All language subtitles for Webcam.Cheerleaders.2021.1080p.HDRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,969 --> 00:00:10,969 Baby, think, okay? 2 00:01:05,260 --> 00:01:06,179 Listen, wrong leg. 3 00:01:06,180 --> 00:01:07,520 Taylor, do you need a nap? 4 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 Oh, maybe. 5 00:01:10,560 --> 00:01:11,600 So glad you're here. 6 00:01:12,240 --> 00:01:13,960 Welcome to Vanderton. 7 00:01:14,440 --> 00:01:16,140 It's nice to finally meet you in person. 8 00:01:16,460 --> 00:01:17,680 Yeah, you too, Coach Hayes. 9 00:01:17,900 --> 00:01:19,380 Thank you so much for this opportunity. 10 00:01:19,780 --> 00:01:20,780 Of course. 11 00:01:21,340 --> 00:01:22,340 Ladies, listen up. 12 00:01:22,920 --> 00:01:26,840 I want you to meet Maisie Martin, Amelia's twin sister. 13 00:01:27,040 --> 00:01:33,220 Hi. I think I speak for everyone when I say we're so very sorry we lost her in 14 00:01:33,220 --> 00:01:34,220 such a tragic way. 15 00:01:34,800 --> 00:01:35,800 Thanks, Coach. 16 00:01:36,080 --> 00:01:38,700 Maisie will be joining the squad effective today. 17 00:01:38,980 --> 00:01:44,660 She transferred from California University where, I might add, she made 18 00:01:44,660 --> 00:01:48,200 the semifinals of the Collegiate National Cheer Championship last year. 19 00:01:48,600 --> 00:01:51,100 Y 'all can probably learn a thing or two from her. 20 00:01:51,980 --> 00:01:54,020 Hi, I'm Ella, cheer captain. 21 00:01:54,380 --> 00:01:56,940 Hey, you up for joining practice today? 22 00:01:57,900 --> 00:01:59,700 Yeah. Yeah, bring it on. 23 00:02:00,100 --> 00:02:01,760 Welcome to the team. Thank you. 24 00:02:10,630 --> 00:02:11,910 Ready? Okay. 25 00:02:13,130 --> 00:02:14,730 Five, six, seven, eight. 26 00:02:15,210 --> 00:02:17,570 Thank you. You're welcome. 27 00:02:18,250 --> 00:02:19,590 The new girl was pretty impressive. 28 00:02:21,110 --> 00:02:22,110 Okay, wait, you go ahead. 29 00:02:22,270 --> 00:02:23,270 I'll be there in a sec. 30 00:02:27,470 --> 00:02:28,470 You're really good. 31 00:02:28,750 --> 00:02:29,950 Oh, uh, thanks. 32 00:02:30,450 --> 00:02:31,830 Amelia was a great friend. 33 00:02:32,170 --> 00:02:33,590 Her death really affected us. 34 00:02:35,230 --> 00:02:36,970 Honestly, that means a lot. Thanks. 35 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 Welcome to the spot. 36 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 See ya. 37 00:02:51,180 --> 00:02:52,960 You picked up those routines really quick. 38 00:02:53,480 --> 00:02:55,220 That was an awesome standing back tuck. 39 00:02:55,680 --> 00:02:58,360 It better be. I've been cheering since I was like eight. 40 00:02:59,480 --> 00:03:00,680 Confidence. I like that. 41 00:03:01,420 --> 00:03:02,940 I'm Lisa, by the way. Hey. 42 00:03:03,380 --> 00:03:05,380 You remind me so much of your sister. 43 00:03:05,600 --> 00:03:07,540 I mean, more than the fact that you're crazy identical. 44 00:03:08,060 --> 00:03:09,460 Really? Like, how? 45 00:03:09,820 --> 00:03:13,120 Just your energy, the way you carry yourself. 46 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 Everyone loved her, you know? 47 00:03:20,480 --> 00:03:21,820 Um, uh, yeah. 48 00:03:22,180 --> 00:03:24,000 Thanks. Well, I'm glad you're here. 49 00:03:24,560 --> 00:03:25,900 See you tomorrow, okay? Okay. 50 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 See ya. 51 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 How was your first day? 52 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 It was pretty good. 53 00:03:44,300 --> 00:03:45,300 Everyone was really nice. 54 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Yeah? Yeah. 55 00:03:47,520 --> 00:03:48,740 It was a little weird, though. 56 00:03:48,960 --> 00:03:52,700 You know, just like being in the gym where Amelia knew everyone and she was 57 00:03:52,700 --> 00:03:55,300 happy. I don't know, just weird. 58 00:03:56,540 --> 00:03:58,100 You know, I think about her every day. 59 00:03:59,020 --> 00:04:00,700 I still think something was going on with her, though. 60 00:04:01,380 --> 00:04:02,380 I don't know. 61 00:04:02,600 --> 00:04:05,680 You know, she practically stopped answering my calls. And then when she 62 00:04:05,700 --> 00:04:06,700 she'd barely talk. 63 00:04:06,940 --> 00:04:09,840 As much as she thought that we shared the same brain, but that was the first 64 00:04:09,840 --> 00:04:12,140 time I truly didn't understand what's going on with her. 65 00:04:13,060 --> 00:04:14,480 I loved how close you guys were. 66 00:04:16,500 --> 00:04:19,700 Remember when she wouldn't let you go to that prom store with her? 67 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 What? 68 00:04:21,959 --> 00:04:24,400 And then you guys came home with the exact same dress. 69 00:04:25,620 --> 00:04:26,800 Blue cut out with lace. 70 00:04:27,080 --> 00:04:31,620 And then Amelia insisted that she get her own dress because we needed to be 71 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 individuals. Mom. 72 00:04:32,820 --> 00:04:33,820 Hey. 73 00:05:21,530 --> 00:05:22,650 Who is that? 74 00:05:46,990 --> 00:05:48,770 I know you wouldn't kill yourself, Amelia. 75 00:05:55,190 --> 00:05:56,790 I need to figure out what happened to you. 76 00:06:01,550 --> 00:06:05,090 Amelia always spoke her mind. I remember one time a soccer player said cheering 77 00:06:05,090 --> 00:06:07,970 wasn't a real sport, and so Amelia challenged her to one of our rigorous 78 00:06:07,970 --> 00:06:11,790 routines. The girl did not stand a chance. Yeah, that sounds like Amelia. 79 00:06:12,910 --> 00:06:14,650 I wish I had known she was in so much pain. 80 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 I really miss her. 81 00:06:18,400 --> 00:06:20,480 Do you want to sit for a bit? Yeah. Okay. 82 00:06:22,140 --> 00:06:23,140 Thanks. 83 00:06:24,340 --> 00:06:26,760 Was she really in pain, though? 84 00:06:27,920 --> 00:06:30,580 That's what Mr. Thornton told us. That she was depressed. 85 00:06:31,040 --> 00:06:32,860 Mr. The athletic director? 86 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 How would he know? 87 00:06:34,920 --> 00:06:38,520 He's pretty involved with the squad. He considers it a huge part of the athletic 88 00:06:38,520 --> 00:06:40,220 department. What else did he say? 89 00:06:40,460 --> 00:06:43,440 That the pressure of cheer in school was too much for her. 90 00:06:44,260 --> 00:06:46,280 He even brought in a grief counselor for us to talk to. 91 00:06:46,900 --> 00:06:47,900 That's weird. 92 00:06:47,940 --> 00:06:52,600 I mean, Amelia had a 4 .0 average, and cheering came effortlessly to her. 93 00:06:54,340 --> 00:06:57,800 Didn't anyone else think it was a little bit strange that she took her own life? 94 00:06:59,500 --> 00:07:01,580 Apparently, Amelia had an eating disorder. 95 00:07:01,840 --> 00:07:03,020 What? No. 96 00:07:03,780 --> 00:07:07,300 Coach Hayes told her to lose 10 pounds or she'd be kicked off the squad. No. 97 00:07:07,580 --> 00:07:10,360 There's no way Amelia would not have come to that. 98 00:07:11,820 --> 00:07:13,440 You were 3 ,000 miles away, right? 99 00:07:14,090 --> 00:07:17,750 I know you're twins, but maybe you didn't know everything about your 100 00:07:20,290 --> 00:07:25,030 There was this cheerleader on her screensaver. She wasn't at practice, but 101 00:07:25,030 --> 00:07:26,950 had brown curly hair. 102 00:07:27,830 --> 00:07:29,070 Kiki Nels. 103 00:07:29,630 --> 00:07:31,810 Yeah. Amelia and her were really close. 104 00:07:32,510 --> 00:07:33,530 She never mentioned her. 105 00:07:34,770 --> 00:07:36,350 Um, where is she? 106 00:07:36,770 --> 00:07:39,610 Quit the squad. From what I heard, same thing. Just couldn't handle the 107 00:07:39,610 --> 00:07:40,610 pressure. 108 00:07:40,930 --> 00:07:42,010 But we should go to practice. 109 00:07:43,280 --> 00:07:44,760 Okay, yeah, sure. Of course, yeah. 110 00:07:51,740 --> 00:07:53,720 Ladies, I have an announcement. 111 00:07:54,420 --> 00:07:56,040 Hey, that's Mr. Thornton, right? 112 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 Yeah, he's the best. 113 00:07:58,300 --> 00:07:59,720 I come bearing good news, everyone. 114 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 We've secured another sponsor. 115 00:08:03,300 --> 00:08:06,120 And that means new uniforms. 116 00:08:07,740 --> 00:08:09,780 And brush up on your current affairs. 117 00:08:10,540 --> 00:08:15,280 We've been invited by Channel 55 to appear live on their morning talk show. 118 00:08:16,260 --> 00:08:19,960 And that's going to be great coverage before the championship game. 119 00:08:21,080 --> 00:08:23,380 You know how much I believe in this squad. 120 00:08:25,320 --> 00:08:28,500 Vanders and Shear is the pride of this school. 121 00:08:29,600 --> 00:08:36,120 And when it comes to spirit, nobody represents the Sharks better than you. 122 00:08:37,059 --> 00:08:38,299 So keep up the good work. 123 00:08:39,620 --> 00:08:40,620 Thanks, Rob. 124 00:08:40,659 --> 00:08:41,760 Absolutely. So long. 125 00:08:42,419 --> 00:08:43,419 Thanks. 126 00:08:44,140 --> 00:08:45,220 Thank you, Mr. Thornton. 127 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 Amazing news. 128 00:08:46,700 --> 00:08:49,960 On that note, we're going to two -day practices starting today. 129 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 I want perfection. 130 00:08:52,280 --> 00:08:56,020 Maisie, can I talk to you for a sec? Sure. Yeah. Hey, Mr. 131 00:08:56,220 --> 00:08:58,040 Thornton wants to see you in his office after practice. 132 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 Oh. 133 00:08:59,480 --> 00:09:02,800 Did I do something wrong? No, relax. He just wants to welcome you. Oh, okay. 134 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 Cool. 135 00:09:04,120 --> 00:09:05,480 Okay, everyone in formation. 136 00:09:09,580 --> 00:09:11,100 What was that all about? 137 00:09:11,400 --> 00:09:12,600 Uh, I don't know, actually. 138 00:09:13,260 --> 00:09:14,940 Oh. Let's get this started. 139 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Ready? Okay! 140 00:09:17,060 --> 00:09:20,080 We're the Sharks and we can't be beat! 141 00:09:20,380 --> 00:09:23,520 Cause we got the power to knock you off your feet! 142 00:09:23,960 --> 00:09:26,200 Go Sharks! 143 00:09:30,080 --> 00:09:31,400 Maisie, so nice to meet you. 144 00:09:31,760 --> 00:09:32,900 Please have a seat. 145 00:09:33,680 --> 00:09:34,680 Okay. 146 00:09:36,480 --> 00:09:38,420 Um, is everything okay? 147 00:09:38,830 --> 00:09:41,250 I just wanted to introduce myself and welcome you to Vanderton. 