All language subtitles for Wednesday - 02x02 - The Devil You Woe.NF.playWEB+FLUX+MeGusta+SYLiX+FENiX+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,429 [fraught, suspenseful music playing] 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,851 [Enid] Wednesday, hurry! 3 00:00:17,934 --> 00:00:19,519 This is all your fault. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,021 [echoing] Wednesday... 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 [murder cawing] 6 00:00:22,230 --> 00:00:23,648 Wednesday... 7 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 I died because of you! 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,694 - [music fades] - Enid! 9 00:00:28,194 --> 00:00:29,863 [Morticia] Enid's fine, dear. 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,115 It's you I'm worried about. 11 00:00:34,576 --> 00:00:35,410 Mother. 12 00:00:35,493 --> 00:00:39,664 When it comes to your ability, I asked you to be honest with me. 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,791 I know what those tears mean. 14 00:00:42,375 --> 00:00:44,252 It's psychic exhaustion. 15 00:00:44,335 --> 00:00:47,297 That's what happens when you abuse your gift. 16 00:00:47,380 --> 00:00:48,590 I've harnessed it. 17 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 [scoffs] You sound just like your aunt. 18 00:00:52,218 --> 00:00:53,928 How do I get the tears to go away? 19 00:00:54,596 --> 00:00:58,224 Well... you can start by giving me Goody's book of spells. 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,644 Don't be upset with him. He was worried sick. 21 00:01:03,313 --> 00:01:04,355 As was I. 22 00:01:06,441 --> 00:01:09,402 Goody was my spirit guide. That book belongs to me. 23 00:01:09,986 --> 00:01:12,072 This isn't something you can control. 24 00:01:12,155 --> 00:01:14,991 You have to be patient and wait for your new guide. 25 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 They will appear when the time is right. 26 00:01:16,993 --> 00:01:18,453 I don't have that time. 27 00:01:19,496 --> 00:01:20,747 Not after tonight. 28 00:01:21,581 --> 00:01:24,501 You never believe the rules apply to you. 29 00:01:24,584 --> 00:01:26,711 And I applaud that. 30 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 But you cannot bend your psychic ability to your will. 31 00:01:29,506 --> 00:01:31,299 And you can't expect me to bend to yours. 32 00:01:32,133 --> 00:01:35,804 You cannot tell me to blaze my own trail and then put up these roadblocks. 33 00:01:35,887 --> 00:01:37,305 I am not your enemy. 34 00:01:37,388 --> 00:01:38,264 I am your mother. 35 00:01:38,848 --> 00:01:41,476 Your ability is not a weapon to be deployed. 36 00:01:41,559 --> 00:01:43,520 It's a gift to be respected. 37 00:01:44,104 --> 00:01:46,356 I liked you better a crystal ball away. 38 00:01:48,024 --> 00:01:50,276 Well, one day I won't be here anymore. 39 00:01:50,360 --> 00:01:53,404 And you can recklessly live your life as you see fit. 40 00:01:58,284 --> 00:02:01,287 You were supposed to help me protect her. 41 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 Most of all, from herself. 42 00:02:06,543 --> 00:02:08,545 [ominous music playing] 43 00:02:12,298 --> 00:02:14,926 [Wednesday] Galpin's warning, Xavier's painting, 44 00:02:16,177 --> 00:02:18,304 and my vision of Enid's death... 45 00:02:19,931 --> 00:02:23,268 they all have a certain one-eyed, black-winged bird in common. 46 00:02:25,770 --> 00:02:26,771 Lurch? 47 00:02:27,689 --> 00:02:29,107 We need to make a stop. 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,152 [Lurch growls] 49 00:02:40,577 --> 00:02:42,579 [eerie, mysterious music playing] 50 00:03:01,181 --> 00:03:02,182 [Wednesday] Galpin! 51 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 How can it be breaking and entering if everything is already broken? 52 00:03:21,701 --> 00:03:22,744 Galpin? 53 00:03:23,369 --> 00:03:26,206 I know you're lurking somewhere in this suburban squalor. 54 00:03:32,337 --> 00:03:34,464 I don't have time for your drunken stupors. 55 00:03:34,547 --> 00:03:36,174 I need you to tell me about your case. 56 00:03:36,257 --> 00:03:37,550 [jarring stinger] 57 00:03:52,523 --> 00:03:53,733 [cawing] 58 00:04:16,923 --> 00:04:17,924 [caws] 59 00:04:19,092 --> 00:04:20,093 [caws] 60 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 Murdered by a murder of crows. 61 00:04:31,980 --> 00:04:35,733 What a perfectly ironic death wasted on the least ironic man I ever met. 62 00:04:35,817 --> 00:04:40,029 Let's see if he can finally offer some useful investigative insight. 63 00:04:41,239 --> 00:04:42,824 It's my only clue to saving Enid. 64 00:04:45,451 --> 00:04:47,704 [staticky audio distortions] 65 00:04:50,581 --> 00:04:52,041 I'm not seeing anything. 66 00:04:54,836 --> 00:04:57,797 [staticky audio distortions continue] 67 00:05:01,050 --> 00:05:02,176 My ability. 68 00:05:03,511 --> 00:05:05,513 - It's not working. - [sirens wailing] 69 00:05:08,725 --> 00:05:11,144 [agitated chatter outside] 70 00:05:11,978 --> 00:05:12,812 Freeze! 71 00:05:14,480 --> 00:05:16,691 Wednesday Addams, you're under arrest. 72 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 [jauntily macabre music playing] 73 00:05:28,745 --> 00:05:31,748 - What were you doing at Galpin's house? - He asked me to stop by. 74 00:05:31,831 --> 00:05:33,124 In the middle of the night? 75 00:05:33,207 --> 00:05:34,959 What were you doing there, Sheriff? 76 00:05:37,045 --> 00:05:40,465 Turns out, the last person to have his eyes pecked out 77 00:05:40,548 --> 00:05:42,675 called Galpin right before he died. 78 00:05:42,759 --> 00:05:44,344 You remember him? 79 00:05:44,427 --> 00:05:45,678 Carl Bradbury? 80 00:05:45,762 --> 00:05:49,307 I wanted to know what they had discussed, but Galpin wasn't answering his cell. 81 00:05:49,390 --> 00:05:52,018 A phone that has since vanished. 82 00:05:52,602 --> 00:05:54,937 There was no trace when we searched Galpin's house. 83 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 You wouldn't know anything about that? 84 00:05:58,024 --> 00:06:01,569 [Wednesday] I didn't take his phone. And why are you questioning me? 85 00:06:01,652 --> 00:06:05,198 Galpin's son, Tyler, is a psychopath who hates his father. 86 00:06:05,948 --> 00:06:08,284 Who's to say he didn't orchestrate this? 87 00:06:09,035 --> 00:06:11,662 Tyler's safely locked away at Willow Hill. 88 00:06:11,746 --> 00:06:13,873 And you were at both crime scenes. 89 00:06:13,956 --> 00:06:15,875 What aren't you telling me, Ms. Addams? 90 00:06:15,958 --> 00:06:17,210 Volumes, no doubt. 91 00:06:18,211 --> 00:06:20,588 You could dangle her over a pit of rattlesnakes, 92 00:06:20,671 --> 00:06:22,965 and she still wouldn't tell you her secrets. 93 00:06:23,049 --> 00:06:25,468 - [rattlesnakes buzz] - Trust me, I've tried. 94 00:06:26,010 --> 00:06:28,930 I'm allowed to question your daughter, Mr. Addams. 95 00:06:29,013 --> 00:06:31,140 You can sit back there, quietly. 96 00:06:32,141 --> 00:06:33,559 I'm also her lawyer. 97 00:06:35,895 --> 00:06:37,688 And I don't do anything quietly. 98 00:06:37,772 --> 00:06:41,109 If you wish to speak to my client again, you'll need a court order. 99 00:06:41,192 --> 00:06:43,194 [sprightly, whimsical music playing] 100 00:06:45,405 --> 00:06:46,531 [whispers] Have a good night. 101 00:06:51,744 --> 00:06:54,872 I was fixing my nightcap when Lurch burst in. 102 00:06:54,956 --> 00:06:56,916 Almost choked on my olive. 