Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:09,638
( men shouting
in Japanese )
2
00:00:09,640 --> 00:00:12,057
( gasps )
3
00:00:14,861 --> 00:00:17,062
I am going to die.
4
00:00:17,114 --> 00:00:18,397
Aren't I?
5
00:00:18,448 --> 00:00:20,566
Well, that's what
I've been trying to tell you.
6
00:00:20,617 --> 00:00:24,537
Today, right now.
7
00:00:24,621 --> 00:00:26,205
Attagirl.
8
00:00:26,239 --> 00:00:29,041
Now you're letting
the truth in.
9
00:00:31,795 --> 00:00:34,580
The truth.
10
00:00:47,344 --> 00:00:48,978
- ( gasps )
- Eric!
11
00:00:50,096 --> 00:00:51,897
- Mr. Gus: No!
- Don't do this!
12
00:00:51,932 --> 00:00:54,733
Kill me.
Please kill me.
13
00:00:54,768 --> 00:00:57,486
- You want to die?
- No, but I must.
14
00:00:57,521 --> 00:00:59,271
- ( shouts in Japanese )
- No!
15
00:00:59,322 --> 00:01:01,991
- Sarah: I must.
- Let her go...
16
00:01:02,025 --> 00:01:03,560
- I must die.
- ...or I'll pull the trigger.
17
00:01:03,561 --> 00:01:04,355
So that I may return
to fulfill the prophecy.
18
00:01:04,355 --> 00:01:05,355
What are you doing?
19
00:01:06,697 --> 00:01:08,030
Pamela!
20
00:01:08,081 --> 00:01:10,115
- If you die, I die.
- It's been the plan all along
21
00:01:10,167 --> 00:01:12,868
that I must die
for all our sins.
22
00:01:12,870 --> 00:01:18,007
But I will return
as the princess of peace,
23
00:01:18,041 --> 00:01:19,542
the messiah.
24
00:01:19,544 --> 00:01:21,343
( choking )
25
00:01:21,378 --> 00:01:25,047
Well, I have seen
your future, messiah,
26
00:01:25,098 --> 00:01:27,216
and it's not very bright.
27
00:01:28,218 --> 00:01:29,602
Ah!
28
00:01:42,399 --> 00:01:45,734
( laughs )
29
00:01:47,037 --> 00:01:50,573
( grunting )
30
00:02:03,053 --> 00:02:06,755
( laughing )
31
00:02:08,258 --> 00:02:10,726
( shouts )
32
00:02:10,760 --> 00:02:14,760
♪ True Blood 7x08 ♪
Almost Home
Original Air Date on August 10, 2014
33
00:02:14,784 --> 00:02:19,584
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
34
00:02:20,226 --> 00:02:24,312
♪ When you came inthe air went out ♪
35
00:02:27,566 --> 00:02:32,854
♪ And every shadowfilled up with doubt ♪
36
00:02:35,441 --> 00:02:37,942
♪ I don't know whoyou think you are ♪
37
00:02:37,994 --> 00:02:41,413
♪ But beforethe night is through ♪
38
00:02:43,366 --> 00:02:46,868
♪ I want to dobad things with you ♪
39
00:02:49,789 --> 00:02:54,042
♪ I'm the kindto sit up in his room ♪
40
00:02:57,013 --> 00:03:01,433
♪ Heart sick and eyesfilled up with blue ♪
41
00:03:04,470 --> 00:03:07,222
♪ I don't know whatyou've done to me ♪
42
00:03:07,273 --> 00:03:11,276
♪ But I knowthis much is true ♪
43
00:03:12,645 --> 00:03:15,730
♪ I want to dobad things with you ♪
44
00:03:32,381 --> 00:03:34,215
♪ Ow, ooh ♪
45
00:03:34,250 --> 00:03:38,503
♪ I want to doreal bad things with you. ♪
46
00:03:48,998 --> 00:03:51,449
You're awful quiet.
47
00:03:51,451 --> 00:03:53,034
What are you thinkin'?
48
00:03:53,085 --> 00:03:54,502
Nothing.
49
00:03:54,587 --> 00:03:57,205
- Sookie.
- What?
50
00:03:57,256 --> 00:04:01,092
You have the least quiet mind
of anyone I've ever known.
51
00:04:01,127 --> 00:04:04,629
A quiet Sookie
is a thinkin' Sookie.
52
00:04:04,663 --> 00:04:06,931
Penny for your thoughts.
53
00:04:06,966 --> 00:04:10,268
There's something
I've been wondering,
54
00:04:10,302 --> 00:04:12,353
but I don't want
to drudge up
55
00:04:12,388 --> 00:04:14,355
all the bad stuff,especially now,
56
00:04:14,390 --> 00:04:18,693
so I'm just asking
so I'll know, okay?
57
00:04:18,727 --> 00:04:20,612
What is it?
58
00:04:21,730 --> 00:04:23,731
Queen Sophie-Anne...
59
00:04:23,783 --> 00:04:25,950
she sent youto find me,
60
00:04:25,985 --> 00:04:29,821
but what were you supposed to do
with me when you did?
61
00:04:29,823 --> 00:04:32,740
Sophie-Anne knew
that Queen Mab
62
00:04:32,792 --> 00:04:35,126
was intent on collecting
all the fairies
63
00:04:35,161 --> 00:04:36,828
and all the halflings
in the world
64
00:04:36,830 --> 00:04:38,413
and bringing them
back to her realm
65
00:04:38,464 --> 00:04:40,965
and then closing
all the portals for good.
66
00:04:41,000 --> 00:04:44,836
My instructions
were meet you,
67
00:04:44,887 --> 00:04:46,671
determine whether
you were fae,
68
00:04:46,673 --> 00:04:49,557
and if you were
as she suspected,
69
00:04:49,592 --> 00:04:51,843
to bring you back
to Sophie-Anne's
70
00:04:51,845 --> 00:04:53,561
so that
she could start...
71
00:04:55,347 --> 00:04:56,931
breeding you.
72
00:04:56,982 --> 00:04:59,767
- Breeding?
- I know.
73
00:05:01,353 --> 00:05:05,857
I mean, I knew
she was crazy, but, fuck.
