All language subtitles for True Blood S07E09 Love Is to Die-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:12,665 What the fuck do you mean you don't want it? 2 00:00:12,716 --> 00:00:15,635 - Jessica-- - Why, Bill? 3 00:00:15,669 --> 00:00:17,921 You don't even know, do you? 4 00:00:17,972 --> 00:00:20,757 I don't know how to explain myself... 5 00:00:20,808 --> 00:00:23,143 other than to say that I have accepted my fate. 6 00:00:23,177 --> 00:00:25,595 And that would be all well and good if you had to, 7 00:00:25,646 --> 00:00:27,013 but you don't, all right? 8 00:00:27,015 --> 00:00:29,065 All you've gotta do is drink this cunt's blood 9 00:00:29,100 --> 00:00:30,600 and this could all be over. 10 00:00:30,651 --> 00:00:32,352 ( muffled shout ) 11 00:00:32,403 --> 00:00:35,271 As much as I appreciate a compelling character drama, 12 00:00:35,322 --> 00:00:36,823 the Yakuza are upstairs, 13 00:00:36,857 --> 00:00:40,660 so need I remind you to keep it the fuck down volume-wise? 14 00:00:40,694 --> 00:00:44,364 Whatever this is, whatever you're doing, 15 00:00:44,366 --> 00:00:47,584 you don't get to hide behind the word "fate." 16 00:00:47,618 --> 00:00:49,953 The cure is right fuckin' there. 17 00:00:50,004 --> 00:00:52,956 Look at her. She's your fate. 18 00:00:53,007 --> 00:00:55,875 She is your destiny. 19 00:00:55,926 --> 00:00:58,461 If you don't drink her blood, 20 00:00:58,512 --> 00:01:00,713 you're making a choice, Bill. 21 00:01:00,764 --> 00:01:03,266 A choice you won't have to live with 22 00:01:03,300 --> 00:01:06,853 but we will, Jessica and me. 23 00:01:09,223 --> 00:01:10,557 You're right. 24 00:01:10,559 --> 00:01:12,642 - ( sighs ) - Thank God. 25 00:01:12,693 --> 00:01:15,311 I am making a choice. 26 00:01:16,780 --> 00:01:20,733 I'm choosing the true death. 27 00:01:23,988 --> 00:01:25,572 Fuck you, Bill. 28 00:01:25,623 --> 00:01:27,657 Jessica. 29 00:01:32,463 --> 00:01:34,664 Don't you look at me like that. 30 00:01:34,715 --> 00:01:35,999 I'm with her. 31 00:01:36,050 --> 00:01:38,418 I want to know why. 32 00:01:38,420 --> 00:01:40,170 I can't... 33 00:01:42,640 --> 00:01:44,474 Try! 34 00:01:45,559 --> 00:01:47,310 There are no words. 35 00:01:52,149 --> 00:01:54,067 You should leave. 36 00:01:55,186 --> 00:01:58,605 And not a word about Sarah to anyone. 37 00:01:58,656 --> 00:02:00,657 I understand. 38 00:02:06,830 --> 00:02:08,498 Bill? 39 00:02:10,367 --> 00:02:12,118 I want you to release me. 40 00:02:12,169 --> 00:02:14,921 - Jessica-- - Do it. 41 00:02:26,884 --> 00:02:28,718 Jessica Hamby... 42 00:02:30,104 --> 00:02:33,389 as I know you know... 43 00:02:33,440 --> 00:02:36,809 I never wanted to make you vampire. 44 00:02:36,860 --> 00:02:38,478 Turning you was punishment 45 00:02:38,529 --> 00:02:42,232 for taking the life of one of our kind. 46 00:02:46,203 --> 00:02:51,407 I am so proud of the vampire that you've become... 47 00:02:52,910 --> 00:02:57,330 and I know you will stand out there on your own two feet 48 00:02:57,381 --> 00:03:01,000 just beautifully when I am gone. 49 00:03:04,255 --> 00:03:07,890 I renounce the ties of our blood... 50 00:03:09,093 --> 00:03:11,678 and my dominion over you as my progeny. 51 00:03:11,729 --> 00:03:13,396 ( whimpers ) 52 00:03:14,982 --> 00:03:18,901 As your maker, Jessica... 53 00:03:18,936 --> 00:03:21,354 I release you. 54 00:03:27,578 --> 00:03:30,697 ( sobbing ) 55 00:03:30,748 --> 00:03:34,284 ( sobbing ) 56 00:03:42,042 --> 00:03:45,845 Cry on my jacket, you're paying for it, sweetheart. 57 00:03:47,765 --> 00:03:49,682 I'm sorry, Sookie. 58 00:03:51,635 --> 00:03:55,635 ♪ True Blood 7x09 ♪ Almost Home Original Air Date on August 17, 2014 59 00:03:55,636 --> 00:04:00,636 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60 00:04:00,748 --> 00:04:04,834 ♪ When you came in the air went out ♪ 61 00:04:08,089 --> 00:04:13,376 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 62 00:04:15,963 --> 00:04:18,465 ♪ I don't know who you think you are ♪ 63 00:04:18,516 --> 00:04:21,935 ♪ But before the night is through ♪ 64 00:04:23,888 --> 00:04:27,390 ♪ I want to do bad things with you ♪ 65 00:04:30,311 --> 00:04:34,564 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 66 00:04:37,535 --> 00:04:41,955 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 67 00:04:44,992 --> 00:04:47,744 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 68 00:04:47,795 --> 00:04:51,798 ♪ But I know this much is true ♪ 69 00:04:53,167 --> 00:04:56,252 ♪ I want to do bad things with you ♪ 70 00:05:12,903 --> 00:05:14,738 ♪ Ow, ooh ♪ 71 00:05:14,772 --> 00:05:19,025 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 72 00:05:40,014 --> 00:05:41,431 It's safe. 73 00:05:41,465 --> 00:05:43,349 - You can come on out. - Sookie: Thanks. 74 00:05:54,695 --> 00:05:57,647 - Where'd you go, Sam? - Sookie? 75 00:06:11,662 --> 00:06:13,880 Do you want me to wait outside? 76 00:06:13,914 --> 00:06:17,300 Actually, I don't wanna be alone. 77 00:06:24,341 --> 00:06:27,560 "Dearest Sookie, if you're reading this letter, 78 00:06:27,595 --> 00:06:31,347 then you've probably already figured out that I'm gone. 79 00:06:31,398 --> 00:06:33,516 I take it you haven't forgotten Nicole's little outburst..." 80 00:06:33,518 --> 00:06:35,068 Sam's voice: "...the other night. 81 00:06:35,102 --> 00:06:37,437 Truthfully, Sook, I ain't sure 82 00:06:37,488 --> 00:06:39,522 whether she's right or wrong about our town." 83 00:06:39,573 --> 00:06:41,407 - Thanks, sweetie. - No problem. 84 00:06:41,442 --> 00:06:44,077 - This little girl's doing backflips in here. - Yeah? ( chuckles ) 85 00:06:44,111 --> 00:06:45,745 Sam's voice: "She says we're all crazy. 86 00:06:45,780 --> 00:06:47,997 I think we might just be resilient. 87 00:06:48,032 --> 00:06:52,035 Either way, there are two things I am sure of. 88 00:06:52,037 --> 00:06:55,088 The first is that I love Nicole very much." 89 00:06:55,122 --> 00:06:58,091 - Hey, hey, hey, no fuckin' way, baby! - I got it! 90 00:06:58,125 --> 00:07:00,043 - You don't got it. - I almost had it. 91 00:07:00,045 --> 00:07:01,461 Yeah, you did almost have it. 92 00:07:01,512 --> 00:07:03,463 - Jeez. - I'm still strong, you know? 93 00:07:03,514 --> 00:07:05,048 I know you're strong, but you gotta relax. 94 00:07:05,099 --> 00:07:06,599 Come on, why don't you go sit down? 95 00:07:06,634 --> 00:07:08,518 Sam's voice: "The second is there ain't no way 96 00:07:08,552 --> 00:07:10,854 I'm gonna miss out on seeing my baby grow up. 97 00:07:10,888 --> 00:07:15,275 The way I see it, we live two lives here on Earth, Sookie-- 98 00:07:15,309 --> 00:07:17,944 the first is for us; 99 00:07:17,978 --> 00:07:20,029 the second's for our kids. 100 00:07:20,064 --> 00:07:23,817 And we gotta teach 'em what we know, what we've learned. 101 00:07:23,868 --> 00:07:26,870 Now, don't get me wrong, Sookie. This is a good-bye. 102 00:07:26,904 --> 00:07:29,072 And the older I get, the more I realize 103 00:07:29,123 --> 00:07:32,742 the world ain't as big a place as I used to think it was. 104 00:07:32,744 --> 00:07:34,711 And I'm just gonna be in Chicago. 105 00:07:34,745 --> 00:07:37,330 And that's just a stone's throw. 106 00:07:37,381 --> 00:07:41,251 Nicole and I would love to have you come out after the baby's born. 107 00:07:41,253 --> 00:07:44,003 Think about it, all right?" 108 00:07:44,054 --> 00:07:46,506 Thank you for doing this, baby. 109 00:07:47,558 --> 00:07:49,425 I know what you're giving up. 110 00:07:49,427 --> 00:07:53,263 I am getting way more than I'm losing. 