All language subtitles for Webcam.Cheerleaders.2021.1080p.HDRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,969 --> 00:00:10,969
Baby, think, okay?
2
00:01:05,260 --> 00:01:06,179
Listen, wrong leg.
3
00:01:06,180 --> 00:01:07,520
Taylor, do you need a nap?
4
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
Oh, maybe.
5
00:01:10,560 --> 00:01:11,600
So glad you're here.
6
00:01:12,240 --> 00:01:13,960
Welcome to Vanderton.
7
00:01:14,440 --> 00:01:16,140
It's nice to finally meet you in person.
8
00:01:16,460 --> 00:01:17,680
Yeah, you too, Coach Hayes.
9
00:01:17,900 --> 00:01:19,380
Thank you so much for this opportunity.
10
00:01:19,780 --> 00:01:20,780
Of course.
11
00:01:21,340 --> 00:01:22,340
Ladies, listen up.
12
00:01:22,920 --> 00:01:26,840
I want you to meet Maisie Martin,
Amelia's twin sister.
13
00:01:27,040 --> 00:01:33,220
Hi. I think I speak for everyone when I
say we're so very sorry we lost her in
14
00:01:33,220 --> 00:01:34,220
such a tragic way.
15
00:01:34,800 --> 00:01:35,800
Thanks, Coach.
16
00:01:36,080 --> 00:01:38,700
Maisie will be joining the squad
effective today.
17
00:01:38,980 --> 00:01:44,660
She transferred from California
University where, I might add, she made
18
00:01:44,660 --> 00:01:48,200
the semifinals of the Collegiate
National Cheer Championship last year.
19
00:01:48,600 --> 00:01:51,100
Y 'all can probably learn a thing or two
from her.
20
00:01:51,980 --> 00:01:54,020
Hi, I'm Ella, cheer captain.
21
00:01:54,380 --> 00:01:56,940
Hey, you up for joining practice today?
22
00:01:57,900 --> 00:01:59,700
Yeah. Yeah, bring it on.
23
00:02:00,100 --> 00:02:01,760
Welcome to the team. Thank you.
24
00:02:10,630 --> 00:02:11,910
Ready? Okay.
25
00:02:13,130 --> 00:02:14,730
Five, six, seven, eight.
26
00:02:15,210 --> 00:02:17,570
Thank you. You're welcome.
27
00:02:18,250 --> 00:02:19,590
The new girl was pretty impressive.
28
00:02:21,110 --> 00:02:22,110
Okay, wait, you go ahead.
29
00:02:22,270 --> 00:02:23,270
I'll be there in a sec.
30
00:02:27,470 --> 00:02:28,470
You're really good.
31
00:02:28,750 --> 00:02:29,950
Oh, uh, thanks.
32
00:02:30,450 --> 00:02:31,830
Amelia was a great friend.
33
00:02:32,170 --> 00:02:33,590
Her death really affected us.
34
00:02:35,230 --> 00:02:36,970
Honestly, that means a lot. Thanks.
35
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
Welcome to the spot.
36
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
See ya.
37
00:02:51,180 --> 00:02:52,960
You picked up those routines really
quick.
38
00:02:53,480 --> 00:02:55,220
That was an awesome standing back tuck.
39
00:02:55,680 --> 00:02:58,360
It better be. I've been cheering since I
was like eight.
40
00:02:59,480 --> 00:03:00,680
Confidence. I like that.
41
00:03:01,420 --> 00:03:02,940
I'm Lisa, by the way. Hey.
42
00:03:03,380 --> 00:03:05,380
You remind me so much of your sister.
43
00:03:05,600 --> 00:03:07,540
I mean, more than the fact that you're
crazy identical.
44
00:03:08,060 --> 00:03:09,460
Really? Like, how?
45
00:03:09,820 --> 00:03:13,120
Just your energy, the way you carry
yourself.
46
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Everyone loved her, you know?
47
00:03:20,480 --> 00:03:21,820
Um, uh, yeah.
48
00:03:22,180 --> 00:03:24,000
Thanks. Well, I'm glad you're here.
49
00:03:24,560 --> 00:03:25,900
See you tomorrow, okay? Okay.
50
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
See ya.
51
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
How was your first day?
52
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
It was pretty good.
53
00:03:44,300 --> 00:03:45,300
Everyone was really nice.
54
00:03:45,480 --> 00:03:46,480
Yeah? Yeah.
55
00:03:47,520 --> 00:03:48,740
It was a little weird, though.
56
00:03:48,960 --> 00:03:52,700
You know, just like being in the gym
where Amelia knew everyone and she was
57
00:03:52,700 --> 00:03:55,300
happy. I don't know, just weird.
58
00:03:56,540 --> 00:03:58,100
You know, I think about her every day.
59
00:03:59,020 --> 00:04:00,700
I still think something was going on
with her, though.
60
00:04:01,380 --> 00:04:02,380
I don't know.
61
00:04:02,600 --> 00:04:05,680
You know, she practically stopped
answering my calls. And then when she
62
00:04:05,700 --> 00:04:06,700
she'd barely talk.
63
00:04:06,940 --> 00:04:09,840
As much as she thought that we shared
the same brain, but that was the first
64
00:04:09,840 --> 00:04:12,140
time I truly didn't understand what's
going on with her.
65
00:04:13,060 --> 00:04:14,480
I loved how close you guys were.
66
00:04:16,500 --> 00:04:19,700
Remember when she wouldn't let you go to
that prom store with her?
67
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
What?
68
00:04:21,959 --> 00:04:24,400
And then you guys came home with the
exact same dress.
69
00:04:25,620 --> 00:04:26,800
Blue cut out with lace.
70
00:04:27,080 --> 00:04:31,620
And then Amelia insisted that she get
her own dress because we needed to be
71
00:04:31,620 --> 00:04:32,620
individuals. Mom.
72
00:04:32,820 --> 00:04:33,820
Hey.
73
00:05:21,530 --> 00:05:22,650
Who is that?
74
00:05:46,990 --> 00:05:48,770
I know you wouldn't kill yourself,
Amelia.
75
00:05:55,190 --> 00:05:56,790
I need to figure out what happened to
you.
76
00:06:01,550 --> 00:06:05,090
Amelia always spoke her mind. I remember
one time a soccer player said cheering
77
00:06:05,090 --> 00:06:07,970
wasn't a real sport, and so Amelia
challenged her to one of our rigorous
78
00:06:07,970 --> 00:06:11,790
routines. The girl did not stand a
chance. Yeah, that sounds like Amelia.
79
00:06:12,910 --> 00:06:14,650
I wish I had known she was in so much
pain.
80
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
I really miss her.
81
00:06:18,400 --> 00:06:20,480
Do you want to sit for a bit? Yeah.
Okay.
82
00:06:22,140 --> 00:06:23,140
Thanks.
83
00:06:24,340 --> 00:06:26,760
Was she really in pain, though?
84
00:06:27,920 --> 00:06:30,580
That's what Mr. Thornton told us. That
she was depressed.
85
00:06:31,040 --> 00:06:32,860
Mr. The athletic director?
86
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
How would he know?
87
00:06:34,920 --> 00:06:38,520
He's pretty involved with the squad. He
considers it a huge part of the athletic
88
00:06:38,520 --> 00:06:40,220
department. What else did he say?
89
00:06:40,460 --> 00:06:43,440
That the pressure of cheer in school was
too much for her.
90
00:06:44,260 --> 00:06:46,280
He even brought in a grief counselor for
us to talk to.
91
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
That's weird.
92
00:06:47,940 --> 00:06:52,600
I mean, Amelia had a 4 .0 average, and
cheering came effortlessly to her.
93
00:06:54,340 --> 00:06:57,800
Didn't anyone else think it was a little
bit strange that she took her own life?
94
00:06:59,500 --> 00:07:01,580
Apparently, Amelia had an eating
disorder.
95
00:07:01,840 --> 00:07:03,020
What? No.
96
00:07:03,780 --> 00:07:07,300
Coach Hayes told her to lose 10 pounds
or she'd be kicked off the squad. No.
97
00:07:07,580 --> 00:07:10,360
There's no way Amelia would not have
come to that.
98
00:07:11,820 --> 00:07:13,440
You were 3 ,000 miles away, right?
99
00:07:14,090 --> 00:07:17,750
I know you're twins, but maybe you
didn't know everything about your
100
00:07:20,290 --> 00:07:25,030
There was this cheerleader on her
screensaver. She wasn't at practice, but
101
00:07:25,030 --> 00:07:26,950
had brown curly hair.
102
00:07:27,830 --> 00:07:29,070
Kiki Nels.
103
00:07:29,630 --> 00:07:31,810
Yeah. Amelia and her were really close.
104
00:07:32,510 --> 00:07:33,530
She never mentioned her.
105
00:07:34,770 --> 00:07:36,350
Um, where is she?
106
00:07:36,770 --> 00:07:39,610
Quit the squad. From what I heard, same
thing. Just couldn't handle the
107
00:07:39,610 --> 00:07:40,610
pressure.
108
00:07:40,930 --> 00:07:42,010
But we should go to practice.
109
00:07:43,280 --> 00:07:44,760
Okay, yeah, sure. Of course, yeah.
110
00:07:51,740 --> 00:07:53,720
Ladies, I have an announcement.
111
00:07:54,420 --> 00:07:56,040
Hey, that's Mr. Thornton, right?
112
00:07:56,400 --> 00:07:57,880
Yeah, he's the best.
113
00:07:58,300 --> 00:07:59,720
I come bearing good news, everyone.
114
00:08:00,720 --> 00:08:02,360
We've secured another sponsor.
115
00:08:03,300 --> 00:08:06,120
And that means new uniforms.
116
00:08:07,740 --> 00:08:09,780
And brush up on your current affairs.
117
00:08:10,540 --> 00:08:15,280
We've been invited by Channel 55 to
appear live on their morning talk show.
118
00:08:16,260 --> 00:08:19,960
And that's going to be great coverage
before the championship game.
119
00:08:21,080 --> 00:08:23,380
You know how much I believe in this
squad.
120
00:08:25,320 --> 00:08:28,500
Vanders and Shear is the pride of this
school.
121
00:08:29,600 --> 00:08:36,120
And when it comes to spirit, nobody
represents the Sharks better than you.
122
00:08:37,059 --> 00:08:38,299
So keep up the good work.
123
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
Thanks, Rob.
124
00:08:40,659 --> 00:08:41,760
Absolutely. So long.
125
00:08:42,419 --> 00:08:43,419
Thanks.
126
00:08:44,140 --> 00:08:45,220
Thank you, Mr. Thornton.
127
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Amazing news.
128
00:08:46,700 --> 00:08:49,960
On that note, we're going to two -day
practices starting today.
129
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
I want perfection.
130
00:08:52,280 --> 00:08:56,020
Maisie, can I talk to you for a sec?
Sure. Yeah. Hey, Mr.
131
00:08:56,220 --> 00:08:58,040
Thornton wants to see you in his office
after practice.
132
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Oh.
133
00:08:59,480 --> 00:09:02,800
Did I do something wrong? No, relax. He
just wants to welcome you. Oh, okay.
134
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
Cool.
135
00:09:04,120 --> 00:09:05,480
Okay, everyone in formation.
136
00:09:09,580 --> 00:09:11,100
What was that all about?
137
00:09:11,400 --> 00:09:12,600
Uh, I don't know, actually.
138
00:09:13,260 --> 00:09:14,940
Oh. Let's get this started.
139
00:09:15,200 --> 00:09:16,400
Ready? Okay!
140
00:09:17,060 --> 00:09:20,080
We're the Sharks and we can't be beat!
141
00:09:20,380 --> 00:09:23,520
Cause we got the power to knock you off
your feet!
142
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Go Sharks!
143
00:09:30,080 --> 00:09:31,400
Maisie, so nice to meet you.
144
00:09:31,760 --> 00:09:32,900
Please have a seat.
145
00:09:33,680 --> 00:09:34,680
Okay.
146
00:09:36,480 --> 00:09:38,420
Um, is everything okay?
147
00:09:38,830 --> 00:09:41,250
I just wanted to introduce myself and
welcome you to Vanderton.
148
00:09:42,150 --> 00:09:44,110
I'm Rob Thornton, the athletic director
here.
149
00:09:44,590 --> 00:09:45,590
Nice to meet you.
150
00:09:46,030 --> 00:09:49,650
I mean, I'm sorry for the reason you're
here, but we are honored you chose us.
151
00:09:50,310 --> 00:09:53,370
And I want you to know you've got the
full support of this school and me.
152
00:09:53,950 --> 00:09:54,950
Thank you.