148 00:09:42,150 --> 00:09:44,110 I'm Rob Thornton, the athletic director here. 149 00:09:44,590 --> 00:09:45,590 Nice to meet you. 150 00:09:46,030 --> 00:09:49,650 I mean, I'm sorry for the reason you're here, but we are honored you chose us. 151 00:09:50,310 --> 00:09:53,370 And I want you to know you've got the full support of this school and me. 152 00:09:53,950 --> 00:09:54,950 Thank you. 153 00:09:55,410 --> 00:09:57,970 Amelia had such incredible potential. 154 00:09:58,930 --> 00:10:00,770 Her death left a real void here. 155 00:10:03,020 --> 00:10:05,900 Now, in light of what happened, I also wanted to assure you that we've taken a 156 00:10:05,900 --> 00:10:09,200 very hard look at the cheer program, and we've implemented safeguards so a 157 00:10:09,200 --> 00:10:11,280 tragedy like your sister's won't happen again. 158 00:10:11,640 --> 00:10:12,860 You mean another suicide? 159 00:10:15,400 --> 00:10:19,900 I've spoken with Coach Hayes, and she can be intense. 160 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 Yeah. 161 00:10:21,360 --> 00:10:25,820 But I told her to back off with weight requirements for one, and too much 162 00:10:25,820 --> 00:10:28,380 practice time. I want this to be a fun experience. 163 00:10:28,920 --> 00:10:32,080 Right. Didn't she just announce two -a -day practices, though? 164 00:10:32,880 --> 00:10:35,920 Well, special circumstances for the TV appearance. You understand. 165 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 Right, of course. 166 00:10:37,480 --> 00:10:39,000 Yeah, it's a really cool opportunity. 167 00:10:43,100 --> 00:10:46,660 So if you see anything out of line, please, my door is always open. 168 00:10:47,260 --> 00:10:48,920 Great. You're going to be great, Macy. 169 00:10:49,600 --> 00:10:50,600 Thanks, Mr. Thorne. 170 00:11:09,650 --> 00:11:11,110 We could have a problem. 171 00:11:12,050 --> 00:11:13,050 You mean with Maisie? 172 00:11:13,810 --> 00:11:15,470 She had a skepticism to her. 173 00:11:16,370 --> 00:11:17,490 It's just a feeling. 174 00:11:17,710 --> 00:11:19,470 I told you you shouldn't have let her join the squad. 175 00:11:19,790 --> 00:11:22,350 You don't think it would have looked heartless if we rejected her transfer 176 00:11:22,350 --> 00:11:24,170 request after her sister just died? 177 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 Keep an eye on her. 178 00:11:27,230 --> 00:11:28,230 She's so pretty. 179 00:11:28,690 --> 00:11:30,690 She could have been a superstar off the court. 180 00:11:31,090 --> 00:11:32,090 What a waste. 181 00:11:33,890 --> 00:11:36,550 Speaking of business, how are you doing with the new girls? 182 00:11:36,930 --> 00:11:37,930 Same as the rest. 183 00:11:38,920 --> 00:11:39,879 They're desperate. 184 00:11:39,880 --> 00:11:42,360 My daddy, if she isn't willing to do anything for money. 185 00:11:43,240 --> 00:11:44,640 Good work getting him on board. 186 00:11:45,100 --> 00:11:46,760 I trust you're staying under the radar? 187 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 Trying. 188 00:11:54,120 --> 00:11:56,720 But I've been a very bad girl lately. 189 00:11:57,420 --> 00:12:00,380 Because I've fallen for a handsome married man. 190 00:12:00,780 --> 00:12:03,580 Well, you know what happens to bad girls. 191 00:12:17,000 --> 00:12:18,260 See you later. Bye, Nicole. 192 00:12:22,800 --> 00:12:25,080 So, what's her deal? 193 00:12:26,040 --> 00:12:27,600 Nicole? Yeah. 194 00:12:28,500 --> 00:12:30,780 I know she's on a partial scholarship. 195 00:12:31,060 --> 00:12:32,060 Came from nothing. 196 00:12:32,180 --> 00:12:34,620 I think she's the first person in her family to go to college, too. 197 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 Oh, 198 00:12:38,680 --> 00:12:43,480 you're taking physics, too? 199 00:12:44,990 --> 00:12:46,670 Yeah, I have my first class tomorrow. 200 00:12:46,970 --> 00:12:48,590 Nice. Want to come by tonight? 201 00:12:48,990 --> 00:12:51,970 We can catch you up on everything and we can wallow in beta decay together. 202 00:12:52,310 --> 00:12:53,310 Yes, yes. 203 00:12:55,110 --> 00:12:56,110 Hey, 204 00:12:57,410 --> 00:12:58,289 it's me. 205 00:12:58,290 --> 00:12:59,290 Have a seat. 206 00:13:02,850 --> 00:13:05,010 Hey, um, can I ask you something? 207 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 Sure. 208 00:13:07,870 --> 00:13:10,610 Before you said that, Nicole came from humble beginnings, right? 209 00:13:11,430 --> 00:13:12,430 Yeah. 210 00:13:13,200 --> 00:13:17,340 How does she live the life she lives? I mean, she definitely makes a statement. 211 00:13:17,800 --> 00:13:20,760 As in, how does she get her money? 212 00:13:21,460 --> 00:13:26,280 Yeah. Look, I just want to keep my nose clean and get into med school. 213 00:13:26,740 --> 00:13:29,840 Yeah, but it'll just be between you and me, though. 214 00:13:31,460 --> 00:13:33,980 But you didn't hear from me, okay? 215 00:13:34,420 --> 00:13:35,420 Yeah, totally. 216 00:13:43,180 --> 00:13:46,040 is some of the cheerleaders are cam girls. 217 00:13:48,520 --> 00:13:51,680 Like, as in they dance for guys on the internet? 218 00:13:52,360 --> 00:13:53,660 Yeah. Oh. 219 00:13:55,080 --> 00:13:56,240 You think Nicole's one of them? 220 00:13:56,440 --> 00:13:57,299 I think so. 221 00:13:57,300 --> 00:14:02,340 They know that I would never, so they don't really talk to me about it, but I 222 00:14:02,340 --> 00:14:03,340 hear things. 223 00:14:03,620 --> 00:14:06,120 Like, the site makes a lot of money and so do the girls. 224 00:14:08,140 --> 00:14:10,260 What's the site called? I think it's called, like, 225 00:14:11,980 --> 00:14:12,980 Cheerleadercamgirls .com. 226 00:14:13,720 --> 00:14:15,920 We should look at the site. 227 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 No. 228 00:14:18,220 --> 00:14:19,580 Don't you want to know if it's really happening? 229 00:14:21,860 --> 00:14:23,600 I mean, I could look. 230 00:14:40,270 --> 00:14:41,270 They're not showing their faces? 231 00:14:42,350 --> 00:14:43,950 So that they can't be recognized. 232 00:14:44,750 --> 00:14:45,750 Smart. 233 00:14:46,150 --> 00:14:48,350 That one could be Nicole, but I don't know for sure. 234 00:14:49,730 --> 00:14:50,730 Yeah. 235 00:14:56,690 --> 00:14:58,550 Welcome. Does that sound like Nicole? 236 00:14:59,850 --> 00:15:03,210 Maybe. You don't think they're going to take their clothes off, do you? 237 00:15:04,430 --> 00:15:05,650 I hope not. 238 00:15:06,770 --> 00:15:09,390 Look, pom -pom girl could be Kiki. 239 00:15:11,270 --> 00:15:14,050 Lisa, look, we need to know for sure. This could be destroying their futures. 240 00:15:14,370 --> 00:15:18,630 Yeah, but it's their choice, so... Right. 241 00:15:20,930 --> 00:15:22,090 We should really study. 242 00:15:22,490 --> 00:15:24,670 There's a lot to catch up on, so... Yeah. 243 00:15:32,710 --> 00:15:34,770 Hey, why are you avoiding me? 244 00:15:35,050 --> 00:15:36,710 Oh, Maze, I'm talking to you now. 245 00:15:36,930 --> 00:15:39,830 Yeah, after I practically hunted you down. I've just been busy. 246 00:15:40,890 --> 00:15:44,170 School, life, cheer, you get it. Yeah, but that's never stopped you from 247 00:15:44,170 --> 00:15:44,969 up before. 248 00:15:44,970 --> 00:15:47,550 Hey, what's going on? Oh, I'm just busy, I swear. 249 00:15:47,790 --> 00:15:48,790 Nothing. 250 00:15:48,890 --> 00:15:50,610 Um, are those new earrings? 251 00:15:51,390 --> 00:15:52,390 Oh, I... 252 00:16:34,900 --> 00:16:35,499 What's wrong? 253 00:16:35,500 --> 00:16:37,840 Oh, it's your father. He got a DUI. He's at the police station. 254 00:16:38,080 --> 00:16:41,160 Oh, my God. He's drinking again? Yeah, it's stress. It's his trigger. 255 00:16:42,140 --> 00:16:45,160 Okay, I'm coming with you. No, it's late. You just stay here. Mom, I'm 256 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 with you. Okay, let's go. 257 00:17:01,300 --> 00:17:02,300 Listen. 258 00:17:03,850 --> 00:17:07,010 I'm totally exhausted, so I'm going to go up to bed. 259 00:17:07,230 --> 00:17:10,250 We need to talk about this. I mean, together as a family. 260 00:17:10,829 --> 00:17:11,829 I know. 261 00:17:13,030 --> 00:17:17,890 I appreciate that you guys bailed me out, but I can't do this right now, 262 00:17:32,590 --> 00:17:33,519 How's dad? 263 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 I'm letting him sleep it off. 264 00:17:35,040 --> 00:17:36,320 We have to find a lawyer today. 265 00:17:40,820 --> 00:17:44,180 Morning. Morning, Dad. Randy, we need to talk about that thing. 266 00:17:44,420 --> 00:17:46,020 Well, I can't. I'm running late for work. 267 00:17:46,480 --> 00:17:47,540 Work? No. 268 00:17:47,840 --> 00:17:49,120 We need to talk about this. 269 00:17:49,560 --> 00:17:52,000 There's things we need to do, like call a lawyer. 270 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 I will handle it. 271 00:17:53,660 --> 00:17:57,280 I have a new meeting with a client today, so I... How are you getting to 272 00:17:57,340 --> 00:17:59,160 Your car wasn't packed. I called Steve. He's outside. 273 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 I gotta go. 274 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 Shutting everyone out. 275 00:18:06,640 --> 00:18:08,900 Yeah, it's because he doesn't know how to cope with Amelia's death. 276 00:18:09,200 --> 00:18:11,780 Yeah, he feels guilty. I mean, he should have been able to. 277 00:18:12,700 --> 00:18:17,240 So... You know, I'm going to stay home today. I'll stay home with you. No, no. 278 00:18:17,240 --> 00:18:18,840 don't want you to miss practice in school. 279 00:18:19,240 --> 00:18:19,879 You sure? 280 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 Yes. 281 00:18:21,220 --> 00:18:22,220 I'll deal with you, Dad. 282 00:18:39,950 --> 00:18:43,750 I felt bad about last night, so I asked around for you on the deal. 283 00:18:44,110 --> 00:18:45,110 Yeah. 284 00:18:45,450 --> 00:18:46,990 Kiki's brother, Max, is on campus. 285 00:18:47,310 --> 00:18:48,330 He might be able to help. 286 00:18:49,810 --> 00:18:51,470 Okay. Uh, thank you. 287 00:18:51,990 --> 00:18:52,929 No problem. 288 00:18:52,930 --> 00:18:54,230 Uh, where can I find him? 289 00:18:54,790 --> 00:18:56,370 He works at the coffee shop with me. 290 00:19:00,130 --> 00:19:01,130 Uh, 291 00:19:06,710 --> 00:19:07,649 great perspective. 292 00:19:07,650 --> 00:19:08,650 Yeah, you too. 293 00:19:27,500 --> 00:19:29,160 Can I get a iced Malala? 294 00:19:31,300 --> 00:19:36,420 Wow. I'm so sorry for staring. It's just... You look so much like... Oh, 295 00:19:37,200 --> 00:19:38,480 Yeah, she was my sister. 