111 00:07:55,599 --> 00:07:57,483 Okay. 112 00:07:58,936 --> 00:08:00,486 Sam's voice: "I want you to know 113 00:08:00,521 --> 00:08:02,989 after everything we've been through, Sookie..." 114 00:08:03,023 --> 00:08:05,358 "...know that I love you. 115 00:08:05,409 --> 00:08:07,527 Sam." 116 00:08:14,785 --> 00:08:17,453 - ( music playing ) - Sookie: Arlene? Knock-knock! 117 00:08:17,504 --> 00:08:20,123 Sookie, is that you? 118 00:08:20,174 --> 00:08:22,292 Yeah, I didn't wanna sneak up on you. 119 00:08:22,343 --> 00:08:25,261 - I brought Jessica with. - Yay! 120 00:08:27,131 --> 00:08:30,049 Well, this shouldn't be weird at all. 121 00:08:30,100 --> 00:08:31,885 - Hey, Redbone. - Hey. 122 00:08:31,936 --> 00:08:34,554 What's going on here? 123 00:08:34,605 --> 00:08:36,522 - Did you see "Field of Dreams"? - No. 124 00:08:36,557 --> 00:08:38,024 Say it, Big John. 125 00:08:38,058 --> 00:08:40,360 "If you build it, they will come." 126 00:08:40,394 --> 00:08:43,279 - Yes, they will. - I don't get it. 127 00:08:43,314 --> 00:08:46,366 Well, the way I see it, business sucks right now, 128 00:08:46,400 --> 00:08:50,787 but it ain't ever gonna pick up unless we open up. 129 00:08:50,821 --> 00:08:52,602 So I decided that startin' tonight we're all 130 00:08:52,626 --> 00:08:54,457 just gonna show up for work anyhow, 131 00:08:54,458 --> 00:08:57,660 then just wait it out till the customers start coming back. 132 00:08:57,711 --> 00:09:02,165 But in the meantime, party's gonna have to be just for us, y'all. 133 00:09:02,167 --> 00:09:04,500 ( whooping, cheering ) 134 00:09:04,551 --> 00:09:07,337 So, can I get you something to drink? 135 00:09:07,388 --> 00:09:09,639 No, thanks. Not right now. 136 00:09:11,759 --> 00:09:13,760 Is you all right, Sook? 137 00:09:13,811 --> 00:09:15,678 Sam's gone. 138 00:09:15,729 --> 00:09:17,180 What? 139 00:09:17,182 --> 00:09:19,232 Sookie: He's gone. 140 00:09:19,266 --> 00:09:21,351 Can I talk to you for a sec? 141 00:09:33,530 --> 00:09:35,281 What's going on? 142 00:09:36,417 --> 00:09:39,369 He left us each a letter. 143 00:09:39,371 --> 00:09:41,204 I found 'em in his trailer. 144 00:09:41,206 --> 00:09:43,006 Okay. 145 00:09:43,040 --> 00:09:45,758 Mine was pretty heavy, so I figured, you know, 146 00:09:45,793 --> 00:09:48,544 you might not wanna read it in front of a whole bunch of people. 147 00:09:48,595 --> 00:09:52,715 Yeah, yeah, this is probably more appropriate considering the circumstances. 148 00:09:52,766 --> 00:09:54,384 - Thank you. - Do you want to be alone? 149 00:09:54,435 --> 00:09:56,636 No, sweetheart. You can stay. 150 00:09:58,939 --> 00:10:00,857 ( sighs ) 151 00:10:05,896 --> 00:10:07,647 Andy? 152 00:10:07,698 --> 00:10:09,282 "Dear Sheriff Bellefleur, 153 00:10:09,316 --> 00:10:10,566 I resign. 154 00:10:10,617 --> 00:10:12,618 Sincerely, Sam Merlotte." 155 00:10:12,653 --> 00:10:14,537 - That's it? - That's it. 156 00:10:14,571 --> 00:10:16,823 So the whole closed-door thing? 157 00:10:16,874 --> 00:10:19,742 Completely unnecessary. 158 00:10:19,793 --> 00:10:24,630 ♪ There's a place where lovers go ♪ 159 00:10:24,665 --> 00:10:28,551 ♪ To cry their troubles away... ♪ 160 00:10:28,585 --> 00:10:30,336 Hey, Jess. 161 00:10:30,387 --> 00:10:34,307 Look, I'm sorry about the way everything went down. 162 00:10:38,395 --> 00:10:41,597 I don't know very much about you. 163 00:10:43,350 --> 00:10:44,901 What are you talking about? 164 00:10:46,437 --> 00:10:49,188 The other night at Sookie's... 165 00:10:49,239 --> 00:10:51,858 after you left, 166 00:10:51,909 --> 00:10:55,361 Lafayette said something to me that made a lot of sense. 167 00:10:55,412 --> 00:10:59,148 He said that he knew things about you 168 00:10:59,183 --> 00:11:01,501 that I didn't. 169 00:11:01,535 --> 00:11:05,154 He said I didn't know them 'cause I never cared enough to ask. 170 00:11:07,207 --> 00:11:10,176 I'm sorry... 171 00:11:10,210 --> 00:11:12,011 that I never asked. 172 00:11:13,630 --> 00:11:15,298 It's okay. 173 00:11:17,801 --> 00:11:19,852 Are you two happy together? 174 00:11:19,887 --> 00:11:21,637 Yeah. 175 00:11:21,639 --> 00:11:24,440 Yeah, I think we're gonna be. 176 00:11:26,193 --> 00:11:28,945 Then I'm happy for you. 177 00:11:31,281 --> 00:11:32,865 Thank you. 178 00:11:34,318 --> 00:11:36,319 Do me a favor, will you? 179 00:11:36,370 --> 00:11:38,571 Yeah, anything. 180 00:11:38,622 --> 00:11:41,908 Just make sure that Sookie gets home safe. 181 00:11:41,959 --> 00:11:43,576 Of course. 182 00:11:43,627 --> 00:11:46,295 W-where are you going? 183 00:11:46,330 --> 00:11:47,964 Jess. 184 00:11:54,171 --> 00:11:55,638 ( TV blaring ) 185 00:11:55,672 --> 00:11:58,341 ( dishes clattering ) 186 00:12:03,147 --> 00:12:06,182 Look, I'm really proud of you for being a hero and all, Hoyt, 187 00:12:06,184 --> 00:12:08,017 but I think that we need to talk. 188 00:12:08,068 --> 00:12:11,938 - What about? - "What about"? About last night, Hoyt. 189 00:12:11,989 --> 00:12:14,607 About you not wanting to have children. 190 00:12:14,658 --> 00:12:15,992 You owe me an explanation. 191 00:12:16,026 --> 00:12:17,827 I mean, don't you think that I deserve that? 192 00:12:18,862 --> 00:12:20,363 I love you, Brigette. 193 00:12:20,414 --> 00:12:22,915 If I wanted to have kids... 194 00:12:24,034 --> 00:12:25,785 I would want to have kids with you. 195 00:12:25,836 --> 00:12:29,755 I just-- I don't know if that's where I'm at. 196 00:12:30,707 --> 00:12:33,626 That's all. That's all it is. 197 00:12:41,468 --> 00:12:43,686 Who was that redhead last night? 198 00:12:45,389 --> 00:12:48,391 - What redhead? - The vampire. 199 00:12:48,393 --> 00:12:51,894 The one who got all googly-eyed after you saved her life? 200 00:12:51,945 --> 00:12:55,565 All Southern with her eyelashes that go on for days. 201 00:12:55,616 --> 00:12:58,201 Brigette, I never seen her before last night. 202 00:12:58,235 --> 00:13:00,903 I just-- I've never laid eyes on a redheaded vampire before. 203 00:13:00,905 --> 00:13:02,455 But you know who she is now, don't you? 204 00:13:02,489 --> 00:13:04,407 - Oh, fuck. - What? 205 00:13:04,458 --> 00:13:07,660 Could we just talk without you houndin' on me? 206 00:13:07,711 --> 00:13:09,745 Where were you today while I was here 207 00:13:09,796 --> 00:13:11,914 packing up this house so that you wouldn't have to deal 208 00:13:11,916 --> 00:13:13,883 with the emotional burden of it all? 209 00:13:13,917 --> 00:13:15,501 Where were you? 210 00:13:15,586 --> 00:13:17,720 I was with Officer Stackhouse. 211 00:13:17,754 --> 00:13:21,424 You were with Jason? All day? 212 00:13:21,426 --> 00:13:24,260 You didn't go anywhere else? You didn't do anything else? 213 00:13:25,562 --> 00:13:27,180 Okay. 214 00:13:29,683 --> 00:13:31,400 Okay, I saw her. 215 00:13:31,435 --> 00:13:32,221 God damn it, Hoyt. 216 00:13:32,245 --> 00:13:34,237 No, God damn nothing. Listen to me, sweetie. 217 00:13:34,238 --> 00:13:37,190 I had never seen her before and I don't have any idea who she is, 218 00:13:37,241 --> 00:13:38,774 and that's the truth-- I don't know. 219 00:13:38,825 --> 00:13:42,912 I'm sitting up with Jason at Merlotte's or Bellefleur's-- 220 00:13:42,946 --> 00:13:44,447 whatever the hell it is they call it now, 221 00:13:44,449 --> 00:13:46,616 and he tells me that her maker's dying of Hep-V. 222 00:13:46,618 --> 00:13:49,202 Okay, so you don't know her, but you do know her maker? 