153
00:09:55,410 --> 00:09:57,970
Amelia had such incredible potential.
154
00:09:58,930 --> 00:10:00,770
Her death left a real void here.
155
00:10:03,020 --> 00:10:05,900
Now, in light of what happened, I also
wanted to assure you that we've taken a
156
00:10:05,900 --> 00:10:09,200
very hard look at the cheer program, and
we've implemented safeguards so a
157
00:10:09,200 --> 00:10:11,280
tragedy like your sister's won't happen
again.
158
00:10:11,640 --> 00:10:12,860
You mean another suicide?
159
00:10:15,400 --> 00:10:19,900
I've spoken with Coach Hayes, and she
can be intense.
160
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
Yeah.
161
00:10:21,360 --> 00:10:25,820
But I told her to back off with weight
requirements for one, and too much
162
00:10:25,820 --> 00:10:28,380
practice time. I want this to be a fun
experience.
163
00:10:28,920 --> 00:10:32,080
Right. Didn't she just announce two -a
-day practices, though?
164
00:10:32,880 --> 00:10:35,920
Well, special circumstances for the TV
appearance. You understand.
165
00:10:36,280 --> 00:10:37,280
Right, of course.
166
00:10:37,480 --> 00:10:39,000
Yeah, it's a really cool opportunity.
167
00:10:43,100 --> 00:10:46,660
So if you see anything out of line,
please, my door is always open.
168
00:10:47,260 --> 00:10:48,920
Great. You're going to be great, Macy.
169
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
Thanks, Mr. Thorne.
170
00:11:09,650 --> 00:11:11,110
We could have a problem.
171
00:11:12,050 --> 00:11:13,050
You mean with Maisie?
172
00:11:13,810 --> 00:11:15,470
She had a skepticism to her.
173
00:11:16,370 --> 00:11:17,490
It's just a feeling.
174
00:11:17,710 --> 00:11:19,470
I told you you shouldn't have let her
join the squad.
175
00:11:19,790 --> 00:11:22,350
You don't think it would have looked
heartless if we rejected her transfer
176
00:11:22,350 --> 00:11:24,170
request after her sister just died?
177
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
Keep an eye on her.
178
00:11:27,230 --> 00:11:28,230
She's so pretty.
179
00:11:28,690 --> 00:11:30,690
She could have been a superstar off the
court.
180
00:11:31,090 --> 00:11:32,090
What a waste.
181
00:11:33,890 --> 00:11:36,550
Speaking of business, how are you doing
with the new girls?
182
00:11:36,930 --> 00:11:37,930
Same as the rest.
183
00:11:38,920 --> 00:11:39,879
They're desperate.
184
00:11:39,880 --> 00:11:42,360
My daddy, if she isn't willing to do
anything for money.
185
00:11:43,240 --> 00:11:44,640
Good work getting him on board.
186
00:11:45,100 --> 00:11:46,760
I trust you're staying under the radar?
187
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
Trying.
188
00:11:54,120 --> 00:11:56,720
But I've been a very bad girl lately.
189
00:11:57,420 --> 00:12:00,380
Because I've fallen for a handsome
married man.
190
00:12:00,780 --> 00:12:03,580
Well, you know what happens to bad
girls.
191
00:12:17,000 --> 00:12:18,260
See you later. Bye, Nicole.
192
00:12:22,800 --> 00:12:25,080
So, what's her deal?
193
00:12:26,040 --> 00:12:27,600
Nicole? Yeah.
194
00:12:28,500 --> 00:12:30,780
I know she's on a partial scholarship.
195
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
Came from nothing.
196
00:12:32,180 --> 00:12:34,620
I think she's the first person in her
family to go to college, too.
197
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
Oh,
198
00:12:38,680 --> 00:12:43,480
you're taking physics, too?
199
00:12:44,990 --> 00:12:46,670
Yeah, I have my first class tomorrow.
200
00:12:46,970 --> 00:12:48,590
Nice. Want to come by tonight?
201
00:12:48,990 --> 00:12:51,970
We can catch you up on everything and we
can wallow in beta decay together.
202
00:12:52,310 --> 00:12:53,310
Yes, yes.
203
00:12:55,110 --> 00:12:56,110
Hey,
204
00:12:57,410 --> 00:12:58,289
it's me.
205
00:12:58,290 --> 00:12:59,290
Have a seat.
206
00:13:02,850 --> 00:13:05,010
Hey, um, can I ask you something?
207
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
Sure.
208
00:13:07,870 --> 00:13:10,610
Before you said that, Nicole came from
humble beginnings, right?
209
00:13:11,430 --> 00:13:12,430
Yeah.
210
00:13:13,200 --> 00:13:17,340
How does she live the life she lives? I
mean, she definitely makes a statement.
211
00:13:17,800 --> 00:13:20,760
As in, how does she get her money?
212
00:13:21,460 --> 00:13:26,280
Yeah. Look, I just want to keep my nose
clean and get into med school.
213
00:13:26,740 --> 00:13:29,840
Yeah, but it'll just be between you and
me, though.
214
00:13:31,460 --> 00:13:33,980
But you didn't hear from me, okay?
215
00:13:34,420 --> 00:13:35,420
Yeah, totally.
216
00:13:43,180 --> 00:13:46,040
is some of the cheerleaders are cam
girls.
217
00:13:48,520 --> 00:13:51,680
Like, as in they dance for guys on the
internet?
218
00:13:52,360 --> 00:13:53,660
Yeah. Oh.
219
00:13:55,080 --> 00:13:56,240
You think Nicole's one of them?
220
00:13:56,440 --> 00:13:57,299
I think so.
221
00:13:57,300 --> 00:14:02,340
They know that I would never, so they
don't really talk to me about it, but I
222
00:14:02,340 --> 00:14:03,340
hear things.
223
00:14:03,620 --> 00:14:06,120
Like, the site makes a lot of money and
so do the girls.
224
00:14:08,140 --> 00:14:10,260
What's the site called? I think it's
called, like,
225
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
Cheerleadercamgirls .com.
226
00:14:13,720 --> 00:14:15,920
We should look at the site.
227
00:14:16,440 --> 00:14:17,440
No.
228
00:14:18,220 --> 00:14:19,580
Don't you want to know if it's really
happening?
229
00:14:21,860 --> 00:14:23,600
I mean, I could look.
230
00:14:40,270 --> 00:14:41,270
They're not showing their faces?
231
00:14:42,350 --> 00:14:43,950
So that they can't be recognized.
232
00:14:44,750 --> 00:14:45,750
Smart.
233
00:14:46,150 --> 00:14:48,350
That one could be Nicole, but I don't
know for sure.
234
00:14:49,730 --> 00:14:50,730
Yeah.
235
00:14:56,690 --> 00:14:58,550
Welcome. Does that sound like Nicole?
236
00:14:59,850 --> 00:15:03,210
Maybe. You don't think they're going to
take their clothes off, do you?
237
00:15:04,430 --> 00:15:05,650
I hope not.
238
00:15:06,770 --> 00:15:09,390
Look, pom -pom girl could be Kiki.
239
00:15:11,270 --> 00:15:14,050
Lisa, look, we need to know for sure.
This could be destroying their futures.
240
00:15:14,370 --> 00:15:18,630
Yeah, but it's their choice, so...
Right.
241
00:15:20,930 --> 00:15:22,090
We should really study.
242
00:15:22,490 --> 00:15:24,670
There's a lot to catch up on, so...
Yeah.
243
00:15:32,710 --> 00:15:34,770
Hey, why are you avoiding me?
244
00:15:35,050 --> 00:15:36,710
Oh, Maze, I'm talking to you now.
245
00:15:36,930 --> 00:15:39,830
Yeah, after I practically hunted you
down. I've just been busy.
246
00:15:40,890 --> 00:15:44,170
School, life, cheer, you get it. Yeah,
but that's never stopped you from
247
00:15:44,170 --> 00:15:44,969
up before.
248
00:15:44,970 --> 00:15:47,550
Hey, what's going on? Oh, I'm just busy,
I swear.
249
00:15:47,790 --> 00:15:48,790
Nothing.
250
00:15:48,890 --> 00:15:50,610
Um, are those new earrings?
251
00:15:51,390 --> 00:15:52,390
Oh, I...
252
00:16:34,900 --> 00:16:35,499
What's wrong?
253
00:16:35,500 --> 00:16:37,840
Oh, it's your father. He got a DUI. He's
at the police station.
254
00:16:38,080 --> 00:16:41,160
Oh, my God. He's drinking again? Yeah,
it's stress. It's his trigger.
255
00:16:42,140 --> 00:16:45,160
Okay, I'm coming with you. No, it's
late. You just stay here. Mom, I'm
256
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
with you. Okay, let's go.
257
00:17:01,300 --> 00:17:02,300
Listen.
258
00:17:03,850 --> 00:17:07,010
I'm totally exhausted, so I'm going to
go up to bed.
259
00:17:07,230 --> 00:17:10,250
We need to talk about this. I mean,
together as a family.
260
00:17:10,829 --> 00:17:11,829
I know.
261
00:17:13,030 --> 00:17:17,890
I appreciate that you guys bailed me
out, but I can't do this right now,
262
00:17:32,590 --> 00:17:33,519
How's dad?
263
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
I'm letting him sleep it off.
264
00:17:35,040 --> 00:17:36,320
We have to find a lawyer today.
265
00:17:40,820 --> 00:17:44,180
Morning. Morning, Dad. Randy, we need to
talk about that thing.
266
00:17:44,420 --> 00:17:46,020
Well, I can't. I'm running late for
work.
267
00:17:46,480 --> 00:17:47,540
Work? No.
268
00:17:47,840 --> 00:17:49,120
We need to talk about this.
269
00:17:49,560 --> 00:17:52,000
There's things we need to do, like call
a lawyer.
270
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
I will handle it.
271
00:17:53,660 --> 00:17:57,280
I have a new meeting with a client
today, so I... How are you getting to
272
00:17:57,340 --> 00:17:59,160
Your car wasn't packed. I called Steve.
He's outside.
273
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
I gotta go.
274
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Shutting everyone out.
275
00:18:06,640 --> 00:18:08,900
Yeah, it's because he doesn't know how
to cope with Amelia's death.
276
00:18:09,200 --> 00:18:11,780
Yeah, he feels guilty. I mean, he should
have been able to.
277
00:18:12,700 --> 00:18:17,240
So... You know, I'm going to stay home
today. I'll stay home with you. No, no.
278
00:18:17,240 --> 00:18:18,840
don't want you to miss practice in
school.
279
00:18:19,240 --> 00:18:19,879
You sure?
280
00:18:19,880 --> 00:18:20,880
Yes.
281
00:18:21,220 --> 00:18:22,220
I'll deal with you, Dad.
282
00:18:39,950 --> 00:18:43,750
I felt bad about last night, so I asked
around for you on the deal.
283
00:18:44,110 --> 00:18:45,110
Yeah.
284
00:18:45,450 --> 00:18:46,990
Kiki's brother, Max, is on campus.
285
00:18:47,310 --> 00:18:48,330
He might be able to help.
286
00:18:49,810 --> 00:18:51,470
Okay. Uh, thank you.
287
00:18:51,990 --> 00:18:52,929
No problem.
288
00:18:52,930 --> 00:18:54,230
Uh, where can I find him?
289
00:18:54,790 --> 00:18:56,370
He works at the coffee shop with me.
290
00:19:00,130 --> 00:19:01,130
Uh,
291
00:19:06,710 --> 00:19:07,649
great perspective.
292
00:19:07,650 --> 00:19:08,650
Yeah, you too.
293
00:19:27,500 --> 00:19:29,160
Can I get a iced Malala?
294
00:19:31,300 --> 00:19:36,420
Wow. I'm so sorry for staring. It's
just... You look so much like... Oh,
295
00:19:37,200 --> 00:19:38,480
Yeah, she was my sister.
296
00:19:39,600 --> 00:19:43,200
Oh. I'm sorry. It's terrible what
happened to her.
297
00:19:43,820 --> 00:19:44,820
Yeah.
298
00:19:46,720 --> 00:19:48,340
So, do you study here?
299
00:19:48,640 --> 00:19:51,140
Yeah. I'm getting my MBA in accounting.
300
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
Who are you?
301
00:19:54,120 --> 00:19:56,280
Computer science. I just transferred
here, actually.
302
00:19:57,060 --> 00:19:59,180
I wanted to be closer to my family.
303
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
After.
304
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
Right.
305
00:20:04,160 --> 00:20:05,300
I'm Max, by the way.
306
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
I'm Lacey.
307
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
Nice to meet you.