74
00:05:05,859 --> 00:05:08,359
We all want
what we can't have.
75
00:05:08,361 --> 00:05:11,696
And if we're denied it
for long enough,
76
00:05:11,747 --> 00:05:14,365
we lose our way.
77
00:05:14,367 --> 00:05:16,701
Rumor has it
that Sophie-Anne
78
00:05:16,703 --> 00:05:20,839
was a kind and loving vampire
in her early years.
79
00:05:20,873 --> 00:05:22,207
I doubt that.
80
00:05:22,258 --> 00:05:24,709
Well, like I said,
it's just a rumor.
81
00:05:24,760 --> 00:05:27,178
Just one more question
82
00:05:27,213 --> 00:05:29,013
and then I promise
I'll stop.
83
00:05:30,933 --> 00:05:33,218
Why didn't you
bring me to her?
84
00:05:34,970 --> 00:05:39,224
Before we met,
I had lost all of my humanity,
85
00:05:39,226 --> 00:05:44,395
so I accepted this mission
without misgiving.
86
00:05:44,446 --> 00:05:48,533
But from the very first
moment that we met,
87
00:05:48,567 --> 00:05:52,871
you reminded me of what it felt like
to have my human heart.
88
00:05:54,240 --> 00:05:56,207
The problem was...
89
00:05:57,409 --> 00:05:59,410
it was only a memory.
90
00:06:02,915 --> 00:06:06,918
All I had was darkness
to give you in return.
91
00:06:06,920 --> 00:06:09,837
No.
92
00:06:09,889 --> 00:06:12,390
That's not true.
93
00:06:12,424 --> 00:06:15,927
There was love there
that I'd never felt before.
94
00:06:15,978 --> 00:06:18,263
I didn't even know
it was possible.
95
00:06:19,932 --> 00:06:23,017
I couldn't have felt that
if you only had darkness.
96
00:06:23,068 --> 00:06:25,236
But it was there.
97
00:06:25,271 --> 00:06:28,606
I couldn't
escape my past,
98
00:06:28,641 --> 00:06:31,442
no matter how much
you made me want to
99
00:06:31,444 --> 00:06:35,113
or made me believe
that I could.
100
00:06:36,715 --> 00:06:40,451
I thought that
if I could protect you,
101
00:06:40,453 --> 00:06:44,339
it would erase all the things that
I'd seen and done.
102
00:06:49,128 --> 00:06:51,129
I was such a fool.
103
00:06:51,180 --> 00:06:53,631
No.
104
00:07:15,454 --> 00:07:18,790
Oh, dear God.
105
00:07:20,159 --> 00:07:23,962
I-- I am so,
so very sorry, folks.
106
00:07:25,664 --> 00:07:27,799
- Is it all right if I--
- Of course.
107
00:07:27,833 --> 00:07:30,001
And if there's any way
we can keep it between us...
108
00:07:30,003 --> 00:07:32,003
This town's been through enough
without having to worry
109
00:07:32,005 --> 00:07:35,256
about the reverend's wife
and her substance issues.
110
00:07:35,307 --> 00:07:36,841
She ain't high.
111
00:07:36,843 --> 00:07:38,843
Lafayette, please.
112
00:07:38,845 --> 00:07:41,980
I'm telling you, this energy
we are feeling is from Tara.
113
00:07:42,014 --> 00:07:43,514
The V is allout of our system.
114
00:07:43,516 --> 00:07:44,849
I know you don't
believe in this,
115
00:07:44,900 --> 00:07:46,901
but there's something
in this ground
116
00:07:46,935 --> 00:07:48,569
Tara wants us to see.
117
00:07:49,938 --> 00:07:52,490
Lafayette, I came as soon
as I got your text.
118
00:07:52,524 --> 00:07:56,277
So you ain't high yet,
but I suppose this is your supplier.
119
00:07:56,328 --> 00:07:59,364
I need to get back
with Tara.
120
00:07:59,415 --> 00:08:01,532
Come with me?
121
00:08:01,583 --> 00:08:03,167
You know I can't.
122
00:08:03,202 --> 00:08:07,121
Sometimes you gotta
take a journey.
123
00:08:07,172 --> 00:08:09,674
Even if it's
a blind one.
124
00:08:11,460 --> 00:08:14,595
You told me that yourself
the day you got in that car
125
00:08:14,630 --> 00:08:17,799
and drove till you found me.
126
00:08:19,718 --> 00:08:22,687
You believed in me
that day.
127
00:08:24,023 --> 00:08:27,108
I'm asking you
to believe in me again.
128
00:08:41,540 --> 00:08:44,492
Mm.
( shudders )
129
00:08:45,627 --> 00:08:47,879
( Lafayette sighs )
130
00:08:54,636 --> 00:08:56,387
Thank you.
131
00:09:08,100 --> 00:09:10,518
( slurred )
I see you, baby.
132
00:09:12,938 --> 00:09:14,939
I hear you.
133
00:09:50,275 --> 00:09:54,362
I'll be damned.
134
00:10:00,953 --> 00:10:03,321
Mama, this way.
135
00:10:09,328 --> 00:10:12,630
( children laughing,chattering )
136
00:10:21,056 --> 00:10:23,758
Younger Lettie Mae: Tara, get ready to havesome cake soon!
137
00:10:23,809 --> 00:10:25,009
- Young Tara: Okay, Mama.
- Gotcha!
138
00:10:25,011 --> 00:10:26,811
- No fair!
- Young Sookie: Open this one!
139
00:10:26,845 --> 00:10:29,147
( giggling )
140
00:10:30,349 --> 00:10:32,517
( party horn
squawking )
141
00:10:32,519 --> 00:10:35,603
- Hey.
- ( giggles )
142
00:10:35,654 --> 00:10:38,689
- Young Sookie: Show Lafayette!
- These are from Sookie.
143
00:10:38,691 --> 00:10:39,907
Gran made them.
144
00:10:39,942 --> 00:10:43,361
( girls giggling )
145
00:10:43,412 --> 00:10:45,830
Can she make me
some, too?
146
00:10:45,864 --> 00:10:47,615
And this one's
from your mama.