103 00:06:56,999 --> 00:06:59,001 I've never seen the old boy so agitated. 104 00:06:59,085 --> 00:07:00,586 [Lurch growls] 105 00:07:00,670 --> 00:07:01,754 And Mother? 106 00:07:03,214 --> 00:07:05,425 Hmm. This stays between us. 107 00:07:06,926 --> 00:07:08,553 To Galpin. 108 00:07:09,637 --> 00:07:10,972 [Gomez smacks lips, sighs] 109 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Why were you at his house? 110 00:07:15,560 --> 00:07:17,770 Are you asking as my lawyer or as my father? 111 00:07:17,854 --> 00:07:22,525 I can recognize when a fellow card player is keeping some aces up their sleeve. 112 00:07:22,608 --> 00:07:23,693 I respect that. 113 00:07:23,776 --> 00:07:26,320 But bluffing only gets you so far. 114 00:07:28,072 --> 00:07:29,615 I saw Galpin yesterday. 115 00:07:30,199 --> 00:07:32,493 He was working on a case, asked for my help. 116 00:07:32,577 --> 00:07:35,204 You get your reckless curiosity from me. 117 00:07:35,288 --> 00:07:37,373 That's why your mother's so worried about you. 118 00:07:37,457 --> 00:07:39,959 You need to pack her trunks and take her back home. 119 00:07:40,042 --> 00:07:41,961 I'm afraid her mind is made up. 120 00:07:42,044 --> 00:07:43,337 She's staying. 121 00:07:43,421 --> 00:07:44,464 Trust me. 122 00:07:44,964 --> 00:07:46,757 That casket is closed. 123 00:07:52,054 --> 00:07:53,764 What happened to Aunt Ophelia? 124 00:07:58,394 --> 00:08:00,062 That, my little poison pen... 125 00:08:01,731 --> 00:08:03,691 is not my story to tell. 126 00:08:12,950 --> 00:08:13,951 [music trails off] 127 00:08:20,583 --> 00:08:22,752 You weren't there at lights out last night. 128 00:08:22,835 --> 00:08:25,213 Don't worry, I didn't tell Ajax. 129 00:08:25,796 --> 00:08:27,715 What were you doing in the Hummers Shed? 130 00:08:27,798 --> 00:08:30,593 Tell me you weren't eating my bees like your creepy uncle. 131 00:08:31,886 --> 00:08:35,890 I know you and I aren't exactly friends, but can you keep a secret? 132 00:08:37,350 --> 00:08:40,603 I swear, if even one of my bees is missing, I'm telling Wedn... 133 00:08:40,686 --> 00:08:42,188 [chains rattling] 134 00:08:47,693 --> 00:08:49,070 Down, boy! 135 00:08:50,821 --> 00:08:51,739 [inhaler puffs] 136 00:08:51,822 --> 00:08:52,823 [gasps] 137 00:08:54,492 --> 00:08:55,868 What is that? 138 00:08:55,952 --> 00:08:57,620 The coolest thing ever! 139 00:08:58,204 --> 00:09:00,039 Now we have a pet and a best friend! 140 00:09:00,122 --> 00:09:02,166 Watch this. It gets cooler. 141 00:09:04,001 --> 00:09:06,837 Remember that story Ajax told us the first night here? 142 00:09:06,921 --> 00:09:08,256 It's all true. 143 00:09:09,340 --> 00:09:13,427 I jump-started his clockwork heart and brought him back to life. 144 00:09:13,928 --> 00:09:16,514 This really is the boy from the Skull Tree. 145 00:09:16,597 --> 00:09:18,140 He's not an urban legend. 146 00:09:18,224 --> 00:09:19,392 He was one of us. 147 00:09:19,475 --> 00:09:22,353 Which is why we should keep him locked up in here forever. 148 00:09:23,271 --> 00:09:25,690 I don't think that's a very safe idea. 149 00:09:26,357 --> 00:09:28,359 Or a sanitary one. 150 00:09:28,859 --> 00:09:30,528 We need to tell someone before he eats us. 151 00:09:30,611 --> 00:09:31,445 He won't. 152 00:09:31,529 --> 00:09:33,948 Besides, he's got no brain. 153 00:09:34,031 --> 00:09:35,825 Which means he's as harmless as a slug. 154 00:09:35,908 --> 00:09:36,742 [snarls] 155 00:09:36,826 --> 00:09:38,160 [Eugene yelps] 156 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 He is hungry, though. 157 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 What about honey? 158 00:09:41,330 --> 00:09:42,873 It's nature's perfect food. 159 00:09:42,957 --> 00:09:46,836 Uh, antioxidant, antibacterial, low glycemic index. 160 00:09:56,304 --> 00:09:58,055 See? He likes it. 161 00:09:58,723 --> 00:10:00,308 [raspy gurgling] 162 00:10:03,477 --> 00:10:04,687 [Eugene spits] 163 00:10:06,272 --> 00:10:08,107 I think I'm going to call him Slurp. 164 00:10:13,654 --> 00:10:16,616 I don't know what's been happening with my psychic ability lately. 165 00:10:16,699 --> 00:10:18,743 There must be an answer in Goody's book. 166 00:10:21,954 --> 00:10:25,416 In my last vision, Enid dies and it's all my fault. 167 00:10:26,125 --> 00:10:27,877 Somehow it's connected to those birds. 168 00:10:29,503 --> 00:10:31,380 No one else can know about this. 169 00:10:31,464 --> 00:10:35,343 Especially Enid. She's far too fragile to face her own impending doom. 170 00:10:41,015 --> 00:10:42,808 [chilling music intensifying] 171 00:10:46,437 --> 00:10:47,438 Enid? 172 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 Enid! 173 00:10:58,074 --> 00:10:59,700 Thing, get help! 174 00:11:00,201 --> 00:11:01,535 [restrained snickering] 175 00:11:01,619 --> 00:11:03,120 [content giggling] 176 00:11:04,038 --> 00:11:05,122 [self-satisfied sigh] 177 00:11:07,333 --> 00:11:08,209 Mmm. 178 00:11:08,793 --> 00:11:10,670 Blood and orange jam. My favorite. 179 00:11:11,796 --> 00:11:14,382 Got ya! Happy Prank Day! 180 00:11:14,465 --> 00:11:15,800 [tersely] Prank Day? 181 00:11:15,883 --> 00:11:17,551 It's an annual Nevermore tradition. 182 00:11:17,635 --> 00:11:20,471 You hadn't arrived last year when we did it. [sighs] 183 00:11:20,554 --> 00:11:23,015 The look on your face when you thought I was dead, 184 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 that was priceless. 185 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 I'll carry that memory to my grave. 186 00:11:26,560 --> 00:11:28,604 You might end up there sooner than you think. 187 00:11:29,188 --> 00:11:32,108 I was just getting you back for that fake eyeball on my pillow. 188 00:11:32,191 --> 00:11:33,734 What fake eyeball? 189 00:11:33,818 --> 00:11:36,570 [grim, foreboding music playing] 190 00:11:38,739 --> 00:11:42,284 I'd recognize this judgmental, beady blue-eye stare anywhere. 191 00:11:43,285 --> 00:11:45,621 Ugh, it's so real looking. 192 00:11:46,747 --> 00:11:47,790 Where'd you get it? 193 00:11:49,041 --> 00:11:51,085 A little birdie must have dropped it off. 194 00:11:51,585 --> 00:11:54,797 Are we going to talk about what happened last night at the pyre? 195 00:11:55,297 --> 00:11:58,217 You freaked me out with the fainting spell and black tears. 196 00:11:58,801 --> 00:11:59,802 I'm fine. 197 00:11:59,885 --> 00:12:02,471 If you were, Lurch wouldn't have had to carry you out of there. 198 00:12:02,555 --> 00:12:04,557 For someone who hates being the center of attention, 199 00:12:04,640 --> 00:12:06,809 you have a weird habit of attracting it. 200 00:12:06,892 --> 00:12:08,602 I'd rather attract leprosy. 201 00:12:09,478 --> 00:12:12,815 I know that being popular goes against everything Wednesday-core, 202 00:12:12,898 --> 00:12:15,484 but for the rest of us who also helped save the school, 203 00:12:15,568 --> 00:12:17,111 it is a nice silver lining. 204 00:12:17,194 --> 00:12:18,696 Then consider me your dark cloud. 205 00:12:19,530 --> 00:12:22,700 - Always. - [phone chimes persistently] 206 00:12:30,082 --> 00:12:33,919 Um, I think your stalker's back, and they somehow have my cell number. 207 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 Call that number back. 208 00:12:39,759 --> 00:12:42,303 [line ringing] 209 00:12:42,386 --> 00:12:45,139 [Galpin] Hey, it's Donovan Galpin. Leave it at the beep. 210 00:12:45,681 --> 00:12:48,100 Why is Galpin stalking you on my phone? 211 00:12:48,184 --> 00:12:49,643 And why were you at his house? 