308
00:20:12,260 --> 00:20:13,840
I'm actually here to talk to you about
Kiki.
309
00:20:15,160 --> 00:20:16,160
What about Kiki?
310
00:20:17,720 --> 00:20:18,780
I think she's in trouble.
311
00:20:21,340 --> 00:20:22,259
Hey, man.
312
00:20:22,260 --> 00:20:23,700
Come over for me. I'm going to take a
break.
313
00:20:27,950 --> 00:20:28,950
How long has it been since you've seen
her?
314
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
Four months.
315
00:20:33,690 --> 00:20:35,270
My whole family's been looking for her.
316
00:20:36,110 --> 00:20:38,250
Kiki was always the girl who was on
honor roll in high school.
317
00:20:38,910 --> 00:20:39,910
Didn't even drink.
318
00:20:40,610 --> 00:20:44,390
Then she joined the cheerleading squad,
and everything just changed.
319
00:20:45,510 --> 00:20:51,770
How? Well, she started driving an
expensive car, wearing these nice
320
00:20:52,050 --> 00:20:53,390
going out all the time.
321
00:20:54,250 --> 00:20:55,630
She's just different.
322
00:21:02,620 --> 00:21:06,220
heard something, and it's kind of
disturbing.
323
00:21:07,980 --> 00:21:11,360
I think some of the cheerleaders are
working as camp girls, and they make,
324
00:21:11,420 --> 00:21:12,460
a ton of money.
325
00:21:14,300 --> 00:21:16,220
If you want the kids, you... I don't
know.
326
00:21:16,980 --> 00:21:19,920
It could be how she could afford all of
that stuff.
327
00:21:20,500 --> 00:21:23,680
Look, I hate to say it, but I think my
sister might have been doing it, too.
328
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
Hey, Dad.
329
00:21:46,170 --> 00:21:47,470
Hey. Hey.
330
00:21:47,830 --> 00:21:48,830
How are you feeling?
331
00:21:48,990 --> 00:21:49,990
Great.
332
00:21:51,090 --> 00:21:52,090
How's school?
333
00:21:54,130 --> 00:21:55,390
Fine. Good.
334
00:22:00,590 --> 00:22:01,590
What's going on with you?
335
00:22:01,810 --> 00:22:03,130
Mom and I are really worried.
336
00:22:05,510 --> 00:22:07,050
Dad, talk to me.
337
00:22:08,010 --> 00:22:09,610
It was just a lapse in judgment.
338
00:22:10,010 --> 00:22:12,030
Okay? No, it's bigger than that.
339
00:22:13,840 --> 00:22:15,580
You're never home anymore, ever.
340
00:22:15,900 --> 00:22:17,320
And you never talk about Amelia.
341
00:22:19,300 --> 00:22:21,600
What happened to her wasn't your fault.
342
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
You know that, right?
343
00:22:25,060 --> 00:22:29,680
I, um... I just have to process this in
my own way, okay?
344
00:22:55,790 --> 00:22:56,790
Welcome, cheerleader.
345
00:23:12,210 --> 00:23:13,770
You're pretty.
346
00:23:16,190 --> 00:23:17,190
Thank you.
347
00:23:17,730 --> 00:23:19,010
Would you like to see more?
348
00:23:19,770 --> 00:23:20,770
Yes.
349
00:23:21,570 --> 00:23:24,950
Just type in your credit card number and
I'll fulfill all your fantasies.
350
00:23:26,890 --> 00:23:29,910
What's your real name, girl?
351
00:23:31,730 --> 00:23:34,870
I have another client who's waiting for
not going to enter in your credit card
352
00:23:34,870 --> 00:23:35,870
number.
353
00:23:37,090 --> 00:23:38,090
Next time.
354
00:23:40,250 --> 00:23:41,250
I'll be waiting.
355
00:24:05,740 --> 00:24:06,740
Work call.
356
00:24:07,060 --> 00:24:08,320
Plugged something on the site.
357
00:24:09,100 --> 00:24:10,180
An IP address.
358
00:24:10,540 --> 00:24:12,620
Registered to a Randy Martin.
359
00:24:13,260 --> 00:24:15,320
311 Preston Lane, Philly.
360
00:24:15,840 --> 00:24:16,840
Randy Martin?
361
00:24:17,020 --> 00:24:18,680
Yeah, it's Maisie Martin's father.
362
00:24:18,920 --> 00:24:20,360
You asked me to put her on my radar.
363
00:24:20,780 --> 00:24:21,860
Oh, of course.
364
00:24:22,860 --> 00:24:23,860
Good catch.
365
00:24:24,240 --> 00:24:27,920
Someone from that address reached out to
Kiki, then dropped off when the free
366
00:24:27,920 --> 00:24:28,799
trial ended.
367
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
You think it was him?
368
00:24:30,440 --> 00:24:34,960
Maybe, but the timing... My gut's
telling me it's the girl.
369
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
What do you want me to do?
370
00:24:37,080 --> 00:24:39,400
Get her to lose interest in whatever
she's up to.
371
00:24:39,960 --> 00:24:41,240
Did you find any skeletons?
372
00:24:42,160 --> 00:24:48,080
No, no, nothing yet. But I did a bigger
search. Her dad got a DUI last night.
373
00:24:48,320 --> 00:24:49,860
We might be able to use that.
374
00:24:51,040 --> 00:24:52,420
Find out where he likes to drink.
375
00:24:53,020 --> 00:24:54,020
What are you thinking?
376
00:24:54,420 --> 00:24:56,220
I'm thinking mess with her dad.
377
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
Mess with her.
378
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
Seven, eight.
379
00:25:06,090 --> 00:25:07,090
Sharpen...
380
00:25:39,150 --> 00:25:40,150
Nice work, ladies.
381
00:25:40,670 --> 00:25:43,190
You'll be the superstars of Channel 55
News.
382
00:25:43,710 --> 00:25:44,710
Take five, ladies.
383
00:25:48,750 --> 00:25:49,750
Looking good, Maisie.
384
00:25:50,310 --> 00:25:51,310
Thanks, Mr. Thornton.
385
00:25:53,550 --> 00:25:56,630
You should know that I've chosen you to
speak with the news anchors after the
386
00:25:56,630 --> 00:25:57,630
live performance tomorrow.
387
00:25:58,190 --> 00:25:59,230
Oh, me?
388
00:25:59,690 --> 00:26:04,070
I don't think I'd be the best person for
it. I just barely know the school. But
389
00:26:04,070 --> 00:26:05,810
Ella. Ella would be perfect.
390
00:26:06,630 --> 00:26:08,670
Well, Ella would be awesome in front of
a crowd.
391
00:26:09,150 --> 00:26:11,450
But live cameras aren't really her
thing.
392
00:26:12,590 --> 00:26:13,590
Oh.
393
00:26:13,810 --> 00:26:16,530
So you represent everything we embody
here at Vanderton.
394
00:26:16,810 --> 00:26:20,230
Spirit, athleticism, determination in
the face of tragedy.
395
00:26:22,150 --> 00:26:23,550
Right. Yeah.
396
00:26:23,810 --> 00:26:24,810
Wow, thanks.
397
00:26:25,750 --> 00:26:27,370
I'll do my best to represent then.
398
00:26:28,350 --> 00:26:29,350
Thanks.
399
00:26:55,950 --> 00:26:56,950
How about he's having?
400
00:26:59,410 --> 00:27:02,330
How about Sharks basketball?
401
00:27:03,010 --> 00:27:04,050
Good season, huh?
402
00:27:04,530 --> 00:27:06,250
I've never really been following them
lately.
403
00:27:06,810 --> 00:27:08,870
No, I don't follow the team either.
404
00:27:09,910 --> 00:27:11,670
I'm going to get more for those hot
cheerleaders.
405
00:27:11,930 --> 00:27:12,930
You know what I'm saying?
406
00:27:14,230 --> 00:27:16,930
I bet they're tramps too.
407
00:27:17,650 --> 00:27:20,170
There was one honey I would have paid
good money for.
408
00:27:21,290 --> 00:27:22,770
She offed herself though.
409
00:27:23,770 --> 00:27:24,770
Why don't you say?
410
00:27:25,280 --> 00:27:28,120
Yeah. Yeah, she jumped right off the
athletics board.
411
00:27:28,980 --> 00:27:30,680
Ouch. Am I right?
412
00:27:31,160 --> 00:27:35,680
She could have been my future ex -wife.
What an amazing piece of...
413
00:27:58,120 --> 00:27:59,019
Make sure you got everything.
414
00:27:59,020 --> 00:28:00,520
I want to press full charges.
415
00:28:08,180 --> 00:28:10,760
So where does Dwight think you are
tonight?
416
00:28:11,980 --> 00:28:12,980
School purchasing.
417
00:28:14,020 --> 00:28:18,640
Well, your true captain was in need of
immediate attention.
418
00:28:32,240 --> 00:28:33,320
He's on his way to jail.
419
00:28:34,400 --> 00:28:35,400
Thanks.
420
00:28:38,680 --> 00:28:39,680
Done.
421
00:28:41,260 --> 00:28:42,660
Daisy's gonna be a hot mess tomorrow.
422
00:28:43,000 --> 00:28:44,040
If she even shows.
423
00:28:46,240 --> 00:28:47,700
You got the stuff we talked about?
424
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
Yeah.
425
00:28:55,820 --> 00:28:58,360
Apparently, it only takes a few minutes
to kick in.
426
00:28:59,860 --> 00:29:01,340
It should work like a charm.
427
00:29:03,040 --> 00:29:05,100
She'll be begging to go back to
California.
428
00:29:05,960 --> 00:29:07,500
And out of our lives.
429
00:29:14,480 --> 00:29:15,960
Hey, Mom.
430
00:29:16,320 --> 00:29:19,020
I'm on my way home. Honey, your dad's at
the police station again.
431
00:29:19,420 --> 00:29:20,420
What? Why?
432
00:29:20,740 --> 00:29:25,500
I don't know. Apparently he got into a
bar fight. And just with a random
433
00:29:25,500 --> 00:29:26,640
stranger and they're pressing charges.
434
00:29:26,980 --> 00:29:27,819
He's downtown.
435
00:29:27,820 --> 00:29:28,980
Same station as before. Okay.
436
00:29:29,640 --> 00:29:30,640
I'll meet you there, I guess.
437
00:29:31,290 --> 00:29:32,290
Okay, bye.
438
00:29:40,070 --> 00:29:42,610
I can't believe they won't let Dad come
home with us.
439
00:29:44,010 --> 00:29:46,130
I'll be back first thing in the morning
for his court appearance.
440
00:29:46,970 --> 00:29:49,490
I can't believe I'm saying this, but at
least he already has an attorney.
441
00:29:50,690 --> 00:29:53,550
We should be able to get him bailed. You
don't think this is going to affect his
442
00:29:53,550 --> 00:29:54,550
DUI charge, do you?
443
00:29:54,910 --> 00:29:57,550
Well, I don't think he's going to get
that deal the lawyer was working on.
444
00:29:57,910 --> 00:29:59,850
I am a little worried about his loan
license.
445
00:30:00,750 --> 00:30:01,750
Nice job.
446
00:30:02,330 --> 00:30:03,770
Oh, my God, Mom. This is awful.
447
00:30:04,910 --> 00:30:05,910
I know.
448
00:30:07,270 --> 00:30:08,830
But we're going to get through this,
okay?
449
00:30:09,390 --> 00:30:11,770
Maybe this is the wake -up call you
needed.
450
00:30:11,990 --> 00:30:12,990
Yeah.
451
00:30:13,550 --> 00:30:15,230
I just want my dad back, you know?
452
00:30:15,610 --> 00:30:16,610
I know. Me too.
453
00:30:25,290 --> 00:30:26,490
Have you guys heard from Macy?
454
00:30:27,810 --> 00:30:28,810
No.
455
00:30:29,180 --> 00:30:30,360
She's not answering her phone.
456
00:30:31,580 --> 00:30:33,360
I'm really worried that something
happened to her.
457
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
I actually heard she was out late
partying.
458
00:30:38,940 --> 00:30:39,940
She's here.
459
00:30:43,460 --> 00:30:44,800
Unbelievable. A word, please.
460
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Yeah.
461
00:30:47,860 --> 00:30:50,440
You're 45 minutes late. I know. I'm so
sorry.
462
00:30:50,740 --> 00:30:51,740
Right.
463
00:30:52,320 --> 00:30:53,660
What is going on with you?
464
00:30:54,100 --> 00:30:56,380
Honestly, I got in so late. So you were
partying?
465
00:30:56,800 --> 00:30:58,180
No. Then where were you?