147
00:10:49,451 --> 00:10:52,537
- And your daddy, too.
- ( door opens )
148
00:10:57,676 --> 00:10:59,710
Hey.
149
00:10:59,761 --> 00:11:02,213
Hey, lookie here.
150
00:11:02,264 --> 00:11:03,631
What's going on?
151
00:11:03,682 --> 00:11:05,216
You havinga birthday party?
152
00:11:05,218 --> 00:11:08,386
I thought you said
he wasn't gonna be here.
153
00:11:08,437 --> 00:11:11,556
No one said nothing to me
about no birthday party.
154
00:11:11,558 --> 00:11:14,725
You said you was
gonna be late tonight,
155
00:11:14,776 --> 00:11:16,561
so it must've
slipped my mind.
156
00:11:17,563 --> 00:11:19,363
What in the world's
all this?
157
00:11:19,398 --> 00:11:21,199
Oh, it ain't nothin'.
158
00:11:21,233 --> 00:11:23,568
Got it all from
the 99 Cents Store.
159
00:11:24,903 --> 00:11:26,904
Well, that don't look like
no 99-cent cake to me.
160
00:11:26,955 --> 00:11:28,956
No, but I bought it
with my own money.
161
00:11:35,631 --> 00:11:37,832
Mm.
162
00:11:37,883 --> 00:11:40,001
That don't taste like
no 99-cent cake neither.
163
00:11:40,052 --> 00:11:41,886
Y'all run on home now.
164
00:11:41,920 --> 00:11:44,138
Tara's Daddy just needs
a little quiet time.
165
00:11:44,172 --> 00:11:46,090
You hide my own daughter's
birthday from me?
166
00:11:46,092 --> 00:11:47,592
I didn't hide nothin'.
I just--
167
00:11:47,594 --> 00:11:49,844
- You just-- y-y-you just what?
- I just-- I just--
168
00:11:49,895 --> 00:11:51,812
I just wanted Tara
to have a birthday party.
169
00:11:51,847 --> 00:11:53,564
Well, I can see that.
170
00:11:53,599 --> 00:11:56,484
I can see that you threw
a party that I paid for
171
00:11:56,518 --> 00:11:59,186
- that you forgot to invite me to.
- ( whispers ) Go.
172
00:11:59,238 --> 00:12:02,440
Tara's father: That don't feel so good,Lettie Mae.
173
00:12:02,491 --> 00:12:03,941
You know how hard
I work for that money?
174
00:12:03,992 --> 00:12:05,526
I know how hard
you drink.
175
00:12:05,577 --> 00:12:06,744
( screams )
176
00:12:10,782 --> 00:12:12,083
Mama!
177
00:12:15,203 --> 00:12:17,755
Baby, you go
to your room now.
178
00:12:17,789 --> 00:12:20,007
Your daddy and me,we just need to talk some
179
00:12:20,042 --> 00:12:21,509
and then we're gonna
go to the store
180
00:12:21,543 --> 00:12:23,094
and we're gonna
get you some new cake.
181
00:12:23,128 --> 00:12:24,595
You hear me?
182
00:12:24,630 --> 00:12:26,013
Where the fuck
is my gun?!
183
00:12:26,048 --> 00:12:28,382
Tara Mae,
you get now!
184
00:12:32,804 --> 00:12:35,022
Oh, Hoyt Fortenberry,
185
00:12:35,057 --> 00:12:38,142
look at you in your
Bon Temps football jersey.
186
00:12:38,144 --> 00:12:40,361
Three years, I never
got off the bench.
187
00:12:40,395 --> 00:12:42,647
- Oh, it's you as a baby?
- Yeah.
188
00:12:42,649 --> 00:12:45,199
- Look how fat he was.
- Yeah.
189
00:12:45,233 --> 00:12:46,617
And that nose.
190
00:12:46,652 --> 00:12:50,071
Oh, you've had that cute
little turned-up nose since day one.
191
00:12:50,122 --> 00:12:51,872
May our children
have your nose.
192
00:12:51,907 --> 00:12:53,457
What?
193
00:12:53,492 --> 00:12:56,744
I mean, mine is okay,
but yours is just the cutest.
194
00:12:56,795 --> 00:12:58,379
Children?
195
00:12:59,831 --> 00:13:02,416
- Yeah.
- Who said anything about children?
196
00:13:02,467 --> 00:13:05,086
Fuckin' A, Bubba.
197
00:13:05,137 --> 00:13:07,505
Well, babe, I just meant
198
00:13:07,507 --> 00:13:10,141
when and if we had--
199
00:13:10,175 --> 00:13:12,393
wait, what are you saying?
200
00:13:12,427 --> 00:13:14,395
I'm not saying anything.
201
00:13:14,429 --> 00:13:16,063
It's just that while
I'm sifting through
202
00:13:16,098 --> 00:13:17,648
the contents
of my mom's life,
203
00:13:17,683 --> 00:13:21,519
I'm not feeling very excited about
carrying on the tradition.
204
00:13:21,570 --> 00:13:24,572
Babe, you're right.
I'm sorry.
205
00:13:24,606 --> 00:13:26,023
It's bad timing.
206
00:13:26,025 --> 00:13:28,693
Let's just talk about this
when you're not so upset
207
00:13:28,695 --> 00:13:30,611
and you've got
some perspective.
208
00:13:30,662 --> 00:13:32,113
I've got perspective.
209
00:13:32,164 --> 00:13:34,865
From my perspective,
it's all fuckin' awful.
210
00:13:34,916 --> 00:13:36,500
You're seeing
all the memories
211
00:13:36,535 --> 00:13:37,943
that aren't good
that are supposed to be
212
00:13:37,944 --> 00:13:39,694
and realizing all the things
that you never said...
213
00:13:39,718 --> 00:13:40,371
( phone vibrating )
214
00:13:40,372 --> 00:13:42,707
all the things that never got fixedand that never will be.
215
00:13:42,758 --> 00:13:45,926
Now why would you wanna put thaton somebody you're supposed to love?
216
00:13:47,346 --> 00:13:48,796
What the fuck?
217
00:13:48,847 --> 00:13:52,350
Hoyt, honey,
this isn't you.