212 00:12:49,727 --> 00:12:51,437 This isn't Galpin. He was murdered. 213 00:12:51,520 --> 00:12:53,314 - This must be his killer. - What? 214 00:12:53,397 --> 00:12:54,774 Are you pranking me now? 215 00:12:56,442 --> 00:12:59,779 [pants] I cannot believe it's only day two of the school year, 216 00:12:59,862 --> 00:13:02,490 and you already involved yourself in some grisly murder case. 217 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 Maybe you're cursed. 218 00:13:04,116 --> 00:13:07,536 I feel really bad about Galpin, but I didn't even know him that well. 219 00:13:07,620 --> 00:13:10,331 If you could leave me out of this, that would be great. 220 00:13:10,414 --> 00:13:11,832 This is my fun and freedom era. 221 00:13:11,916 --> 00:13:14,210 I've sworn off all dead bodies this semester. 222 00:13:14,794 --> 00:13:18,506 This is why you should stay in the dorm with Thing until I figure this out. 223 00:13:19,006 --> 00:13:23,093 You're the one being stalked by a killer. I have sharp teeth and claws, remember? 224 00:13:23,177 --> 00:13:25,805 Also, I have my first driver's ed lesson this afternoon. 225 00:13:25,888 --> 00:13:27,515 You're learning to drive? 226 00:13:27,598 --> 00:13:29,475 Not all of us have chauffeurs. 227 00:13:30,059 --> 00:13:32,061 [cheeky, whimsical music playing] 228 00:13:33,187 --> 00:13:34,647 [door opens, closes] 229 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 [grim music continues] 230 00:13:40,861 --> 00:13:42,363 [audio distortion whooshes] 231 00:13:42,446 --> 00:13:43,614 [music intensifies] 232 00:13:43,697 --> 00:13:45,115 [music trails off] 233 00:13:46,158 --> 00:13:48,369 Stay here. Study Goody's book. 234 00:13:48,452 --> 00:13:50,454 Look for anything about regaining abilities. 235 00:13:50,538 --> 00:13:52,581 ["You Really Got Me" by the Kinks playing] 236 00:13:52,665 --> 00:13:55,459 [students clamoring boisterously] 237 00:13:55,543 --> 00:13:57,545 [rowdy garage rock continues] 238 00:13:58,128 --> 00:14:01,006 ♪ Girl, you really got me goin' ♪ 239 00:14:01,090 --> 00:14:04,218 ♪ You got me So I don't know what I'm doin' ♪ 240 00:14:05,052 --> 00:14:07,513 ♪ Yeah, you really got me now ♪ 241 00:14:07,596 --> 00:14:08,597 [Ajax chuckles] 242 00:14:08,681 --> 00:14:10,683 ♪ You got me so I can't sleep at night ♪ 243 00:14:12,017 --> 00:14:14,353 ♪ Yeah, you really got me now ♪ 244 00:14:14,436 --> 00:14:15,312 Hey! 245 00:14:15,396 --> 00:14:16,647 Look at her face! 246 00:14:18,440 --> 00:14:21,735 ♪ Oh yeah, you really got me now ♪ 247 00:14:21,819 --> 00:14:23,863 ♪ You got me so I can't sleep at night ♪ 248 00:14:23,946 --> 00:14:25,698 ♪ You really got me ♪ 249 00:14:25,781 --> 00:14:27,199 ♪ You really got me ♪ 250 00:14:27,283 --> 00:14:29,451 ♪ You really got me ♪ 251 00:14:32,496 --> 00:14:34,290 You know the best medicine for a broken heart? 252 00:14:35,791 --> 00:14:37,126 Prank Day revenge, 253 00:14:37,626 --> 00:14:39,962 courtesy of my very own flying bloodsuckers. 254 00:14:40,045 --> 00:14:42,006 Sumatran Tiger Fleas. 255 00:14:42,923 --> 00:14:45,426 ♪ You got me so I can't sleep at night ♪ 256 00:14:48,053 --> 00:14:49,763 ♪ You really got me now ♪ 257 00:14:50,723 --> 00:14:52,725 [swarm's buzzing drowns out audio] 258 00:14:55,019 --> 00:14:56,729 [Bruno yelping] 259 00:14:59,398 --> 00:15:01,692 - [yelping] - Bruno! 260 00:15:06,739 --> 00:15:08,866 Hey. Thanks, guys. 261 00:15:10,409 --> 00:15:11,410 Hey, and, uh... 262 00:15:13,203 --> 00:15:14,246 Happy Prank Day. 263 00:15:20,836 --> 00:15:21,962 Whoa! Whoa! 264 00:15:22,046 --> 00:15:26,091 ♪ You got me so I can't sleep at night You really got me, you really got me ♪ 265 00:15:26,175 --> 00:15:27,760 [Ajax yelling] 266 00:15:30,846 --> 00:15:31,889 [song trails off] 267 00:15:31,972 --> 00:15:32,973 Ah! 268 00:15:36,936 --> 00:15:39,104 [Dort laughs] Look at that, Orloff. 269 00:15:39,188 --> 00:15:41,690 [chuckling] Isn't it glorious? 270 00:15:41,774 --> 00:15:44,526 Oh, unadulterated Outcast spirit! 271 00:15:44,610 --> 00:15:46,320 Makes my soul sing. 272 00:15:46,403 --> 00:15:50,032 I detest Prank Day. 273 00:15:50,616 --> 00:15:55,537 Last year, someone put eels in my jar. 274 00:16:06,799 --> 00:16:07,925 It's Wednesday. 275 00:16:08,717 --> 00:16:10,970 [Dort] Oh, I must say, Ms. Addams, 276 00:16:11,762 --> 00:16:13,806 you certainly know how to play to a crowd. 277 00:16:13,889 --> 00:16:16,809 Burning the portrait totally caught me off guard. 278 00:16:17,393 --> 00:16:18,978 I assumed you'd be humiliated. 279 00:16:19,061 --> 00:16:21,522 Are you kidding me? I loved it. 280 00:16:21,605 --> 00:16:24,566 Acts of defiance are what make us Outcasts. 281 00:16:24,650 --> 00:16:26,527 Right, Dr. Orloff? 282 00:16:26,610 --> 00:16:28,570 One quick question before you go. 283 00:16:28,654 --> 00:16:32,241 Are you aware of any student or member of staff who can control birds? 284 00:16:32,825 --> 00:16:34,493 You mean an Avian? 285 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Why do you ask? 286 00:16:37,079 --> 00:16:39,790 I'm working on a project about underrepresented Outcasts. 287 00:16:40,457 --> 00:16:44,712 We haven't had an Avian enrolled for at least... 288 00:16:45,754 --> 00:16:47,423 ten years. 289 00:16:50,050 --> 00:16:51,260 Well, have fun. 290 00:16:59,768 --> 00:17:00,769 [music trails off] 291 00:17:00,853 --> 00:17:03,689 [elegant opera music playing faintly] 292 00:17:04,440 --> 00:17:06,316 [Bianca] I love what you've done with the place. 293 00:17:06,400 --> 00:17:07,860 [Morticia] Thank you. 294 00:17:07,943 --> 00:17:09,611 Where did you find those? 295 00:17:09,695 --> 00:17:14,033 From an expedition Gomez's Uncle Vasco led in the Peruvian rainforest. 296 00:17:14,116 --> 00:17:16,118 That's Uncle Vasco on the left. 297 00:17:17,828 --> 00:17:20,706 Nothing like family to make a house feel like a home. 298 00:17:23,167 --> 00:17:25,044 Thank you, Lurch. 299 00:17:26,670 --> 00:17:29,631 Principal Dort was so excited you accepted the gala chair, 300 00:17:29,715 --> 00:17:32,217 he wanted me to bring these straight over. 301 00:17:32,301 --> 00:17:33,761 It's a list of potential donors. 302 00:17:33,844 --> 00:17:35,095 [chuckles softly] 303 00:17:35,804 --> 00:17:38,640 Needless to say, my daughter is not happy that I'm staying. 304 00:17:39,224 --> 00:17:42,144 Well, is Wednesday ever happy about anything? 305 00:17:42,227 --> 00:17:44,063 - Mmm. - [laughs] 306 00:17:44,563 --> 00:17:47,608 No, she's lucky to have a mom who's so concerned about her. 307 00:17:47,691 --> 00:17:49,193 You and your mother aren't close? 308 00:17:51,278 --> 00:17:55,115 We spent time together this summer, um... 309 00:17:55,949 --> 00:17:59,161 digging out from under all her decisions. 310 00:17:59,244 --> 00:18:00,245 [Morticia] Hmm. 311 00:18:00,329 --> 00:18:03,123 Perhaps that's why the spirits have brought us together. 312 00:18:03,707 --> 00:18:06,710 I understand that need to prove yourself, 313 00:18:07,503 --> 00:18:09,463 especially with a complicated mother. 314 00:18:10,464 --> 00:18:12,091 I've always admired your mom. 315 00:18:12,174 --> 00:18:13,258 [Morticia] Mmm. 316 00:18:13,342 --> 00:18:16,470 How she built Frump Mortuaries into one of the most successful 317 00:18:16,553 --> 00:18:19,348 Outcast-owned businesses in the country. 318 00:18:19,431 --> 00:18:21,141 I'd love to do something like that. 319 00:18:22,059 --> 00:18:25,104 Mama was always better with the dead than she was the living. 