223 00:13:49,253 --> 00:13:52,622 Yes. Yeah, he's the first vampire that I ever met. 224 00:13:52,624 --> 00:13:54,123 And he's always been really good to me 225 00:13:54,174 --> 00:13:55,708 and he had a super interesting life. 226 00:13:55,759 --> 00:13:57,210 The man is dying. 227 00:13:57,261 --> 00:13:58,594 I wanted to help out. 228 00:13:58,629 --> 00:14:00,429 So I went to the clinic, I gave my blood, 229 00:14:00,464 --> 00:14:02,682 I took it over there so he'd have something to eat, 230 00:14:02,716 --> 00:14:04,300 and that's the truth, and that's it. 231 00:14:04,351 --> 00:14:06,185 You swear you're not lying to me, Hoyt? 232 00:14:06,220 --> 00:14:09,805 I swear I'm not lying to you. 233 00:14:12,859 --> 00:14:15,311 - I'm sorry. - It's okay. 234 00:14:15,313 --> 00:14:17,363 No, it's not. 235 00:14:17,397 --> 00:14:19,899 I know you better than that. 236 00:14:19,950 --> 00:14:22,235 I guess I just don't know you here or something. 237 00:14:22,286 --> 00:14:25,321 Honey, it's okay. 238 00:14:25,323 --> 00:14:26,872 Mm-hmm. 239 00:14:26,907 --> 00:14:29,825 I'll make us some dinner, we'll forget all about it. 240 00:14:29,827 --> 00:14:32,161 - ( knock on door ) - Jessica: Hoyt? 241 00:14:33,080 --> 00:14:34,580 ( knocks ) 242 00:14:34,631 --> 00:14:36,249 Jessica: Hoyt, can you open the door, please? 243 00:14:36,300 --> 00:14:39,235 I really-- I need to talk to you. 244 00:14:39,269 --> 00:14:42,338 - Who is that? - ( whispers ) I don't know, baby. 245 00:14:42,389 --> 00:14:44,390 Ugh. 246 00:14:48,262 --> 00:14:50,229 What do you want? 247 00:14:50,264 --> 00:14:52,348 I'm sorry, Hoyt. I'm really sorry. 248 00:14:52,399 --> 00:14:54,016 - This is so-- - Jesus, Jess. What's the matter? 249 00:14:54,067 --> 00:14:56,519 Oh-- oh, so you do know her, then? 250 00:14:56,570 --> 00:14:59,355 Look, I know that I should not be here, 251 00:14:59,406 --> 00:15:02,608 but, please, can I come in? 252 00:15:02,659 --> 00:15:05,194 No, you may not come in. Hoyt, you are a fucking liar. 253 00:15:05,196 --> 00:15:07,780 He's not lying. 254 00:15:07,831 --> 00:15:09,198 He's not. 255 00:15:09,200 --> 00:15:11,534 I know him, but he doesn't know me. 256 00:15:11,536 --> 00:15:13,035 That's not even possible. 257 00:15:13,037 --> 00:15:16,589 Yes, it is. Trust me. 258 00:15:16,623 --> 00:15:18,090 That's what I came here for. 259 00:15:18,125 --> 00:15:20,426 I came here to tell him-- to tell you... 260 00:15:21,461 --> 00:15:24,263 - To tell me what? - About us. 261 00:15:26,717 --> 00:15:28,801 Hoyt, you and me, we used to be... 262 00:15:30,604 --> 00:15:32,605 together. 263 00:15:32,639 --> 00:15:33,889 What? 264 00:15:33,891 --> 00:15:36,726 We lived together 265 00:15:36,728 --> 00:15:39,228 and we were so, so happy. 266 00:15:40,697 --> 00:15:43,399 And then I went and I-- I fucked it up. 267 00:15:43,401 --> 00:15:44,950 You need to leave. 268 00:15:44,985 --> 00:15:47,737 - Hang on a second. - No, I'm not gonna hang on a second. 269 00:15:47,739 --> 00:15:49,305 Look, I am so confused right now 270 00:15:49,339 --> 00:15:51,407 and I don't know what the fuck is going on, 271 00:15:51,458 --> 00:15:55,161 but I do know that I don't want to listen to it. 272 00:15:55,212 --> 00:15:56,829 I can't. 273 00:15:56,880 --> 00:15:59,799 If you want to listen to it, then you can feel free to, 274 00:15:59,833 --> 00:16:01,584 but do it outside. 275 00:16:01,635 --> 00:16:04,637 And go out there knowing that if you walk out on me right now, 276 00:16:04,671 --> 00:16:06,138 you and me are through. 277 00:16:06,173 --> 00:16:08,641 Do you understand? 278 00:16:20,103 --> 00:16:22,238 I'm sorry, Brigette. 279 00:16:27,577 --> 00:16:30,112 ( gasps ) 280 00:16:30,163 --> 00:16:32,281 ( crying ) 281 00:16:34,951 --> 00:16:37,253 Jessica. 282 00:16:37,287 --> 00:16:39,121 You wanna tell me what's going on? 283 00:16:42,542 --> 00:16:45,378 Bill released me tonight. 284 00:16:46,546 --> 00:16:51,717 Jesus, I'm sorry. Why? 285 00:16:51,768 --> 00:16:53,636 There's a cure... 286 00:16:55,138 --> 00:16:57,106 but he wouldn't drink it. 287 00:16:58,308 --> 00:17:01,477 - I'm confused. - Yeah, so am I. 288 00:17:02,913 --> 00:17:06,315 Because it was right there. 289 00:17:06,366 --> 00:17:11,287 Salvation was right there and he wouldn't take it. 290 00:17:12,873 --> 00:17:15,458 - How come? - I don't know. 291 00:17:15,492 --> 00:17:17,076 And I don't think that he even knows, 292 00:17:17,127 --> 00:17:19,829 but I-- I could understand-- 293 00:17:19,831 --> 00:17:23,799 I could understand someone accepting their fate if they had to, 294 00:17:23,834 --> 00:17:25,968 but if they don't? 295 00:17:26,002 --> 00:17:28,971 That I don't understand. 296 00:17:30,674 --> 00:17:33,342 But you thought I would understand. 297 00:17:34,678 --> 00:17:37,346 I thought you would understand me. 298 00:17:40,267 --> 00:17:43,652 You were the first man that I ever really loved. 299 00:17:45,522 --> 00:17:48,991 I'm really sorry that I fucked everything up with your girlfriend. 300 00:17:49,025 --> 00:17:51,944 I mean, she seems really nice and everything. 301 00:17:51,995 --> 00:17:55,080 It's just that I knew that you were here 302 00:17:55,115 --> 00:17:56,699 and I couldn't think of anyone else 303 00:17:56,750 --> 00:18:00,119 that I would want to be with on a night like tonight. 304 00:18:03,123 --> 00:18:05,958 And that is the most selfish thing I have ever heard. 305 00:18:06,009 --> 00:18:08,093 Well, maybe it is. 306 00:18:10,764 --> 00:18:15,050 But for whatever reason, does it really fuckin' matter right now? 307 00:18:18,388 --> 00:18:21,974 I want you to see if you can try to catch your breath. 308 00:18:22,025 --> 00:18:25,861 ( breath hitches ) 309 00:18:25,896 --> 00:18:29,482 And once you've caught it, I want you to tell me the story of us. 310 00:18:32,736 --> 00:18:34,403 Okay? 311 00:18:35,539 --> 00:18:38,541 Okay. You're okay. 312 00:18:42,879 --> 00:18:45,247 You're okay. 313 00:18:45,298 --> 00:18:47,416 It's okay. 314 00:18:55,892 --> 00:18:58,594 ( phone chirping ) 315 00:19:01,565 --> 00:19:02,731 Stackhouse. 316 00:19:02,766 --> 00:19:06,852 Hey, I-- I'm really sorry to bother you, 317 00:19:06,903 --> 00:19:09,522 but you're the only person I know in this entire town, 318 00:19:09,573 --> 00:19:11,941 so do you think you could come and get me? 319 00:19:11,943 --> 00:19:14,243 Sure, but who is this? 320 00:19:14,277 --> 00:19:17,112 It's me, Brigette. 321 00:19:17,114 --> 00:19:18,781 Hoyt's Brigette? 322 00:19:19,783 --> 00:19:21,750 Not anymore. 323 00:19:21,785 --> 00:19:23,669 Oh, shit. What happened? 324 00:19:23,703 --> 00:19:26,455 Well, that redheaded vampire from last night showed up and-- 325 00:19:26,457 --> 00:19:28,173 Whoa, whoa, whoa, whoa, Jessica? 326 00:19:28,208 --> 00:19:30,676 - Yeah, and she started talking about... - Fuck. 327 00:19:30,710 --> 00:19:32,761 ...how she and Hoyt used to go together. 328 00:19:32,796 --> 00:19:36,765 And, I don't know, the whole thing just became a big mess. 329 00:19:36,800 --> 00:19:38,634 Well, saddle up, Brigette, 330 00:19:38,636 --> 00:19:41,687 'cause things are about to get a whole lot messier when I get there. 331 00:19:41,721 --> 00:19:43,722 I'm on my way. 332 00:19:47,143 --> 00:19:48,727 Willa: Well, what are y'all having? 333 00:19:48,778 --> 00:19:50,312 Big John: Etouffé and dirty rice. 334 00:19:50,314 --> 00:19:53,399 - I don't like dirty rice. - Shut up, honey. Yeah, you do. 335 00:19:53,450 --> 00:19:55,651 Big John, why don't you sit down and have something to eat? 336 00:19:55,653 --> 00:19:57,036 Lafayette's got the kitchen. 