296 00:19:39,600 --> 00:19:43,200 Oh. I'm sorry. It's terrible what happened to her. 297 00:19:43,820 --> 00:19:44,820 Yeah. 298 00:19:46,720 --> 00:19:48,340 So, do you study here? 299 00:19:48,640 --> 00:19:51,140 Yeah. I'm getting my MBA in accounting. 300 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 Who are you? 301 00:19:54,120 --> 00:19:56,280 Computer science. I just transferred here, actually. 302 00:19:57,060 --> 00:19:59,180 I wanted to be closer to my family. 303 00:19:59,700 --> 00:20:00,700 After. 304 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 Right. 305 00:20:04,160 --> 00:20:05,300 I'm Max, by the way. 306 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 I'm Lacey. 307 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 Nice to meet you. 308 00:20:12,260 --> 00:20:13,840 I'm actually here to talk to you about Kiki. 309 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 What about Kiki? 310 00:20:17,720 --> 00:20:18,780 I think she's in trouble. 311 00:20:21,340 --> 00:20:22,259 Hey, man. 312 00:20:22,260 --> 00:20:23,700 Come over for me. I'm going to take a break. 313 00:20:27,950 --> 00:20:28,950 How long has it been since you've seen her? 314 00:20:31,870 --> 00:20:32,870 Four months. 315 00:20:33,690 --> 00:20:35,270 My whole family's been looking for her. 316 00:20:36,110 --> 00:20:38,250 Kiki was always the girl who was on honor roll in high school. 317 00:20:38,910 --> 00:20:39,910 Didn't even drink. 318 00:20:40,610 --> 00:20:44,390 Then she joined the cheerleading squad, and everything just changed. 319 00:20:45,510 --> 00:20:51,770 How? Well, she started driving an expensive car, wearing these nice 320 00:20:52,050 --> 00:20:53,390 going out all the time. 321 00:20:54,250 --> 00:20:55,630 She's just different. 322 00:21:02,620 --> 00:21:06,220 heard something, and it's kind of disturbing. 323 00:21:07,980 --> 00:21:11,360 I think some of the cheerleaders are working as camp girls, and they make, 324 00:21:11,420 --> 00:21:12,460 a ton of money. 325 00:21:14,300 --> 00:21:16,220 If you want the kids, you... I don't know. 326 00:21:16,980 --> 00:21:19,920 It could be how she could afford all of that stuff. 327 00:21:20,500 --> 00:21:23,680 Look, I hate to say it, but I think my sister might have been doing it, too. 328 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 Hey, Dad. 329 00:21:46,170 --> 00:21:47,470 Hey. Hey. 330 00:21:47,830 --> 00:21:48,830 How are you feeling? 331 00:21:48,990 --> 00:21:49,990 Great. 332 00:21:51,090 --> 00:21:52,090 How's school? 333 00:21:54,130 --> 00:21:55,390 Fine. Good. 334 00:22:00,590 --> 00:22:01,590 What's going on with you? 335 00:22:01,810 --> 00:22:03,130 Mom and I are really worried. 336 00:22:05,510 --> 00:22:07,050 Dad, talk to me. 337 00:22:08,010 --> 00:22:09,610 It was just a lapse in judgment. 338 00:22:10,010 --> 00:22:12,030 Okay? No, it's bigger than that. 339 00:22:13,840 --> 00:22:15,580 You're never home anymore, ever. 340 00:22:15,900 --> 00:22:17,320 And you never talk about Amelia. 341 00:22:19,300 --> 00:22:21,600 What happened to her wasn't your fault. 342 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 You know that, right? 343 00:22:25,060 --> 00:22:29,680 I, um... I just have to process this in my own way, okay? 344 00:22:55,790 --> 00:22:56,790 Welcome, cheerleader. 345 00:23:12,210 --> 00:23:13,770 You're pretty. 346 00:23:16,190 --> 00:23:17,190 Thank you. 347 00:23:17,730 --> 00:23:19,010 Would you like to see more? 348 00:23:19,770 --> 00:23:20,770 Yes. 349 00:23:21,570 --> 00:23:24,950 Just type in your credit card number and I'll fulfill all your fantasies. 350 00:23:26,890 --> 00:23:29,910 What's your real name, girl? 351 00:23:31,730 --> 00:23:34,870 I have another client who's waiting for not going to enter in your credit card 352 00:23:34,870 --> 00:23:35,870 number. 353 00:23:37,090 --> 00:23:38,090 Next time. 354 00:23:40,250 --> 00:23:41,250 I'll be waiting. 355 00:24:05,740 --> 00:24:06,740 Work call. 356 00:24:07,060 --> 00:24:08,320 Plugged something on the site. 357 00:24:09,100 --> 00:24:10,180 An IP address. 358 00:24:10,540 --> 00:24:12,620 Registered to a Randy Martin. 359 00:24:13,260 --> 00:24:15,320 311 Preston Lane, Philly. 360 00:24:15,840 --> 00:24:16,840 Randy Martin? 361 00:24:17,020 --> 00:24:18,680 Yeah, it's Maisie Martin's father. 362 00:24:18,920 --> 00:24:20,360 You asked me to put her on my radar. 363 00:24:20,780 --> 00:24:21,860 Oh, of course. 364 00:24:22,860 --> 00:24:23,860 Good catch. 365 00:24:24,240 --> 00:24:27,920 Someone from that address reached out to Kiki, then dropped off when the free 366 00:24:27,920 --> 00:24:28,799 trial ended. 367 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 You think it was him? 368 00:24:30,440 --> 00:24:34,960 Maybe, but the timing... My gut's telling me it's the girl. 369 00:24:35,600 --> 00:24:36,600 What do you want me to do? 370 00:24:37,080 --> 00:24:39,400 Get her to lose interest in whatever she's up to. 371 00:24:39,960 --> 00:24:41,240 Did you find any skeletons? 372 00:24:42,160 --> 00:24:48,080 No, no, nothing yet. But I did a bigger search. Her dad got a DUI last night. 373 00:24:48,320 --> 00:24:49,860 We might be able to use that. 374 00:24:51,040 --> 00:24:52,420 Find out where he likes to drink. 375 00:24:53,020 --> 00:24:54,020 What are you thinking? 376 00:24:54,420 --> 00:24:56,220 I'm thinking mess with her dad. 377 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 Mess with her. 378 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 Seven, eight. 379 00:25:06,090 --> 00:25:07,090 Sharpen... 380 00:25:39,150 --> 00:25:40,150 Nice work, ladies. 381 00:25:40,670 --> 00:25:43,190 You'll be the superstars of Channel 55 News. 382 00:25:43,710 --> 00:25:44,710 Take five, ladies. 383 00:25:48,750 --> 00:25:49,750 Looking good, Maisie. 384 00:25:50,310 --> 00:25:51,310 Thanks, Mr. Thornton. 385 00:25:53,550 --> 00:25:56,630 You should know that I've chosen you to speak with the news anchors after the 386 00:25:56,630 --> 00:25:57,630 live performance tomorrow. 387 00:25:58,190 --> 00:25:59,230 Oh, me? 388 00:25:59,690 --> 00:26:04,070 I don't think I'd be the best person for it. I just barely know the school. But 389 00:26:04,070 --> 00:26:05,810 Ella. Ella would be perfect. 390 00:26:06,630 --> 00:26:08,670 Well, Ella would be awesome in front of a crowd. 391 00:26:09,150 --> 00:26:11,450 But live cameras aren't really her thing. 392 00:26:12,590 --> 00:26:13,590 Oh. 393 00:26:13,810 --> 00:26:16,530 So you represent everything we embody here at Vanderton. 394 00:26:16,810 --> 00:26:20,230 Spirit, athleticism, determination in the face of tragedy. 395 00:26:22,150 --> 00:26:23,550 Right. Yeah. 396 00:26:23,810 --> 00:26:24,810 Wow, thanks. 397 00:26:25,750 --> 00:26:27,370 I'll do my best to represent then. 398 00:26:28,350 --> 00:26:29,350 Thanks. 399 00:26:55,950 --> 00:26:56,950 How about he's having? 400 00:26:59,410 --> 00:27:02,330 How about Sharks basketball? 401 00:27:03,010 --> 00:27:04,050 Good season, huh? 402 00:27:04,530 --> 00:27:06,250 I've never really been following them lately. 403 00:27:06,810 --> 00:27:08,870 No, I don't follow the team either. 404 00:27:09,910 --> 00:27:11,670 I'm going to get more for those hot cheerleaders. 405 00:27:11,930 --> 00:27:12,930 You know what I'm saying? 406 00:27:14,230 --> 00:27:16,930 I bet they're tramps too. 407 00:27:17,650 --> 00:27:20,170 There was one honey I would have paid good money for. 408 00:27:21,290 --> 00:27:22,770 She offed herself though. 409 00:27:23,770 --> 00:27:24,770 Why don't you say? 410 00:27:25,280 --> 00:27:28,120 Yeah. Yeah, she jumped right off the athletics board. 411 00:27:28,980 --> 00:27:30,680 Ouch. Am I right? 412 00:27:31,160 --> 00:27:35,680 She could have been my future ex -wife. What an amazing piece of... 413 00:27:58,120 --> 00:27:59,019 Make sure you got everything. 414 00:27:59,020 --> 00:28:00,520 I want to press full charges. 415 00:28:08,180 --> 00:28:10,760 So where does Dwight think you are tonight? 416 00:28:11,980 --> 00:28:12,980 School purchasing. 417 00:28:14,020 --> 00:28:18,640 Well, your true captain was in need of immediate attention. 418 00:28:32,240 --> 00:28:33,320 He's on his way to jail. 419 00:28:34,400 --> 00:28:35,400 Thanks. 420 00:28:38,680 --> 00:28:39,680 Done. 421 00:28:41,260 --> 00:28:42,660 Daisy's gonna be a hot mess tomorrow. 422 00:28:43,000 --> 00:28:44,040 If she even shows. 423 00:28:46,240 --> 00:28:47,700 You got the stuff we talked about? 424 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 Yeah. 425 00:28:55,820 --> 00:28:58,360 Apparently, it only takes a few minutes to kick in. 426 00:28:59,860 --> 00:29:01,340 It should work like a charm. 427 00:29:03,040 --> 00:29:05,100 She'll be begging to go back to California. 428 00:29:05,960 --> 00:29:07,500 And out of our lives. 429 00:29:14,480 --> 00:29:15,960 Hey, Mom. 430 00:29:16,320 --> 00:29:19,020 I'm on my way home. Honey, your dad's at the police station again. 431 00:29:19,420 --> 00:29:20,420 What? Why? 432 00:29:20,740 --> 00:29:25,500 I don't know. Apparently he got into a bar fight. And just with a random 433 00:29:25,500 --> 00:29:26,640 stranger and they're pressing charges. 434 00:29:26,980 --> 00:29:27,819 He's downtown. 435 00:29:27,820 --> 00:29:28,980 Same station as before. Okay. 436 00:29:29,640 --> 00:29:30,640 I'll meet you there, I guess. 437 00:29:31,290 --> 00:29:32,290 Okay, bye. 438 00:29:40,070 --> 00:29:42,610 I can't believe they won't let Dad come home with us. 439 00:29:44,010 --> 00:29:46,130 I'll be back first thing in the morning for his court appearance. 440 00:29:46,970 --> 00:29:49,490 I can't believe I'm saying this, but at least he already has an attorney. 441 00:29:50,690 --> 00:29:53,550 We should be able to get him bailed. You don't think this is going to affect his 442 00:29:53,550 --> 00:29:54,550 DUI charge, do you? 443 00:29:54,910 --> 00:29:57,550 Well, I don't think he's going to get that deal the lawyer was working on. 444 00:29:57,910 --> 00:29:59,850 I am a little worried about his loan license. 445 00:30:00,750 --> 00:30:01,750 Nice job. 446 00:30:02,330 --> 00:30:03,770 Oh, my God, Mom. This is awful. 447 00:30:04,910 --> 00:30:05,910 I know. 448 00:30:07,270 --> 00:30:08,830 But we're going to get through this, okay? 449 00:30:09,390 --> 00:30:11,770 Maybe this is the wake -up call you needed. 450 00:30:11,990 --> 00:30:12,990 Yeah. 451 00:30:13,550 --> 00:30:15,230 I just want my dad back, you know? 452 00:30:15,610 --> 00:30:16,610 I know. Me too. 453 00:30:25,290 --> 00:30:26,490 Have you guys heard from Macy? 454 00:30:27,810 --> 00:30:28,810 No. 455 00:30:29,180 --> 00:30:30,360 She's not answering her phone. 