218
00:13:52,384 --> 00:13:54,185
You sure about that?
219
00:13:55,971 --> 00:13:59,056
- Brigette: Okay, I'm sorry. I just--
- No, no, no.
220
00:13:59,058 --> 00:14:01,058
I can't help but feel
like you're taking out your emotion
221
00:14:01,109 --> 00:14:03,644
on me right now,
and that really isn't fair.
222
00:14:03,695 --> 00:14:05,479
Maybe if you weren't so busy
making fun of my childhood,
223
00:14:05,530 --> 00:14:07,114
you could look aroundand you could see
224
00:14:07,149 --> 00:14:09,867
I'm not really high on the idea
of family planning right now.
225
00:14:09,901 --> 00:14:12,286
Guys, I gotta go.
226
00:14:12,320 --> 00:14:13,904
Fuck.
227
00:14:13,906 --> 00:14:16,207
- I'm coming with you!
- No, it's police business!
228
00:14:16,241 --> 00:14:18,459
There's no way I'm spending
one more minute in this house.
229
00:14:18,493 --> 00:14:19,994
Hey, Brigette, hold up.
230
00:14:20,045 --> 00:14:20,730
Brigette!
231
00:14:20,754 --> 00:14:22,748
Whoa, whoa, Brigette,
you cannot come with me.
232
00:14:22,749 --> 00:14:25,583
- It's fuckin' dangerous.
- Well, I don't give a shit.
233
00:14:25,585 --> 00:14:27,585
Hey, Brigette,
let's not make a big thing--
234
00:14:27,636 --> 00:14:29,587
You already made
a thing of it, Hoyt.
235
00:14:29,589 --> 00:14:32,556
Andy, Andy, listen, man.
I found 'em. What the--
236
00:14:32,591 --> 00:14:34,558
They're at Violet's house
and they're in trouble.
237
00:14:34,593 --> 00:14:37,395
- Andy: Jason! Jason!
- Listen, you can't be here right now.
238
00:14:37,429 --> 00:14:38,979
What kind of trouble?
239
00:14:39,014 --> 00:14:40,431
Jason:
The real bad kind, man.
240
00:14:40,433 --> 00:14:42,400
They're at Violet's house
in Monroe.
241
00:14:42,434 --> 00:14:44,151
- Andy: Monroe? That's 50 miles away.
- Brigette, I'm begging you.
242
00:14:44,186 --> 00:14:46,404
- I'm not leaving.
- Shit!
243
00:14:46,438 --> 00:14:48,989
We're still in Horton Parish.
You get there, Stackhouse.
244
00:14:49,024 --> 00:14:50,274
Don't let nothing
happen to 'em.
245
00:14:50,276 --> 00:14:52,943
I'm sorry.
Will you talk to me, please?
246
00:14:52,945 --> 00:14:55,663
- Please, Jason, I'm counting on ya.
- You got it, boss.
247
00:14:55,697 --> 00:14:58,199
- ( engine grinding )
- Buckle up.
248
00:14:58,250 --> 00:15:00,284
- Fuck!
- ( engine starts )
249
00:15:06,625 --> 00:15:10,761
The R&D's gonna take longer
than originally anticipated.
250
00:15:10,796 --> 00:15:12,513
How long?
251
00:15:12,547 --> 00:15:15,299
Could be months,
could be a year.
252
00:15:15,301 --> 00:15:17,968
Aren't these the same scientists
who invented Tru Blood?
253
00:15:17,970 --> 00:15:20,554
How is synthesizing
Sarah's blood
254
00:15:20,605 --> 00:15:22,223
any harderthan that was?
255
00:15:22,274 --> 00:15:24,391
Well, her blood
is synthesized.
256
00:15:24,443 --> 00:15:26,026
Pardon?
257
00:15:26,061 --> 00:15:28,979
Within a few hours of collecting
the sample we had it perfect.
258
00:15:28,981 --> 00:15:33,367
Then why the fuck
aren't we already printin' money?
259
00:15:33,401 --> 00:15:35,703
Because Miss De Beaufort,
260
00:15:35,737 --> 00:15:37,538
we don't want it perfect.
261
00:15:40,041 --> 00:15:42,293
See, the good folks
over at Gillette--
262
00:15:42,327 --> 00:15:44,245
and I know them well--
263
00:15:44,296 --> 00:15:48,716
they can fabricate a razor
capable of lasting a lifetime.
264
00:15:48,750 --> 00:15:50,134
But they don't.
265
00:15:50,168 --> 00:15:51,836
And Energizer, well,
they can build a battery
266
00:15:51,838 --> 00:15:54,338
that can keep on going
and going and going,
267
00:15:54,389 --> 00:15:56,340
but they don't either.
268
00:15:56,391 --> 00:16:00,594
Now, point is when our product,
New Blood, goes to market,
269
00:16:00,645 --> 00:16:02,813
we don't want it
to work too well.
270
00:16:02,848 --> 00:16:07,518
We want it to be
a healthy habit, not a cure.
271
00:16:07,520 --> 00:16:08,853
You follow?
272
00:16:08,904 --> 00:16:10,988
The shorter the half-life,
the greater the profit.
273
00:16:11,022 --> 00:16:13,407
Amen.
274
00:16:13,441 --> 00:16:15,526
Which is why
our little trade secret
275
00:16:15,528 --> 00:16:18,329
has gotta stay just that
for the foreseeable future.
276
00:16:18,363 --> 00:16:22,199
Nobody can know about it.
277
00:16:22,250 --> 00:16:25,419
- Are we clear?
- We're clear.
278
00:16:27,172 --> 00:16:29,373
Clear as a bell.
279
00:16:38,433 --> 00:16:40,551
Here, open these.
280
00:16:42,387 --> 00:16:46,390
All right, you keep this
at the ready.
281
00:16:46,392 --> 00:16:48,726
And you use it
if you have to.
282
00:16:48,777 --> 00:16:51,529
- You want me to stay in the car?
- Yeah.
283
00:16:51,563 --> 00:16:53,898
- Is that safe with all the H-vamps?
- Not even a little.
284
00:16:53,949 --> 00:16:56,650
But it's a fuckload safer
than being in that house.