337 00:19:57,070 --> 00:19:58,654 - I'd love to, boss lady. Thank you. - All right, then. 338 00:19:58,705 --> 00:20:01,040 - You're a sweet boss lady. - ( laughs ) I try. 339 00:20:01,074 --> 00:20:03,525 You know Big John knows what he's doing back there with this. 340 00:20:03,560 --> 00:20:06,128 Adilyn thinking: Aren't you gonna join us, Sookie? 341 00:20:06,162 --> 00:20:09,298 Sookie thinking: I don't think so, sweetie. 342 00:20:10,500 --> 00:20:13,719 Darlin', is she all right? 343 00:20:15,839 --> 00:20:18,223 I'll be right back. 344 00:20:18,258 --> 00:20:20,225 Andy: Let's see what we got here. 345 00:20:21,394 --> 00:20:24,229 Sookie, ain't you hungry? 346 00:20:25,065 --> 00:20:26,231 Keith ain't eatin'. 347 00:20:26,266 --> 00:20:28,767 You want me to ask him if he'll take you home? 348 00:20:32,689 --> 00:20:35,107 You and Keith, huh? 349 00:20:35,158 --> 00:20:36,909 Yeah, I guess so. 350 00:20:38,828 --> 00:20:41,664 I mean, we're taking it real slow 351 00:20:41,698 --> 00:20:44,700 because we can't have sex, 'cause it would kill him if we did. 352 00:20:44,702 --> 00:20:48,370 But, yeah, I kinda like him. 353 00:20:48,372 --> 00:20:51,774 Who would've thunk it? Arlene Fowler and a vampire. 354 00:20:51,808 --> 00:20:55,961 You don't have to tell me how strange it sounds. 355 00:20:56,012 --> 00:20:57,680 You got any advice for me? 356 00:20:57,714 --> 00:20:59,798 You don't want my advice. 357 00:20:59,849 --> 00:21:02,768 Not when it comes to datin' vampires, you don't. 358 00:21:06,556 --> 00:21:09,024 - Bill's dying. - What? 359 00:21:09,059 --> 00:21:11,860 I gave it to him, Hep-V. 360 00:21:11,895 --> 00:21:15,364 Honey. I didn't even know you were positive. 361 00:21:15,398 --> 00:21:18,067 Neither did I, 362 00:21:18,118 --> 00:21:22,071 so I fed him before we headed over to Fangtasia the other night. 363 00:21:22,073 --> 00:21:24,657 And he's already sick? 364 00:21:24,708 --> 00:21:29,628 Because of what I am, because of my blood. 365 00:21:31,681 --> 00:21:33,966 He's going fast. 366 00:21:34,000 --> 00:21:36,001 Fuck. 367 00:21:36,052 --> 00:21:38,554 How do you do it? 368 00:21:38,588 --> 00:21:40,356 What's that? 369 00:21:40,390 --> 00:21:42,891 Keep moving on? 370 00:21:42,926 --> 00:21:45,561 You've started over so many times. 371 00:21:45,595 --> 00:21:47,763 How do you do it? 372 00:21:47,765 --> 00:21:50,766 Well, it helps when your ex-husband 373 00:21:50,768 --> 00:21:54,153 comes to you in a death vision and tells you to. 374 00:21:54,187 --> 00:21:59,024 But without that, first thing you gotta do 375 00:21:59,075 --> 00:22:02,861 is make up your mind you want to. 376 00:22:02,912 --> 00:22:05,614 I held myself back from Alcide 377 00:22:05,648 --> 00:22:08,617 'cause I never really let go of Bill, didn't I? 378 00:22:08,619 --> 00:22:11,837 I think you might have, honey. 379 00:22:11,871 --> 00:22:13,122 That wasn't fair to him. 380 00:22:13,124 --> 00:22:16,041 I don't want to do that to anyone ever again. 381 00:22:16,092 --> 00:22:20,129 Well, then, something tells me you won't. 382 00:22:21,197 --> 00:22:22,965 I love you. 383 00:22:24,100 --> 00:22:25,934 I love you, too. 384 00:22:27,303 --> 00:22:29,555 Now, come on. Let's get you something to eat. 385 00:22:29,606 --> 00:22:31,356 I don't like dirty rice either. 386 00:22:31,391 --> 00:22:33,642 Well, then, just put some on your plate, pick around it. 387 00:22:33,693 --> 00:22:36,111 Okay, y'all, time to dig in. 388 00:22:36,146 --> 00:22:38,814 Thanks for waitin'. Lafayette, it's time to eat! 389 00:22:38,865 --> 00:22:40,816 - James: Get over here! - Holly: Get your ass out here! 390 00:22:40,867 --> 00:22:44,153 - Lafayette: Be right there, hooker! - ( chattering ) 391 00:22:47,157 --> 00:22:49,324 ( knock on door ) 392 00:23:03,056 --> 00:23:04,473 Eric. 393 00:23:05,675 --> 00:23:07,259 Come in. 394 00:23:08,978 --> 00:23:12,681 When Pam found me in France, I felt the same way you do-- 395 00:23:12,683 --> 00:23:17,186 nihilistic, prepared to die. 396 00:23:17,188 --> 00:23:20,439 Wanting to die. 397 00:23:20,490 --> 00:23:23,408 This disease, it doesn't just destroy the body-- 398 00:23:23,443 --> 00:23:24,610 It's not the disease, Eric. 399 00:23:24,661 --> 00:23:27,529 Nobody's talking about it, but it attacks-- 400 00:23:27,614 --> 00:23:28,947 it attacks the spirit. 401 00:23:28,998 --> 00:23:30,365 Why are you here? 402 00:23:30,367 --> 00:23:32,618 I came for Sookie. 403 00:23:32,669 --> 00:23:35,370 What you're doing to her is unconscionable. 404 00:23:35,421 --> 00:23:37,790 I'm doing this for Sookie. 405 00:23:37,841 --> 00:23:39,792 Everything I'm doing I'm doing for her. 406 00:23:39,843 --> 00:23:41,593 Try listening to her, then, 407 00:23:41,628 --> 00:23:43,629 because this is not what she wants. 408 00:23:43,680 --> 00:23:45,881 But it's what she needs. 409 00:23:45,932 --> 00:23:47,549 She loves you. 410 00:23:47,600 --> 00:23:49,885 She'll learn to love someone else. 411 00:23:51,137 --> 00:23:53,105 But not while I'm on the planet. 412 00:23:54,390 --> 00:23:56,725 Get over yourself, Bill. 413 00:23:56,776 --> 00:24:01,563 If she weren't fae, she wouldn't be drawn to us. 414 00:24:01,565 --> 00:24:05,400 We wouldn't be drawn to her. 415 00:24:05,451 --> 00:24:08,737 In the end, you have to admit it. 416 00:24:08,788 --> 00:24:11,824 It is her light that pulls us in, 417 00:24:11,875 --> 00:24:14,743 just as she is pulled to our darkness. 418 00:24:17,330 --> 00:24:19,248 Were you progressed to the point 419 00:24:19,299 --> 00:24:22,801 that you were experiencing fever dreams? 420 00:24:22,836 --> 00:24:24,503 I had a few. 421 00:24:25,972 --> 00:24:27,923 Before I came out to Fangtasia tonight, 422 00:24:27,925 --> 00:24:33,262 I dreamt that Sookie was rocking a baby to sleep. 423 00:24:33,264 --> 00:24:35,597 It was our baby, I suppose. 424 00:24:35,648 --> 00:24:40,185 She was singing a lullaby and putting the baby down for the night. 425 00:24:40,236 --> 00:24:43,238 And I was coming up from behind her not to be part of it, 426 00:24:43,273 --> 00:24:46,825 but to observe it, I guess. 427 00:24:46,860 --> 00:24:51,830 I looked over her shoulder and I finally saw our child. 428 00:24:51,865 --> 00:24:54,116 And it was a void. 429 00:24:55,168 --> 00:24:57,836 A black void. 430 00:24:57,871 --> 00:25:00,672 Sookie had given birth to death. 431 00:25:01,841 --> 00:25:03,709 Fuck. 432 00:25:03,760 --> 00:25:07,095 That's what we are, Eric. 433 00:25:07,130 --> 00:25:09,381 That's all we can give her. 434 00:25:09,432 --> 00:25:12,634 I have lied to her, threatened her, 435 00:25:12,636 --> 00:25:14,803 almost raped her. 436 00:25:14,805 --> 00:25:16,471 And yet, like a moth to a flame, 437 00:25:16,473 --> 00:25:19,141 she always returns to me. 438 00:25:19,225 --> 00:25:20,726 She can't let go. 439 00:25:22,478 --> 00:25:24,529 I want to set her free. 440 00:25:30,820 --> 00:25:32,371 Will you talk to her for me? 441 00:25:32,405 --> 00:25:34,623 What? 442 00:25:34,657 --> 00:25:37,125 Ask her if I can call on her tonight. 443 00:25:38,328 --> 00:25:41,830 She needs to understand this decision. 444 00:25:41,881 --> 00:25:44,132 She deserves to know, 445 00:25:44,167 --> 00:25:47,252 but I can't explain it to her if she doesn't give me the chance. 446 00:25:49,088 --> 00:25:51,506 Please. 447 00:25:51,508 --> 00:25:54,343 I'm over 1,000 years old, Bill. 448 00:25:54,345 --> 00:25:56,345 If I had an aptitude for marriage counseling, 449 00:25:56,347 --> 00:25:58,680 don't you think I would've figured that out by now? 450 00:25:58,682 --> 00:26:02,901 This will be the last favor I ask of you, Northman. 