320 00:18:25,187 --> 00:18:27,564 Well, I think Principal Dort was hoping 321 00:18:27,648 --> 00:18:30,067 you would reach out to her for a large donation. 322 00:18:30,150 --> 00:18:31,652 [Morticia chuckles wryly] 323 00:18:32,986 --> 00:18:37,574 Ah, the last poor soul who asked Mama for a donation died of fright. 324 00:18:38,325 --> 00:18:41,120 She sent him home in a casket along with the bill. 325 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 Cookie? 326 00:18:45,958 --> 00:18:46,959 I shouldn't. 327 00:18:48,043 --> 00:18:49,044 Oh. 328 00:18:52,506 --> 00:18:53,507 [crunching] 329 00:18:57,219 --> 00:18:58,303 He's still here. 330 00:18:58,387 --> 00:19:00,889 [Eugene] I don't know if it's the smell of rotting flesh 331 00:19:00,973 --> 00:19:03,976 or the after-effects of that ungrateful gorgon stoning us 332 00:19:04,059 --> 00:19:05,435 that's making me nauseous. 333 00:19:05,519 --> 00:19:07,563 All this excitement's making me hungry. 334 00:19:07,646 --> 00:19:08,772 What is that? 335 00:19:09,273 --> 00:19:11,525 Mystery meat sandwich. From the cafeteria. 336 00:19:11,608 --> 00:19:13,569 [Eugene] Nobody actually eats those. 337 00:19:13,652 --> 00:19:17,239 The meat's made from ground up chicken brains and pig butts. 338 00:19:17,322 --> 00:19:19,158 - [raspy growls] - [Pugsley] I think it's tasty. 339 00:19:19,241 --> 00:19:22,494 It reminds me of my Uncle Fester's Romanian goulash. 340 00:19:22,578 --> 00:19:24,872 - [Eugene] Eugh. - Said he makes it with real ghouls. 341 00:19:25,455 --> 00:19:27,416 He likes it too. Good Slurp. 342 00:19:27,499 --> 00:19:28,876 No surprise. 343 00:19:29,501 --> 00:19:31,461 That stuff's not made for the living. 344 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 We're gonna be late for class. 345 00:19:35,841 --> 00:19:36,675 Don't worry, boy. 346 00:19:36,758 --> 00:19:39,386 After dinner, we'll come back with a backpack of mystery meat. 347 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 [growls] 348 00:19:54,651 --> 00:19:55,652 [snarling] 349 00:19:57,154 --> 00:19:58,572 [suspenseful music playing] 350 00:20:00,324 --> 00:20:02,367 [bellows] 351 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 [music trails off] 352 00:20:07,915 --> 00:20:08,916 Watch Enid. 353 00:20:08,999 --> 00:20:11,126 I need to question Tyler about his father. 354 00:20:12,002 --> 00:20:14,880 I'm going to go visit the Hyde in his backwater bell jar. 355 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 You haven't seen me. 356 00:20:17,758 --> 00:20:18,592 Got it? 357 00:20:28,602 --> 00:20:31,188 - Got a ride. - [Enid] Just a sec! Forgot something. 358 00:20:31,271 --> 00:20:33,273 They're not gonna let me drive without it! 359 00:20:37,611 --> 00:20:38,904 Thing? I'm running late. 360 00:20:38,987 --> 00:20:41,198 Have you seen my driver's ed consent form? 361 00:20:41,281 --> 00:20:42,908 I swear, I left it right here. 362 00:20:45,160 --> 00:20:47,788 - [sighs] - [whimsical music playing] 363 00:20:48,455 --> 00:20:49,998 Mrs. Addams! Hi! 364 00:20:50,707 --> 00:20:52,251 Uh, Wednesday's not here. 365 00:20:52,834 --> 00:20:54,336 That's all right, dear. 366 00:20:54,419 --> 00:20:57,005 I'm sure Thing can help me find what I'm looking for. 367 00:21:05,180 --> 00:21:06,139 Goody's book. 368 00:21:06,223 --> 00:21:07,683 Pass it over. 369 00:21:17,317 --> 00:21:18,318 [rusty squeaking] 370 00:21:22,656 --> 00:21:24,908 - Enid Sinclair? - [hazard indicator beeping] 371 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 All right, uh, get in. 372 00:21:32,040 --> 00:21:33,041 [grunts] 373 00:21:41,967 --> 00:21:43,468 [instructor, primly] Seatbelt. 374 00:21:46,138 --> 00:21:49,808 Okay, here at 3rd Wheel Driving, we respect the vehicle, 375 00:21:49,891 --> 00:21:51,768 the other drivers, and the road. 376 00:21:51,852 --> 00:21:54,104 Do you have any previous driving experience? 377 00:21:54,187 --> 00:21:56,273 Video games don't count. 378 00:21:57,107 --> 00:21:59,109 [groovy haunting rock music playing] 379 00:22:01,153 --> 00:22:02,195 Punch it, toots! 380 00:22:05,198 --> 00:22:06,116 [music halts] 381 00:22:06,199 --> 00:22:09,494 My uncle used to let me sit behind the wheel while we ran errands. 382 00:22:09,578 --> 00:22:11,246 [chuckling] Sure. 383 00:22:12,414 --> 00:22:13,457 Okay. 384 00:22:13,540 --> 00:22:17,294 I want you to imagine the wheel as a clock face. 385 00:22:17,377 --> 00:22:20,589 You're going to put your hands at 10:00 and 2:00. 386 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Mmm. 387 00:22:25,635 --> 00:22:28,180 Now with your right hand, shift into drive. 388 00:22:28,764 --> 00:22:31,058 Now, take your time. You're a newbie. 389 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 Nerves are perfectly normal. 390 00:22:33,226 --> 00:22:35,979 Always remember, caution is your friend. 391 00:22:37,189 --> 00:22:38,190 [engine revving] 392 00:22:38,857 --> 00:22:40,400 [brakes screech] 393 00:22:43,111 --> 00:22:45,906 We also respect the speed limit. 394 00:22:48,533 --> 00:22:51,078 I'm the captain of this ship, young lady. 395 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 - [chortling] - [growling in distance] 396 00:22:55,332 --> 00:22:56,333 [Slurp growls] 397 00:22:56,416 --> 00:22:57,709 [eerie music playing] 398 00:22:59,419 --> 00:23:00,420 [instructor scoffs] 399 00:23:02,339 --> 00:23:04,841 This school gets weirder every year. 400 00:23:05,342 --> 00:23:07,761 ["Dies Irae" from Verdi's "Requiem" playing] 401 00:23:11,515 --> 00:23:13,517 [sweeping, dramatic opera music playing] 402 00:23:14,101 --> 00:23:15,602 I'm the captain now. 403 00:23:16,728 --> 00:23:17,562 [shrieks] 404 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 [music subsides] 405 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 She's had Goody's spell book all summer, 406 00:23:30,200 --> 00:23:33,036 and you never thought to bring it to my attention? 407 00:23:33,120 --> 00:23:35,122 Gomez and I sent you here to make sure 408 00:23:35,205 --> 00:23:38,250 that she didn't succumb to her own worst instincts. 409 00:23:38,333 --> 00:23:39,918 Where is your loyalty to us? 410 00:23:42,170 --> 00:23:44,881 Of course you are a member of this family. 411 00:23:44,965 --> 00:23:47,551 Just because I'm cross with you doesn't diminish that. 412 00:23:48,635 --> 00:23:51,346 Stop treating you like a servant? 413 00:23:51,430 --> 00:23:53,432 When have we ever done that? 414 00:23:53,515 --> 00:23:55,642 [lush, gloomy music playing] 415 00:23:58,854 --> 00:24:00,522 [Morticia] Thing. Dim the lights! 416 00:24:00,605 --> 00:24:01,690 Mmm. 417 00:24:01,773 --> 00:24:04,234 Thing. Top me off, old boy. 418 00:24:04,317 --> 00:24:05,652 Don't be stingy this time. 419 00:24:07,154 --> 00:24:08,155 Little more. 420 00:24:09,489 --> 00:24:11,408 Little more. More, more, more... 421 00:24:11,491 --> 00:24:13,827 Stop, stop, stop! What're you doing? 422 00:24:15,203 --> 00:24:16,580 Hold still, boy. 423 00:24:17,497 --> 00:24:18,498 Ooh! 424 00:24:20,208 --> 00:24:21,918 Sorry, old boy! 425 00:24:25,046 --> 00:24:29,968 I admit, perhaps there may have been times when we overstepped. 426 00:24:31,386 --> 00:24:34,556 I'm so sorry we depend on your steady hand so much. 427 00:24:36,224 --> 00:24:40,437 Don't take my poor relationship with Wednesday out on you? 428 00:24:42,230 --> 00:24:43,565 It's not poor! 429 00:24:45,317 --> 00:24:46,401 It's fraught. 