466
00:31:00,620 --> 00:31:03,280
I've heard enough. You know what? Go get
ready. Now.
467
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
It's almost showtime.
468
00:31:04,680 --> 00:31:06,100
We'll talk after the show.
469
00:31:06,680 --> 00:31:07,760
Sorry. Sorry.
470
00:31:11,360 --> 00:31:11,800
I'm
471
00:31:11,800 --> 00:31:18,960
really
472
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
mad. I know. I screwed up.
473
00:31:21,660 --> 00:31:22,660
Everything okay?
474
00:31:22,720 --> 00:31:25,560
Honestly, I can't really talk about it
right now. I need to get camera ready,
475
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
I'll just...
476
00:31:50,420 --> 00:31:55,040
The Vanderton basketball team is just
days away from its championship game
477
00:31:55,040 --> 00:31:59,660
Trinity Roads, and we have a special
treat for you here in the News 55
478
00:32:00,140 --> 00:32:04,160
I've been waiting for this all morning.
The Vanderton cheerleaders are here to
479
00:32:04,160 --> 00:32:07,760
perform for us. We'll be talking to the
squad in just a minute, but first...
480
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Take it away, ladies.
481
00:32:38,440 --> 00:32:39,440
What's wrong with her?
482
00:32:52,100 --> 00:32:54,400
That was
483
00:32:54,400 --> 00:33:01,000
amazing. Well done, ladies.
484
00:33:01,860 --> 00:33:06,720
Today we have with us Vanderton Athletic
Director Rob Thornton and Chair Coach
485
00:33:06,720 --> 00:33:07,720
Anna Hayes.
486
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
What's your secret?
487
00:33:10,160 --> 00:33:13,760
Whatever team they're cheering for, our
girls always have that winning spirit.
488
00:33:14,200 --> 00:33:16,260
There must be something in the Vanderton
water.
489
00:33:17,720 --> 00:33:20,420
And how's the basketball team shaping up
for the big game?
490
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
Amazing.
491
00:33:28,360 --> 00:33:29,360
Amazing.
492
00:33:32,680 --> 00:33:33,680
Amazing.
493
00:33:35,480 --> 00:33:37,240
Everybody even watch this channel.
494
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Hello, America.
495
00:33:42,800 --> 00:33:44,480
Yours will always get the best of us.
496
00:33:46,540 --> 00:33:49,180
I don't feel very good.
497
00:33:51,760 --> 00:33:52,760
Cut to commercial.
498
00:33:54,940 --> 00:33:56,380
What the heck is going on here?
499
00:34:15,179 --> 00:34:16,179
wrong with you?
500
00:34:16,920 --> 00:34:17,920
Nothing.
501
00:34:18,460 --> 00:34:20,060
And how do you explain what just
happened?
502
00:34:21,360 --> 00:34:22,739
Someone was supposed to be coaching.
503
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
What do you mean?
504
00:34:24,480 --> 00:34:25,880
What do you mean someone did this to
you?
505
00:34:29,020 --> 00:34:30,020
Shocks.
506
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
Shocks. Okay.
507
00:34:32,000 --> 00:34:34,100
All right. Can someone get her sobered
up, please?
508
00:34:35,120 --> 00:34:36,860
Lisa. Can you see?
509
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
All right.
510
00:34:40,219 --> 00:34:42,139
Everything's going to be okay. All
right? I'll take you home.
511
00:34:42,560 --> 00:34:44,290
Okay? It's okay. It's okay.
512
00:34:49,909 --> 00:34:55,130
I want her off the squad.
513
00:34:55,750 --> 00:34:56,750
What?
514
00:34:56,949 --> 00:34:59,850
She made a fool out of us and was
clearly on something.
515
00:35:00,310 --> 00:35:01,690
Maisie said someone drugged her.
516
00:35:02,290 --> 00:35:05,910
This isn't something that we should just
push under the rug. This is serious.
517
00:35:06,710 --> 00:35:08,370
She thinks someone drugged her? Yeah.
518
00:35:09,090 --> 00:35:10,090
That's a stretch.
519
00:35:12,770 --> 00:35:14,510
Either way, we can't kick her off the
squad.
520
00:35:15,390 --> 00:35:18,030
If she took the drugs herself, it could
be a cry for help.
521
00:35:18,330 --> 00:35:19,530
We don't want her to hurt herself.
522
00:35:20,090 --> 00:35:23,990
And if someone drugged her, well, she's
not the type of girl to just let it go.
523
00:35:24,090 --> 00:35:25,090
And she shouldn't.
524
00:35:25,650 --> 00:35:27,970
But she won't stop until she gets to the
bottom of it.
525
00:35:29,590 --> 00:35:33,510
Rob, both of these things bring us more
bad press.
526
00:35:33,750 --> 00:35:34,750
Is that what you want?
527
00:35:35,750 --> 00:35:36,750
Fine.
528
00:35:37,050 --> 00:35:38,790
I'll let her off with a warning this
time.
529
00:35:39,650 --> 00:35:41,790
But one more misstep and she's gone.
530
00:35:44,419 --> 00:35:46,140
So, are you off the squad?
531
00:35:47,240 --> 00:35:48,520
No, not yet.
532
00:35:49,300 --> 00:35:50,360
But I'm sure it's coming.
533
00:35:51,520 --> 00:35:54,120
I embarrassed everyone today. It was so
mortifying.
534
00:35:55,020 --> 00:35:56,020
What do you think happened?
535
00:35:56,680 --> 00:35:59,480
Someone had to have put something in my
water bottle. There's no other
536
00:35:59,480 --> 00:36:00,480
explanation for it.
537
00:36:00,760 --> 00:36:01,760
Do you still have it?
538
00:36:01,820 --> 00:36:04,580
No. It conveniently disappeared from my
bag.
539
00:36:05,100 --> 00:36:06,420
Who would do something like that?
540
00:36:06,840 --> 00:36:08,620
I don't know. I don't even know these
girls.
541
00:36:09,700 --> 00:36:11,820
The coach wants to see me tomorrow
morning, though.
542
00:36:12,100 --> 00:36:13,100
I don't want to be you.
543
00:36:14,160 --> 00:36:15,400
What did your parents say?
544
00:36:15,620 --> 00:36:16,660
I told my mom.
545
00:36:17,280 --> 00:36:18,680
I'm not even sure she believes me.
546
00:36:19,020 --> 00:36:21,000
And I haven't seen my dad yet today.
547
00:36:22,100 --> 00:36:25,380
He got into a bar fight with some
random... Over what?
548
00:36:25,940 --> 00:36:27,920
Apparently the guy was saying some bad
stuff about Amelia.
549
00:36:29,060 --> 00:36:33,580
Amelia? It's weird, right? Like, almost
like he knew just the right buttons to
550
00:36:33,580 --> 00:36:34,580
push.
551
00:36:35,020 --> 00:36:37,500
You said you found out something about
Kiki, though, right?
552
00:36:38,020 --> 00:36:39,020
Right, yeah.
553
00:36:39,220 --> 00:36:42,380
I think I may have connected with her on
the camera side.
554
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
I don't know whose shirt's on.
555
00:36:46,360 --> 00:36:47,360
Pom -pom girl?
556
00:36:47,820 --> 00:36:50,380
Yeah. Wait, did you log in, too? I had
to.
557
00:36:50,760 --> 00:36:53,500
I have to figure out what's going on
with my sister. Did you use your real
558
00:36:54,240 --> 00:36:59,840
I told her it was me, and then the site
shut down my computer.
559
00:37:01,940 --> 00:37:03,320
It's like somebody was watching us.
560
00:37:03,840 --> 00:37:07,400
Then maybe somebody knew I was reaching
out to Kiki using a fake profile.
561
00:37:09,140 --> 00:37:11,600
You know, I bet they have the IP address
from my parents' house.
562
00:37:13,620 --> 00:37:14,780
Yeah, totally right.
563
00:37:15,120 --> 00:37:17,320
Are you up for a trip to the campus
computer lab?
564
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
Archie!
565
00:37:35,140 --> 00:37:36,140
Excuse me.
566
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
Oh, sorry.
567
00:37:37,870 --> 00:37:39,530
Ma 'am, uh... You scared me.
568
00:37:40,110 --> 00:37:42,170
I'm looking for my dog, Golden.
569
00:37:42,990 --> 00:37:45,470
If you see him, I've posted flyers
around the neighborhood.
570
00:37:45,850 --> 00:37:48,910
Yeah, for sure. I'll keep a look at it.
Thanks. Shame what happened to your
571
00:37:48,910 --> 00:37:49,910
husband.
572
00:37:51,870 --> 00:37:52,870
Excuse me?
573
00:37:53,670 --> 00:37:57,910
Yeah. And, uh, your daughter's train
wreck appearance this morning?
574
00:37:59,090 --> 00:38:00,710
You're not having a good year, are you?
575
00:38:05,230 --> 00:38:07,170
I hope nothing else happens to your
family.
576
00:38:25,730 --> 00:38:26,890
See that symbol there?
577
00:38:28,630 --> 00:38:30,050
That's the symbol for the dark web.
578
00:38:32,110 --> 00:38:33,110
Definitely.
579
00:38:33,570 --> 00:38:34,570
And darker.
580
00:38:35,230 --> 00:38:37,990
Which is why I'm installing a VPN to
keep our location private.
581
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
We're in.
582
00:38:43,640 --> 00:38:48,320
Let's see if cheerleadercamgirls .onion
works.
583
00:38:50,520 --> 00:38:57,260
Just in case, I don't want them to see
our faces, and they can hack
584
00:38:57,260 --> 00:38:58,620
into the computer camera.
585
00:39:27,330 --> 00:39:28,330
Hi,
586
00:39:31,070 --> 00:39:32,070
big boy.
587
00:39:33,630 --> 00:39:35,630
Where are you?
588
00:39:36,970 --> 00:39:38,550
The city of brotherly love.
589
00:39:39,410 --> 00:39:40,410
She's in Philly.
590
00:39:43,010 --> 00:39:45,230
Can I see your face?
591
00:39:45,670 --> 00:39:46,910
I have crypto.
592
00:40:05,130 --> 00:40:08,690
Um, I was wondering if I could meet you?
593
00:40:11,490 --> 00:40:13,750
Instead, how about I take the show to
another level?
594
00:40:14,650 --> 00:40:17,050
I'll make it worth your while if you
enter in more crypto.
595
00:40:18,650 --> 00:40:19,910
Sorry to watch.
596
00:40:20,250 --> 00:40:21,590
No, stop.
597
00:40:22,390 --> 00:40:24,250
I'm more into intimacy.
598
00:40:26,110 --> 00:40:27,470
I'll make it worth your while.
599
00:40:31,850 --> 00:40:33,050
What are we talking about?
600
00:40:35,370 --> 00:40:37,270
$2 ,000 for one hour.
601
00:40:41,230 --> 00:40:42,630
I think I could arrange that.
602
00:40:43,550 --> 00:40:44,550
Where?
603
00:40:46,650 --> 00:40:49,870
Kiki got an offer on the dark web for
two grand for one hour.
604
00:40:50,310 --> 00:40:51,310
Who's the buyer?
605
00:40:51,410 --> 00:40:52,470
Someone named Keep Boy.
606
00:40:53,830 --> 00:40:56,910
Untraceable. He wants to meet her at the
Whitedale Hotel tomorrow at 8.
607
00:40:58,010 --> 00:40:59,050
Gotta love quick money.
608
00:41:00,350 --> 00:41:01,630
This smells to me.
609
00:41:02,350 --> 00:41:04,770
I want to know our girls every...
610
00:41:10,049 --> 00:41:11,890
I can't believe he's gone.
611
00:41:12,810 --> 00:41:13,930
He's ruining her life.
612
00:41:15,030 --> 00:41:17,150
You know, this just isn't my little
sister.
613
00:41:18,550 --> 00:41:19,550
Yeah, I know.
614
00:41:22,470 --> 00:41:24,910
You know, I think I kind of took Amelia
for granted.
615
00:41:25,890 --> 00:41:27,530
I just always thought she would be here.
616
00:41:28,130 --> 00:41:33,050
That one day we would have rooms beside
each other in some cheesy Florida
617
00:41:33,050 --> 00:41:34,050
retirement village.
618
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
I loved her so much.
619
00:41:40,400 --> 00:41:41,400
This isn't fair.
620
00:41:41,960 --> 00:41:43,740
My sister is a good person.
621
00:41:44,980 --> 00:41:46,280
We have to get to the bottom of this.
622
00:41:47,080 --> 00:41:48,100
Make these people pay.
623
00:41:48,300 --> 00:41:48,779
We will.
624
00:41:48,780 --> 00:41:49,780
We're going to.