451 00:26:02,936 --> 00:26:04,569 And that's a promise. 452 00:26:09,359 --> 00:26:11,827 I'll talk to her. 453 00:26:12,745 --> 00:26:14,529 I'll see you to the door. 454 00:26:14,531 --> 00:26:17,115 No. 455 00:26:17,166 --> 00:26:19,084 Save your strength. 456 00:26:34,267 --> 00:26:36,852 - I had to tell you. - ( siren blaring ) 457 00:26:36,886 --> 00:26:39,054 What...? 458 00:26:39,105 --> 00:26:40,889 Oh, fuck. 459 00:26:40,940 --> 00:26:43,191 - Jason, what are you doing? - Fuck him. 460 00:26:43,226 --> 00:26:44,893 Brigette called me. Listen, Bubba. 461 00:26:44,895 --> 00:26:46,812 I don't know how much Jessica already told you-- 462 00:26:46,863 --> 00:26:48,563 Jessica: Hoyt! 463 00:26:52,819 --> 00:26:54,703 Jason? 464 00:26:54,737 --> 00:26:56,204 Hey, there. 465 00:26:56,239 --> 00:26:58,740 Hey, Jason, wake up. 466 00:27:00,410 --> 00:27:02,244 You there? 467 00:27:03,296 --> 00:27:05,580 - Huh? - Oh, sorry. 468 00:27:05,582 --> 00:27:07,799 Hey, I ain't-- 469 00:27:07,834 --> 00:27:10,002 oh, fuck. 470 00:27:10,053 --> 00:27:12,504 I ain't supposed to let nobody drive my squad car. 471 00:27:13,923 --> 00:27:15,424 Where are we going? 472 00:27:15,475 --> 00:27:17,726 We have to get you to the hospital. 473 00:27:17,760 --> 00:27:19,177 There's no way you don't have a concussion 474 00:27:19,228 --> 00:27:20,589 after hitting the ground that hard. 475 00:27:20,596 --> 00:27:22,236 Wait, wait, I've had a lot of concussions. 476 00:27:22,265 --> 00:27:23,732 How long was I out for? 477 00:27:23,766 --> 00:27:25,650 About five minutes. 478 00:27:25,685 --> 00:27:28,687 ( laughs ) Five minutes ain't shit. 479 00:27:28,738 --> 00:27:31,857 Besides, ain't nobody workin' nights at the hospital these days. 480 00:27:33,860 --> 00:27:36,161 - Oh. - Let's just go to my place. 481 00:27:37,363 --> 00:27:39,197 Are you sure I wouldn't be putting you out? 482 00:27:39,248 --> 00:27:41,500 Of course not. 483 00:27:49,459 --> 00:27:53,211 Listen, Brigette, um, there's something-- 484 00:27:53,262 --> 00:27:56,932 before we get there, there's something I gotta tell you. 485 00:27:56,966 --> 00:27:58,884 - Okay. - Ahem. 486 00:28:00,353 --> 00:28:02,888 We ain't gonna have sex tonight. 487 00:28:02,939 --> 00:28:06,641 All right? Hope you understand. 488 00:28:09,979 --> 00:28:13,198 Jason, I just broke up with Hoyt. 489 00:28:14,951 --> 00:28:17,069 I'm heartbroken. 490 00:28:18,821 --> 00:28:21,239 What makes you think that there's any world 491 00:28:21,290 --> 00:28:23,792 in which I would want to have sex with you tonight? 492 00:28:23,826 --> 00:28:28,163 It's-- trust me, Brigette, it needed to be said. 493 00:28:32,718 --> 00:28:35,337 ( whimpering ) 494 00:28:35,339 --> 00:28:38,390 ( door opens ) 495 00:28:39,308 --> 00:28:41,676 ( whimpers ) 496 00:28:41,678 --> 00:28:45,847 ( muffled yelling ) 497 00:28:52,155 --> 00:28:55,107 ( screaming ) 498 00:29:05,701 --> 00:29:08,253 ( muffled ) What's going on? 499 00:29:08,287 --> 00:29:11,873 ( muffled ) 500 00:29:11,875 --> 00:29:13,508 ( muffled ) What's going on? 501 00:29:13,543 --> 00:29:16,378 ( sobbing ) 502 00:29:16,380 --> 00:29:19,848 I'm taking you back to blond. 503 00:29:19,882 --> 00:29:22,267 Huh? 504 00:29:22,301 --> 00:29:25,220 No, nobody died, but somebody is going to 505 00:29:25,271 --> 00:29:28,890 if I have to spend one more night in Louisiana. 506 00:29:28,941 --> 00:29:30,392 No-- no, I'm sorry. 507 00:29:30,443 --> 00:29:32,611 Plea-- please don't go get your supervisor. 508 00:29:32,645 --> 00:29:35,063 I wasn't threatening you. 509 00:29:35,114 --> 00:29:37,399 All I'm saying is that it is imperative 510 00:29:37,450 --> 00:29:40,235 that I get back to Anchorage tomorrow. 511 00:29:40,286 --> 00:29:41,903 Jason: They won't do it? 512 00:29:41,905 --> 00:29:43,989 Hold on a second. 513 00:29:44,040 --> 00:29:45,740 No, it's gonna cost me $1,200 514 00:29:45,791 --> 00:29:47,492 unless I qualify for a bereavement fare, 515 00:29:47,543 --> 00:29:49,127 which I don't. 516 00:29:49,162 --> 00:29:51,580 Is it a man or a woman? 517 00:29:51,582 --> 00:29:53,215 Um, a woman. 518 00:29:53,249 --> 00:29:55,217 I got this. 519 00:29:59,005 --> 00:30:01,139 My friend wants to talk to you real quick. 520 00:30:06,145 --> 00:30:09,347 Hello, this is Jason W. Stackhouse, 521 00:30:09,398 --> 00:30:12,234 Deputy at the Renard Parish Sheriff's Department. 522 00:30:12,268 --> 00:30:15,103 Who am I speaking with? Marlis, huh? 523 00:30:15,154 --> 00:30:18,940 Well, you have yourself a beautiful name there, Marlis. 524 00:30:18,991 --> 00:30:21,493 I could just say it all day. 525 00:30:21,527 --> 00:30:24,112 Marlis, Marlis. ( laughs ) 526 00:30:24,163 --> 00:30:27,532 Anyway, Marlis, I don't know if you're aware or not, 527 00:30:27,583 --> 00:30:31,086 but our little town here, Bon Temps, 528 00:30:31,120 --> 00:30:34,372 we've been under attack this past week. 529 00:30:34,423 --> 00:30:37,292 Yeah. Yeah, it hasn't been pretty. 530 00:30:37,294 --> 00:30:39,261 And my friend here, Brigette, 531 00:30:39,295 --> 00:30:41,046 she's suffering from-- 532 00:30:41,097 --> 00:30:43,765 from post traumatic stress disorder. 533 00:30:43,799 --> 00:30:45,684 Now, as an officer of the law, 534 00:30:45,718 --> 00:30:49,221 it is my job to get her back to where it's safe for her. 535 00:30:49,272 --> 00:30:53,225 Can you help me do my job? 536 00:30:53,276 --> 00:30:55,393 Well, sure you can. 537 00:30:55,444 --> 00:30:58,063 You're sitting in front of your computer, ain't ya? 538 00:30:59,482 --> 00:31:03,902 Then all you gotta do, Marlis, is push a button. 539 00:31:03,953 --> 00:31:05,654 Are you pushin' it? 540 00:31:06,656 --> 00:31:08,907 Oh, come on now, push it. 541 00:31:08,958 --> 00:31:11,159 It'll feel so good, I promise. 542 00:31:11,161 --> 00:31:13,161 ( chuckles ) 543 00:31:13,163 --> 00:31:15,497 Attagirl, Marlis. 544 00:31:15,548 --> 00:31:17,882 I'll tell her. 545 00:31:17,917 --> 00:31:19,668 Yeah, you, too, honey. Bye, now. 546 00:31:19,670 --> 00:31:20,919 ( phone beeps ) 547 00:31:20,970 --> 00:31:22,504 She said she's emailing you the confirmation 548 00:31:22,506 --> 00:31:25,006 and she thanks you for choosing Delta. 549 00:31:25,008 --> 00:31:26,758 Thank you, Jason. 550 00:31:26,809 --> 00:31:28,760 Yeah, you got it. No big deal. 551 00:31:28,811 --> 00:31:31,146 It actually is a really big deal to me. 552 00:31:31,180 --> 00:31:32,847 So, thank you. 553 00:31:32,849 --> 00:31:34,482 Yeah. 554 00:31:38,404 --> 00:31:39,988 Good night. 555 00:31:40,022 --> 00:31:41,690 Good night. 556 00:31:46,696 --> 00:31:49,781 ( TV playing ) 557 00:31:57,873 --> 00:31:59,958 Not gonna go in there. 558 00:32:01,010 --> 00:32:03,044 Just gonna go to sleep. 559 00:32:05,131 --> 00:32:07,382 So the fuck are you. 560 00:32:08,884 --> 00:32:10,769 ( groans ) 561 00:32:15,274 --> 00:32:17,275 ( sighs ) 562 00:32:22,531 --> 00:32:25,066 You should really let me heal you. 563 00:32:28,070 --> 00:32:29,571 Could I ask you a question? 564 00:32:29,622 --> 00:32:31,206 Of course. 565 00:32:31,240 --> 00:32:32,907 So when we were outside earlier, 566 00:32:32,958 --> 00:32:36,795 you said that the reason we broke up 567 00:32:36,829 --> 00:32:39,080 was that you weren't ready. 568 00:32:40,249 --> 00:32:41,883 I wasn't. 569 00:32:43,002 --> 00:32:45,587 So, if you weren't ready then... 570 00:32:45,638 --> 00:32:48,089 Um... 571 00:32:48,091 --> 00:32:50,642 I was young... 572 00:32:50,676 --> 00:32:54,229 and immature. 