430 00:24:53,325 --> 00:24:55,744 [car alarm beeping rapidly] 431 00:25:00,499 --> 00:25:01,750 [tires screech] 432 00:25:01,833 --> 00:25:03,335 [roof ornament squeaking] 433 00:25:03,418 --> 00:25:04,628 [instructor whimpering] 434 00:25:04,711 --> 00:25:06,713 I look forward to our next lesson. 435 00:25:09,549 --> 00:25:11,551 [foreboding music playing] 436 00:25:15,972 --> 00:25:17,557 I'm here to see Tyler Galpin. 437 00:25:17,641 --> 00:25:20,018 [chuckles dryly] Hey, Ross, check it out. 438 00:25:20,101 --> 00:25:23,605 Another one of those weirdo fangirls who's got the hots for the Hyde. 439 00:25:25,106 --> 00:25:28,735 Quit wasting our time, and find something else to obsess over. 440 00:25:28,818 --> 00:25:31,196 You know, like, uh, boy bands or puppies. 441 00:25:32,197 --> 00:25:35,242 Call your supervisors and tell them Wednesday Addams is here. 442 00:25:35,325 --> 00:25:38,495 That's Addams with two Ds, like "padded room." 443 00:25:50,590 --> 00:25:51,925 [administrator] Jellybean? 444 00:25:55,345 --> 00:25:56,680 I'm impressed. 445 00:25:56,763 --> 00:26:01,518 As a stickler for proper form etiquette, you have left no box unchecked. 446 00:26:01,601 --> 00:26:03,812 This isn't my first time with the criminally insane. 447 00:26:03,895 --> 00:26:05,146 When can I see Tyler? 448 00:26:05,230 --> 00:26:08,942 Ah, hold those pigtails. Dr. Fairburn will need to make that call. 449 00:26:09,025 --> 00:26:10,735 Is that Tyler's handler? 450 00:26:11,444 --> 00:26:12,445 Handler? 451 00:26:13,154 --> 00:26:14,197 We're not a zoo. 452 00:26:14,281 --> 00:26:17,117 You're right. Zoos don't pretend that animals can change their nature 453 00:26:17,200 --> 00:26:20,036 with electroshock therapy and daily drug cocktails. 454 00:26:20,912 --> 00:26:23,915 Dr. Fairburn is the chief psychiatrist, 455 00:26:23,999 --> 00:26:28,211 and a pioneer in the field of Outcast mental health. 456 00:26:28,295 --> 00:26:30,130 I have her book here somewhere. 457 00:26:33,300 --> 00:26:34,509 Her book... 458 00:26:36,052 --> 00:26:38,054 Unlocking the Outcast Mind. 459 00:26:38,138 --> 00:26:41,099 It's required reading in medical schools around the country. 460 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 She even inscribed it. 461 00:26:45,478 --> 00:26:47,314 Is Dr. Fairburn an Outcast? 462 00:26:48,857 --> 00:26:50,609 No. Why does that matter? 463 00:26:50,692 --> 00:26:53,737 It's like a vegetarian writing a book on cannibalism. 464 00:26:53,820 --> 00:26:57,032 - Always been skeptical of psychiatrists. - [unknown voice] Me too. 465 00:26:57,115 --> 00:26:59,117 [mysterious, uneasy music playing] 466 00:27:02,829 --> 00:27:04,080 Hello, Wednesday. 467 00:27:04,914 --> 00:27:06,249 I'm Dr. Fairburn. 468 00:27:07,500 --> 00:27:09,419 Tyler has spoken of you often. 469 00:27:10,086 --> 00:27:12,255 I hope my name leaves a bad taste in his mouth. 470 00:27:14,674 --> 00:27:15,967 Thank you, Judi. 471 00:27:16,593 --> 00:27:17,802 Walk with me. 472 00:27:25,602 --> 00:27:27,687 Why do you want to see Tyler? 473 00:27:27,771 --> 00:27:29,648 To parrot my former psychiatrist, 474 00:27:29,731 --> 00:27:32,317 who Tyler gutted like a freshly caught trout, 475 00:27:32,400 --> 00:27:33,610 I need closure. 476 00:27:34,653 --> 00:27:37,113 I granted your request with the court weeks ago, 477 00:27:37,197 --> 00:27:39,658 so I knew you'd show your face sooner or later. 478 00:27:40,450 --> 00:27:43,995 I'm guessing you chose today because of Donovan Galpin's murder. 479 00:27:45,372 --> 00:27:46,873 Has Tyler heard the news? 480 00:27:47,791 --> 00:27:52,170 Tyler has proven to be a particularly manipulative and uncooperative patient. 481 00:27:52,837 --> 00:27:54,673 Of course, I've never dealt with a Hyde before, 482 00:27:54,756 --> 00:27:56,758 so this is uncharted territory. 483 00:27:56,841 --> 00:27:58,385 What about Marilyn Thornhill? 484 00:27:58,468 --> 00:28:01,096 She still denies that she's Tyler's master. 485 00:28:01,680 --> 00:28:03,890 She's being held in a different facility. 486 00:28:03,973 --> 00:28:06,976 I'm working off the theory that the longer they're separated, 487 00:28:07,060 --> 00:28:08,937 the weaker their bond becomes. 488 00:28:09,020 --> 00:28:12,607 Then I surmise you and I are speaking because you need my help. 489 00:28:13,233 --> 00:28:15,944 My traditional care methods aren't yielding results, 490 00:28:16,027 --> 00:28:17,821 so I think it's time to be... 491 00:28:18,321 --> 00:28:19,698 unorthodox. 492 00:28:19,781 --> 00:28:21,282 Well, you know what they say. 493 00:28:21,908 --> 00:28:25,328 If you can't kill them with kindness, try lethal injection. 494 00:28:26,246 --> 00:28:27,247 This way. 495 00:28:39,175 --> 00:28:42,303 You could be the psychological shock Tyler needs 496 00:28:42,387 --> 00:28:44,389 to initiate his rehabilitation. 497 00:28:45,098 --> 00:28:48,768 If the sight of me brings him any modicum of pain, count me in. 498 00:28:51,396 --> 00:28:52,981 [keypad beeping] 499 00:29:01,030 --> 00:29:02,907 Now, you'll be perfectly safe, 500 00:29:02,991 --> 00:29:06,202 but if you feel threatened or uncomfortable in any way, 501 00:29:06,286 --> 00:29:07,871 push the red button on the wall. 502 00:29:07,954 --> 00:29:10,373 I'll be watching everything on the monitor. 503 00:29:11,207 --> 00:29:12,792 Keep a close watch, please. 504 00:29:46,701 --> 00:29:50,288 So, what do you think of the place? 505 00:29:54,959 --> 00:29:58,797 It was originally designed for a schizophrenic werewolf, 506 00:29:58,880 --> 00:30:02,884 who went on a full-moon killing spree in the summer of '92. 507 00:30:02,967 --> 00:30:05,303 Ironic, considering you were thrashed by a werewolf. 508 00:30:06,971 --> 00:30:10,558 It was inevitable your morbid curiosity would bring you here. 509 00:30:11,267 --> 00:30:13,853 I knew you couldn't resist seeing me again. 510 00:30:13,937 --> 00:30:17,106 Is that the deluded lie you've been telling yourself in solitude? 511 00:30:17,190 --> 00:30:20,026 The only person lying to themselves is you, Wednesday. 512 00:30:20,902 --> 00:30:22,862 You sensed the monster in me. 513 00:30:22,946 --> 00:30:25,073 You fell in love with it. 514 00:30:26,699 --> 00:30:30,745 We're two black-hearted souls ready to pillage the world together. 515 00:30:30,829 --> 00:30:33,456 The only thing you're pillaging is an extra fruit cup at dinner. 516 00:30:33,540 --> 00:30:36,960 You act like you're the smartest person in the room, but you're not. 517 00:30:38,753 --> 00:30:40,797 How come I ended up on this side of the bars? 518 00:30:40,880 --> 00:30:42,006 Because you got lucky. 519 00:30:42,090 --> 00:30:43,716 - [trills] - [electricity crackles] 520 00:30:52,809 --> 00:30:54,018 Your father is dead. 521 00:30:56,521 --> 00:30:58,189 He was murdered last night. 522 00:30:59,691 --> 00:31:00,692 [chuckles wryly] 523 00:31:03,236 --> 00:31:04,696 How was he killed? 524 00:31:04,779 --> 00:31:06,072 [Wednesday] Gruesomely. 525 00:31:06,573 --> 00:31:08,658 Another victim died the same way. 526 00:31:08,741 --> 00:31:11,202 Your father's old partner. Carl Bradbury. 527 00:31:11,870 --> 00:31:13,788 Two murders in two days. 528 00:31:15,081 --> 00:31:16,875 Both connected to your family. 529 00:31:18,543 --> 00:31:20,336 You got me, Wednesday. 530 00:31:20,920 --> 00:31:24,340 I'm a criminal mastermind pulling the strings from in here. 531 00:31:24,424 --> 00:31:25,884 Who else would want him dead? 532 00:31:27,510 --> 00:31:29,220 You're looking for my help? 533 00:31:30,221 --> 00:31:33,516 I'm flattered, but... it's going to be so much more fun 534 00:31:33,600 --> 00:31:35,768 watching you grope around in the dark. 535 00:31:39,063 --> 00:31:40,565 Say hi to Enid for me. 536 00:31:42,734 --> 00:31:45,153 Tell her I'm gonna kill her the next time I see her. 537 00:31:45,945 --> 00:31:49,032 Make her pay for sticking her snout in my business. 