456 00:30:31,580 --> 00:30:33,360 I'm really worried that something happened to her. 457 00:30:34,280 --> 00:30:36,720 I actually heard she was out late partying. 458 00:30:38,940 --> 00:30:39,940 She's here. 459 00:30:43,460 --> 00:30:44,800 Unbelievable. A word, please. 460 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Yeah. 461 00:30:47,860 --> 00:30:50,440 You're 45 minutes late. I know. I'm so sorry. 462 00:30:50,740 --> 00:30:51,740 Right. 463 00:30:52,320 --> 00:30:53,660 What is going on with you? 464 00:30:54,100 --> 00:30:56,380 Honestly, I got in so late. So you were partying? 465 00:30:56,800 --> 00:30:58,180 No. Then where were you? 466 00:31:00,620 --> 00:31:03,280 I've heard enough. You know what? Go get ready. Now. 467 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 It's almost showtime. 468 00:31:04,680 --> 00:31:06,100 We'll talk after the show. 469 00:31:06,680 --> 00:31:07,760 Sorry. Sorry. 470 00:31:11,360 --> 00:31:11,800 I'm 471 00:31:11,800 --> 00:31:18,960 really 472 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 mad. I know. I screwed up. 473 00:31:21,660 --> 00:31:22,660 Everything okay? 474 00:31:22,720 --> 00:31:25,560 Honestly, I can't really talk about it right now. I need to get camera ready, 475 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 I'll just... 476 00:31:50,420 --> 00:31:55,040 The Vanderton basketball team is just days away from its championship game 477 00:31:55,040 --> 00:31:59,660 Trinity Roads, and we have a special treat for you here in the News 55 478 00:32:00,140 --> 00:32:04,160 I've been waiting for this all morning. The Vanderton cheerleaders are here to 479 00:32:04,160 --> 00:32:07,760 perform for us. We'll be talking to the squad in just a minute, but first... 480 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Take it away, ladies. 481 00:32:38,440 --> 00:32:39,440 What's wrong with her? 482 00:32:52,100 --> 00:32:54,400 That was 483 00:32:54,400 --> 00:33:01,000 amazing. Well done, ladies. 484 00:33:01,860 --> 00:33:06,720 Today we have with us Vanderton Athletic Director Rob Thornton and Chair Coach 485 00:33:06,720 --> 00:33:07,720 Anna Hayes. 486 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 What's your secret? 487 00:33:10,160 --> 00:33:13,760 Whatever team they're cheering for, our girls always have that winning spirit. 488 00:33:14,200 --> 00:33:16,260 There must be something in the Vanderton water. 489 00:33:17,720 --> 00:33:20,420 And how's the basketball team shaping up for the big game? 490 00:33:21,780 --> 00:33:22,780 Amazing. 491 00:33:28,360 --> 00:33:29,360 Amazing. 492 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 Amazing. 493 00:33:35,480 --> 00:33:37,240 Everybody even watch this channel. 494 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Hello, America. 495 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 Yours will always get the best of us. 496 00:33:46,540 --> 00:33:49,180 I don't feel very good. 497 00:33:51,760 --> 00:33:52,760 Cut to commercial. 498 00:33:54,940 --> 00:33:56,380 What the heck is going on here? 499 00:34:15,179 --> 00:34:16,179 wrong with you? 500 00:34:16,920 --> 00:34:17,920 Nothing. 501 00:34:18,460 --> 00:34:20,060 And how do you explain what just happened? 502 00:34:21,360 --> 00:34:22,739 Someone was supposed to be coaching. 503 00:34:23,280 --> 00:34:24,280 What do you mean? 504 00:34:24,480 --> 00:34:25,880 What do you mean someone did this to you? 505 00:34:29,020 --> 00:34:30,020 Shocks. 506 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Shocks. Okay. 507 00:34:32,000 --> 00:34:34,100 All right. Can someone get her sobered up, please? 508 00:34:35,120 --> 00:34:36,860 Lisa. Can you see? 509 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 All right. 510 00:34:40,219 --> 00:34:42,139 Everything's going to be okay. All right? I'll take you home. 511 00:34:42,560 --> 00:34:44,290 Okay? It's okay. It's okay. 512 00:34:49,909 --> 00:34:55,130 I want her off the squad. 513 00:34:55,750 --> 00:34:56,750 What? 514 00:34:56,949 --> 00:34:59,850 She made a fool out of us and was clearly on something. 515 00:35:00,310 --> 00:35:01,690 Maisie said someone drugged her. 516 00:35:02,290 --> 00:35:05,910 This isn't something that we should just push under the rug. This is serious. 517 00:35:06,710 --> 00:35:08,370 She thinks someone drugged her? Yeah. 518 00:35:09,090 --> 00:35:10,090 That's a stretch. 519 00:35:12,770 --> 00:35:14,510 Either way, we can't kick her off the squad. 520 00:35:15,390 --> 00:35:18,030 If she took the drugs herself, it could be a cry for help. 521 00:35:18,330 --> 00:35:19,530 We don't want her to hurt herself. 522 00:35:20,090 --> 00:35:23,990 And if someone drugged her, well, she's not the type of girl to just let it go. 523 00:35:24,090 --> 00:35:25,090 And she shouldn't. 524 00:35:25,650 --> 00:35:27,970 But she won't stop until she gets to the bottom of it. 525 00:35:29,590 --> 00:35:33,510 Rob, both of these things bring us more bad press. 526 00:35:33,750 --> 00:35:34,750 Is that what you want? 527 00:35:35,750 --> 00:35:36,750 Fine. 528 00:35:37,050 --> 00:35:38,790 I'll let her off with a warning this time. 529 00:35:39,650 --> 00:35:41,790 But one more misstep and she's gone. 530 00:35:44,419 --> 00:35:46,140 So, are you off the squad? 531 00:35:47,240 --> 00:35:48,520 No, not yet. 532 00:35:49,300 --> 00:35:50,360 But I'm sure it's coming. 533 00:35:51,520 --> 00:35:54,120 I embarrassed everyone today. It was so mortifying. 534 00:35:55,020 --> 00:35:56,020 What do you think happened? 535 00:35:56,680 --> 00:35:59,480 Someone had to have put something in my water bottle. There's no other 536 00:35:59,480 --> 00:36:00,480 explanation for it. 537 00:36:00,760 --> 00:36:01,760 Do you still have it? 538 00:36:01,820 --> 00:36:04,580 No. It conveniently disappeared from my bag. 539 00:36:05,100 --> 00:36:06,420 Who would do something like that? 540 00:36:06,840 --> 00:36:08,620 I don't know. I don't even know these girls. 541 00:36:09,700 --> 00:36:11,820 The coach wants to see me tomorrow morning, though. 542 00:36:12,100 --> 00:36:13,100 I don't want to be you. 543 00:36:14,160 --> 00:36:15,400 What did your parents say? 544 00:36:15,620 --> 00:36:16,660 I told my mom. 545 00:36:17,280 --> 00:36:18,680 I'm not even sure she believes me. 546 00:36:19,020 --> 00:36:21,000 And I haven't seen my dad yet today. 547 00:36:22,100 --> 00:36:25,380 He got into a bar fight with some random... Over what? 548 00:36:25,940 --> 00:36:27,920 Apparently the guy was saying some bad stuff about Amelia. 549 00:36:29,060 --> 00:36:33,580 Amelia? It's weird, right? Like, almost like he knew just the right buttons to 550 00:36:33,580 --> 00:36:34,580 push. 551 00:36:35,020 --> 00:36:37,500 You said you found out something about Kiki, though, right? 552 00:36:38,020 --> 00:36:39,020 Right, yeah. 553 00:36:39,220 --> 00:36:42,380 I think I may have connected with her on the camera side. 554 00:36:43,040 --> 00:36:44,040 I don't know whose shirt's on. 555 00:36:46,360 --> 00:36:47,360 Pom -pom girl? 556 00:36:47,820 --> 00:36:50,380 Yeah. Wait, did you log in, too? I had to. 557 00:36:50,760 --> 00:36:53,500 I have to figure out what's going on with my sister. Did you use your real 558 00:36:54,240 --> 00:36:59,840 I told her it was me, and then the site shut down my computer. 559 00:37:01,940 --> 00:37:03,320 It's like somebody was watching us. 560 00:37:03,840 --> 00:37:07,400 Then maybe somebody knew I was reaching out to Kiki using a fake profile. 561 00:37:09,140 --> 00:37:11,600 You know, I bet they have the IP address from my parents' house. 562 00:37:13,620 --> 00:37:14,780 Yeah, totally right. 563 00:37:15,120 --> 00:37:17,320 Are you up for a trip to the campus computer lab? 564 00:37:24,920 --> 00:37:25,920 Archie! 565 00:37:35,140 --> 00:37:36,140 Excuse me. 566 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 Oh, sorry. 567 00:37:37,870 --> 00:37:39,530 Ma 'am, uh... You scared me. 568 00:37:40,110 --> 00:37:42,170 I'm looking for my dog, Golden. 569 00:37:42,990 --> 00:37:45,470 If you see him, I've posted flyers around the neighborhood. 570 00:37:45,850 --> 00:37:48,910 Yeah, for sure. I'll keep a look at it. Thanks. Shame what happened to your 571 00:37:48,910 --> 00:37:49,910 husband. 572 00:37:51,870 --> 00:37:52,870 Excuse me? 573 00:37:53,670 --> 00:37:57,910 Yeah. And, uh, your daughter's train wreck appearance this morning? 574 00:37:59,090 --> 00:38:00,710 You're not having a good year, are you? 575 00:38:05,230 --> 00:38:07,170 I hope nothing else happens to your family. 576 00:38:25,730 --> 00:38:26,890 See that symbol there? 577 00:38:28,630 --> 00:38:30,050 That's the symbol for the dark web. 578 00:38:32,110 --> 00:38:33,110 Definitely. 579 00:38:33,570 --> 00:38:34,570 And darker. 580 00:38:35,230 --> 00:38:37,990 Which is why I'm installing a VPN to keep our location private. 581 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 We're in. 582 00:38:43,640 --> 00:38:48,320 Let's see if cheerleadercamgirls .onion works. 583 00:38:50,520 --> 00:38:57,260 Just in case, I don't want them to see our faces, and they can hack 584 00:38:57,260 --> 00:38:58,620 into the computer camera. 585 00:39:27,330 --> 00:39:28,330 Hi, 586 00:39:31,070 --> 00:39:32,070 big boy. 587 00:39:33,630 --> 00:39:35,630 Where are you? 588 00:39:36,970 --> 00:39:38,550 The city of brotherly love. 589 00:39:39,410 --> 00:39:40,410 She's in Philly. 590 00:39:43,010 --> 00:39:45,230 Can I see your face? 591 00:39:45,670 --> 00:39:46,910 I have crypto. 592 00:40:05,130 --> 00:40:08,690 Um, I was wondering if I could meet you? 593 00:40:11,490 --> 00:40:13,750 Instead, how about I take the show to another level? 594 00:40:14,650 --> 00:40:17,050 I'll make it worth your while if you enter in more crypto. 595 00:40:18,650 --> 00:40:19,910 Sorry to watch. 596 00:40:20,250 --> 00:40:21,590 No, stop. 597 00:40:22,390 --> 00:40:24,250 I'm more into intimacy. 598 00:40:26,110 --> 00:40:27,470 I'll make it worth your while. 599 00:40:31,850 --> 00:40:33,050 What are we talking about? 600 00:40:35,370 --> 00:40:37,270 $2 ,000 for one hour. 601 00:40:41,230 --> 00:40:42,630 I think I could arrange that. 602 00:40:43,550 --> 00:40:44,550 Where? 603 00:40:46,650 --> 00:40:49,870 Kiki got an offer on the dark web for two grand for one hour. 604 00:40:50,310 --> 00:40:51,310 Who's the buyer? 605 00:40:51,410 --> 00:40:52,470 Someone named Keep Boy. 606 00:40:53,830 --> 00:40:56,910 Untraceable. He wants to meet her at the Whitedale Hotel tomorrow at 8. 607 00:40:58,010 --> 00:40:59,050 Gotta love quick money. 