573 00:32:55,348 --> 00:32:57,182 I mean, I was-- 574 00:32:57,233 --> 00:33:00,068 I was like this home-schooled 575 00:33:00,102 --> 00:33:01,653 17-year-old girl 576 00:33:01,687 --> 00:33:04,773 who suddenly became a vampire. 577 00:33:04,775 --> 00:33:08,159 And before I had had a chance 578 00:33:08,194 --> 00:33:11,329 to explore that dark side 579 00:33:11,364 --> 00:33:15,450 or figure out who I was 580 00:33:15,501 --> 00:33:17,702 or what I wanted... 581 00:33:19,455 --> 00:33:21,256 I met you. 582 00:33:21,290 --> 00:33:23,675 And you say I knew what I wanted. 583 00:33:24,960 --> 00:33:27,545 - Yeah. - And did you? 584 00:33:27,596 --> 00:33:29,264 Explore your dark side? 585 00:33:30,850 --> 00:33:33,134 I did. 586 00:33:33,185 --> 00:33:35,687 And? 587 00:33:35,721 --> 00:33:37,889 And when you shot Violet... 588 00:33:40,643 --> 00:33:43,361 you actually saved my life twice... 589 00:33:45,398 --> 00:33:49,651 because sitting here with you right now, 590 00:33:49,702 --> 00:33:51,703 this is the first time I've really been able 591 00:33:51,737 --> 00:33:53,405 to see any kind of future for myself 592 00:33:53,456 --> 00:33:57,292 in a really long time. 593 00:34:01,664 --> 00:34:06,000 You can heal me now if you want to. 594 00:34:20,683 --> 00:34:22,267 ( gasps ) 595 00:34:41,003 --> 00:34:43,288 God damn it. 596 00:34:43,339 --> 00:34:45,790 I need to remove this gag. Is that okay? 597 00:34:47,259 --> 00:34:50,261 El gago. I need to removo. 598 00:34:52,548 --> 00:34:54,432 Ugh, fuck it. 599 00:35:01,690 --> 00:35:03,558 Listen up, twat lips. 600 00:35:03,609 --> 00:35:05,477 I'm gonna remove your gag 601 00:35:05,528 --> 00:35:07,812 'cause I can't get the foils where I need to get them with it on. 602 00:35:07,863 --> 00:35:11,783 But please don't mistake this for an act of kindness 603 00:35:11,817 --> 00:35:13,651 or an invitation to scream out, 604 00:35:13,702 --> 00:35:18,706 because if you do, these men will more than likely kill me. 605 00:35:18,741 --> 00:35:21,626 And if I'm dead-- ( chuckles ) 606 00:35:21,660 --> 00:35:25,163 there's no telling what they're gonna do with you. 607 00:35:25,214 --> 00:35:27,799 Do you understand me? 608 00:35:30,336 --> 00:35:32,220 Good girl. 609 00:35:37,810 --> 00:35:40,678 ( gasps ) Thank you. 610 00:35:40,729 --> 00:35:42,430 - Chin down. - May I please have a glass of-- 611 00:35:42,432 --> 00:35:46,518 I said chin down. 612 00:35:46,569 --> 00:35:48,236 What's gonna happen to me? 613 00:35:48,270 --> 00:35:50,772 You remind me of Mary. 614 00:35:50,774 --> 00:35:52,607 Mary of Bethany? 615 00:35:52,658 --> 00:35:54,776 Of the whorehouse I used to run. 616 00:35:54,778 --> 00:35:56,778 Whorehouse... ( speaks Japanese ) 617 00:35:56,780 --> 00:35:59,914 - Mm. - Yeah, whorehouse they understand. 618 00:35:59,949 --> 00:36:02,417 Of course. 619 00:36:02,451 --> 00:36:04,586 Mary came to me when she was younger than you. 620 00:36:04,620 --> 00:36:06,788 I don't know, maybe 16 or 17. 621 00:36:06,839 --> 00:36:09,791 She was much prettier than I'm sure you ever were, 622 00:36:09,842 --> 00:36:13,545 but here's where you're the same. 623 00:36:13,596 --> 00:36:15,964 She thought she was too good to be a whore. 624 00:36:15,966 --> 00:36:18,933 She couldn't see that she was born a hooker 625 00:36:18,968 --> 00:36:22,470 and a hooker was all she was ever going to be. 626 00:36:22,472 --> 00:36:24,389 Now... 627 00:36:24,440 --> 00:36:26,724 doesn't that sound like you? 628 00:36:26,775 --> 00:36:28,393 You're gonna sell me? 629 00:36:28,444 --> 00:36:31,062 You bet your ass we're gonna sell you. 630 00:36:31,113 --> 00:36:33,531 But there will be New Blood. 631 00:36:33,566 --> 00:36:36,985 - Why? - New Blood's not a permanent fix, Sarah. 632 00:36:36,987 --> 00:36:38,820 But you're the real deal. 633 00:36:38,822 --> 00:36:41,956 One drink from you and a vampire's good as new. 634 00:36:41,991 --> 00:36:44,993 You know, you play your cards right, 635 00:36:45,044 --> 00:36:46,961 you might just become 636 00:36:46,996 --> 00:36:49,998 the highest-paid trollop in history. 637 00:36:50,000 --> 00:36:52,500 ( TV playing ) 638 00:37:00,759 --> 00:37:02,393 Brigette: Hey. 639 00:37:04,647 --> 00:37:06,014 Hey. 640 00:37:08,984 --> 00:37:13,605 - Get any shut-eye? - No, my head is spinning. 641 00:37:13,656 --> 00:37:15,657 - Plus I'm starving. - Oh. 642 00:37:15,691 --> 00:37:19,827 Um, all's I got is beer and... 643 00:37:19,862 --> 00:37:22,530 these peas. 644 00:37:23,449 --> 00:37:25,700 Beer sounds good. 645 00:37:25,702 --> 00:37:29,170 - You mind grabbing me one? - Yeah, sure. 646 00:37:29,204 --> 00:37:31,005 What are you watching? 647 00:37:31,040 --> 00:37:34,175 It's an infomercial. 648 00:37:34,209 --> 00:37:38,463 World's coming to an end, but Cindy Crawford and her French doctors 649 00:37:38,514 --> 00:37:41,716 still wanna sell us skin care products. 650 00:37:41,767 --> 00:37:44,218 It's fuckin' weird. 651 00:37:44,269 --> 00:37:46,604 - Cheers. - Cheers. 652 00:37:53,812 --> 00:37:55,863 What if it had been a man? 653 00:37:55,898 --> 00:37:59,067 - What? - On the phone earlier. 654 00:37:59,069 --> 00:38:02,737 With the airline. What if it had been a man? 655 00:38:03,989 --> 00:38:06,407 Well, I'd-- I'd still have tried. 656 00:38:06,409 --> 00:38:10,628 But, yeah, I doubt I could've helped ya. 657 00:38:10,663 --> 00:38:14,799 So, what is it, then? You just have a way with women? 658 00:38:14,833 --> 00:38:16,634 Um... 659 00:38:16,669 --> 00:38:18,586 well, everybody's different, you know? 660 00:38:18,588 --> 00:38:21,089 Some things come hard, some things come easy. 661 00:38:21,140 --> 00:38:25,727 For me, math was hard. Girls weren't. 662 00:38:25,761 --> 00:38:27,895 It's because you're sweet 663 00:38:27,930 --> 00:38:29,397 and kind. 664 00:38:29,431 --> 00:38:32,266 It's got nothing to do with what you look like. 665 00:38:32,268 --> 00:38:33,768 And if you're telling yourself that, 666 00:38:33,819 --> 00:38:35,820 you're selling yourself short. 667 00:38:35,854 --> 00:38:39,190 Brigette, if I was sweet and kind, none of this would be happening. 668 00:38:39,241 --> 00:38:41,526 None of what? 669 00:38:41,577 --> 00:38:44,078 What have I walked into here? 670 00:38:44,113 --> 00:38:46,030 You sure you wanna hear this? 671 00:38:47,249 --> 00:38:48,833 Yeah. 672 00:38:50,502 --> 00:38:53,838 Jason: Hoyt and me were best friends. 673 00:38:53,872 --> 00:38:55,790 We grew up together. 674 00:38:55,792 --> 00:38:57,425 We played football together-- 675 00:38:57,459 --> 00:39:00,044 pee wee, junior high, JV. 676 00:39:00,095 --> 00:39:02,046 We did everything together. 677 00:39:02,097 --> 00:39:05,299 Only thing that was different about us was girls. 678 00:39:05,350 --> 00:39:08,519 See, when we'd go out, at the end of the night, 679 00:39:08,554 --> 00:39:11,022 I'd always wind up going home with some girl 680 00:39:11,056 --> 00:39:12,940 I was seeing or just met, 681 00:39:12,975 --> 00:39:16,110 but Hoyt, he would always go home to his mama. 682 00:39:16,145 --> 00:39:19,814 Until one night, Jessica walked into Merlotte's. 683 00:39:19,865 --> 00:39:23,484 And the way Hoyt said it, it was love at first sight. 684 00:39:26,321 --> 00:39:28,956 Uh... shit. Um... 685 00:39:28,991 --> 00:39:31,542 I'm sorry. I'm gonna stop now. 686 00:39:31,577 --> 00:39:33,077 No, no, please don't. 687 00:39:33,128 --> 00:39:35,079 Please. 688 00:39:39,001 --> 00:39:41,719 They were amazing together. 