625
00:41:53,980 --> 00:41:55,620
Do you think I could talk to you about
one thing?
626
00:41:56,080 --> 00:41:57,080
Yeah, of course.
627
00:41:59,660 --> 00:42:04,660
Before Amelia died, did it seem like she
had any extra money?
628
00:42:07,790 --> 00:42:09,790
We noticed that she had some nicer
things.
629
00:42:10,990 --> 00:42:16,110
But she said that the cheerleaders
earned money on the side at functions.
630
00:42:17,330 --> 00:42:20,050
The girls aren't allowed to earn extra
money outside of the cheerleaders.
631
00:42:21,230 --> 00:42:22,690
Well, what do you think was going on
with her?
632
00:42:24,150 --> 00:42:29,170
I think Amelia might have been caught up
in something else.
633
00:42:31,050 --> 00:42:31,908
Like what?
634
00:42:31,910 --> 00:42:33,270
I don't know. I don't know exactly.
635
00:42:36,430 --> 00:42:40,710
Things have been happening, right? Like
your bar fight and my TV thing.
636
00:42:42,170 --> 00:42:46,110
Your mom said a man approached her on
her run today. Something about hoping
637
00:42:46,110 --> 00:42:48,070
nothing else happens to us.
638
00:42:48,890 --> 00:42:49,890
Dad,
639
00:42:51,050 --> 00:42:54,110
I think this all might have something to
do with Amelia's death.
640
00:42:55,610 --> 00:42:56,610
I don't follow.
641
00:42:58,170 --> 00:42:59,590
No, sorry, no.
642
00:43:00,330 --> 00:43:01,330
It's nothing.
643
00:43:02,130 --> 00:43:03,950
Never mind. It's probably just...
644
00:43:04,680 --> 00:43:07,800
Someone from the neighborhood heard what
happened to you, and it seems like the
645
00:43:07,800 --> 00:43:12,300
whole world saw my news segment, Viral
Vomit. So, never mind.
646
00:43:13,460 --> 00:43:17,500
Um, what, uh... What did your coach say?
647
00:43:18,320 --> 00:43:20,800
I haven't talked to her yet. I'm talking
to her tomorrow.
648
00:43:21,680 --> 00:43:23,600
But that could be the end of my cheer
days.
649
00:43:27,640 --> 00:43:31,360
You know, I miss the days when our
biggest dilemma was what to choose to
650
00:43:31,360 --> 00:43:32,360
game night.
651
00:43:35,080 --> 00:43:36,080
That life was good.
652
00:43:37,560 --> 00:43:38,560
Yeah.
653
00:43:39,920 --> 00:43:40,920
Hey.
654
00:43:41,520 --> 00:43:42,520
I love you, kiddo.
655
00:43:43,740 --> 00:43:44,740
I love you, too.
656
00:43:49,220 --> 00:43:50,220
Hey,
657
00:43:52,720 --> 00:43:57,220
coach.
658
00:43:57,920 --> 00:43:59,740
I'm just about to go clean up my locker.
659
00:44:00,060 --> 00:44:01,540
Maisie, hold on.
660
00:44:03,440 --> 00:44:07,900
I spoke to Mr. Thornton, and we decided
to give you another shot.
661
00:44:08,660 --> 00:44:12,180
But if you step out of line one more
time, I'm talking a parking ticket on
662
00:44:12,180 --> 00:44:13,860
campus, you're out.
663
00:44:14,280 --> 00:44:15,280
Okay, absolutely.
664
00:44:15,940 --> 00:44:16,940
Thank you.
665
00:44:18,540 --> 00:44:23,020
Maisie, you said someone did this to
you?
666
00:44:23,760 --> 00:44:24,760
What did you mean?
667
00:44:26,500 --> 00:44:29,180
It was all me, just nerves.
668
00:44:29,620 --> 00:44:32,380
I guess it won't happen again, I
promise.
669
00:44:48,360 --> 00:44:49,360
and the girl are here.
670
00:44:58,000 --> 00:44:59,060
Max? Kiki.
671
00:44:59,320 --> 00:45:00,620
What is this?
672
00:45:00,960 --> 00:45:03,320
Who the hell are you? I'm Amelia's
sister, Maisie.
673
00:45:04,740 --> 00:45:05,740
What are you doing here?
674
00:45:06,020 --> 00:45:07,020
We want to help.
675
00:45:07,340 --> 00:45:10,800
But you don't have to do this. You don't
know anything about what I'm doing.
676
00:45:11,020 --> 00:45:13,540
Yeah? I know the guys are paying you to
take your clothes off.
677
00:45:13,880 --> 00:45:15,120
They're apparently a whole lot more.
678
00:45:15,520 --> 00:45:17,460
Let me help you. I don't want your help.
679
00:45:17,790 --> 00:45:19,590
This is what I want, okay?
680
00:45:19,930 --> 00:45:21,150
To be having sex with strangers?
681
00:45:21,470 --> 00:45:22,470
This is what you want?
682
00:45:22,650 --> 00:45:26,810
Look, I got a mountain of student debt
and a friend startup I can go in on.
683
00:45:26,810 --> 00:45:28,330
I have enough money, I'm out.
684
00:45:28,830 --> 00:45:30,710
I'm trying to make a better life for
myself, Max.
685
00:45:31,330 --> 00:45:32,450
And this is how you do that?
686
00:45:33,170 --> 00:45:35,450
Why couldn't you have stayed in school?
Because I was failing.
687
00:45:35,870 --> 00:45:37,050
I'm not cut out for college.
688
00:45:37,390 --> 00:45:40,090
But Dal would never understand that. He
would never understand this.
689
00:45:40,370 --> 00:45:43,850
Was Amelia caught up in this too? I have
to. Please, just tell me. No. Just tell
690
00:45:43,850 --> 00:45:44,970
me who you're working for then.
691
00:45:45,920 --> 00:45:48,940
I'm not going to put you in danger.
Okay, danger.
692
00:45:49,160 --> 00:45:51,060
Wait, wait, wait. Did Amelia die because
of this?
693
00:45:51,480 --> 00:45:53,520
Look, if you cared about her at all, you
would tell us.
694
00:45:54,240 --> 00:45:55,600
She didn't deserve what happened to her.
695
00:45:56,520 --> 00:45:58,340
What do you mean deserve? I have to go.
696
00:45:58,800 --> 00:46:02,020
No, don't touch me. I am not going to
give up on you.
697
00:46:02,400 --> 00:46:03,400
I'm here for you.
698
00:46:04,040 --> 00:46:05,040
Please.
699
00:46:05,640 --> 00:46:06,640
Please.
700
00:46:06,860 --> 00:46:07,860
Let's just let her go.
701
00:46:10,100 --> 00:46:12,680
She's obviously working for someone. We
just, we don't know who yet.
702
00:47:21,230 --> 00:47:22,290
What did you tell them?
703
00:47:23,090 --> 00:47:24,090
Who?
704
00:47:24,810 --> 00:47:26,730
Your brother. The cheerleader?
705
00:47:27,530 --> 00:47:28,530
No, tell them.
706
00:47:29,850 --> 00:47:30,990
They weren't there.
707
00:47:32,650 --> 00:47:33,650
Stop lying.
708
00:47:33,850 --> 00:47:34,850
What do they know?
709
00:47:35,910 --> 00:47:37,990
Nothing. I would never say anything.
710
00:47:39,510 --> 00:47:40,710
I don't believe you.
711
00:48:12,240 --> 00:48:13,260
I need to talk to you.
712
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
Hey.
713
00:48:14,600 --> 00:48:15,600
She's gone.
714
00:48:15,700 --> 00:48:16,700
Who's gone?
715
00:48:17,360 --> 00:48:18,360
Vicky's gone.
716
00:48:21,700 --> 00:48:22,700
Oh, my God.
717
00:48:26,780 --> 00:48:27,780
How?
718
00:48:29,760 --> 00:48:31,600
I say, she was robbed.
719
00:48:32,920 --> 00:48:33,920
This doesn't make sense.
720
00:48:34,220 --> 00:48:36,680
We go to see her at the hotel last
night, and then she turns up dead.
721
00:48:37,120 --> 00:48:38,300
Max, this can't be a coincidence.
722
00:48:39,160 --> 00:48:40,840
It's not what I had to do with her
watching her.
723
00:48:41,529 --> 00:48:43,210
Then let's two of us just know it.
724
00:48:44,030 --> 00:48:45,030
This is not my fault.
725
00:48:45,850 --> 00:48:48,010
I never should have pushed to go see
her. I'm so sorry.
726
00:48:48,230 --> 00:48:51,290
No, no. We both wanted to save you. Look
how it turned out.
727
00:48:51,950 --> 00:48:53,130
First Amelia, now Kiki.
728
00:48:55,110 --> 00:48:56,110
Max, I'm scared.
729
00:48:58,370 --> 00:49:01,470
We have to go to the police.
730
00:49:01,730 --> 00:49:03,890
No, not yet. We don't have enough yet.
731
00:49:04,330 --> 00:49:08,210
So we're just going to let them get away
with it? No, no, no. We just need to
732
00:49:08,210 --> 00:49:09,210
piece it together, okay?
733
00:49:10,940 --> 00:49:13,560
I'm on the cheer squad and we know
there's a connection there. I just have
734
00:49:13,560 --> 00:49:14,560
find it.
735
00:49:15,400 --> 00:49:16,420
That's too dangerous.
736
00:49:16,800 --> 00:49:17,800
I don't care anymore.
737
00:49:18,880 --> 00:49:20,780
We need to figure out who did this to
our sisters.
738
00:49:22,220 --> 00:49:23,220
We will.
739
00:49:24,560 --> 00:49:26,460
Thank you all for coming on such short
notice.
740
00:49:28,160 --> 00:49:29,980
We have some news that's not very easy
to share.
741
00:49:31,640 --> 00:49:35,440
Kiki Nails was killed outside of her
home in a robbery last night.
742
00:49:36,340 --> 00:49:39,020
As you all know, she left the squad
earlier this year.
743
00:49:39,560 --> 00:49:41,300
But she was still a part of our family.
744
00:49:42,680 --> 00:49:43,680
We'll miss her dearly.
745
00:49:44,820 --> 00:49:47,380
If you have any questions, we're here to
help.
746
00:49:47,820 --> 00:49:48,820
Yeah.
747
00:49:49,460 --> 00:49:51,000
Why are they so sure that it was a
robbery?
748
00:49:52,800 --> 00:49:55,780
That's what the police are telling us.
We have no reason to think otherwise.
749
00:49:57,900 --> 00:50:00,840
Um, the funeral will be in a couple
days.
750
00:50:02,000 --> 00:50:03,660
We'll pass along the info when we get
it.
751
00:50:05,400 --> 00:50:06,400
That's all, ladies.
752
00:50:06,900 --> 00:50:08,100
See you at practice in the morning.
753
00:50:26,960 --> 00:50:27,960
You have to kill her.
754
00:50:28,100 --> 00:50:29,540
She could have ruined everything we've
built.
755
00:50:31,980 --> 00:50:33,460
Don't forget, you're involved in this
too.
756
00:50:33,940 --> 00:50:35,480
She's way more than I signed up for.
757
00:50:36,520 --> 00:50:39,240
I didn't like Maisie asking that
question in the gym today either.
758
00:50:39,880 --> 00:50:42,220
I thought getting rid of Kiki would have
just shut her up.
759
00:50:43,580 --> 00:50:44,760
She's tougher than I thought.
760
00:50:45,520 --> 00:50:46,580
So what are you going to do?
761
00:50:47,960 --> 00:50:48,960
Get rid of her.
762
00:50:49,900 --> 00:50:50,900
No way.
763
00:50:51,400 --> 00:50:53,960
Relax. Not like that. I pulled her class
schedule.
764
00:50:55,340 --> 00:50:56,900
Didn't you take English last year?
765
00:50:57,900 --> 00:50:58,900
Yeah.
766
00:50:59,520 --> 00:51:00,520
All essays?
767
00:51:02,020 --> 00:51:06,220
One every two weeks. And everyone knows
Mr. Taylor hasn't changed his curriculum
768
00:51:06,220 --> 00:51:07,220
since his donate.
769
00:51:07,380 --> 00:51:08,380
That's perfect.
770
00:51:09,380 --> 00:51:10,800
We'll go the plagiarism route.
771
00:51:11,060 --> 00:51:12,060
It's clean.
772
00:51:12,320 --> 00:51:15,740
He'll get her kicked out of school. Her
credibility will be so shot, no one will
773
00:51:15,740 --> 00:51:17,000
ever believe her. Okay.