538 00:31:49,574 --> 00:31:53,369 I want her screams to haunt you for the rest of your life. 539 00:31:54,954 --> 00:31:56,247 [Wednesday] You're right. 540 00:31:59,167 --> 00:32:00,752 I couldn't resist seeing you. 541 00:32:01,794 --> 00:32:05,340 Witnessing you chained and caged up makes my dark heart grin. 542 00:32:06,299 --> 00:32:08,426 Thornhill chose you to be her murderous marionette, 543 00:32:08,509 --> 00:32:10,970 not just because she saw some Hyde hibernating inside you, 544 00:32:11,054 --> 00:32:12,722 but because she saw the real you. 545 00:32:14,015 --> 00:32:15,308 An expendable nobody. 546 00:32:16,142 --> 00:32:17,769 A feeble-minded schoolyard bully 547 00:32:17,852 --> 00:32:21,314 with nothing to offer to the world except for subpar barista skills. 548 00:32:22,482 --> 00:32:26,110 Your fleeting moment of notoriety will fade quicker than your generic looks. 549 00:32:26,736 --> 00:32:30,490 Thinking of you rotting away in this cell in anonymous mediocrity, that... 550 00:32:32,075 --> 00:32:33,409 is the best revenge. 551 00:32:33,493 --> 00:32:35,453 [feral growling] 552 00:32:36,371 --> 00:32:37,830 - [Tyler screams] - [electricity sparks] 553 00:32:40,750 --> 00:32:42,001 I don't need to visit again. 554 00:32:42,085 --> 00:32:43,294 [Tyler panting] 555 00:32:43,378 --> 00:32:45,964 I already take up enough space in your twisted head. 556 00:32:51,052 --> 00:32:52,804 [bellows] 557 00:32:58,768 --> 00:33:00,645 [Tyler's bellow echoing] 558 00:33:11,072 --> 00:33:15,576 [Orloff] The human brain is the hungriest organ in the body, 559 00:33:16,077 --> 00:33:18,746 consuming 20%... 560 00:33:20,289 --> 00:33:21,749 Who did that? 561 00:33:22,792 --> 00:33:23,626 Go on! 562 00:33:24,752 --> 00:33:26,170 Speak up! 563 00:33:27,964 --> 00:33:29,132 [yelps] 564 00:33:29,632 --> 00:33:30,717 [class snickering] 565 00:33:30,800 --> 00:33:33,344 Listen up, people. 566 00:33:33,928 --> 00:33:36,931 - [Eugene] Psst. - Unless the perpetrator reveals... 567 00:33:37,015 --> 00:33:38,766 We've got a problem. Come on. 568 00:33:38,850 --> 00:33:42,186 [Orloff] ...you'll be spending the rest of the semester in detention. 569 00:33:42,937 --> 00:33:44,647 I'm watching you two. 570 00:33:45,690 --> 00:33:47,650 [frantic, suspenseful music playing] 571 00:33:47,734 --> 00:33:48,818 [Pugsley] What? 572 00:33:49,318 --> 00:33:51,195 Your pet zombie, Slurp, 573 00:33:51,279 --> 00:33:52,780 he's escaped. 574 00:33:57,910 --> 00:33:59,996 [Bruno] So you didn't have your driving lesson? 575 00:34:00,079 --> 00:34:01,622 [Enid] Nope. He was a no-show. 576 00:34:13,342 --> 00:34:15,887 So, want to study for Orloff's anatomy test? 577 00:34:16,387 --> 00:34:18,556 - He may be a head in a jar, but... - Yeah. 578 00:34:19,057 --> 00:34:21,184 [indistinct chatter] 579 00:34:21,768 --> 00:34:22,769 [Enid chuckles] 580 00:34:26,522 --> 00:34:28,274 [Enid] How'd that get in here? 581 00:34:31,486 --> 00:34:33,029 It's for Thing. 582 00:34:36,199 --> 00:34:37,283 Thing? 583 00:34:37,366 --> 00:34:38,993 [ragged breathing] 584 00:34:39,077 --> 00:34:40,286 [Enid] Anyone home? 585 00:34:41,871 --> 00:34:44,207 Thing? Have you been drinking? 586 00:34:45,249 --> 00:34:47,668 How is that even... You know what? It doesn't matter. 587 00:34:47,752 --> 00:34:49,420 Could you just give us a second? 588 00:34:50,046 --> 00:34:51,339 - Yeah. - Thank you. 589 00:34:51,839 --> 00:34:54,383 [whispers] Thing. You've got a package. 590 00:34:54,467 --> 00:34:58,262 I don't know if maybe it's for Prank Day, or maybe it's from Wednesday's stalker. 591 00:34:59,472 --> 00:35:01,891 [quirky, eccentric music playing] 592 00:35:04,268 --> 00:35:07,396 It's your mugshot from the Normal, Illinois police department. 593 00:35:07,480 --> 00:35:09,482 There's a town called Normal? 594 00:35:09,565 --> 00:35:11,526 Who's Fernando Fingertips? 595 00:35:12,110 --> 00:35:13,444 Your first alias? 596 00:35:13,945 --> 00:35:15,655 Yeah, it is very catchy. 597 00:35:20,034 --> 00:35:22,537 "Found this while cleaning out an old safe house." 598 00:35:22,620 --> 00:35:25,123 "Happy birthday to my buddy from another body." 599 00:35:25,206 --> 00:35:28,501 "Snickers and wet willies, your partner in crime, Fester." 600 00:35:29,502 --> 00:35:31,629 Thing! Is it your birthday? 601 00:35:32,588 --> 00:35:34,257 No, Wednesday didn't tell me! 602 00:35:34,340 --> 00:35:37,552 Did the entire Addams family forget it was your birthday? 603 00:35:38,636 --> 00:35:41,055 I'm really sorry. You know what? 604 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 You are an honorary member of the Wolf Pack. 605 00:35:43,683 --> 00:35:46,144 Why don't we take you out tonight to celebrate? 606 00:35:46,769 --> 00:35:47,812 [thud] 607 00:35:47,895 --> 00:35:49,647 Bruno! Oh my God, oh my God! 608 00:35:49,730 --> 00:35:51,649 - What happened? Are you... - [thud, clattering] 609 00:36:07,665 --> 00:36:09,333 [knocking at door] 610 00:36:09,417 --> 00:36:10,293 Yes? 611 00:36:15,423 --> 00:36:17,550 Do you have an update on Mrs. Addams? 612 00:36:17,633 --> 00:36:19,510 I gave her the donor list. 613 00:36:19,594 --> 00:36:21,137 She's going through the names, 614 00:36:21,220 --> 00:36:24,098 and we'll meet at the end of the week to discuss strategy. 615 00:36:24,682 --> 00:36:27,393 And you drew her attention to numero uno on that list? 616 00:36:28,686 --> 00:36:31,355 Unfortunately, she and her mother are estranged. 617 00:36:32,648 --> 00:36:33,983 How estranged? 618 00:36:34,567 --> 00:36:36,235 She refuses to call her. 619 00:36:39,113 --> 00:36:42,200 Hester Frump is the linchpin to this whole campaign. 620 00:36:42,283 --> 00:36:44,118 She is the 50-foot shark 621 00:36:44,202 --> 00:36:48,331 that will signal the other big fish that Nevermore is worth preserving. 622 00:36:49,332 --> 00:36:51,792 Why don't you have that conversation with Mrs. Addams? 623 00:36:52,376 --> 00:36:55,087 Because you can be so much more persuasive. 624 00:36:57,715 --> 00:37:00,509 You're not seriously asking me to siren song her? 625 00:37:00,593 --> 00:37:01,844 Of course not. 626 00:37:02,428 --> 00:37:03,554 I'm ordering you. 627 00:37:08,267 --> 00:37:11,437 You will never try and coerce me again. 628 00:37:15,233 --> 00:37:16,442 [Bianca sighs in relief] 629 00:37:16,943 --> 00:37:18,569 Nice try, Ms. Barclay. 630 00:37:20,029 --> 00:37:21,197 Yeah. 631 00:37:21,822 --> 00:37:23,032 [clicks tongue] 632 00:37:23,115 --> 00:37:27,161 Little souvenir I picked up in a dinky antique shop in the Florida Keys. 633 00:37:27,245 --> 00:37:28,537 It's beautiful, isn't it? 634 00:37:29,121 --> 00:37:33,251 Oh, and this here is made up of itty-bitty pieces of Corinthian coral, 635 00:37:33,334 --> 00:37:35,920 making me impervious to your siren song. 636 00:37:36,003 --> 00:37:37,713 I keep it on me at all times. 637 00:37:38,714 --> 00:37:39,924 [Dort clears throat] 638 00:37:40,675 --> 00:37:42,343 You see, the key to winning 639 00:37:42,843 --> 00:37:44,845 in both golf and life 640 00:37:44,929 --> 00:37:46,681 is keeping your eye on the ball. 641 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 So let me help you focus. 