689 00:39:41,754 --> 00:39:44,922 The way they worked together, 690 00:39:44,973 --> 00:39:46,007 the way they fit. 691 00:39:46,058 --> 00:39:48,142 And I fucked it all up. 692 00:39:48,177 --> 00:39:50,011 Mm-hmm. Worse yet, 693 00:39:50,013 --> 00:39:52,764 I tried to justify it like it wasn't my fault 694 00:39:52,815 --> 00:39:54,682 'cause I drank her blood before, 695 00:39:54,733 --> 00:39:57,485 but I could of not had sex with her. 696 00:39:57,519 --> 00:39:59,654 I mean, people do that all the time-- 697 00:39:59,688 --> 00:40:02,907 not have sex with people they shouldn't have it with. 698 00:40:02,941 --> 00:40:06,861 Just not me. I couldn't live with myself. 699 00:40:06,863 --> 00:40:09,580 So I went to Hoyt's work and I told him. 700 00:40:09,615 --> 00:40:12,333 He kicked my ass, and I let it happen 701 00:40:12,367 --> 00:40:13,668 'cause God damn it, Brigette, 702 00:40:13,702 --> 00:40:16,370 he deserved to win after what I did to him. 703 00:40:16,421 --> 00:40:19,457 And after he good and beat me down, 704 00:40:19,508 --> 00:40:22,093 he stood over me and he said something 705 00:40:22,127 --> 00:40:24,545 I'll never forget. 706 00:40:24,547 --> 00:40:27,965 He said what him and Jessica had was real 707 00:40:28,016 --> 00:40:29,967 and that I was never gonna have it. 708 00:40:30,018 --> 00:40:33,304 Not with her, not with anybody, 709 00:40:33,355 --> 00:40:37,391 'cause there was something inside me that was just missing. 710 00:40:37,442 --> 00:40:40,695 - That wasn't fair of him. - Sure it was. 711 00:40:40,729 --> 00:40:42,980 Anything he said, I deserved it. 712 00:40:43,031 --> 00:40:45,449 Man, I deserved worse. 713 00:40:45,484 --> 00:40:48,653 Anyways, before Hoyt moved to Alaska, 714 00:40:48,704 --> 00:40:51,823 he asked Jessica to erase his memory. 715 00:40:51,874 --> 00:40:54,208 He said he didn't want to remember her or me. 716 00:40:54,243 --> 00:40:58,079 That's how she remembered him but he don't remember her. 717 00:40:58,081 --> 00:41:02,717 Nobody lied to you and you didn't pick the wrong guy. 718 00:41:02,751 --> 00:41:06,087 You just happened to pick a guy who'd already met 719 00:41:06,089 --> 00:41:08,422 the girl he was supposed to be with. 720 00:41:08,424 --> 00:41:10,892 He just don't remember her. 721 00:41:12,261 --> 00:41:14,929 But they do, Brigette. 722 00:41:21,520 --> 00:41:24,238 Hoyt and Jessica belong together. 723 00:41:36,285 --> 00:41:38,753 Come on, let's go. 724 00:41:38,787 --> 00:41:40,621 Where are we going? 725 00:41:40,672 --> 00:41:41,923 To bed. 726 00:41:41,957 --> 00:41:44,842 - Brigette, I just told you-- - Jason, come on. 727 00:41:44,877 --> 00:41:48,379 I'm gonna teach you how not to have sex with someone. 728 00:41:49,158 --> 00:41:51,158 Willa: Thanks so much, Arlene. 729 00:41:51,183 --> 00:41:53,801 Andy: Good night, everybody. Let's go straight home. 730 00:41:53,852 --> 00:41:55,887 - 'Night, y'all. - Holly: Night! 731 00:41:55,938 --> 00:41:58,606 - That was a good night, right? - Yeah, yeah, it was. 732 00:42:02,811 --> 00:42:04,478 Eric: Sookie. 733 00:42:06,231 --> 00:42:08,032 Eric? 734 00:42:09,034 --> 00:42:10,318 Can we talk? 735 00:42:10,320 --> 00:42:12,904 It's okay. You guys can go. 736 00:42:12,955 --> 00:42:15,790 - You sure? - Yeah. 737 00:42:23,298 --> 00:42:24,415 ( engine starts ) 738 00:42:24,466 --> 00:42:26,300 I went to Bill's tonight. 739 00:42:26,335 --> 00:42:27,585 You did? 740 00:42:27,636 --> 00:42:29,503 You seem surprised. 741 00:42:29,554 --> 00:42:31,589 I just didn't know you cared, is all. 742 00:42:31,640 --> 00:42:35,226 Well, I care about very few people in this world-- 743 00:42:35,260 --> 00:42:38,179 a small handful of vampires... 744 00:42:38,181 --> 00:42:40,598 and you. 745 00:42:42,234 --> 00:42:44,235 What did he say? 746 00:42:44,269 --> 00:42:46,821 Did he give you a reason why? 747 00:42:46,855 --> 00:42:50,274 Did he say anything other than "because"? 748 00:42:50,325 --> 00:42:52,777 'Cause I swear to God, 749 00:42:52,828 --> 00:42:55,613 talking to him tonight was like talking to a suicidal toddler. 750 00:42:55,664 --> 00:42:57,698 Yeah, not anymore. 751 00:42:57,700 --> 00:43:01,752 He knows exactly what he's doing and why he's doing it. 752 00:43:01,787 --> 00:43:04,622 You just talk to him. 753 00:43:04,673 --> 00:43:06,374 No. 754 00:43:06,425 --> 00:43:08,376 No? 755 00:43:08,378 --> 00:43:10,294 Fuck him if he wants to die. 756 00:43:10,345 --> 00:43:12,847 Who's being a toddler now? 757 00:43:14,433 --> 00:43:15,967 I'm scared. 758 00:43:16,018 --> 00:43:18,019 Death is scary. 759 00:43:19,554 --> 00:43:22,473 I've been avoiding it for 1,000 years. 760 00:43:24,226 --> 00:43:26,777 How much time do you think he has left? 761 00:43:26,812 --> 00:43:29,864 I don't know. 762 00:43:29,898 --> 00:43:32,817 But he would like to call on you tonight. 763 00:43:34,453 --> 00:43:36,370 What's he gonna say? 764 00:43:36,405 --> 00:43:38,739 That he's doing this for you. 765 00:43:38,790 --> 00:43:42,043 That's absurd. 766 00:43:42,077 --> 00:43:44,545 No... 767 00:43:44,579 --> 00:43:46,547 not when you hear it from him. 768 00:43:52,471 --> 00:43:54,138 Can I give you a lift home? 769 00:43:54,172 --> 00:43:57,591 You don't have a car. 770 00:43:57,593 --> 00:44:00,511 I'm aware. 771 00:44:17,362 --> 00:44:19,196 How's it feel? 772 00:44:21,416 --> 00:44:23,451 Strange. 773 00:44:24,536 --> 00:44:26,003 But good? 774 00:44:26,038 --> 00:44:29,123 ( chuckles ) It's-- 775 00:44:29,125 --> 00:44:32,259 it's pretty fuckin' weird, but, yeah. 776 00:44:32,294 --> 00:44:33,594 Yeah. 777 00:44:33,628 --> 00:44:35,429 What did I tell you? 778 00:44:38,884 --> 00:44:42,136 Uh... what do we do now? 779 00:44:44,523 --> 00:44:45,806 Tell me something about yourself 780 00:44:45,808 --> 00:44:48,275 that you've never told anyone before. 781 00:44:49,478 --> 00:44:53,030 - Anything? - Just whatever comes to mind. 782 00:44:54,983 --> 00:44:56,534 Uh... 783 00:44:59,321 --> 00:45:01,822 Would it help if I went first? 784 00:45:01,873 --> 00:45:03,874 Oh, yeah. It might. 785 00:45:05,827 --> 00:45:08,245 Okay. 786 00:45:08,296 --> 00:45:12,416 Oh, I got one. 787 00:45:12,467 --> 00:45:14,552 I cheated on a test once. 788 00:45:14,586 --> 00:45:17,388 Oh, no, you are a stone-cold criminal. 789 00:45:17,422 --> 00:45:20,891 Well, technically I let somebody cheat off of me, but that's still cheating. 790 00:45:20,926 --> 00:45:23,894 You let someone cheat off you. I used to cheat all the time. 791 00:45:23,929 --> 00:45:25,229 Hey, no teasing. 792 00:45:25,263 --> 00:45:27,731 Hey, look, I said I wouldn't cross this line, 793 00:45:27,766 --> 00:45:29,483 but I said nothing about no teasing. 794 00:45:29,518 --> 00:45:32,770 Well, it was a big deal to me and I never told anyone about it, 795 00:45:32,821 --> 00:45:36,440 so... now it's your turn. 796 00:45:36,491 --> 00:45:38,993 Oh, yeah. 797 00:45:39,027 --> 00:45:41,028 Okay. 798 00:45:50,839 --> 00:45:52,423 I like pink. 799 00:45:53,842 --> 00:45:55,009 Pink? 800 00:45:55,043 --> 00:45:56,844 Yeah. 801 00:45:59,848 --> 00:46:02,299 Good. That was good. 802 00:46:04,803 --> 00:46:06,270 But anything else? 803 00:46:06,304 --> 00:46:09,640 Maybe something a little deeper? 804 00:46:16,898 --> 00:46:20,568 'Member how you and Hoyt were fighting yesterday 805 00:46:20,619 --> 00:46:22,369 about him not wanting kids? 806 00:46:22,404 --> 00:46:24,905 Yeah, I don't think I'll be forgetting that anytime soon. 807 00:46:24,956 --> 00:46:27,324 Well, I want kids, Brigette. 