774
00:51:17,400 --> 00:51:20,780
Taylor uses EssayScan. It's a software
to catch cheaters. He nailed a couple
775
00:51:20,780 --> 00:51:21,940
guys in my class last year.
776
00:51:22,500 --> 00:51:23,940
You remember those football players?
777
00:51:24,540 --> 00:51:25,980
Yeah. Yeah, I do.
778
00:51:28,200 --> 00:51:29,220
I'll handle this one, okay?
779
00:51:29,840 --> 00:51:32,040
I'll wait for Taylor to leave his
office, then I'll make the switch.
780
00:51:32,500 --> 00:51:33,740
We've got to protect this site.
781
00:51:34,780 --> 00:51:36,580
I'm taking it down until this all blows
over.
782
00:52:12,279 --> 00:52:16,580
Okay, championship game is this weekend,
and I want to see more of what I just
783
00:52:16,580 --> 00:52:17,780
saw. Nice.
784
00:52:18,020 --> 00:52:19,020
Oh.
785
00:52:19,460 --> 00:52:20,460
Hi.
786
00:52:27,660 --> 00:52:28,660
Huh?
787
00:52:35,240 --> 00:52:36,780
The dean wants to see you in his office.
788
00:52:37,020 --> 00:52:38,480
His assistant will take you. Why?
789
00:52:39,860 --> 00:52:40,960
I'll let the dean tell you.
790
00:52:53,520 --> 00:52:54,520
I thought I heard someone.
791
00:52:54,820 --> 00:52:56,120
Why did you get home so early?
792
00:52:56,880 --> 00:52:58,140
Mom, I've got to talk to you about
something.
793
00:52:58,540 --> 00:52:59,359
Everything okay?
794
00:52:59,360 --> 00:53:00,500
No, I just got suspended.
795
00:53:00,960 --> 00:53:03,300
What? They said I plagiarized my English
lit paper.
796
00:53:03,560 --> 00:53:05,300
You would never do something like that.
No, I know.
797
00:53:05,580 --> 00:53:06,580
I was framed.
798
00:53:06,900 --> 00:53:07,900
You were framed?
799
00:53:08,540 --> 00:53:10,140
I think it has something to do with
Amelia.
800
00:53:11,380 --> 00:53:13,960
Mom, I've got to talk to you. There are
some things you need to know.
801
00:53:15,220 --> 00:53:16,840
This is going to devastate your father.
802
00:53:20,320 --> 00:53:21,680
I wasn't going to tell you guys.
803
00:53:22,430 --> 00:53:26,730
And then just so much happens. I
couldn't keep it a secret anymore. I'm
804
00:53:27,870 --> 00:53:33,450
I can't believe that she was... It felt
like someone had to grieve.
805
00:53:34,370 --> 00:53:35,370
Mom,
806
00:53:38,230 --> 00:53:42,190
um... I don't think she killed herself.
807
00:53:44,150 --> 00:53:45,150
I don't understand.
808
00:53:47,710 --> 00:53:51,510
What if someone at the campground
operation got her killed?
809
00:53:59,720 --> 00:54:01,400
They said it was suicide.
810
00:54:01,760 --> 00:54:04,220
The police said it was suicide.
811
00:54:04,440 --> 00:54:06,560
They barely investigated, you know that.
812
00:54:07,160 --> 00:54:08,160
You remember that guy?
813
00:54:09,140 --> 00:54:10,860
In the neighborhood, the one with the
lost dog?
814
00:54:11,100 --> 00:54:12,100
Yeah.
815
00:54:12,420 --> 00:54:17,020
I think he was sending me a message
through you to stop talking about
816
00:54:17,020 --> 00:54:18,360
death. I don't know.
817
00:54:20,080 --> 00:54:24,460
I think about it. By screwing with Dad,
they knew they would mess up my TV
818
00:54:24,460 --> 00:54:26,720
appearance. And then totally throw me
off my game.
819
00:54:27,260 --> 00:54:29,440
Trevor is messing with me. He's planning
my epic fail.
820
00:54:30,140 --> 00:54:31,140
He drugged me.
821
00:54:32,200 --> 00:54:33,200
Okay.
822
00:54:35,880 --> 00:54:36,920
You keep this to yourself.
823
00:54:38,020 --> 00:54:41,200
Your dad's already on the verge. I don't
know what he's going to do when he
824
00:54:41,200 --> 00:54:42,200
hears.
825
00:54:43,640 --> 00:54:44,640
You're going to tell him?
826
00:54:46,060 --> 00:54:47,060
Yeah.
827
00:54:49,400 --> 00:54:50,400
I'm going to tell him.
828
00:54:59,820 --> 00:55:03,360
Worked like a charm. Her credibility is
shot. No one will ever take her
829
00:55:03,360 --> 00:55:04,259
seriously again.
830
00:55:04,260 --> 00:55:05,680
Can we go back online with this site
now?
831
00:55:05,880 --> 00:55:07,240
Not yet. It's too risky.
832
00:55:07,500 --> 00:55:09,380
We're losing thousands of dollars every
day.
833
00:55:09,780 --> 00:55:10,880
You don't think I know that?
834
00:55:11,540 --> 00:55:15,020
Unless you're okay with his and her
prison cells, we've got to lay low.
835
00:55:35,210 --> 00:55:36,210
I love you too.
836
00:55:39,210 --> 00:55:40,210
What does she want?
837
00:55:40,990 --> 00:55:41,990
My kid's sick.
838
00:55:42,190 --> 00:55:43,230
I'll have to call a doctor.
839
00:55:45,570 --> 00:55:46,570
You don't get it.
840
00:55:46,890 --> 00:55:48,350
I can't just ignore my family.
841
00:55:50,410 --> 00:55:51,410
I gotta go.
842
00:56:27,370 --> 00:56:30,530
I need your help. Listen, I can't be
involved in this anymore.
843
00:56:31,170 --> 00:56:32,370
No, please, please.
844
00:56:32,690 --> 00:56:35,750
You are suspended, Macy. I know, but
somebody set me up.
845
00:56:36,390 --> 00:56:38,750
So, talk to you about that, girls. I
don't know anything.
846
00:56:39,030 --> 00:56:40,310
Oh, you're the only one that I trust.
847
00:56:40,910 --> 00:56:42,690
Please, just one question, that's it.
848
00:56:44,390 --> 00:56:45,390
Okay.
849
00:56:45,770 --> 00:56:46,770
Okay.
850
00:56:47,570 --> 00:56:52,610
Someone else was in this photo with
Ailey and Kiki, but it was corrupt.
851
00:56:53,050 --> 00:56:54,330
Do you know who it was?
852
00:56:54,670 --> 00:56:55,670
No idea.
853
00:56:56,540 --> 00:56:58,220
Could have been any one of the
cheerleaders.
854
00:56:58,460 --> 00:57:00,940
Amelia and Kiki were really close. They
probably just wanted a picture of the
855
00:57:00,940 --> 00:57:01,718
two of them.
856
00:57:01,720 --> 00:57:04,440
Or maybe it was someone who knows more
about this camera site.
857
00:57:06,620 --> 00:57:11,520
I'm really sorry for everything that
you're going through. I really am,
858
00:57:11,520 --> 00:57:12,520
gotta get to practice.
859
00:57:14,060 --> 00:57:15,060
Sorry.
860
00:57:15,880 --> 00:57:16,880
Lisa.
861
00:57:27,340 --> 00:57:29,860
Whoever got me suspended had to have
access to Mr. Taylor's.
862
00:57:30,620 --> 00:57:34,220
And whoever got me bugged had to be at
the TV studio that morning.
863
00:57:35,540 --> 00:57:39,620
So, maybe a cheerleader. Yeah, probably.
But I can't imagine a cheerleader is
864
00:57:39,620 --> 00:57:40,620
running this thing by herself.
865
00:57:40,820 --> 00:57:46,440
And the minute I start asking the squad
about it... Um... We saw what happened
866
00:57:46,440 --> 00:57:51,260
to Kiki and Amelia, so... What about
your cheer coach?
867
00:57:51,680 --> 00:57:52,680
Can I see help?
868
00:57:52,750 --> 00:57:55,930
I don't think she'll believe anything I
have to say at this point. She thinks
869
00:57:55,930 --> 00:57:56,950
I'm a total screw -up.
870
00:58:00,650 --> 00:58:01,650
Hey, how are you doing?
871
00:58:01,890 --> 00:58:02,970
Like, really doing?
872
00:58:06,850 --> 00:58:07,850
Not good.
873
00:58:08,790 --> 00:58:09,790
He was right there.
874
00:58:10,630 --> 00:58:11,650
And I couldn't save her.
875
00:58:12,430 --> 00:58:14,930
I should have tried harder to get her to
leave the house. No, no, no. She's a
876
00:58:14,930 --> 00:58:17,550
grown woman. There was nothing you could
have said that would make her leave
877
00:58:17,550 --> 00:58:18,550
that room that night.
878
00:58:19,400 --> 00:58:23,680
I think, in her own way, she was trying
to save you from whatever she got
879
00:58:23,680 --> 00:58:24,680
tangled up in.
880
00:58:25,700 --> 00:58:28,420
I think she was always more concerned
about everyone else than herself.
881
00:58:32,980 --> 00:58:33,980
Hey, Mom.
882
00:58:34,900 --> 00:58:35,900
Hey.
883
00:58:37,240 --> 00:58:38,240
What's wrong?
884
00:58:39,440 --> 00:58:41,020
Your father didn't come home last night.
885
00:58:41,900 --> 00:58:42,900
What?
886
00:58:44,320 --> 00:58:47,040
Yeah, after I told him about Amelia, he
stormed out.
887
00:58:47,820 --> 00:58:50,620
I could be lying in a ditch somewhere
for all I know. Oh, my God.
888
00:58:52,040 --> 00:58:54,380
I'm so sorry this is all my fault. I
should have never said anything.
889
00:58:55,140 --> 00:58:56,140
No.
890
00:58:56,700 --> 00:58:57,700
We needed to know.
891
00:58:59,760 --> 00:59:03,660
Too many unanswered questions around
Amelia's death, so... Yeah.
892
00:59:05,940 --> 00:59:10,080
Like, what if she was trying to expose
the cam girl site, but then someone
893
00:59:10,080 --> 00:59:11,120
wouldn't let her do it? Stop it already.
894
00:59:11,360 --> 00:59:13,620
Look, I know you don't want to hear it,
but I'm not just going to let it go.
895
00:59:15,600 --> 00:59:16,600
Where are you going?
896
00:59:17,610 --> 00:59:19,590
I'm just going to sit around. I'll find
dad myself.
897
00:59:20,110 --> 00:59:22,430
Lazy. I'll check his usual spots. Don't
leave.
898
00:59:30,850 --> 00:59:31,850
Dad?
899
00:59:36,790 --> 00:59:38,430
Thank God. Where were you last night?
900
00:59:38,690 --> 00:59:39,690
She got a room.
901
00:59:42,130 --> 00:59:43,130
Okay.
902
00:59:44,010 --> 00:59:45,470
How could Amelia do that?
903
00:59:52,110 --> 00:59:54,510
Honestly, I don't know.
904
00:59:56,730 --> 01:00:00,250
Someone or something must have pushed
her into it, I guess.
905
01:00:04,970 --> 01:00:05,970
Dad, do you know something?
906
01:00:10,010 --> 01:00:11,590
Mother, I never told you this.
907
01:00:12,190 --> 01:00:16,870
I had a spell of bad performing alone.
908
01:00:18,370 --> 01:00:19,370
Faults.
909
01:00:20,190 --> 01:00:21,450
I lost my job.
910
01:00:21,690 --> 01:00:24,450
and started drinking again.
911
01:00:25,250 --> 01:00:29,430
Of course, I found a new job eventually,
but we were really struggling for a
912
01:00:29,430 --> 01:00:30,430
while. Oh.
913
01:00:32,750 --> 01:00:34,570
Why didn't you tell me?
914
01:00:35,190 --> 01:00:37,890
Because you were doing so good in
California with your scholarship.
915
01:00:39,190 --> 01:00:43,970
I knew I couldn't afford Amelia's
tuition, and she was living at home with
916
01:00:44,010 --> 01:00:48,530
and so I had to be honest with her, but
we all agreed not to tell you.
917
01:00:49,790 --> 01:00:50,810
So you think.
918
01:00:51,560 --> 01:00:53,700
I did what she did because... Because of
me.
919
01:00:54,500 --> 01:00:55,780
Yeah. No, Dad.
920
01:00:56,880 --> 01:00:57,880
No.