608 00:41:00,350 --> 00:41:01,630 This smells to me. 609 00:41:02,350 --> 00:41:04,770 I want to know our girls every... 610 00:41:10,049 --> 00:41:11,890 I can't believe he's gone. 611 00:41:12,810 --> 00:41:13,930 He's ruining her life. 612 00:41:15,030 --> 00:41:17,150 You know, this just isn't my little sister. 613 00:41:18,550 --> 00:41:19,550 Yeah, I know. 614 00:41:22,470 --> 00:41:24,910 You know, I think I kind of took Amelia for granted. 615 00:41:25,890 --> 00:41:27,530 I just always thought she would be here. 616 00:41:28,130 --> 00:41:33,050 That one day we would have rooms beside each other in some cheesy Florida 617 00:41:33,050 --> 00:41:34,050 retirement village. 618 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 I loved her so much. 619 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 This isn't fair. 620 00:41:41,960 --> 00:41:43,740 My sister is a good person. 621 00:41:44,980 --> 00:41:46,280 We have to get to the bottom of this. 622 00:41:47,080 --> 00:41:48,100 Make these people pay. 623 00:41:48,300 --> 00:41:48,779 We will. 624 00:41:48,780 --> 00:41:49,780 We're going to. 625 00:41:53,980 --> 00:41:55,620 Do you think I could talk to you about one thing? 626 00:41:56,080 --> 00:41:57,080 Yeah, of course. 627 00:41:59,660 --> 00:42:04,660 Before Amelia died, did it seem like she had any extra money? 628 00:42:07,790 --> 00:42:09,790 We noticed that she had some nicer things. 629 00:42:10,990 --> 00:42:16,110 But she said that the cheerleaders earned money on the side at functions. 630 00:42:17,330 --> 00:42:20,050 The girls aren't allowed to earn extra money outside of the cheerleaders. 631 00:42:21,230 --> 00:42:22,690 Well, what do you think was going on with her? 632 00:42:24,150 --> 00:42:29,170 I think Amelia might have been caught up in something else. 633 00:42:31,050 --> 00:42:31,908 Like what? 634 00:42:31,910 --> 00:42:33,270 I don't know. I don't know exactly. 635 00:42:36,430 --> 00:42:40,710 Things have been happening, right? Like your bar fight and my TV thing. 636 00:42:42,170 --> 00:42:46,110 Your mom said a man approached her on her run today. Something about hoping 637 00:42:46,110 --> 00:42:48,070 nothing else happens to us. 638 00:42:48,890 --> 00:42:49,890 Dad, 639 00:42:51,050 --> 00:42:54,110 I think this all might have something to do with Amelia's death. 640 00:42:55,610 --> 00:42:56,610 I don't follow. 641 00:42:58,170 --> 00:42:59,590 No, sorry, no. 642 00:43:00,330 --> 00:43:01,330 It's nothing. 643 00:43:02,130 --> 00:43:03,950 Never mind. It's probably just... 644 00:43:04,680 --> 00:43:07,800 Someone from the neighborhood heard what happened to you, and it seems like the 645 00:43:07,800 --> 00:43:12,300 whole world saw my news segment, Viral Vomit. So, never mind. 646 00:43:13,460 --> 00:43:17,500 Um, what, uh... What did your coach say? 647 00:43:18,320 --> 00:43:20,800 I haven't talked to her yet. I'm talking to her tomorrow. 648 00:43:21,680 --> 00:43:23,600 But that could be the end of my cheer days. 649 00:43:27,640 --> 00:43:31,360 You know, I miss the days when our biggest dilemma was what to choose to 650 00:43:31,360 --> 00:43:32,360 game night. 651 00:43:35,080 --> 00:43:36,080 That life was good. 652 00:43:37,560 --> 00:43:38,560 Yeah. 653 00:43:39,920 --> 00:43:40,920 Hey. 654 00:43:41,520 --> 00:43:42,520 I love you, kiddo. 655 00:43:43,740 --> 00:43:44,740 I love you, too. 656 00:43:49,220 --> 00:43:50,220 Hey, 657 00:43:52,720 --> 00:43:57,220 coach. 658 00:43:57,920 --> 00:43:59,740 I'm just about to go clean up my locker. 659 00:44:00,060 --> 00:44:01,540 Maisie, hold on. 660 00:44:03,440 --> 00:44:07,900 I spoke to Mr. Thornton, and we decided to give you another shot. 661 00:44:08,660 --> 00:44:12,180 But if you step out of line one more time, I'm talking a parking ticket on 662 00:44:12,180 --> 00:44:13,860 campus, you're out. 663 00:44:14,280 --> 00:44:15,280 Okay, absolutely. 664 00:44:15,940 --> 00:44:16,940 Thank you. 665 00:44:18,540 --> 00:44:23,020 Maisie, you said someone did this to you? 666 00:44:23,760 --> 00:44:24,760 What did you mean? 667 00:44:26,500 --> 00:44:29,180 It was all me, just nerves. 668 00:44:29,620 --> 00:44:32,380 I guess it won't happen again, I promise. 669 00:44:48,360 --> 00:44:49,360 and the girl are here. 670 00:44:58,000 --> 00:44:59,060 Max? Kiki. 671 00:44:59,320 --> 00:45:00,620 What is this? 672 00:45:00,960 --> 00:45:03,320 Who the hell are you? I'm Amelia's sister, Maisie. 673 00:45:04,740 --> 00:45:05,740 What are you doing here? 674 00:45:06,020 --> 00:45:07,020 We want to help. 675 00:45:07,340 --> 00:45:10,800 But you don't have to do this. You don't know anything about what I'm doing. 676 00:45:11,020 --> 00:45:13,540 Yeah? I know the guys are paying you to take your clothes off. 677 00:45:13,880 --> 00:45:15,120 They're apparently a whole lot more. 678 00:45:15,520 --> 00:45:17,460 Let me help you. I don't want your help. 679 00:45:17,790 --> 00:45:19,590 This is what I want, okay? 680 00:45:19,930 --> 00:45:21,150 To be having sex with strangers? 681 00:45:21,470 --> 00:45:22,470 This is what you want? 682 00:45:22,650 --> 00:45:26,810 Look, I got a mountain of student debt and a friend startup I can go in on. 683 00:45:26,810 --> 00:45:28,330 I have enough money, I'm out. 684 00:45:28,830 --> 00:45:30,710 I'm trying to make a better life for myself, Max. 685 00:45:31,330 --> 00:45:32,450 And this is how you do that? 686 00:45:33,170 --> 00:45:35,450 Why couldn't you have stayed in school? Because I was failing. 687 00:45:35,870 --> 00:45:37,050 I'm not cut out for college. 688 00:45:37,390 --> 00:45:40,090 But Dal would never understand that. He would never understand this. 689 00:45:40,370 --> 00:45:43,850 Was Amelia caught up in this too? I have to. Please, just tell me. No. Just tell 690 00:45:43,850 --> 00:45:44,970 me who you're working for then. 691 00:45:45,920 --> 00:45:48,940 I'm not going to put you in danger. Okay, danger. 692 00:45:49,160 --> 00:45:51,060 Wait, wait, wait. Did Amelia die because of this? 693 00:45:51,480 --> 00:45:53,520 Look, if you cared about her at all, you would tell us. 694 00:45:54,240 --> 00:45:55,600 She didn't deserve what happened to her. 695 00:45:56,520 --> 00:45:58,340 What do you mean deserve? I have to go. 696 00:45:58,800 --> 00:46:02,020 No, don't touch me. I am not going to give up on you. 697 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 I'm here for you. 698 00:46:04,040 --> 00:46:05,040 Please. 699 00:46:05,640 --> 00:46:06,640 Please. 700 00:46:06,860 --> 00:46:07,860 Let's just let her go. 701 00:46:10,100 --> 00:46:12,680 She's obviously working for someone. We just, we don't know who yet. 702 00:47:21,230 --> 00:47:22,290 What did you tell them? 703 00:47:23,090 --> 00:47:24,090 Who? 704 00:47:24,810 --> 00:47:26,730 Your brother. The cheerleader? 705 00:47:27,530 --> 00:47:28,530 No, tell them. 706 00:47:29,850 --> 00:47:30,990 They weren't there. 707 00:47:32,650 --> 00:47:33,650 Stop lying. 708 00:47:33,850 --> 00:47:34,850 What do they know? 709 00:47:35,910 --> 00:47:37,990 Nothing. I would never say anything. 710 00:47:39,510 --> 00:47:40,710 I don't believe you. 711 00:48:12,240 --> 00:48:13,260 I need to talk to you. 712 00:48:13,480 --> 00:48:14,480 Hey. 713 00:48:14,600 --> 00:48:15,600 She's gone. 714 00:48:15,700 --> 00:48:16,700 Who's gone? 715 00:48:17,360 --> 00:48:18,360 Vicky's gone. 716 00:48:21,700 --> 00:48:22,700 Oh, my God. 717 00:48:26,780 --> 00:48:27,780 How? 718 00:48:29,760 --> 00:48:31,600 I say, she was robbed. 719 00:48:32,920 --> 00:48:33,920 This doesn't make sense. 720 00:48:34,220 --> 00:48:36,680 We go to see her at the hotel last night, and then she turns up dead. 721 00:48:37,120 --> 00:48:38,300 Max, this can't be a coincidence. 722 00:48:39,160 --> 00:48:40,840 It's not what I had to do with her watching her. 723 00:48:41,529 --> 00:48:43,210 Then let's two of us just know it. 724 00:48:44,030 --> 00:48:45,030 This is not my fault. 725 00:48:45,850 --> 00:48:48,010 I never should have pushed to go see her. I'm so sorry. 726 00:48:48,230 --> 00:48:51,290 No, no. We both wanted to save you. Look how it turned out. 727 00:48:51,950 --> 00:48:53,130 First Amelia, now Kiki. 728 00:48:55,110 --> 00:48:56,110 Max, I'm scared. 729 00:48:58,370 --> 00:49:01,470 We have to go to the police. 730 00:49:01,730 --> 00:49:03,890 No, not yet. We don't have enough yet. 731 00:49:04,330 --> 00:49:08,210 So we're just going to let them get away with it? No, no, no. We just need to 732 00:49:08,210 --> 00:49:09,210 piece it together, okay? 733 00:49:10,940 --> 00:49:13,560 I'm on the cheer squad and we know there's a connection there. I just have 734 00:49:13,560 --> 00:49:14,560 find it. 735 00:49:15,400 --> 00:49:16,420 That's too dangerous. 736 00:49:16,800 --> 00:49:17,800 I don't care anymore. 737 00:49:18,880 --> 00:49:20,780 We need to figure out who did this to our sisters. 738 00:49:22,220 --> 00:49:23,220 We will. 739 00:49:24,560 --> 00:49:26,460 Thank you all for coming on such short notice. 740 00:49:28,160 --> 00:49:29,980 We have some news that's not very easy to share. 741 00:49:31,640 --> 00:49:35,440 Kiki Nails was killed outside of her home in a robbery last night. 742 00:49:36,340 --> 00:49:39,020 As you all know, she left the squad earlier this year. 743 00:49:39,560 --> 00:49:41,300 But she was still a part of our family. 744 00:49:42,680 --> 00:49:43,680 We'll miss her dearly. 745 00:49:44,820 --> 00:49:47,380 If you have any questions, we're here to help. 746 00:49:47,820 --> 00:49:48,820 Yeah. 747 00:49:49,460 --> 00:49:51,000 Why are they so sure that it was a robbery? 748 00:49:52,800 --> 00:49:55,780 That's what the police are telling us. We have no reason to think otherwise. 749 00:49:57,900 --> 00:50:00,840 Um, the funeral will be in a couple days. 750 00:50:02,000 --> 00:50:03,660 We'll pass along the info when we get it. 751 00:50:05,400 --> 00:50:06,400 That's all, ladies. 752 00:50:06,900 --> 00:50:08,100 See you at practice in the morning. 753 00:50:26,960 --> 00:50:27,960 You have to kill her. 754 00:50:28,100 --> 00:50:29,540 She could have ruined everything we've built. 755 00:50:31,980 --> 00:50:33,460 Don't forget, you're involved in this too. 756 00:50:33,940 --> 00:50:35,480 She's way more than I signed up for. 757 00:50:36,520 --> 00:50:39,240 I didn't like Maisie asking that question in the gym today either. 758 00:50:39,880 --> 00:50:42,220 I thought getting rid of Kiki would have just shut her up. 759 00:50:43,580 --> 00:50:44,760 She's tougher than I thought. 760 00:50:45,520 --> 00:50:46,580 So what are you going to do? 761 00:50:47,960 --> 00:50:48,960 Get rid of her. 762 00:50:49,900 --> 00:50:50,900 No way. 763 00:50:51,400 --> 00:50:53,960 Relax. Not like that. I pulled her class schedule. 