285
00:16:59,905 --> 00:17:01,989
- Okay.
- All right?
286
00:17:06,494 --> 00:17:09,663
( faint choral singing )
287
00:17:18,089 --> 00:17:21,508
( choral singing blaring )
288
00:17:47,953 --> 00:17:50,421
( gasps )
Fuck.
289
00:17:58,463 --> 00:18:00,464
( quietly )
Gotcha.
290
00:18:04,302 --> 00:18:05,686
God damn it.
291
00:18:21,653 --> 00:18:24,154
( grunts )
292
00:18:24,156 --> 00:18:26,323
- Hello, darling.
- Fuck.
293
00:18:26,325 --> 00:18:29,994
So you do have the balls
to be loyal to at least one woman.
294
00:18:30,045 --> 00:18:32,329
Do you realize
that I've brought
295
00:18:32,331 --> 00:18:34,214
some of the most
powerful men in history
296
00:18:34,249 --> 00:18:37,635
to their knees by casting
a single glance?
297
00:18:38,670 --> 00:18:42,423
Helen of Troy,
Cleopatra,
298
00:18:42,474 --> 00:18:43,807
they were shells.
299
00:18:43,842 --> 00:18:47,227
Beautiful to look at,
but hollow once penetrated.
300
00:18:47,262 --> 00:18:49,813
But me?
301
00:18:49,848 --> 00:18:54,268
No one has ever wanted out
once allowed in.
302
00:18:54,319 --> 00:18:56,904
( yells, grunts )
303
00:18:58,189 --> 00:19:00,024
You wanna see what
real betrayal looks like?
304
00:19:00,075 --> 00:19:02,359
The way we used to do it?
305
00:19:02,361 --> 00:19:05,079
- Aah!
- ( whimpering )
306
00:19:07,615 --> 00:19:09,333
( laughs )
307
00:19:11,202 --> 00:19:13,837
( yells )
308
00:19:33,725 --> 00:19:37,528
The order of victims
will be as follows.
309
00:19:38,613 --> 00:19:41,815
Wade first,
so sweet little Adilyn
310
00:19:41,866 --> 00:19:45,285
can watch the boy
that she loves
311
00:19:45,320 --> 00:19:47,121
have his fingers
screwed off
312
00:19:47,155 --> 00:19:50,457
before I crank
this vice...
313
00:19:50,492 --> 00:19:54,161
- ( grunts )
- ...and crush his skull.
314
00:19:54,212 --> 00:19:55,879
( sobs )
315
00:19:57,298 --> 00:20:01,802
Then for you,
my darling fairy girl...
316
00:20:04,839 --> 00:20:06,757
the breast ripper
317
00:20:06,759 --> 00:20:11,145
to be used on your sweet,
barely-formed titties.
318
00:20:11,179 --> 00:20:13,564
( growls )
319
00:20:13,598 --> 00:20:15,816
When this gets warm,
320
00:20:15,850 --> 00:20:19,937
the flesh tears off
so easily.
321
00:20:19,939 --> 00:20:21,739
( chuckles )
322
00:20:21,773 --> 00:20:24,742
Oh, and then I will
drain her dry,
323
00:20:24,776 --> 00:20:29,580
but slowly because I have
amazing discipline.
324
00:20:29,614 --> 00:20:31,115
Don't I, Jason?
325
00:20:31,117 --> 00:20:34,001
- ( chains rattle )
- It will be a fate so much worse...
326
00:20:34,035 --> 00:20:37,121
than if you would've
just finished her off with her sisters.
327
00:20:37,172 --> 00:20:38,839
- Oh, don't worry.
- ( clamp clanks )
328
00:20:38,873 --> 00:20:41,875
- I'll put you out of your misery...
- ( screams )
329
00:20:41,926 --> 00:20:43,594
...eventually.
330
00:20:43,628 --> 00:20:45,295
But first...
331
00:20:52,220 --> 00:20:54,972
I bet you were a virgin
when you were turned.
332
00:20:54,974 --> 00:20:57,558
Am I right?
333
00:20:57,609 --> 00:21:00,811
Too bad that cherry of yours
always heals.
334
00:21:00,862 --> 00:21:03,897
But now you like
to get it so much,
335
00:21:03,948 --> 00:21:07,317
maybe you'll enjoy
a brand-new hot fuck
336
00:21:07,319 --> 00:21:10,654
every 10 minutes
for days on end.
337
00:21:10,705 --> 00:21:14,491
So you can feel
338
00:21:14,542 --> 00:21:16,493
- the pain I felt...
- ( poker clangs )
339
00:21:16,544 --> 00:21:18,579
...when you
were inside her.
340
00:21:19,664 --> 00:21:21,632
( groans )
341
00:21:24,135 --> 00:21:26,336
All I ever wanted
from you, Jason,
342
00:21:26,387 --> 00:21:30,641
was to live in a world
with no wit, no intellect.
343
00:21:30,675 --> 00:21:32,559
A world whereyou worshipped me
344
00:21:32,594 --> 00:21:34,678
for the perfect
creature that I am.
345
00:21:34,680 --> 00:21:36,730
- ( gunshot )
- Ah!
346
00:21:46,691 --> 00:21:49,109
( screams )
347
00:21:54,282 --> 00:21:56,200
Jason:
Get over here.
348
00:21:56,202 --> 00:21:57,701
( grunts )
349
00:21:57,752 --> 00:21:59,336
Get over.
350
00:21:59,370 --> 00:22:00,954
Nice fuckin' shot,
Bubba.
351
00:22:01,005 --> 00:22:02,840
Jesus Christ.
352
00:22:02,874 --> 00:22:04,424
Where did that
insane woman come from?
353
00:22:04,459 --> 00:22:06,710
My worst fuckin' nightmare.
354
00:22:10,215 --> 00:22:11,965
It's okay, I got you.
355
00:22:12,016 --> 00:22:13,550
I got that.
356
00:22:13,601 --> 00:22:16,136
- ( screams )
- ( hissing )
357
00:22:17,222 --> 00:22:18,355
Wade.
358
00:22:26,564 --> 00:22:28,448
You okay?