921
01:00:58,960 --> 01:01:03,780
I'm so ramped up in my own problems that
when she told me she was earning money
922
01:01:03,780 --> 01:01:05,960
from cheerleading, I just believed her.
923
01:01:07,000 --> 01:01:08,580
That was her choice.
924
01:01:08,940 --> 01:01:11,120
She could have gotten a job. She could
have gotten a loan.
925
01:01:11,620 --> 01:01:13,880
That was her choice. It was for my
little girl.
926
01:01:14,100 --> 01:01:15,100
I know.
927
01:01:15,720 --> 01:01:16,720
That's my little puppy.
928
01:01:17,620 --> 01:01:19,500
Dad. You remember when I used to call
her that?
929
01:01:19,780 --> 01:01:20,780
Yeah.
930
01:01:21,680 --> 01:01:23,740
Always get whatever she wants with that
look.
931
01:01:28,760 --> 01:01:29,760
Yeah.
932
01:01:33,140 --> 01:01:34,140
Dad,
933
01:01:36,320 --> 01:01:37,320
I need to go home.
934
01:01:37,500 --> 01:01:40,200
And you are going to come with me. Come
on.
935
01:03:12,660 --> 01:03:15,420
Lisa? Why would she lie to me?
936
01:03:25,710 --> 01:03:27,070
What are you doing? I knew it was you in
that picture.
937
01:03:27,650 --> 01:03:28,650
The one with my sister?
938
01:03:28,830 --> 01:03:29,830
What?
939
01:03:30,250 --> 01:03:31,250
Where's the necklace?
940
01:03:35,550 --> 01:03:40,710
The necklace?
941
01:03:42,270 --> 01:03:43,270
It's yours?
942
01:03:43,890 --> 01:03:48,970
I... Fine, it was me. Why would you lie
to me? I don't know, I just... I forgot
943
01:03:48,970 --> 01:03:50,970
we took it. Why are you so reluctant to
helping me?
944
01:03:51,660 --> 01:03:55,280
I just want to be left out of this. And
you will be if you just tell me what's
945
01:03:55,280 --> 01:03:56,280
going on.
946
01:03:57,160 --> 01:03:59,100
She died because of this. You know that,
right?
947
01:03:59,980 --> 01:04:00,980
She's gone.
948
01:04:01,080 --> 01:04:03,740
So if you cared about her at all, then
you would help me.
949
01:04:05,940 --> 01:04:06,940
Fine.
950
01:04:07,300 --> 01:04:10,300
Just keep my name out of it. Okay, you
have my word.
951
01:04:21,040 --> 01:04:22,040
owns the site.
952
01:04:24,020 --> 01:04:28,280
And Ella curts the girls.
953
01:04:28,940 --> 01:04:29,940
Oh, my God.
954
01:04:31,000 --> 01:04:32,260
She's sleeping with him, too.
955
01:04:32,900 --> 01:04:34,560
Why wouldn't you tell me any of this?
956
01:04:35,180 --> 01:04:38,880
Because my life would have been ruined
if it ever got out that I was talking
957
01:04:38,880 --> 01:04:39,618
about this.
958
01:04:39,620 --> 01:04:42,980
Rob Thornton is a powerful person at
Vanderton.
959
01:04:43,940 --> 01:04:45,120
Is anybody else involved?
960
01:04:46,760 --> 01:04:48,840
I think there's another guy that's
working with him.
961
01:04:49,600 --> 01:04:53,380
Amelia mentioned him before she died,
but I just... I can't remember his name.
962
01:04:53,880 --> 01:04:56,980
She confided in me about everything. I
told you we were close.
963
01:04:57,260 --> 01:05:00,080
Well, if you were so close, then why
would she crop you out of that photo?
964
01:05:01,120 --> 01:05:03,060
Because I told her to stop camcrawling.
965
01:05:03,740 --> 01:05:04,740
She didn't like that.
966
01:05:05,500 --> 01:05:08,200
You have to know I cared about her so
much. Let me see.
967
01:05:09,440 --> 01:05:11,380
Do you think that Mr. Thornton killed
her?
968
01:05:11,900 --> 01:05:13,740
Or that other guy?
969
01:05:14,800 --> 01:05:15,800
Maybe.
970
01:05:16,200 --> 01:05:18,020
She was thinking of getting out.
971
01:05:18,620 --> 01:05:21,200
But I think Amelia had more problems
than you realized.
972
01:05:22,700 --> 01:05:24,100
Do you still think she killed herself?
973
01:05:25,220 --> 01:05:27,660
Look, I don't know.
974
01:05:28,740 --> 01:05:34,000
But, hey, the sooner you realize that
she had issues, the sooner you can move
975
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
on, Macy.
976
01:05:36,680 --> 01:05:41,620
Besides, if Thornton did actually do it,
I doubt they'll believe you over him.
977
01:06:29,680 --> 01:06:31,080
Hey, Macy. Did you see the photo?
978
01:06:31,600 --> 01:06:33,340
Yeah. It's a nice house.
979
01:06:33,600 --> 01:06:34,600
Mm -hmm.
980
01:06:34,640 --> 01:06:37,000
So this is how an athletic director
lives.
981
01:06:37,520 --> 01:06:39,880
Some people are never satisfied with
what they have.
982
01:06:40,460 --> 01:06:43,700
I guess the norm I can dream is to
cheat, steal, and lie.
983
01:06:44,440 --> 01:06:47,500
And take advantage of young women he's
supposed to be guiding through the
984
01:06:47,500 --> 01:06:48,500
athletic program.
985
01:06:49,100 --> 01:06:50,320
Just so he can have all this.
986
01:06:53,140 --> 01:06:54,160
We're good again, Max.
987
01:06:54,400 --> 01:06:55,400
I love him.
988
01:07:02,380 --> 01:07:03,380
Hey, honey, how goes?
989
01:07:03,760 --> 01:07:07,760
Better. Um, but there is something I
want to talk to you both about.
990
01:07:08,500 --> 01:07:09,500
Okay.
991
01:07:10,460 --> 01:07:13,680
Um, I found out who owns the cam girl
site.
992
01:07:14,360 --> 01:07:16,680
It's big, like, really big.
993
01:07:17,440 --> 01:07:18,440
Who is it?
994
01:07:20,800 --> 01:07:22,320
The Vanderkin Athletic Director.
995
01:07:23,280 --> 01:07:24,320
Rob Thornton?
996
01:07:25,360 --> 01:07:26,560
That lying jerk.
997
01:07:26,900 --> 01:07:28,120
He was at Amelia's funeral.
998
01:07:28,920 --> 01:07:32,440
I can't believe this. Well, we have to
tell the president of the college we
999
01:07:32,440 --> 01:07:34,820
can't let Thorne get away with this. Oh,
and say what?
1000
01:07:35,240 --> 01:07:38,380
That we think his athletic director is
running a cam girl site that has been
1001
01:07:38,380 --> 01:07:39,980
taken down and likely untraceable?
1002
01:07:40,200 --> 01:07:44,220
Or that we think he's involved in the
murders of Amelia and Kiki? I mean, we
1003
01:07:44,220 --> 01:07:44,999
have no proof.
1004
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
Can we go to the police?
1005
01:07:46,580 --> 01:07:48,360
Well, I think it's going to be the same
story.
1006
01:07:51,480 --> 01:07:55,520
Unless... Wait, all of that money from
the site, that has to be going
1007
01:07:55,780 --> 01:07:56,780
right? Yeah.
1008
01:07:57,339 --> 01:07:59,160
Yeah, surely it's not to Uncle Sam.
1009
01:07:59,540 --> 01:08:03,560
Right. So if we can track down where his
money's going, then maybe we can report
1010
01:08:03,560 --> 01:08:07,020
Mr. Thornton to the feds. I mean, it'll
at least expose who he really is.
1011
01:08:09,160 --> 01:08:11,880
Do you think he really killed Amelia
Kiki?
1012
01:08:14,340 --> 01:08:16,200
Him or his accomplice?
1013
01:08:17,420 --> 01:08:20,819
Uh, the guy that got into a fight with
you at the bar. I think he works for
1014
01:08:22,580 --> 01:08:26,380
His name would be on the arrest report.
I have that right here.
1015
01:08:30,420 --> 01:08:33,439
Brian Killian. I even have his date of
birth and his address.
1016
01:08:35,100 --> 01:08:37,359
I'm going to look into both of these
guys' financials.
1017
01:08:37,920 --> 01:08:39,319
See what I can dig up at work.
1018
01:08:39,620 --> 01:08:40,620
Okay.
1019
01:08:43,580 --> 01:08:44,580
What?
1020
01:08:44,859 --> 01:08:47,100
What? We have some good news.
1021
01:08:47,899 --> 01:08:50,660
Your father and I, we had a long talk
last night.
1022
01:08:51,279 --> 01:08:56,540
And, um... I want a real fresh start.
1023
01:08:57,710 --> 01:08:59,830
And I knew that I was going to need some
help getting there.
1024
01:09:00,729 --> 01:09:04,710
So I'm checking into rehab on Sunday.
1025
01:09:05,189 --> 01:09:07,270
Dad! Oh, my God, that's awesome.
1026
01:09:07,630 --> 01:09:12,130
It was the best thing for everyone.
1027
01:09:12,529 --> 01:09:14,290
I feel like I finally have my dad back.
1028
01:09:15,410 --> 01:09:16,169
It's you?
1029
01:09:16,170 --> 01:09:17,170
Oh.
1030
01:09:21,189 --> 01:09:24,290
I think we should stop seeing each other
for a while.
1031
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Why?
1032
01:09:27,850 --> 01:09:28,850
Why?
1033
01:09:29,010 --> 01:09:32,590
Because I could lose everything if I get
caught sleeping with a student. On top
1034
01:09:32,590 --> 01:09:33,590
of everything else.
1035
01:09:36,670 --> 01:09:38,390
You haven't told anyone about us, right?
1036
01:09:39,010 --> 01:09:40,010
No, of course not.
1037
01:09:40,930 --> 01:09:42,710
You're always saying you want me all to
yourself.
1038
01:09:43,210 --> 01:09:44,470
Pressuring me to leave my wife.
1039
01:09:45,550 --> 01:09:49,090
So now loving you and wanting a future
with you is pressuring you?
1040
01:09:51,050 --> 01:09:52,310
I have a wife.
1041
01:09:57,610 --> 01:09:59,250
This is all too much right now.
1042
01:10:00,330 --> 01:10:01,430
I need time to think.
1043
01:10:07,830 --> 01:10:08,830
Hey. Hey.
1044
01:10:09,890 --> 01:10:10,890
Well, good news.
1045
01:10:11,010 --> 01:10:14,350
I was able to track down their banking
information through their mortgages.
1046
01:10:15,350 --> 01:10:19,070
Killian was easy. Turns out he's with my
bank. I tracked the money to a shell
1047
01:10:19,070 --> 01:10:20,150
account in the Caymans.
1048
01:10:20,930 --> 01:10:22,550
Over $300 ,000.
1049
01:10:22,850 --> 01:10:25,730
So I called in a favor for my buddy over
at Thornton's Bank.
1050
01:10:26,250 --> 01:10:29,170
Over 600 ,000, also in the Caymans.
1051
01:10:29,610 --> 01:10:31,610
So I reported it to my friend at the
IRS.
1052
01:10:32,150 --> 01:10:33,710
I think they're going to move pretty
quick.
1053
01:10:34,090 --> 01:10:35,090
Amazing, Dad.
1054
01:10:35,330 --> 01:10:38,670
Nothing the IRS likes more than catching
a cheater hiding under a rock.
1055
01:10:39,150 --> 01:10:40,630
Are they going to arrest them? No doubt.
1056
01:10:41,010 --> 01:10:44,690
My friend took one look at his bank
records for the past few years. They
1057
01:10:44,690 --> 01:10:46,310
paid a penny on any of that extra cash.
1058
01:10:46,610 --> 01:10:49,930
Of course they haven't. And off the
backs of those girls, too. Hopefully
1059
01:10:49,930 --> 01:10:52,630
enough for the, you know, to make the
police want to look into their tests.
1060
01:10:53,070 --> 01:10:54,090
I'm kind of worried it won't be.
1061
01:10:54,800 --> 01:10:55,800
So what are we going to do?
1062
01:10:58,640 --> 01:10:59,640
Find Rob's weakness.
1063
01:11:11,400 --> 01:11:13,400
Ella, I need to talk.
1064
01:11:15,140 --> 01:11:16,940
Only for an appointment. I know about
everything.
1065
01:11:17,480 --> 01:11:21,960
The Camgirl site, the murders of Amelia
and Kiki, and I know you're involved in
1066
01:11:21,960 --> 01:11:22,459
it too.