764 00:50:55,340 --> 00:50:56,900 Didn't you take English last year? 765 00:50:57,900 --> 00:50:58,900 Yeah. 766 00:50:59,520 --> 00:51:00,520 All essays? 767 00:51:02,020 --> 00:51:06,220 One every two weeks. And everyone knows Mr. Taylor hasn't changed his curriculum 768 00:51:06,220 --> 00:51:07,220 since his donate. 769 00:51:07,380 --> 00:51:08,380 That's perfect. 770 00:51:09,380 --> 00:51:10,800 We'll go the plagiarism route. 771 00:51:11,060 --> 00:51:12,060 It's clean. 772 00:51:12,320 --> 00:51:15,740 He'll get her kicked out of school. Her credibility will be so shot, no one will 773 00:51:15,740 --> 00:51:17,000 ever believe her. Okay. 774 00:51:17,400 --> 00:51:20,780 Taylor uses EssayScan. It's a software to catch cheaters. He nailed a couple 775 00:51:20,780 --> 00:51:21,940 guys in my class last year. 776 00:51:22,500 --> 00:51:23,940 You remember those football players? 777 00:51:24,540 --> 00:51:25,980 Yeah. Yeah, I do. 778 00:51:28,200 --> 00:51:29,220 I'll handle this one, okay? 779 00:51:29,840 --> 00:51:32,040 I'll wait for Taylor to leave his office, then I'll make the switch. 780 00:51:32,500 --> 00:51:33,740 We've got to protect this site. 781 00:51:34,780 --> 00:51:36,580 I'm taking it down until this all blows over. 782 00:52:12,279 --> 00:52:16,580 Okay, championship game is this weekend, and I want to see more of what I just 783 00:52:16,580 --> 00:52:17,780 saw. Nice. 784 00:52:18,020 --> 00:52:19,020 Oh. 785 00:52:19,460 --> 00:52:20,460 Hi. 786 00:52:27,660 --> 00:52:28,660 Huh? 787 00:52:35,240 --> 00:52:36,780 The dean wants to see you in his office. 788 00:52:37,020 --> 00:52:38,480 His assistant will take you. Why? 789 00:52:39,860 --> 00:52:40,960 I'll let the dean tell you. 790 00:52:53,520 --> 00:52:54,520 I thought I heard someone. 791 00:52:54,820 --> 00:52:56,120 Why did you get home so early? 792 00:52:56,880 --> 00:52:58,140 Mom, I've got to talk to you about something. 793 00:52:58,540 --> 00:52:59,359 Everything okay? 794 00:52:59,360 --> 00:53:00,500 No, I just got suspended. 795 00:53:00,960 --> 00:53:03,300 What? They said I plagiarized my English lit paper. 796 00:53:03,560 --> 00:53:05,300 You would never do something like that. No, I know. 797 00:53:05,580 --> 00:53:06,580 I was framed. 798 00:53:06,900 --> 00:53:07,900 You were framed? 799 00:53:08,540 --> 00:53:10,140 I think it has something to do with Amelia. 800 00:53:11,380 --> 00:53:13,960 Mom, I've got to talk to you. There are some things you need to know. 801 00:53:15,220 --> 00:53:16,840 This is going to devastate your father. 802 00:53:20,320 --> 00:53:21,680 I wasn't going to tell you guys. 803 00:53:22,430 --> 00:53:26,730 And then just so much happens. I couldn't keep it a secret anymore. I'm 804 00:53:27,870 --> 00:53:33,450 I can't believe that she was... It felt like someone had to grieve. 805 00:53:34,370 --> 00:53:35,370 Mom, 806 00:53:38,230 --> 00:53:42,190 um... I don't think she killed herself. 807 00:53:44,150 --> 00:53:45,150 I don't understand. 808 00:53:47,710 --> 00:53:51,510 What if someone at the campground operation got her killed? 809 00:53:59,720 --> 00:54:01,400 They said it was suicide. 810 00:54:01,760 --> 00:54:04,220 The police said it was suicide. 811 00:54:04,440 --> 00:54:06,560 They barely investigated, you know that. 812 00:54:07,160 --> 00:54:08,160 You remember that guy? 813 00:54:09,140 --> 00:54:10,860 In the neighborhood, the one with the lost dog? 814 00:54:11,100 --> 00:54:12,100 Yeah. 815 00:54:12,420 --> 00:54:17,020 I think he was sending me a message through you to stop talking about 816 00:54:17,020 --> 00:54:18,360 death. I don't know. 817 00:54:20,080 --> 00:54:24,460 I think about it. By screwing with Dad, they knew they would mess up my TV 818 00:54:24,460 --> 00:54:26,720 appearance. And then totally throw me off my game. 819 00:54:27,260 --> 00:54:29,440 Trevor is messing with me. He's planning my epic fail. 820 00:54:30,140 --> 00:54:31,140 He drugged me. 821 00:54:32,200 --> 00:54:33,200 Okay. 822 00:54:35,880 --> 00:54:36,920 You keep this to yourself. 823 00:54:38,020 --> 00:54:41,200 Your dad's already on the verge. I don't know what he's going to do when he 824 00:54:41,200 --> 00:54:42,200 hears. 825 00:54:43,640 --> 00:54:44,640 You're going to tell him? 826 00:54:46,060 --> 00:54:47,060 Yeah. 827 00:54:49,400 --> 00:54:50,400 I'm going to tell him. 828 00:54:59,820 --> 00:55:03,360 Worked like a charm. Her credibility is shot. No one will ever take her 829 00:55:03,360 --> 00:55:04,259 seriously again. 830 00:55:04,260 --> 00:55:05,680 Can we go back online with this site now? 831 00:55:05,880 --> 00:55:07,240 Not yet. It's too risky. 832 00:55:07,500 --> 00:55:09,380 We're losing thousands of dollars every day. 833 00:55:09,780 --> 00:55:10,880 You don't think I know that? 834 00:55:11,540 --> 00:55:15,020 Unless you're okay with his and her prison cells, we've got to lay low. 835 00:55:35,210 --> 00:55:36,210 I love you too. 836 00:55:39,210 --> 00:55:40,210 What does she want? 837 00:55:40,990 --> 00:55:41,990 My kid's sick. 838 00:55:42,190 --> 00:55:43,230 I'll have to call a doctor. 839 00:55:45,570 --> 00:55:46,570 You don't get it. 840 00:55:46,890 --> 00:55:48,350 I can't just ignore my family. 841 00:55:50,410 --> 00:55:51,410 I gotta go. 842 00:56:27,370 --> 00:56:30,530 I need your help. Listen, I can't be involved in this anymore. 843 00:56:31,170 --> 00:56:32,370 No, please, please. 844 00:56:32,690 --> 00:56:35,750 You are suspended, Macy. I know, but somebody set me up. 845 00:56:36,390 --> 00:56:38,750 So, talk to you about that, girls. I don't know anything. 846 00:56:39,030 --> 00:56:40,310 Oh, you're the only one that I trust. 847 00:56:40,910 --> 00:56:42,690 Please, just one question, that's it. 848 00:56:44,390 --> 00:56:45,390 Okay. 849 00:56:45,770 --> 00:56:46,770 Okay. 850 00:56:47,570 --> 00:56:52,610 Someone else was in this photo with Ailey and Kiki, but it was corrupt. 851 00:56:53,050 --> 00:56:54,330 Do you know who it was? 852 00:56:54,670 --> 00:56:55,670 No idea. 853 00:56:56,540 --> 00:56:58,220 Could have been any one of the cheerleaders. 854 00:56:58,460 --> 00:57:00,940 Amelia and Kiki were really close. They probably just wanted a picture of the 855 00:57:00,940 --> 00:57:01,718 two of them. 856 00:57:01,720 --> 00:57:04,440 Or maybe it was someone who knows more about this camera site. 857 00:57:06,620 --> 00:57:11,520 I'm really sorry for everything that you're going through. I really am, 858 00:57:11,520 --> 00:57:12,520 gotta get to practice. 859 00:57:14,060 --> 00:57:15,060 Sorry. 860 00:57:15,880 --> 00:57:16,880 Lisa. 861 00:57:27,340 --> 00:57:29,860 Whoever got me suspended had to have access to Mr. Taylor's. 862 00:57:30,620 --> 00:57:34,220 And whoever got me bugged had to be at the TV studio that morning. 863 00:57:35,540 --> 00:57:39,620 So, maybe a cheerleader. Yeah, probably. But I can't imagine a cheerleader is 864 00:57:39,620 --> 00:57:40,620 running this thing by herself. 865 00:57:40,820 --> 00:57:46,440 And the minute I start asking the squad about it... Um... We saw what happened 866 00:57:46,440 --> 00:57:51,260 to Kiki and Amelia, so... What about your cheer coach? 867 00:57:51,680 --> 00:57:52,680 Can I see help? 868 00:57:52,750 --> 00:57:55,930 I don't think she'll believe anything I have to say at this point. She thinks 869 00:57:55,930 --> 00:57:56,950 I'm a total screw -up. 870 00:58:00,650 --> 00:58:01,650 Hey, how are you doing? 871 00:58:01,890 --> 00:58:02,970 Like, really doing? 872 00:58:06,850 --> 00:58:07,850 Not good. 873 00:58:08,790 --> 00:58:09,790 He was right there. 874 00:58:10,630 --> 00:58:11,650 And I couldn't save her. 875 00:58:12,430 --> 00:58:14,930 I should have tried harder to get her to leave the house. No, no, no. She's a 876 00:58:14,930 --> 00:58:17,550 grown woman. There was nothing you could have said that would make her leave 877 00:58:17,550 --> 00:58:18,550 that room that night. 878 00:58:19,400 --> 00:58:23,680 I think, in her own way, she was trying to save you from whatever she got 879 00:58:23,680 --> 00:58:24,680 tangled up in. 880 00:58:25,700 --> 00:58:28,420 I think she was always more concerned about everyone else than herself. 881 00:58:32,980 --> 00:58:33,980 Hey, Mom. 882 00:58:34,900 --> 00:58:35,900 Hey. 883 00:58:37,240 --> 00:58:38,240 What's wrong? 884 00:58:39,440 --> 00:58:41,020 Your father didn't come home last night. 885 00:58:41,900 --> 00:58:42,900 What? 886 00:58:44,320 --> 00:58:47,040 Yeah, after I told him about Amelia, he stormed out. 887 00:58:47,820 --> 00:58:50,620 I could be lying in a ditch somewhere for all I know. Oh, my God. 888 00:58:52,040 --> 00:58:54,380 I'm so sorry this is all my fault. I should have never said anything. 889 00:58:55,140 --> 00:58:56,140 No. 890 00:58:56,700 --> 00:58:57,700 We needed to know. 891 00:58:59,760 --> 00:59:03,660 Too many unanswered questions around Amelia's death, so... Yeah. 892 00:59:05,940 --> 00:59:10,080 Like, what if she was trying to expose the cam girl site, but then someone 893 00:59:10,080 --> 00:59:11,120 wouldn't let her do it? Stop it already. 894 00:59:11,360 --> 00:59:13,620 Look, I know you don't want to hear it, but I'm not just going to let it go. 895 00:59:15,600 --> 00:59:16,600 Where are you going? 896 00:59:17,610 --> 00:59:19,590 I'm just going to sit around. I'll find dad myself. 897 00:59:20,110 --> 00:59:22,430 Lazy. I'll check his usual spots. Don't leave. 898 00:59:30,850 --> 00:59:31,850 Dad? 899 00:59:36,790 --> 00:59:38,430 Thank God. Where were you last night? 900 00:59:38,690 --> 00:59:39,690 She got a room. 901 00:59:42,130 --> 00:59:43,130 Okay. 902 00:59:44,010 --> 00:59:45,470 How could Amelia do that? 903 00:59:52,110 --> 00:59:54,510 Honestly, I don't know. 904 00:59:56,730 --> 01:00:00,250 Someone or something must have pushed her into it, I guess. 905 01:00:04,970 --> 01:00:05,970 Dad, do you know something? 906 01:00:10,010 --> 01:00:11,590 Mother, I never told you this. 907 01:00:12,190 --> 01:00:16,870 I had a spell of bad performing alone. 908 01:00:18,370 --> 01:00:19,370 Faults. 909 01:00:20,190 --> 01:00:21,450 I lost my job. 910 01:00:21,690 --> 01:00:24,450 and started drinking again. 911 01:00:25,250 --> 01:00:29,430 Of course, I found a new job eventually, but we were really struggling for a 912 01:00:29,430 --> 01:00:30,430 while. Oh. 913 01:00:32,750 --> 01:00:34,570 Why didn't you tell me? 914 01:00:35,190 --> 01:00:37,890 Because you were doing so good in California with your scholarship. 