808 00:46:27,375 --> 00:46:29,793 I mean, I really, really want 'em. 809 00:46:29,878 --> 00:46:33,130 But... 810 00:46:33,165 --> 00:46:35,799 what if I have a girl? 811 00:46:35,834 --> 00:46:38,002 What if you do? 812 00:46:38,053 --> 00:46:42,256 What if she meets a guy like me? 813 00:46:42,258 --> 00:46:44,758 A guy like you? 814 00:46:46,228 --> 00:46:48,646 Hoyt was wrong about you, Jason. 815 00:46:48,680 --> 00:46:50,648 What about? 816 00:46:55,020 --> 00:46:57,855 There's nothing inside of you that's missing. 817 00:46:57,906 --> 00:47:00,858 Everything that a man is supposed to be, 818 00:47:00,909 --> 00:47:03,827 it's already in there, I promise. 819 00:47:03,862 --> 00:47:07,281 And your daughter would be lucky to meet a guy like you. 820 00:47:19,094 --> 00:47:21,712 Thanks for the lift. 821 00:47:21,763 --> 00:47:24,598 I've never seen Bon Temps from above like that. 822 00:47:26,218 --> 00:47:28,185 Your phone's ringing. 823 00:47:28,220 --> 00:47:29,720 It'll be Bill. 824 00:47:39,447 --> 00:47:42,032 You can come inside if you want. 825 00:47:43,985 --> 00:47:45,953 Good night, Miss Stackhouse. 826 00:47:52,210 --> 00:47:55,329 ( line ringing ) 827 00:47:55,331 --> 00:47:57,164 ( rings ) 828 00:47:57,215 --> 00:48:00,167 - Hello? - Did you speak to Eric? 829 00:48:00,218 --> 00:48:03,137 He just dropped me off, actually. 830 00:48:03,171 --> 00:48:05,839 May I call on you? 831 00:48:05,841 --> 00:48:07,591 Would it be better if I came to you? 832 00:48:07,642 --> 00:48:10,344 No, no. 833 00:48:10,395 --> 00:48:11,929 I'm on my way. 834 00:48:43,795 --> 00:48:44,795 ( door opens ) 835 00:48:50,101 --> 00:48:52,553 Were you ever gonna tell me you weren't dyin'? 836 00:48:52,555 --> 00:48:56,106 - Or do I just not matter to you at all? - Ginger! 837 00:48:56,141 --> 00:48:57,941 What? 838 00:48:59,477 --> 00:49:02,529 I've spent my entire night flying around 839 00:49:02,564 --> 00:49:05,949 dealing with other people's relationship problems. 840 00:49:05,984 --> 00:49:08,235 Now, does that sound like me to you? 841 00:49:08,237 --> 00:49:10,070 No. No, it doesn't. 842 00:49:10,121 --> 00:49:13,040 No, so if you're feeling a little jilted 843 00:49:13,074 --> 00:49:14,354 that you weren't the first person 844 00:49:14,376 --> 00:49:16,543 I came running to when I got cured, 845 00:49:16,578 --> 00:49:19,496 I apologize. 846 00:49:22,834 --> 00:49:25,002 And I would like to make it up to you 847 00:49:25,053 --> 00:49:27,338 by fucking you. 848 00:49:29,591 --> 00:49:32,676 Did you not hear me, Ginger? 849 00:49:32,727 --> 00:49:35,646 You and I are finally gonna fuck. 850 00:49:39,267 --> 00:49:40,467 Really? 851 00:49:40,502 --> 00:49:45,072 ♪ Some kind of night into your darkness... ♪ 852 00:49:45,106 --> 00:49:47,441 We are really gonna fuck? 853 00:49:47,443 --> 00:49:49,693 Let's do this, sweetheart. 854 00:49:49,744 --> 00:49:52,079 ♪ Colors your eyes with what's not there... ♪ 855 00:49:52,113 --> 00:49:53,414 Where did you imagine it? 856 00:49:53,448 --> 00:49:54,782 Huh? 857 00:49:54,784 --> 00:49:56,917 Where did you imagine us doing it? 858 00:49:59,170 --> 00:50:01,755 - On the throne. - Mm. 859 00:50:02,957 --> 00:50:06,043 - Well, on the throne it is. - ( gasps ) 860 00:50:06,094 --> 00:50:07,711 Oh. 861 00:50:07,762 --> 00:50:13,133 ♪ Strange you never knew ♪ 862 00:50:16,638 --> 00:50:21,975 ♪ Fade into you... ♪ 863 00:50:24,479 --> 00:50:26,613 What happens next? 864 00:50:26,648 --> 00:50:31,402 I straddle you. 865 00:50:33,455 --> 00:50:35,372 Then do it, Ginger. 866 00:50:41,329 --> 00:50:44,131 Oh. 867 00:50:45,166 --> 00:50:46,750 ( gasps ) 868 00:50:47,669 --> 00:50:49,503 What about my Hep-V? 869 00:50:49,505 --> 00:50:51,839 I'm immune. 870 00:50:55,977 --> 00:50:59,396 ( moaning ) 871 00:51:02,650 --> 00:51:04,435 ( rips panties ) 872 00:51:12,193 --> 00:51:14,445 ( moaning ) 873 00:51:14,496 --> 00:51:16,196 Yeah. 874 00:51:16,198 --> 00:51:20,033 ( shrieking ) 875 00:51:30,762 --> 00:51:32,429 Ginger? 876 00:51:39,387 --> 00:51:42,189 That was fucking fantastic. 877 00:51:42,223 --> 00:51:44,975 Thank you. 878 00:51:45,026 --> 00:51:46,560 ( sighs ) 879 00:51:48,396 --> 00:51:50,564 Are you gonna be okay? 880 00:51:57,288 --> 00:52:00,541 ♪ Strange you never knew ♪ 881 00:52:00,575 --> 00:52:02,042 Ahem. 882 00:52:04,796 --> 00:52:06,497 ( snoring ) 883 00:52:06,548 --> 00:52:11,418 - ♪ Fade into you... ♪ - Good night, Ginger. 884 00:52:15,673 --> 00:52:17,224 ♪ I think it's strange... ♪ 885 00:52:17,258 --> 00:52:19,009 Pamela? 886 00:52:26,267 --> 00:52:27,401 Pam? 887 00:52:27,435 --> 00:52:29,520 ( hammers click ) 888 00:52:39,664 --> 00:52:41,198 Pam: Eric? 889 00:52:51,926 --> 00:52:54,261 Where were you tonight? 890 00:52:54,295 --> 00:52:56,179 I saw some friends. 891 00:52:56,214 --> 00:52:59,182 Your fangbanger from last night, 892 00:52:59,217 --> 00:53:00,384 Sookie Stackhouse? 893 00:53:00,435 --> 00:53:05,305 - No. - Shame on you, Mr. Northman. 894 00:53:05,307 --> 00:53:07,691 I offer you the world 895 00:53:07,725 --> 00:53:12,112 and in return all you offer me is lies. 896 00:53:13,815 --> 00:53:15,365 ( shouts in Japanese ) 897 00:53:17,035 --> 00:53:18,619 Ah! 898 00:53:21,456 --> 00:53:24,625 Does Sookie Stackhouse know about Sarah? 899 00:53:26,377 --> 00:53:28,912 Does she? 900 00:53:28,963 --> 00:53:32,549 If you hurt her, I am out. 901 00:53:32,584 --> 00:53:34,668 And you need me. 902 00:53:34,670 --> 00:53:36,587 The leverage you think you have 903 00:53:36,638 --> 00:53:41,308 is directly proportional to the patience I have left for you. 904 00:53:41,342 --> 00:53:44,061 And I'm running out of fucking patience, Mr. Northman! 905 00:53:44,095 --> 00:53:46,179 ( yells in Japanese ) 906 00:53:46,181 --> 00:53:48,265 ( screams ) 907 00:53:58,026 --> 00:53:59,860 One last rope. 908 00:54:12,173 --> 00:54:13,874 ( whispers in Japanese ) 909 00:54:15,426 --> 00:54:17,010 - ( yells in Japanese ) - Stop. 910 00:54:19,213 --> 00:54:20,881 ( breathes shakily ) 911 00:54:20,932 --> 00:54:23,984 ( rope creaks ) 912 00:54:30,391 --> 00:54:31,975 She knows. 913 00:54:35,863 --> 00:54:37,314 Finally. 914 00:54:37,365 --> 00:54:39,066 ( sobbing ) 915 00:54:39,068 --> 00:54:41,151 Some honesty. 916 00:54:48,910 --> 00:54:51,128 Where does Miss Stackhouse live? 917 00:54:57,919 --> 00:55:02,055 ( music playing ) 918 00:55:06,094 --> 00:55:11,765 ♪ Ooh, ooh ♪ 919 00:55:11,767 --> 00:55:17,104 ♪ Ooh, ooh ♪ 920 00:55:17,106 --> 00:55:22,859 ♪ Ooh, ooh ♪ 921 00:55:22,910 --> 00:55:26,272 ♪ Ooh, ooh... ♪ 922 00:55:26,273 --> 00:55:27,408 ( knocks ) 923 00:55:27,409 --> 00:55:30,417 == sync, corrected by elderman == @elder_man 924 00:55:30,451 --> 00:55:33,387 ♪ Your eyes stare ♪ 925 00:55:33,421 --> 00:55:38,392 ♪ Am I humble as I go? ♪ 926 00:55:38,426 --> 00:55:41,094 ♪ I'm holding in tight ♪ 927 00:55:41,129 --> 00:55:44,297 ♪ To something long as I go ♪ 928 00:55:44,332 --> 00:55:49,703 ♪ Am I humble as I go? ♪ 929 00:55:49,737 --> 00:55:52,539 ♪ I found a way ♪ 930 00:55:52,573 --> 00:55:55,675 ♪ To look towards this day ♪ 931 00:55:55,710 --> 00:55:58,378 ♪ But it all hooked up ♪ 932 00:55:58,413 --> 00:56:01,848 ♪ This could only go one way ♪ 933 00:56:01,883 --> 00:56:06,553 ♪ Oh, oh, oh ♪ 934 00:56:06,587 --> 00:56:09,356 ♪ I'm not alive ♪ 935 00:56:09,390 --> 00:56:15,195 ♪ I'm not alive, alive without you ♪ 936 00:56:15,229 --> 00:56:17,864 ♪ Love is to die ♪ 937 00:56:17,899 --> 00:56:20,600 ♪ Love is to not die ♪ 938 00:56:20,635 --> 00:56:23,270 ♪ Love is to dance ♪ 939 00:56:23,304 --> 00:56:26,106 ♪ Love is to dance ♪ 940 00:56:26,140 --> 00:56:29,142 ♪ Love is to die... ♪ 67670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.