359
00:22:29,734 --> 00:22:31,785
Where'd he come from?
360
00:22:33,037 --> 00:22:34,821
Brigette:
Hoyt?
361
00:22:35,823 --> 00:22:37,374
Oh, my God.
362
00:22:37,408 --> 00:22:39,042
It's okay.
Everything's gonna be okay.
363
00:22:40,044 --> 00:22:43,046
I'm fine.
Nobody's hurt.
364
00:22:43,081 --> 00:22:45,082
We're all
gonna be fine.
365
00:22:45,133 --> 00:22:46,800
Oh, thank God.
366
00:22:50,421 --> 00:22:51,838
Tara's father:
Where the fuck is my gun?
367
00:22:51,890 --> 00:22:53,307
How many times
I tell you
368
00:22:53,341 --> 00:22:55,259
not to lay your hands
on my shit?
369
00:22:55,261 --> 00:22:57,594
It's a gun, not a toy.It's a man's business.
370
00:22:57,596 --> 00:22:59,236
- Go get your things!
- ( glass shatters )
371
00:22:59,264 --> 00:23:00,814
No, li--you listen to me.
372
00:23:00,848 --> 00:23:02,599
You thinkyou're better than me?
373
00:23:02,650 --> 00:23:04,768
This is my job!This is my house!
374
00:23:04,770 --> 00:23:07,771
Younger Lettie Mae: I swear I didn'tmove it, on everything I got.
375
00:23:07,773 --> 00:23:10,107
Tara's father: You say that, but then everyfuckin' time, Lettie Mae--
376
00:23:10,109 --> 00:23:12,242
- ( blows landing )
- ( argument continues )
377
00:23:12,277 --> 00:23:14,360
Tara's father: I see it on your face.You're making fun of me.
378
00:23:14,361 --> 00:23:15,177
I ain't makin' fun of you!
379
00:23:15,201 --> 00:23:17,201
You know how hard I work
to make you happy?
380
00:23:17,782 --> 00:23:19,383
- You gonna put your hands on me?
- No...
381
00:23:19,460 --> 00:23:21,034
You gonna put
your hands on me, huh?
382
00:23:21,085 --> 00:23:23,086
You don't put your hands
on me, God damn it!
383
00:23:23,121 --> 00:23:26,540
( shouting fades )
384
00:23:26,591 --> 00:23:29,626
You don't put
your hands on me, motherfuckin'...
385
00:23:29,677 --> 00:23:32,095
( shouting fades )
386
00:23:49,030 --> 00:23:51,615
Fuck this.
I am done.
387
00:23:51,649 --> 00:23:53,483
- Uh-huh.
- Don't do this, Joe.
388
00:23:53,534 --> 00:23:55,285
No!
Don't do this, no!
389
00:23:55,320 --> 00:23:57,321
- You hear me?
- Baby, look-- no!
390
00:23:57,372 --> 00:23:58,060
I'm done.
391
00:23:58,084 --> 00:24:01,091
No, don't do this.
Don't do this, Joe, no.
392
00:24:01,909 --> 00:24:03,744
No!
393
00:24:03,795 --> 00:24:06,964
- No, don't do this.
- ( engine starts )
394
00:24:09,667 --> 00:24:14,588
No.
395
00:24:14,639 --> 00:24:17,424
How am I gonna do
all this
396
00:24:17,475 --> 00:24:19,509
without you?!
397
00:24:19,560 --> 00:24:23,347
( sobbing )
398
00:24:50,174 --> 00:24:52,259
I'm sorry I didn't
pull that trigger.
399
00:24:52,293 --> 00:24:54,544
I should've pulled it
long before that day.
400
00:24:54,595 --> 00:24:56,680
What?
401
00:24:56,714 --> 00:24:59,182
No, no.
402
00:25:00,601 --> 00:25:02,135
That's not on you.
403
00:25:02,186 --> 00:25:05,522
I was your mama.
404
00:25:05,556 --> 00:25:07,307
You weren't
supposed to save me.
405
00:25:07,358 --> 00:25:09,226
You were a good mama.
406
00:25:09,277 --> 00:25:11,561
I wanted to save you,
but I couldn't.
407
00:25:11,612 --> 00:25:15,115
And after that day,
everything changed.
408
00:25:15,983 --> 00:25:17,734
I'm sorry.
409
00:25:17,785 --> 00:25:20,570
- I was weak.
- No.
410
00:25:20,621 --> 00:25:23,824
Bad stuff
happened to you.
411
00:25:23,875 --> 00:25:25,792
That's all.
412
00:25:28,579 --> 00:25:31,748
Bad stuff happened
to you, too.
413
00:25:33,501 --> 00:25:35,168
I was supposed
to do better.
414
00:25:35,219 --> 00:25:39,589
No more blame, Mama.
415
00:25:39,591 --> 00:25:41,558
Forgive yourself.
416
00:25:46,230 --> 00:25:48,098
And let me go.
417
00:25:52,103 --> 00:25:53,854
How?
418
00:25:53,905 --> 00:25:56,573
You go on living.
419
00:25:56,607 --> 00:25:58,358
Promise me?
420
00:26:06,918 --> 00:26:08,952
I promise.
421
00:27:00,721 --> 00:27:03,507
- Here you go, Tonto.
- You sure you're okay?
422
00:27:03,558 --> 00:27:05,342
Oh, thank God!
423
00:27:05,393 --> 00:27:06,593
I'm so sorry.
424
00:27:06,644 --> 00:27:09,563
I swear I'll never run away
for any reason, Daddy.
425
00:27:09,597 --> 00:27:11,681
- I promise.
- Shh, shh, y'all just need to shut up.
426
00:27:11,683 --> 00:27:14,484
No more promises
and no more apologies.
427
00:27:14,519 --> 00:27:16,686
Let's just hug ya.
428
00:27:23,861 --> 00:27:27,247
- Sheriff Bellefleur.
- Hoyt, I heard about what you did.
429
00:27:27,281 --> 00:27:29,249
Thank you, man.
430
00:27:29,283 --> 00:27:31,368
Thank you.
431
00:27:32,453 --> 00:27:34,120
Thank you.