915 01:00:39,190 --> 01:00:43,970 I knew I couldn't afford Amelia's tuition, and she was living at home with 916 01:00:44,010 --> 01:00:48,530 and so I had to be honest with her, but we all agreed not to tell you. 917 01:00:49,790 --> 01:00:50,810 So you think. 918 01:00:51,560 --> 01:00:53,700 I did what she did because... Because of me. 919 01:00:54,500 --> 01:00:55,780 Yeah. No, Dad. 920 01:00:56,880 --> 01:00:57,880 No. 921 01:00:58,960 --> 01:01:03,780 I'm so ramped up in my own problems that when she told me she was earning money 922 01:01:03,780 --> 01:01:05,960 from cheerleading, I just believed her. 923 01:01:07,000 --> 01:01:08,580 That was her choice. 924 01:01:08,940 --> 01:01:11,120 She could have gotten a job. She could have gotten a loan. 925 01:01:11,620 --> 01:01:13,880 That was her choice. It was for my little girl. 926 01:01:14,100 --> 01:01:15,100 I know. 927 01:01:15,720 --> 01:01:16,720 That's my little puppy. 928 01:01:17,620 --> 01:01:19,500 Dad. You remember when I used to call her that? 929 01:01:19,780 --> 01:01:20,780 Yeah. 930 01:01:21,680 --> 01:01:23,740 Always get whatever she wants with that look. 931 01:01:28,760 --> 01:01:29,760 Yeah. 932 01:01:33,140 --> 01:01:34,140 Dad, 933 01:01:36,320 --> 01:01:37,320 I need to go home. 934 01:01:37,500 --> 01:01:40,200 And you are going to come with me. Come on. 935 01:03:12,660 --> 01:03:15,420 Lisa? Why would she lie to me? 936 01:03:25,710 --> 01:03:27,070 What are you doing? I knew it was you in that picture. 937 01:03:27,650 --> 01:03:28,650 The one with my sister? 938 01:03:28,830 --> 01:03:29,830 What? 939 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 Where's the necklace? 940 01:03:35,550 --> 01:03:40,710 The necklace? 941 01:03:42,270 --> 01:03:43,270 It's yours? 942 01:03:43,890 --> 01:03:48,970 I... Fine, it was me. Why would you lie to me? I don't know, I just... I forgot 943 01:03:48,970 --> 01:03:50,970 we took it. Why are you so reluctant to helping me? 944 01:03:51,660 --> 01:03:55,280 I just want to be left out of this. And you will be if you just tell me what's 945 01:03:55,280 --> 01:03:56,280 going on. 946 01:03:57,160 --> 01:03:59,100 She died because of this. You know that, right? 947 01:03:59,980 --> 01:04:00,980 She's gone. 948 01:04:01,080 --> 01:04:03,740 So if you cared about her at all, then you would help me. 949 01:04:05,940 --> 01:04:06,940 Fine. 950 01:04:07,300 --> 01:04:10,300 Just keep my name out of it. Okay, you have my word. 951 01:04:21,040 --> 01:04:22,040 owns the site. 952 01:04:24,020 --> 01:04:28,280 And Ella curts the girls. 953 01:04:28,940 --> 01:04:29,940 Oh, my God. 954 01:04:31,000 --> 01:04:32,260 She's sleeping with him, too. 955 01:04:32,900 --> 01:04:34,560 Why wouldn't you tell me any of this? 956 01:04:35,180 --> 01:04:38,880 Because my life would have been ruined if it ever got out that I was talking 957 01:04:38,880 --> 01:04:39,618 about this. 958 01:04:39,620 --> 01:04:42,980 Rob Thornton is a powerful person at Vanderton. 959 01:04:43,940 --> 01:04:45,120 Is anybody else involved? 960 01:04:46,760 --> 01:04:48,840 I think there's another guy that's working with him. 961 01:04:49,600 --> 01:04:53,380 Amelia mentioned him before she died, but I just... I can't remember his name. 962 01:04:53,880 --> 01:04:56,980 She confided in me about everything. I told you we were close. 963 01:04:57,260 --> 01:05:00,080 Well, if you were so close, then why would she crop you out of that photo? 964 01:05:01,120 --> 01:05:03,060 Because I told her to stop camcrawling. 965 01:05:03,740 --> 01:05:04,740 She didn't like that. 966 01:05:05,500 --> 01:05:08,200 You have to know I cared about her so much. Let me see. 967 01:05:09,440 --> 01:05:11,380 Do you think that Mr. Thornton killed her? 968 01:05:11,900 --> 01:05:13,740 Or that other guy? 969 01:05:14,800 --> 01:05:15,800 Maybe. 970 01:05:16,200 --> 01:05:18,020 She was thinking of getting out. 971 01:05:18,620 --> 01:05:21,200 But I think Amelia had more problems than you realized. 972 01:05:22,700 --> 01:05:24,100 Do you still think she killed herself? 973 01:05:25,220 --> 01:05:27,660 Look, I don't know. 974 01:05:28,740 --> 01:05:34,000 But, hey, the sooner you realize that she had issues, the sooner you can move 975 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 on, Macy. 976 01:05:36,680 --> 01:05:41,620 Besides, if Thornton did actually do it, I doubt they'll believe you over him. 977 01:06:29,680 --> 01:06:31,080 Hey, Macy. Did you see the photo? 978 01:06:31,600 --> 01:06:33,340 Yeah. It's a nice house. 979 01:06:33,600 --> 01:06:34,600 Mm -hmm. 980 01:06:34,640 --> 01:06:37,000 So this is how an athletic director lives. 981 01:06:37,520 --> 01:06:39,880 Some people are never satisfied with what they have. 982 01:06:40,460 --> 01:06:43,700 I guess the norm I can dream is to cheat, steal, and lie. 983 01:06:44,440 --> 01:06:47,500 And take advantage of young women he's supposed to be guiding through the 984 01:06:47,500 --> 01:06:48,500 athletic program. 985 01:06:49,100 --> 01:06:50,320 Just so he can have all this. 986 01:06:53,140 --> 01:06:54,160 We're good again, Max. 987 01:06:54,400 --> 01:06:55,400 I love him. 988 01:07:02,380 --> 01:07:03,380 Hey, honey, how goes? 989 01:07:03,760 --> 01:07:07,760 Better. Um, but there is something I want to talk to you both about. 990 01:07:08,500 --> 01:07:09,500 Okay. 991 01:07:10,460 --> 01:07:13,680 Um, I found out who owns the cam girl site. 992 01:07:14,360 --> 01:07:16,680 It's big, like, really big. 993 01:07:17,440 --> 01:07:18,440 Who is it? 994 01:07:20,800 --> 01:07:22,320 The Vanderkin Athletic Director. 995 01:07:23,280 --> 01:07:24,320 Rob Thornton? 996 01:07:25,360 --> 01:07:26,560 That lying jerk. 997 01:07:26,900 --> 01:07:28,120 He was at Amelia's funeral. 998 01:07:28,920 --> 01:07:32,440 I can't believe this. Well, we have to tell the president of the college we 999 01:07:32,440 --> 01:07:34,820 can't let Thorne get away with this. Oh, and say what? 1000 01:07:35,240 --> 01:07:38,380 That we think his athletic director is running a cam girl site that has been 1001 01:07:38,380 --> 01:07:39,980 taken down and likely untraceable? 1002 01:07:40,200 --> 01:07:44,220 Or that we think he's involved in the murders of Amelia and Kiki? I mean, we 1003 01:07:44,220 --> 01:07:44,999 have no proof. 1004 01:07:45,000 --> 01:07:46,000 Can we go to the police? 1005 01:07:46,580 --> 01:07:48,360 Well, I think it's going to be the same story. 1006 01:07:51,480 --> 01:07:55,520 Unless... Wait, all of that money from the site, that has to be going 1007 01:07:55,780 --> 01:07:56,780 right? Yeah. 1008 01:07:57,339 --> 01:07:59,160 Yeah, surely it's not to Uncle Sam. 1009 01:07:59,540 --> 01:08:03,560 Right. So if we can track down where his money's going, then maybe we can report 1010 01:08:03,560 --> 01:08:07,020 Mr. Thornton to the feds. I mean, it'll at least expose who he really is. 1011 01:08:09,160 --> 01:08:11,880 Do you think he really killed Amelia Kiki? 1012 01:08:14,340 --> 01:08:16,200 Him or his accomplice? 1013 01:08:17,420 --> 01:08:20,819 Uh, the guy that got into a fight with you at the bar. I think he works for 1014 01:08:22,580 --> 01:08:26,380 His name would be on the arrest report. I have that right here. 1015 01:08:30,420 --> 01:08:33,439 Brian Killian. I even have his date of birth and his address. 1016 01:08:35,100 --> 01:08:37,359 I'm going to look into both of these guys' financials. 1017 01:08:37,920 --> 01:08:39,319 See what I can dig up at work. 1018 01:08:39,620 --> 01:08:40,620 Okay. 1019 01:08:43,580 --> 01:08:44,580 What? 1020 01:08:44,859 --> 01:08:47,100 What? We have some good news. 1021 01:08:47,899 --> 01:08:50,660 Your father and I, we had a long talk last night. 1022 01:08:51,279 --> 01:08:56,540 And, um... I want a real fresh start. 1023 01:08:57,710 --> 01:08:59,830 And I knew that I was going to need some help getting there. 1024 01:09:00,729 --> 01:09:04,710 So I'm checking into rehab on Sunday. 1025 01:09:05,189 --> 01:09:07,270 Dad! Oh, my God, that's awesome. 1026 01:09:07,630 --> 01:09:12,130 It was the best thing for everyone. 1027 01:09:12,529 --> 01:09:14,290 I feel like I finally have my dad back. 1028 01:09:15,410 --> 01:09:16,169 It's you? 1029 01:09:16,170 --> 01:09:17,170 Oh. 1030 01:09:21,189 --> 01:09:24,290 I think we should stop seeing each other for a while. 1031 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Why? 1032 01:09:27,850 --> 01:09:28,850 Why? 1033 01:09:29,010 --> 01:09:32,590 Because I could lose everything if I get caught sleeping with a student. On top 1034 01:09:32,590 --> 01:09:33,590 of everything else. 1035 01:09:36,670 --> 01:09:38,390 You haven't told anyone about us, right? 1036 01:09:39,010 --> 01:09:40,010 No, of course not. 1037 01:09:40,930 --> 01:09:42,710 You're always saying you want me all to yourself. 1038 01:09:43,210 --> 01:09:44,470 Pressuring me to leave my wife. 1039 01:09:45,550 --> 01:09:49,090 So now loving you and wanting a future with you is pressuring you? 1040 01:09:51,050 --> 01:09:52,310 I have a wife. 1041 01:09:57,610 --> 01:09:59,250 This is all too much right now. 1042 01:10:00,330 --> 01:10:01,430 I need time to think. 1043 01:10:07,830 --> 01:10:08,830 Hey. Hey. 1044 01:10:09,890 --> 01:10:10,890 Well, good news. 1045 01:10:11,010 --> 01:10:14,350 I was able to track down their banking information through their mortgages. 1046 01:10:15,350 --> 01:10:19,070 Killian was easy. Turns out he's with my bank. I tracked the money to a shell 1047 01:10:19,070 --> 01:10:20,150 account in the Caymans. 1048 01:10:20,930 --> 01:10:22,550 Over $300 ,000. 1049 01:10:22,850 --> 01:10:25,730 So I called in a favor for my buddy over at Thornton's Bank. 1050 01:10:26,250 --> 01:10:29,170 Over 600 ,000, also in the Caymans. 1051 01:10:29,610 --> 01:10:31,610 So I reported it to my friend at the IRS. 1052 01:10:32,150 --> 01:10:33,710 I think they're going to move pretty quick. 1053 01:10:34,090 --> 01:10:35,090 Amazing, Dad. 1054 01:10:35,330 --> 01:10:38,670 Nothing the IRS likes more than catching a cheater hiding under a rock. 1055 01:10:39,150 --> 01:10:40,630 Are they going to arrest them? No doubt. 1056 01:10:41,010 --> 01:10:44,690 My friend took one look at his bank records for the past few years. They 1057 01:10:44,690 --> 01:10:46,310 paid a penny on any of that extra cash. 1058 01:10:46,610 --> 01:10:49,930 Of course they haven't. And off the backs of those girls, too. Hopefully 1059 01:10:49,930 --> 01:10:52,630 enough for the, you know, to make the police want to look into their tests. 1060 01:10:53,070 --> 01:10:54,090 I'm kind of worried it won't be. 1061 01:10:54,800 --> 01:10:55,800 So what are we going to do? 1062 01:10:58,640 --> 01:10:59,640 Find Rob's weakness. 