642 00:37:48,724 --> 00:37:51,352 We both know that I hold your future in my hand. 643 00:37:51,435 --> 00:37:54,897 I could either lift you up... or crush you. 644 00:37:55,648 --> 00:37:56,691 Understood? 645 00:38:00,903 --> 00:38:02,697 Now use your gift 646 00:38:02,780 --> 00:38:06,659 and get Morticia Addams and her beloved mother on our side. 647 00:38:16,585 --> 00:38:17,545 [door closes] 648 00:38:17,628 --> 00:38:18,629 [grim music playing] 649 00:38:18,713 --> 00:38:21,549 [muffled thumping, rattling] 650 00:38:23,718 --> 00:38:24,677 Thing? 651 00:38:26,679 --> 00:38:28,347 [frantic music fluttering] 652 00:38:28,431 --> 00:38:29,974 Wait, where's Enid? 653 00:38:30,933 --> 00:38:32,351 [phone vibrating] 654 00:38:38,024 --> 00:38:39,692 [mysterious voice] Do I have your attention? 655 00:38:39,775 --> 00:38:41,777 Who are you, and where's Enid? 656 00:38:41,861 --> 00:38:43,571 The game has just begun. 657 00:38:43,654 --> 00:38:45,865 You have 30 minutes to find your werewolf friend, 658 00:38:45,948 --> 00:38:47,241 or I put her down. 659 00:38:47,825 --> 00:38:50,202 Involve anyone else, and game over. 660 00:38:50,745 --> 00:38:51,829 I am watching. 661 00:38:52,496 --> 00:38:54,457 Tick tock, Ms. Addams. 662 00:38:54,540 --> 00:38:56,625 [tense music building] 663 00:39:10,097 --> 00:39:12,099 [eerie, distressing music playing] 664 00:39:21,400 --> 00:39:23,402 [breathing shakily] 665 00:39:26,322 --> 00:39:27,490 Bruno! 666 00:39:29,283 --> 00:39:30,409 Bruno! 667 00:39:31,243 --> 00:39:32,411 Are you okay? 668 00:39:33,079 --> 00:39:34,246 Enid... 669 00:39:35,915 --> 00:39:37,249 Where are we? 670 00:39:38,250 --> 00:39:40,211 I think we're in Iago Tower. 671 00:39:41,629 --> 00:39:44,548 Doesn't look like anyone's been up here in a long time. 672 00:39:44,632 --> 00:39:48,761 They closed it off years ago after it was damaged in some freak electrical storm. 673 00:39:52,515 --> 00:39:55,684 [Enid strains, struggles] 674 00:39:57,311 --> 00:39:59,021 Who would do this to us? 675 00:40:03,984 --> 00:40:05,653 Okay, Ajax! 676 00:40:06,695 --> 00:40:08,906 Great prank! Now let us go. 677 00:40:10,699 --> 00:40:11,826 Ajax? 678 00:40:12,868 --> 00:40:14,078 [metallic clang] 679 00:40:17,832 --> 00:40:19,583 [distressing music intensifies] 680 00:40:21,127 --> 00:40:22,628 I don't think this is a prank. 681 00:40:23,504 --> 00:40:25,506 [frantic, suspenseful music playing] 682 00:40:29,552 --> 00:40:32,096 [Capri] Wednesday, what are you doing out here? 683 00:40:32,179 --> 00:40:33,639 [Wednesday] Looking for my roommate. 684 00:40:33,722 --> 00:40:36,225 [Capri] That's a coincidence. I've been looking for you. 685 00:40:36,308 --> 00:40:39,145 I'm putting together an orchestra for the gala. 686 00:40:39,228 --> 00:40:41,856 - I'd like you to play cello. - I don't have time for this right now. 687 00:40:41,939 --> 00:40:45,901 And besides, when you heard me play, you were hardly complimentary. 688 00:40:45,985 --> 00:40:49,405 Oh, come on. All I was saying was if you want to be great, 689 00:40:49,488 --> 00:40:52,366 let the music control you. 690 00:40:53,826 --> 00:40:57,413 Otherwise, you'll just be... playing the notes. 691 00:40:57,496 --> 00:40:58,789 Mechanical. 692 00:41:00,541 --> 00:41:02,293 Rehearsal 3:00 p.m. Friday. 693 00:41:02,376 --> 00:41:04,086 I hope to see you there. 694 00:41:09,967 --> 00:41:11,302 These aren't letters. 695 00:41:12,178 --> 00:41:13,137 They're notes. 696 00:41:23,397 --> 00:41:24,773 The heart is an organ. 697 00:41:36,827 --> 00:41:39,705 - D-E-A-D. - [notes ringing out] 698 00:41:47,254 --> 00:41:48,464 I'll try them together. 699 00:41:48,547 --> 00:41:50,341 [ominous chord surges] 700 00:41:50,424 --> 00:41:51,550 [gears clanking] 701 00:41:55,638 --> 00:41:56,597 Let's go. 702 00:42:13,280 --> 00:42:16,784 [Enid] If only there was a full moon, we'd be out of here in no time. 703 00:42:18,160 --> 00:42:19,662 I'm really sorry, Bruno. 704 00:42:21,163 --> 00:42:22,164 This isn't your fault. 705 00:42:22,248 --> 00:42:24,625 [sighs] I mean, it kind of is. 706 00:42:24,708 --> 00:42:27,711 Whatever's going on here is clearly connected to my roommate. 707 00:42:27,795 --> 00:42:30,422 She's like this dark north star for psycho killers. 708 00:42:31,340 --> 00:42:33,050 Why are you friends with her? 709 00:42:34,885 --> 00:42:36,470 Because even though Wednesday 710 00:42:36,554 --> 00:42:38,973 is literally the tunnel at the end of my light... 711 00:42:39,056 --> 00:42:41,058 [delicate, emotional music playing] 712 00:42:41,141 --> 00:42:43,269 ...I can't imagine my life without her in it. 713 00:42:45,729 --> 00:42:47,982 I think it's cool how you're her ride or die. 714 00:42:48,649 --> 00:42:50,192 Emphasis on die at the moment. 715 00:42:50,276 --> 00:42:51,527 [Bruno chuckles softly] 716 00:42:52,611 --> 00:42:54,196 I wish I had someone like that. 717 00:43:01,537 --> 00:43:03,622 We have to find a way to get out of here. 718 00:43:05,249 --> 00:43:06,333 We can't break these chains, 719 00:43:06,417 --> 00:43:09,169 but maybe we could wriggle out if we find the right angle. 720 00:43:11,005 --> 00:43:13,090 [Enid muttering indistinctly] 721 00:43:13,173 --> 00:43:15,050 - Your shoulder. - Get your feet around. 722 00:43:20,639 --> 00:43:22,975 I thought you put new batteries in this thing. 723 00:43:25,060 --> 00:43:26,895 Does this look fully powered to you? 724 00:43:34,236 --> 00:43:36,238 [chilling music playing] 725 00:43:37,531 --> 00:43:38,616 [jolting stinger] 726 00:44:05,142 --> 00:44:06,602 This is Iago Tower. 727 00:44:09,146 --> 00:44:10,272 Come on. 728 00:44:13,734 --> 00:44:16,862 - Sorry, can you just... Wait. No... - Just your shoulder... 729 00:44:18,906 --> 00:44:20,699 [both breathing heavily] 730 00:44:22,242 --> 00:44:23,869 - [Enid chuckles] - Hey. 731 00:44:24,495 --> 00:44:27,331 - Hey. - That didn't work. 732 00:44:29,083 --> 00:44:30,334 [claws clattering] 733 00:44:33,337 --> 00:44:34,463 Are you okay? 734 00:44:34,546 --> 00:44:35,547 I'm fine. 735 00:44:35,631 --> 00:44:38,550 This happens sometimes when I'm stressed or nervous. 736 00:44:38,634 --> 00:44:40,302 It's just wolf whimpers. 737 00:44:41,804 --> 00:44:44,139 Lupin late bloomers usually suffer from it. 738 00:44:46,433 --> 00:44:48,686 I was the last in my family to wolf out. 739 00:44:50,771 --> 00:44:51,772 No way. 740 00:44:52,690 --> 00:44:53,732 Me too. 741 00:44:53,816 --> 00:44:55,651 I had the nervous claw thing too. 742 00:44:56,694 --> 00:44:59,154 - Have you tried box breathing? - [whispers] No. 743 00:44:59,738 --> 00:45:01,657 [inhales deeply] 744 00:45:01,740 --> 00:45:02,741 Four counts in. 745 00:45:04,118 --> 00:45:05,411 Four holding. 746 00:45:07,788 --> 00:45:08,789 Four out. 747 00:45:08,872 --> 00:45:10,874 [delicate, emotional music continues] 748 00:45:24,722 --> 00:45:26,724 [foreboding music building] 749 00:45:38,110 --> 00:45:39,403 Enid! 750 00:45:39,486 --> 00:45:40,988 Wednesday! Oh, thank God! 751 00:45:41,071 --> 00:45:43,031 You need to get us out of this! 752 00:45:43,699 --> 00:45:45,492 Thing, pick their locks. 753 00:45:48,537 --> 00:45:49,538 [Enid shrieks] 754 00:45:50,998 --> 00:45:52,249 Thing, watch out! 755 00:45:54,251 --> 00:45:55,377 Thing! You okay? 756 00:46:01,884 --> 00:46:03,051 [rattling overhead] 757 00:46:07,097 --> 00:46:08,348 Wednesday! 758 00:46:08,432 --> 00:46:09,683 Where are you going? 759 00:46:12,019 --> 00:46:13,437 [perilous music escalating] 760 00:46:26,492 --> 00:46:28,035 [Wednesday] "What don't you see?" 761 00:46:30,996 --> 00:46:32,414 [Enid] Oh my God! Oh my God! 762 00:46:36,293 --> 00:46:37,836 [Wednesday] Poe, Dante, 763 00:46:37,920 --> 00:46:39,421 Shelley, Dickens... 