:16,776 --> 00:53:19,613
Enid Sinclair has
pushed me over the edge.
864
00:53:24,326 --> 00:53:25,327
[gasps]
865
00:53:25,410 --> 00:53:27,412
[chilling music playing]
866
00:53:31,124 --> 00:53:32,125
[sputtering]
867
00:53:34,628 --> 00:53:36,630
[car beeping]
868
00:53:42,469 --> 00:53:43,970
[chilling music oscillating]
869
00:53:52,604 --> 00:53:53,438
What?
870
00:53:54,439 --> 00:53:55,357
[jolting stinger]
871
00:53:56,775 --> 00:53:57,609
[screaming]
872
00:53:59,569 --> 00:54:00,737
[Slurp snarls]
873
00:54:09,120 --> 00:54:10,330
[music trails off]
874
00:54:10,413 --> 00:54:12,415
[jauntily macabre outro music playing]
64129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.