1063 01:11:11,400 --> 01:11:13,400 Ella, I need to talk. 1064 01:11:15,140 --> 01:11:16,940 Only for an appointment. I know about everything. 1065 01:11:17,480 --> 01:11:21,960 The Camgirl site, the murders of Amelia and Kiki, and I know you're involved in 1066 01:11:21,960 --> 01:11:22,459 it too. 1067 01:11:22,460 --> 01:11:23,680 I don't know what you're talking about. 1068 01:11:24,220 --> 01:11:27,200 The authorities already know about Rob and Brian. It's over. 1069 01:11:27,520 --> 01:11:29,000 Can't be true. You're lying. 1070 01:11:29,440 --> 01:11:31,300 We found evidence on their offshore accounts. 1071 01:11:31,520 --> 01:11:33,040 It's only a matter of time. There's no way. 1072 01:11:33,460 --> 01:11:37,440 If you go to the police and do the right thing, then you can probably cut a deal 1073 01:11:37,440 --> 01:11:42,580 before you get arrested, too. I can't. I... Well, if you don't do it, then I 1074 01:11:42,580 --> 01:11:43,559 will. 1075 01:11:43,560 --> 01:11:44,560 It's your choice. 1076 01:11:53,260 --> 01:11:54,380 There are some things I know about. 1077 01:11:55,980 --> 01:11:56,879 Bad things. 1078 01:11:56,880 --> 01:12:00,940 You owe it to my sister to murder her behind bars. I don't know anything about 1079 01:12:00,940 --> 01:12:01,940 your sister's death. 1080 01:12:04,460 --> 01:12:05,460 I don't believe you. 1081 01:12:06,340 --> 01:12:07,660 Maisie, I swear I don't know. 1082 01:12:11,020 --> 01:12:12,020 I'm sorry, I have to go. 1083 01:12:26,080 --> 01:12:27,420 I'm cleaning out my locker. 1084 01:12:29,880 --> 01:12:31,060 Such high hopes for you. 1085 01:12:31,460 --> 01:12:32,460 What happened? 1086 01:12:34,060 --> 01:12:36,280 There's a lot of things that are not right about this place. 1087 01:12:38,400 --> 01:12:39,400 Like what? 1088 01:12:39,900 --> 01:12:40,900 I can't tell you. 1089 01:12:44,060 --> 01:12:45,300 Can I just ask you one thing? 1090 01:12:46,560 --> 01:12:47,560 Mm -hmm. 1091 01:12:48,700 --> 01:12:50,400 Did my sister really have an eating disorder? 1092 01:12:54,420 --> 01:12:57,380 No. I admit, I told her to lose some weight. 1093 01:12:58,320 --> 01:13:00,740 She told me where to go, if you know what I mean. 1094 01:13:02,640 --> 01:13:05,840 Your sister was one of the toughest girls I knew. 1095 01:13:07,860 --> 01:13:10,580 And why was everybody so convinced that she took her own life? 1096 01:13:12,720 --> 01:13:14,260 Because that's what the police told us. 1097 01:13:17,000 --> 01:13:19,040 You don't believe she committed suicide, do you? 1098 01:13:22,830 --> 01:13:23,830 I had my job. 1099 01:13:26,410 --> 01:13:27,410 Wow. 1100 01:13:27,850 --> 01:13:31,230 That is the first honest thing I have heard in this place. 1101 01:13:34,150 --> 01:13:36,570 Well, uh, good luck at the game today. 1102 01:13:41,050 --> 01:13:42,050 It's gonna be epic. 1103 01:16:34,190 --> 01:16:35,410 Cool spirit like Vanderton. 1104 01:16:36,290 --> 01:16:37,330 I'm a little worried. 1105 01:16:38,410 --> 01:16:42,890 Maybe she didn't come through. Everything we've accomplished. The 1106 01:16:42,890 --> 01:16:45,290 here is matched by no other college. 1107 01:16:45,910 --> 01:16:46,909 They're here. 1108 01:16:46,910 --> 01:16:48,770 Finally. I have a big announcement to make. 1109 01:16:49,510 --> 01:16:52,050 The Vanderton cheer squad has qualified. 1110 01:17:03,500 --> 01:17:08,220 For tax evasion, money laundering, trafficking, and your complicity in the 1111 01:17:08,220 --> 01:17:09,580 murder of Miss Kiki Nels. 1112 01:17:09,800 --> 01:17:11,880 No, no. You have the right to remain silent. 1113 01:17:12,120 --> 01:17:15,860 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1114 01:17:36,680 --> 01:17:37,680 Maybe that's what we're with. 1115 01:17:39,760 --> 01:17:40,760 Hey, hey. 1116 01:17:41,480 --> 01:17:42,480 You did the right thing. 1117 01:17:44,600 --> 01:17:48,220 Where is she going? 1118 01:17:48,760 --> 01:17:51,980 I don't understand. Why didn't they arrest him for Amelia's murder, too? 1119 01:17:54,400 --> 01:17:56,120 Ella only ratted him out for a kid case. 1120 01:17:56,680 --> 01:17:57,820 Makes no sense. 1121 01:17:58,040 --> 01:18:00,060 He had to have been involved, right? 1122 01:18:00,280 --> 01:18:02,780 They just arrested Brian Killian on the I -95. 1123 01:18:03,400 --> 01:18:04,780 So maybe they got him for that. 1124 01:18:05,760 --> 01:18:07,840 I just hope they reopen Amelia's investigation. 1125 01:18:08,060 --> 01:18:09,200 I mean, they have to, right? 1126 01:18:09,960 --> 01:18:10,960 Call for us. 1127 01:18:17,860 --> 01:18:19,880 Can I meet you guys in a moment? 1128 01:18:20,280 --> 01:18:21,079 Yeah, yeah. 1129 01:18:21,080 --> 01:18:22,260 We'll meet you in the car. Okay. 1130 01:18:23,760 --> 01:18:24,760 Hey. 1131 01:18:29,120 --> 01:18:30,120 Hey. 1132 01:18:30,440 --> 01:18:31,820 I see you're right about Thornton. 1133 01:18:32,760 --> 01:18:34,200 He was more evil than I thought he was. 1134 01:18:34,980 --> 01:18:36,600 Sorry I was right about Amelia, though. 1135 01:18:37,100 --> 01:18:38,100 I didn't want to be. 1136 01:18:39,280 --> 01:18:40,280 Right about what? 1137 01:18:40,540 --> 01:18:42,620 That she killed herself that night. 1138 01:18:47,560 --> 01:18:49,820 They found her body in the morning. 1139 01:18:50,700 --> 01:18:53,600 The police never publicly said when she was killed. 1140 01:18:54,740 --> 01:18:56,520 I just sinned. 1141 01:18:57,180 --> 01:19:00,880 You know, the only reason you would know that she died that night was if you 1142 01:19:00,880 --> 01:19:01,880 were there. 1143 01:19:02,240 --> 01:19:03,600 Or if you knew she was there. 1144 01:19:07,600 --> 01:19:08,680 I know you're hiding something. 1145 01:19:09,500 --> 01:19:12,240 I've got to find out one way or another. Just help me. 1146 01:19:13,020 --> 01:19:17,300 All I know is that your sister had an eating disorder and that she couldn't 1147 01:19:17,300 --> 01:19:19,920 with the pressure. No, I talked to Coach Hayes. 1148 01:19:20,560 --> 01:19:24,420 After you told me that and she said Amelia was coping just fine, why are you 1149 01:19:24,420 --> 01:19:26,340 lying to me? That's what I was told. 1150 01:19:26,640 --> 01:19:27,640 I think you made it up. 1151 01:19:28,120 --> 01:19:31,880 I think you wanted me and everyone else to believe that Amelia really did take 1152 01:19:31,880 --> 01:19:32,880 her own life. 1153 01:19:34,360 --> 01:19:37,040 She made a mistake becoming a cam girl. 1154 01:19:38,060 --> 01:19:42,440 And that's because of some family stuff, but she was not as broken as you made 1155 01:19:42,440 --> 01:19:43,440 her seem. She was. 1156 01:19:43,960 --> 01:19:44,960 What are you hiding? 1157 01:19:46,260 --> 01:19:49,440 What else would you lie about being in that picture with her? Just tell me the 1158 01:19:49,440 --> 01:19:51,100 truth. I couldn't let her ruin us. 1159 01:19:51,480 --> 01:19:53,200 I couldn't let her ruin me. 1160 01:19:54,260 --> 01:19:55,260 How? 1161 01:19:56,000 --> 01:19:57,900 She was going to expose the cam girl's site. 1162 01:19:58,500 --> 01:20:00,740 She was getting out and wanted to save everyone. 1163 01:20:02,780 --> 01:20:05,580 Why would that even matter, though? I mean, you weren't even involved. 1164 01:20:06,200 --> 01:20:07,760 Gandalf would have made national headlines. 1165 01:20:08,900 --> 01:20:10,360 We all would have looked like whores. 1166 01:20:10,560 --> 01:20:12,960 Just because I didn't take my clothes off doesn't mean I wouldn't have been 1167 01:20:12,960 --> 01:20:13,960 affected by this. 1168 01:20:14,260 --> 01:20:17,400 Just being attached to the squad would have affected my chances of getting into 1169 01:20:17,400 --> 01:20:18,400 med school. 1170 01:20:18,960 --> 01:20:20,960 This would have followed me forever, Macy. 1171 01:20:21,560 --> 01:20:22,660 She didn't believe you, did she? 1172 01:20:26,300 --> 01:20:28,760 I asked her to meet me on the roof. 1173 01:20:29,040 --> 01:20:32,880 This is where the cheerleaders go sometimes to chill out and talk in 1174 01:20:33,220 --> 01:20:35,200 I begged her not to say anything. 1175 01:20:36,520 --> 01:20:40,240 I told her that she should just quit the squad and the site and move on. 1176 01:20:41,160 --> 01:20:42,160 What did she say? 1177 01:20:42,440 --> 01:20:43,940 That she made up her mind. 1178 01:20:44,180 --> 01:20:48,100 That she'd tell everyone that I wasn't a part of it. But that doesn't matter, 1179 01:20:48,140 --> 01:20:49,640 Macy. I got so mad. 1180 01:20:51,540 --> 01:20:54,300 And she just... She just fell. 1181 01:20:55,580 --> 01:20:58,340 It was an accident. Please, Macy. 1182 01:20:58,580 --> 01:21:00,460 Please. You have to believe me. 1183 01:21:00,680 --> 01:21:01,700 I'm so sorry. 1184 01:21:02,860 --> 01:21:04,640 I regretted it the moment it happened. 1185 01:21:08,880 --> 01:21:09,880 Sorry. No, 1186 01:21:11,380 --> 01:21:12,380 we have to go to the police. 1187 01:21:13,860 --> 01:21:14,900 We have to tell them everything. 1188 01:21:42,570 --> 01:21:43,890 You're going to be back before you know it. 1189 01:21:45,430 --> 01:21:46,430 90 days. 1190 01:21:47,630 --> 01:21:48,950 And then I'll be a whole new man. 1191 01:21:49,950 --> 01:21:51,190 And we're just a phone call away. 1192 01:21:52,650 --> 01:21:53,650 Okay, then. 1193 01:21:54,570 --> 01:21:55,570 Let's do this. 1194 01:22:03,170 --> 01:22:04,170 Okay, bye. 1195 01:22:04,590 --> 01:22:05,590 Bye. 1196 01:22:08,050 --> 01:22:09,050 Bye. 1197 01:22:09,230 --> 01:22:10,770 Call me when you're on the way. I will. 1198 01:22:16,720 --> 01:22:17,720 Take care of yourself. 1199 01:22:18,340 --> 01:22:19,740 See you soon. I'll see you soon. 1200 01:23:06,600 --> 01:23:07,539 Are you okay? 1201 01:23:07,540 --> 01:23:08,540 I don't think. 1202 01:23:09,300 --> 01:23:12,280 Honestly, I can't thank you enough. I don't know what I would have done 1203 01:23:12,280 --> 01:23:13,159 you for all this. 1204 01:23:13,160 --> 01:23:14,160 Come on. 1205 01:23:14,360 --> 01:23:16,680 We make a great team. Yeah, we do. Best team. 1206 01:23:16,940 --> 01:23:18,820 I think Amelia and Kiki would have been really proud. 1207 01:23:19,900 --> 01:23:23,700 Yeah. You know, Kiki always said that everything happens for a reason. 1208 01:23:24,040 --> 01:23:25,360 Yeah. And it's kind of true. 1209 01:23:26,100 --> 01:23:28,240 In all this, we found each other. 1210 01:23:28,920 --> 01:23:29,920 Yeah, that is true. 1211 01:23:30,560 --> 01:23:33,500 Do you think that they ever thought we'd end up together? 1212 01:23:38,320 --> 01:23:39,320 But I sure do. 85499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.