432
00:27:49,887 --> 00:27:51,388
Hi.
433
00:27:51,390 --> 00:27:53,356
Hi.
434
00:27:55,193 --> 00:27:56,893
You okay?
435
00:27:57,728 --> 00:27:59,312
Yeah.
436
00:28:02,233 --> 00:28:04,367
Listen,
there are no words
437
00:28:04,402 --> 00:28:08,205
to express
just how much I...
438
00:28:08,239 --> 00:28:10,240
thank you.
439
00:28:11,659 --> 00:28:14,878
I'm just-- I'm just glad
I got here when I did.
440
00:28:18,082 --> 00:28:20,000
I'm Jessica.
441
00:28:20,051 --> 00:28:22,085
Jessica, it's nice
to meet you.
442
00:28:22,087 --> 00:28:24,254
I'm Hoyt.
443
00:28:25,172 --> 00:28:27,591
- Hi, Hoyt.
- Hi.
444
00:28:29,143 --> 00:28:31,595
All right, everybody.
Let's get out of here.
445
00:28:31,646 --> 00:28:34,431
Let's go home.
Doesn't that sound good?
446
00:28:34,482 --> 00:28:38,018
- We all stick together now. That's the key.
- ( door opens )
447
00:28:39,237 --> 00:28:41,521
- Hey, are you okay?
- ( door closes )
448
00:28:42,740 --> 00:28:44,658
I don't know.
449
00:28:48,946 --> 00:28:52,616
Well, you know, Adilyn?
I'm protecting her.
450
00:28:52,618 --> 00:28:55,418
( conversation continuesindistinctly )
451
00:28:55,453 --> 00:28:58,788
Who is she,
the redhead?
452
00:29:00,291 --> 00:29:02,626
That's-- that's Jess.
453
00:29:04,512 --> 00:29:07,097
Is she your girlfriend?
454
00:29:10,851 --> 00:29:14,888
Honestly, I don't know
what to call her.
455
00:29:17,642 --> 00:29:19,476
Oh.
456
00:29:23,447 --> 00:29:27,317
( gasping )
457
00:29:28,653 --> 00:29:30,370
No.
458
00:29:33,207 --> 00:29:35,408
( knock on door )
459
00:29:44,302 --> 00:29:46,002
Eric!
460
00:29:46,087 --> 00:29:47,504
Nice robe.
461
00:29:53,894 --> 00:29:55,729
Where are your veins?
462
00:29:55,763 --> 00:29:57,263
Gone.
463
00:29:57,315 --> 00:29:58,682
Are you healed?
464
00:29:58,684 --> 00:30:00,350
Well, I can't
tell you how,
465
00:30:00,401 --> 00:30:02,569
but I came looking for you
'cause I wanted you to know
466
00:30:02,603 --> 00:30:04,237
that I'm gonna be okay.
467
00:30:06,857 --> 00:30:08,525
Bill's sick.
468
00:30:10,161 --> 00:30:11,528
What?
469
00:30:11,579 --> 00:30:15,165
Hep-V.
He has it.
470
00:30:15,199 --> 00:30:17,000
Fuck.
471
00:30:18,285 --> 00:30:20,704
Is there something
you're not understanding?
472
00:30:20,706 --> 00:30:23,423
If there's a cure,
he needs it.
473
00:30:23,457 --> 00:30:24,958
- There is one.
- Where?
474
00:30:25,009 --> 00:30:25,925
It's not ready yet.
475
00:30:25,960 --> 00:30:28,094
What do you mean
it's not ready?
476
00:30:28,129 --> 00:30:30,463
Whatever it is,
it worked on you.
477
00:30:30,514 --> 00:30:32,048
Just give-- give me
a minute to think.
478
00:30:32,050 --> 00:30:35,301
No, no.
Eric, he's dying.
479
00:30:35,353 --> 00:30:37,604
It's accelerating
at a crazy rate
480
00:30:37,638 --> 00:30:39,189
'cause of my blood.
481
00:30:39,223 --> 00:30:40,807
I gave it to him.
482
00:30:45,813 --> 00:30:49,282
- Dawn is coming.
- I don't give a shit.
483
00:30:49,316 --> 00:30:51,234
Sookie...
484
00:30:51,285 --> 00:30:52,652
I'll come back
tomorrow night.
485
00:30:52,703 --> 00:30:54,904
I don't think he even has
until tomorrow night.
486
00:30:54,906 --> 00:30:57,073
Trust me.
487
00:30:57,124 --> 00:31:00,326
Stay here.
I'll be back.
488
00:31:01,245 --> 00:31:03,663
Motherfucker.
489
00:31:33,911 --> 00:31:36,362
Well, that went
pretty well.
490
00:31:36,414 --> 00:31:37,947
Hmm?
491
00:31:39,867 --> 00:31:43,953
I gotta stop making
bad decisions, Jess.
492
00:31:43,955 --> 00:31:47,957
Speaking of decisions...
493
00:31:47,959 --> 00:31:50,009
about the other night...
494
00:31:51,095 --> 00:31:52,629
Oh, that's not
what I meant.
495
00:31:52,631 --> 00:31:54,130
No, I know--
I know you didn't.
496
00:31:54,132 --> 00:31:58,101
I never thought anything we ever did
was a bad decision.
497
00:31:59,353 --> 00:32:02,439
Except when
I betrayed you.
498
00:32:02,473 --> 00:32:04,557
Or shot you.
499
00:32:04,608 --> 00:32:08,111
Or gotten you locked up
in a prison camp.
500
00:32:08,145 --> 00:32:12,482
You know-- you know
what the funny thing is?
501
00:32:12,484 --> 00:32:15,485
I never felt
betrayed by you.
502
00:32:17,204 --> 00:32:19,122
Not even when
you were being a dick.
503
00:32:19,156 --> 00:32:21,908
Well, that's good,
I guess.
504
00:32:21,959 --> 00:32:23,710
Yeah.
505
00:32:23,744 --> 00:32:26,463
Unless it's 'cause you
never took me seriously to begin with.
506
00:32:26,497 --> 00:32:28,882
No.
507
00:32:28,916 --> 00:32:32,085
No, Jason,
that is not it.