764 00:46:40,088 --> 00:46:41,882 Wednesday, you need to hurry! 765 00:46:43,175 --> 00:46:45,719 Each stack is the collected work of a famous author. 766 00:46:47,805 --> 00:46:49,723 [Enid yelps] Wednesday! 767 00:46:49,807 --> 00:46:52,226 [Wednesday] Proust, Tolstoy... 768 00:46:54,102 --> 00:46:56,355 The answer must be a book that's missing. 769 00:46:57,898 --> 00:47:00,609 [Enid] I swear if I survive this, I'm demanding a spa day! 770 00:47:00,692 --> 00:47:01,819 Wells... 771 00:47:02,444 --> 00:47:05,030 - Baby-Sitter's Club? - How many are in that one? 772 00:47:05,948 --> 00:47:07,825 - 131. - [Enid] Dammit. That's all of them. 773 00:47:07,908 --> 00:47:10,786 - Unless you're counting graphic novels... - Enough, Enid. 774 00:47:12,329 --> 00:47:14,665 [panicked breathing] 775 00:47:14,748 --> 00:47:16,083 But what you don't see... 776 00:47:17,668 --> 00:47:20,504 Of course! The Invisible Man by H.G. Wells! 777 00:47:20,587 --> 00:47:22,005 [Bruno] Hey! 778 00:47:25,217 --> 00:47:26,385 Wednesday, time's up! 779 00:47:28,720 --> 00:47:30,764 - [keys clacking] - [typewriter dings] 780 00:47:31,515 --> 00:47:33,016 [clanking slows, halts] 781 00:47:35,435 --> 00:47:36,728 [Enid and Bruno panting] 782 00:47:42,776 --> 00:47:44,319 Wednesday, you did it! 783 00:47:49,491 --> 00:47:50,784 [Wednesday sighs] 784 00:47:54,997 --> 00:47:57,875 [slow, measured clapping] 785 00:47:58,667 --> 00:47:59,751 Who's there? 786 00:48:08,677 --> 00:48:10,637 Happy Prank Day, Wednesday. 787 00:48:12,222 --> 00:48:15,475 My crazed stalker is an invisible 13-year-old? 788 00:48:17,394 --> 00:48:19,521 [eerie, unsettling music playing] 789 00:48:20,272 --> 00:48:22,399 [stalker] We haven't been properly introduced. 790 00:48:22,482 --> 00:48:24,067 I'm Agnes DeMille, 791 00:48:24,151 --> 00:48:26,069 your number one superfan. 792 00:48:27,446 --> 00:48:31,116 You don't seriously expect me to believe you pulled off this elaborate prank solo. 793 00:48:31,909 --> 00:48:34,036 I had a little help from some DaVincis. 794 00:48:34,119 --> 00:48:37,331 After I blackmailed them with incriminating Snapchat pics. 795 00:48:37,414 --> 00:48:38,999 Perks of being invisible. 796 00:48:39,082 --> 00:48:43,712 I just asked myself, W-W-W... 797 00:48:45,088 --> 00:48:46,089 D. 798 00:48:46,173 --> 00:48:47,507 What would Wednesday do? 799 00:48:47,591 --> 00:48:49,676 That's my line, you little psycho! 800 00:48:49,760 --> 00:48:53,430 I knew if I came up with the most twisted game, I'd get your attention. 801 00:48:53,972 --> 00:48:57,267 I hope it's lived up to your exacting standards. 802 00:48:58,268 --> 00:49:00,520 Admit it, you're a little impressed. 803 00:49:00,604 --> 00:49:04,232 I can't believe we were almost perforated by your fangirl mini-me. 804 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Why don't I return the favor? 805 00:49:07,694 --> 00:49:10,822 Park your claws, Rainbow Barbie. 806 00:49:10,906 --> 00:49:15,494 Besides, I got you some alone time with the pack hottie. You're welcome. 807 00:49:16,370 --> 00:49:18,956 You almost burned my novel at the Founder's Pyre. 808 00:49:19,039 --> 00:49:20,791 [Agnes] That was just an appetizer. 809 00:49:21,416 --> 00:49:23,168 This was the main course. 810 00:49:23,251 --> 00:49:26,171 Then why kill Galpin and place his eyeball on Enid's cushion? 811 00:49:26,254 --> 00:49:28,215 That eyeball was real? 812 00:49:28,298 --> 00:49:29,716 I didn't kill Galpin. 813 00:49:30,634 --> 00:49:32,344 I wanted to become your friend. 814 00:49:33,053 --> 00:49:34,763 Not your next murder case. 815 00:49:36,181 --> 00:49:38,725 Took this as a... souvenir. 816 00:49:40,727 --> 00:49:42,688 I already scrolled through his texts. 817 00:49:44,064 --> 00:49:45,482 And his e-mails. 818 00:49:45,565 --> 00:49:47,609 So if you didn't kill him, then who did? 819 00:49:48,193 --> 00:49:49,611 I can help you find out. 820 00:49:52,781 --> 00:49:53,782 [chuckles] 821 00:49:56,952 --> 00:49:59,579 Only Wednesday Addams would have multiple stalkers. 822 00:50:00,372 --> 00:50:01,832 Room for one more? 823 00:50:01,915 --> 00:50:03,333 Wannabes take the stairs. 824 00:50:15,929 --> 00:50:17,931 [thunder rumbling] 825 00:50:24,021 --> 00:50:25,272 [Morticia] Bianca! 826 00:50:25,856 --> 00:50:28,483 What a surprise. Please, come on in. 827 00:50:30,777 --> 00:50:32,696 Did you forget something, dear? 828 00:50:33,196 --> 00:50:35,115 Actually, I did. 829 00:50:37,367 --> 00:50:38,952 You must contact your mother, 830 00:50:39,703 --> 00:50:41,371 invite her to the gala, 831 00:50:41,955 --> 00:50:43,874 and secure a large donation. 832 00:50:44,416 --> 00:50:47,169 She is your highest priority. 833 00:50:49,004 --> 00:50:49,921 Yes. 834 00:50:50,839 --> 00:50:51,840 That's it. 835 00:50:52,799 --> 00:50:53,800 Mama. 836 00:50:54,843 --> 00:50:56,094 I should call her. 837 00:50:59,931 --> 00:51:03,560 You'll have no memory I was here, Mrs. Addams. 838 00:51:09,649 --> 00:51:10,650 Good night. 839 00:51:28,085 --> 00:51:29,086 [thumping] 840 00:51:32,464 --> 00:51:33,924 I forgot your birthday. 841 00:51:34,007 --> 00:51:35,383 And that's inexcusable. 842 00:51:36,343 --> 00:51:38,720 I hope this makes up for my memory lapse. 843 00:51:42,349 --> 00:51:44,017 It's an antique thumbscrew. 844 00:51:44,601 --> 00:51:45,769 Napoleonic era. 845 00:51:45,852 --> 00:51:47,521 Designed by Anatole Deibler, 846 00:51:47,604 --> 00:51:49,606 France's most notorious torturer. 847 00:51:51,149 --> 00:51:53,026 I'm willing to be your first victim. 848 00:52:01,451 --> 00:52:03,370 I'm concerned about Enid too. 849 00:52:04,037 --> 00:52:07,332 Unmasking my flame-haired stalker was an unwelcome distraction. 850 00:52:08,875 --> 00:52:12,963 If I'm able to regain my psychic ability, I think I'll be able to save Enid 851 00:52:13,046 --> 00:52:15,549 and figure out who killed Galpin and Bradbury. 852 00:52:16,842 --> 00:52:19,094 Let's take another look at Goody's book. 853 00:52:19,177 --> 00:52:20,929 Did you find any answers in there? 854 00:52:25,100 --> 00:52:26,184 Where is it? 855 00:52:30,021 --> 00:52:31,481 My mother took my book? 856 00:52:50,417 --> 00:52:52,419 [Slurp gurgling] 857 00:53:02,429 --> 00:53:04,306 [Dort on phone] You've reached Principal Dort. 858 00:53:04,389 --> 00:53:05,891 I'm unavailable, but don't panic. 859 00:53:05,974 --> 00:53:08,018 Leave a message, and I'll get right back to you. 860 00:53:08,101 --> 00:53:11,271 - Always remember, Nevermore 4evermore. - [voicemail beeps] 861 00:53:11,354 --> 00:53:12,898 This is Gabe Packard. 862 00:53:12,981 --> 00:53:16,693 I'm informing you that I am no longer teaching Nevermore students. 863 00:53:16,776 --> 00:53:19,613 Enid Sinclair has pushed me over the edge. 864 00:53:24,326 --> 00:53:25,327 [gasps] 865 00:53:25,410 --> 00:53:27,412 [chilling music playing] 866 00:53:31,124 --> 00:53:32,125 [sputtering] 867 00:53:34,628 --> 00:53:36,630 [car beeping] 868 00:53:42,469 --> 00:53:43,970 [chilling music oscillating] 869 00:53:52,604 --> 00:53:53,438 What? 870 00:53:54,439 --> 00:53:55,357 [jolting stinger] 871 00:53:56,775 --> 00:53:57,609 [screaming] 872 00:53:59,569 --> 00:54:00,737 [Slurp snarls] 873 00:54:09,120 --> 00:54:10,330 [music trails off] 874 00:54:10,413 --> 00:54:12,415 [jauntily macabre outro music playing] 64129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.