1067
01:11:22,460 --> 01:11:23,680
I don't know what you're talking about.
1068
01:11:24,220 --> 01:11:27,200
The authorities already know about Rob
and Brian. It's over.
1069
01:11:27,520 --> 01:11:29,000
Can't be true. You're lying.
1070
01:11:29,440 --> 01:11:31,300
We found evidence on their offshore
accounts.
1071
01:11:31,520 --> 01:11:33,040
It's only a matter of time. There's no
way.
1072
01:11:33,460 --> 01:11:37,440
If you go to the police and do the right
thing, then you can probably cut a deal
1073
01:11:37,440 --> 01:11:42,580
before you get arrested, too. I can't.
I... Well, if you don't do it, then I
1074
01:11:42,580 --> 01:11:43,559
will.
1075
01:11:43,560 --> 01:11:44,560
It's your choice.
1076
01:11:53,260 --> 01:11:54,380
There are some things I know about.
1077
01:11:55,980 --> 01:11:56,879
Bad things.
1078
01:11:56,880 --> 01:12:00,940
You owe it to my sister to murder her
behind bars. I don't know anything about
1079
01:12:00,940 --> 01:12:01,940
your sister's death.
1080
01:12:04,460 --> 01:12:05,460
I don't believe you.
1081
01:12:06,340 --> 01:12:07,660
Maisie, I swear I don't know.
1082
01:12:11,020 --> 01:12:12,020
I'm sorry, I have to go.
1083
01:12:26,080 --> 01:12:27,420
I'm cleaning out my locker.
1084
01:12:29,880 --> 01:12:31,060
Such high hopes for you.
1085
01:12:31,460 --> 01:12:32,460
What happened?
1086
01:12:34,060 --> 01:12:36,280
There's a lot of things that are not
right about this place.
1087
01:12:38,400 --> 01:12:39,400
Like what?
1088
01:12:39,900 --> 01:12:40,900
I can't tell you.
1089
01:12:44,060 --> 01:12:45,300
Can I just ask you one thing?
1090
01:12:46,560 --> 01:12:47,560
Mm -hmm.
1091
01:12:48,700 --> 01:12:50,400
Did my sister really have an eating
disorder?
1092
01:12:54,420 --> 01:12:57,380
No. I admit, I told her to lose some
weight.
1093
01:12:58,320 --> 01:13:00,740
She told me where to go, if you know
what I mean.
1094
01:13:02,640 --> 01:13:05,840
Your sister was one of the toughest
girls I knew.
1095
01:13:07,860 --> 01:13:10,580
And why was everybody so convinced that
she took her own life?
1096
01:13:12,720 --> 01:13:14,260
Because that's what the police told us.
1097
01:13:17,000 --> 01:13:19,040
You don't believe she committed suicide,
do you?
1098
01:13:22,830 --> 01:13:23,830
I had my job.
1099
01:13:26,410 --> 01:13:27,410
Wow.
1100
01:13:27,850 --> 01:13:31,230
That is the first honest thing I have
heard in this place.
1101
01:13:34,150 --> 01:13:36,570
Well, uh, good luck at the game today.
1102
01:13:41,050 --> 01:13:42,050
It's gonna be epic.
1103
01:16:34,190 --> 01:16:35,410
Cool spirit like Vanderton.
1104
01:16:36,290 --> 01:16:37,330
I'm a little worried.
1105
01:16:38,410 --> 01:16:42,890
Maybe she didn't come through.
Everything we've accomplished. The
1106
01:16:42,890 --> 01:16:45,290
here is matched by no other college.
1107
01:16:45,910 --> 01:16:46,909
They're here.
1108
01:16:46,910 --> 01:16:48,770
Finally. I have a big announcement to
make.
1109
01:16:49,510 --> 01:16:52,050
The Vanderton cheer squad has qualified.
1110
01:17:03,500 --> 01:17:08,220
For tax evasion, money laundering,
trafficking, and your complicity in the
1111
01:17:08,220 --> 01:17:09,580
murder of Miss Kiki Nels.
1112
01:17:09,800 --> 01:17:11,880
No, no. You have the right to remain
silent.
1113
01:17:12,120 --> 01:17:15,860
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
1114
01:17:36,680 --> 01:17:37,680
Maybe that's what we're with.
1115
01:17:39,760 --> 01:17:40,760
Hey, hey.
1116
01:17:41,480 --> 01:17:42,480
You did the right thing.
1117
01:17:44,600 --> 01:17:48,220
Where is she going?
1118
01:17:48,760 --> 01:17:51,980
I don't understand. Why didn't they
arrest him for Amelia's murder, too?
1119
01:17:54,400 --> 01:17:56,120
Ella only ratted him out for a kid case.
1120
01:17:56,680 --> 01:17:57,820
Makes no sense.
1121
01:17:58,040 --> 01:18:00,060
He had to have been involved, right?
1122
01:18:00,280 --> 01:18:02,780
They just arrested Brian Killian on the
I -95.
1123
01:18:03,400 --> 01:18:04,780
So maybe they got him for that.
1124
01:18:05,760 --> 01:18:07,840
I just hope they reopen Amelia's
investigation.
1125
01:18:08,060 --> 01:18:09,200
I mean, they have to, right?
1126
01:18:09,960 --> 01:18:10,960
Call for us.
1127
01:18:17,860 --> 01:18:19,880
Can I meet you guys in a moment?
1128
01:18:20,280 --> 01:18:21,079
Yeah, yeah.
1129
01:18:21,080 --> 01:18:22,260
We'll meet you in the car. Okay.
1130
01:18:23,760 --> 01:18:24,760
Hey.
1131
01:18:29,120 --> 01:18:30,120
Hey.
1132
01:18:30,440 --> 01:18:31,820
I see you're right about Thornton.
1133
01:18:32,760 --> 01:18:34,200
He was more evil than I thought he was.
1134
01:18:34,980 --> 01:18:36,600
Sorry I was right about Amelia, though.
1135
01:18:37,100 --> 01:18:38,100
I didn't want to be.
1136
01:18:39,280 --> 01:18:40,280
Right about what?
1137
01:18:40,540 --> 01:18:42,620
That she killed herself that night.
1138
01:18:47,560 --> 01:18:49,820
They found her body in the morning.
1139
01:18:50,700 --> 01:18:53,600
The police never publicly said when she
was killed.
1140
01:18:54,740 --> 01:18:56,520
I just sinned.
1141
01:18:57,180 --> 01:19:00,880
You know, the only reason you would know
that she died that night was if you
1142
01:19:00,880 --> 01:19:01,880
were there.
1143
01:19:02,240 --> 01:19:03,600
Or if you knew she was there.
1144
01:19:07,600 --> 01:19:08,680
I know you're hiding something.
1145
01:19:09,500 --> 01:19:12,240
I've got to find out one way or another.
Just help me.
1146
01:19:13,020 --> 01:19:17,300
All I know is that your sister had an
eating disorder and that she couldn't
1147
01:19:17,300 --> 01:19:19,920
with the pressure. No, I talked to Coach
Hayes.
1148
01:19:20,560 --> 01:19:24,420
After you told me that and she said
Amelia was coping just fine, why are you
1149
01:19:24,420 --> 01:19:26,340
lying to me? That's what I was told.
1150
01:19:26,640 --> 01:19:27,640
I think you made it up.
1151
01:19:28,120 --> 01:19:31,880
I think you wanted me and everyone else
to believe that Amelia really did take
1152
01:19:31,880 --> 01:19:32,880
her own life.
1153
01:19:34,360 --> 01:19:37,040
She made a mistake becoming a cam girl.
1154
01:19:38,060 --> 01:19:42,440
And that's because of some family stuff,
but she was not as broken as you made
1155
01:19:42,440 --> 01:19:43,440
her seem. She was.
1156
01:19:43,960 --> 01:19:44,960
What are you hiding?
1157
01:19:46,260 --> 01:19:49,440
What else would you lie about being in
that picture with her? Just tell me the
1158
01:19:49,440 --> 01:19:51,100
truth. I couldn't let her ruin us.
1159
01:19:51,480 --> 01:19:53,200
I couldn't let her ruin me.
1160
01:19:54,260 --> 01:19:55,260
How?
1161
01:19:56,000 --> 01:19:57,900
She was going to expose the cam girl's
site.
1162
01:19:58,500 --> 01:20:00,740
She was getting out and wanted to save
everyone.
1163
01:20:02,780 --> 01:20:05,580
Why would that even matter, though? I
mean, you weren't even involved.
1164
01:20:06,200 --> 01:20:07,760
Gandalf would have made national
headlines.
1165
01:20:08,900 --> 01:20:10,360
We all would have looked like whores.
1166
01:20:10,560 --> 01:20:12,960
Just because I didn't take my clothes
off doesn't mean I wouldn't have been
1167
01:20:12,960 --> 01:20:13,960
affected by this.
1168
01:20:14,260 --> 01:20:17,400
Just being attached to the squad would
have affected my chances of getting into
1169
01:20:17,400 --> 01:20:18,400
med school.
1170
01:20:18,960 --> 01:20:20,960
This would have followed me forever,
Macy.
1171
01:20:21,560 --> 01:20:22,660
She didn't believe you, did she?
1172
01:20:26,300 --> 01:20:28,760
I asked her to meet me on the roof.
1173
01:20:29,040 --> 01:20:32,880
This is where the cheerleaders go
sometimes to chill out and talk in
1174
01:20:33,220 --> 01:20:35,200
I begged her not to say anything.
1175
01:20:36,520 --> 01:20:40,240
I told her that she should just quit the
squad and the site and move on.
1176
01:20:41,160 --> 01:20:42,160
What did she say?
1177
01:20:42,440 --> 01:20:43,940
That she made up her mind.
1178
01:20:44,180 --> 01:20:48,100
That she'd tell everyone that I wasn't a
part of it. But that doesn't matter,
1179
01:20:48,140 --> 01:20:49,640
Macy. I got so mad.
1180
01:20:51,540 --> 01:20:54,300
And she just... She just fell.
1181
01:20:55,580 --> 01:20:58,340
It was an accident. Please, Macy.
1182
01:20:58,580 --> 01:21:00,460
Please. You have to believe me.
1183
01:21:00,680 --> 01:21:01,700
I'm so sorry.
1184
01:21:02,860 --> 01:21:04,640
I regretted it the moment it happened.
1185
01:21:08,880 --> 01:21:09,880
Sorry. No,
1186
01:21:11,380 --> 01:21:12,380
we have to go to the police.
1187
01:21:13,860 --> 01:21:14,900
We have to tell them everything.
1188
01:21:42,570 --> 01:21:43,890
You're going to be back before you know
it.
1189
01:21:45,430 --> 01:21:46,430
90 days.
1190
01:21:47,630 --> 01:21:48,950
And then I'll be a whole new man.
1191
01:21:49,950 --> 01:21:51,190
And we're just a phone call away.
1192
01:21:52,650 --> 01:21:53,650
Okay, then.
1193
01:21:54,570 --> 01:21:55,570
Let's do this.
1194
01:22:03,170 --> 01:22:04,170
Okay, bye.
1195
01:22:04,590 --> 01:22:05,590
Bye.
1196
01:22:08,050 --> 01:22:09,050
Bye.
1197
01:22:09,230 --> 01:22:10,770
Call me when you're on the way. I will.
1198
01:22:16,720 --> 01:22:17,720
Take care of yourself.
1199
01:22:18,340 --> 01:22:19,740
See you soon. I'll see you soon.
1200
01:23:06,600 --> 01:23:07,539
Are you okay?
1201
01:23:07,540 --> 01:23:08,540
I don't think.
1202
01:23:09,300 --> 01:23:12,280
Honestly, I can't thank you enough. I
don't know what I would have done
1203
01:23:12,280 --> 01:23:13,159
you for all this.
1204
01:23:13,160 --> 01:23:14,160
Come on.
1205
01:23:14,360 --> 01:23:16,680
We make a great team. Yeah, we do. Best
team.
1206
01:23:16,940 --> 01:23:18,820
I think Amelia and Kiki would have been
really proud.
1207
01:23:19,900 --> 01:23:23,700
Yeah. You know, Kiki always said that
everything happens for a reason.
1208
01:23:24,040 --> 01:23:25,360
Yeah. And it's kind of true.
1209
01:23:26,100 --> 01:23:28,240
In all this, we found each other.
1210
01:23:28,920 --> 01:23:29,920
Yeah, that is true.
1211
01:23:30,560 --> 01:23:33,500
Do you think that they ever thought we'd
end up together?
1212
01:23:38,320 --> 01:23:39,320
But I sure do.
85499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.