508
00:32:32,136 --> 00:32:33,753
It's just...
509
00:32:34,922 --> 00:32:37,006
you know how our paths
510
00:32:37,057 --> 00:32:40,643
have crisscrossed
and the timing...
511
00:32:41,979 --> 00:32:43,513
I know what you mean.
512
00:32:43,515 --> 00:32:48,434
Seeing you with Hoyt tonight
brought it all back for me.
513
00:32:48,486 --> 00:32:51,738
Just how complicated
things are between us, you know?
514
00:32:54,191 --> 00:32:56,359
Can I be real honest
with you?
515
00:32:56,361 --> 00:32:57,861
Please.
516
00:32:57,912 --> 00:33:00,029
I actually feel like
our relationship
517
00:33:00,031 --> 00:33:03,416
is one of the least
complicated in my life.
518
00:33:04,585 --> 00:33:06,419
Really.
519
00:33:06,453 --> 00:33:07,954
When I look back on us,
520
00:33:08,005 --> 00:33:11,207
I think about all the times
that you were there for me.
521
00:33:12,459 --> 00:33:15,712
When you gave me
exactly what I needed
522
00:33:15,714 --> 00:33:18,431
at the exact moment
that I needed it.
523
00:33:18,465 --> 00:33:21,935
- Kind of like the other night?
- Yeah.
524
00:33:21,969 --> 00:33:24,053
I feel like
when we're together,
525
00:33:24,104 --> 00:33:25,889
we're in a little bubble,
you know,
526
00:33:25,940 --> 00:33:27,857
just floating
above the ground.
527
00:33:27,892 --> 00:33:30,059
And I know
we can't stay there,
528
00:33:30,110 --> 00:33:34,113
but it makes coming
back down to earth feel better.
529
00:33:37,401 --> 00:33:39,736
What do you call that?
530
00:33:39,738 --> 00:33:41,955
I don't know if there's
an official name.
531
00:33:43,908 --> 00:33:46,326
But why don't
we think of it as, um...
532
00:33:48,329 --> 00:33:50,880
like, a beautiful
friendship?
533
00:33:52,917 --> 00:33:55,051
Yeah.
534
00:33:57,087 --> 00:33:59,222
I should go
and be with Bill.
535
00:33:59,256 --> 00:34:01,257
You should.
536
00:34:04,929 --> 00:34:06,729
Hey, Jess.
537
00:34:09,099 --> 00:34:13,102
I'm-- I'm here for ya
538
00:34:13,104 --> 00:34:15,071
if you need me.
539
00:34:51,308 --> 00:34:53,142
- Excuse me?
- ( speaks Japanese )
540
00:34:53,193 --> 00:34:54,777
I'm here to see
Eric Northman.
541
00:34:54,812 --> 00:34:57,280
- I'm a friend of his.
- ( shouting in Japanese )
542
00:34:57,314 --> 00:35:00,199
In English?
Any of y'all speak English?
543
00:35:00,234 --> 00:35:01,618
I speak English.
544
00:35:01,652 --> 00:35:03,820
Why didn't
you say so sooner?
545
00:35:03,822 --> 00:35:05,905
What's your business here?
546
00:35:05,956 --> 00:35:08,541
I'm here to see
Eric Northman.
547
00:35:09,827 --> 00:35:12,161
You are a very brave girl.
548
00:35:12,163 --> 00:35:15,248
Brave and stupid.
549
00:35:15,299 --> 00:35:17,417
So I've been told.
550
00:35:22,673 --> 00:35:24,390
Pam:
I hate those bottles.
551
00:35:24,425 --> 00:35:26,092
Let's talkmicrowavable cans.
552
00:35:26,143 --> 00:35:28,394
Mr. Gus: Not sure if that's possible,Miss De Beaufort.
553
00:35:28,429 --> 00:35:31,514
( speaking in Japanese )
554
00:35:34,852 --> 00:35:36,602
...Sookie Stackhouse.
555
00:35:36,654 --> 00:35:39,022
( man continuesin Japanese )
556
00:35:42,192 --> 00:35:45,945
Let's meet this
Sookie Stackhouse, shall we?
557
00:35:45,996 --> 00:35:48,414
( speaks Japanese )
558
00:35:48,449 --> 00:35:49,916
- ( speaks Japanese )
- Hai.
559
00:35:49,950 --> 00:35:51,701
( door opens )
560
00:35:53,037 --> 00:35:54,671
( door closes )
561
00:36:03,547 --> 00:36:07,050
I don't mean
to bother y'all.
562
00:36:07,134 --> 00:36:11,888
I was just hoping for
a minute alone with Eric.
563
00:36:11,890 --> 00:36:14,273
Tell me, how do you two
know each other?
564
00:36:14,308 --> 00:36:18,611
Uh, she's just
another fangbanger.
565
00:36:18,645 --> 00:36:21,447
I fucked her once
a couple years ago
566
00:36:21,482 --> 00:36:23,066
and now I can'tget rid of her.
567
00:36:23,117 --> 00:36:25,118
She keepscoming back for more.
568
00:36:25,152 --> 00:36:26,986
Well, if that's true...
569
00:36:28,872 --> 00:36:32,158
what a very
lucky man you are.
570
00:36:40,467 --> 00:36:41,834
- ( speaks Japanese )
- ( gun hammers click )
571
00:36:41,885 --> 00:36:44,921
- Hey!
- Mr. Gus, you don't wanna do that.
572
00:36:44,972 --> 00:36:48,091
If all this girl is to you
is just another fangbanger,
573
00:36:48,142 --> 00:36:49,559
why are you protecting her?
574
00:36:49,593 --> 00:36:51,594
I'm not protecting her.
575
00:36:51,645 --> 00:36:53,846
But this particular
fangbanger's brother
576
00:36:53,897 --> 00:36:55,815
happens to be with
the Sheriff's Department.
577
00:36:55,849 --> 00:36:59,936
And if she were to go missing,
he'd come looking for her.
578
00:36:59,987 --> 00:37:02,271
He's done that
in the past.
579
00:37:03,357 --> 00:37:05,608
Let me take careof this.
580
00:37:05,659 --> 00:37:07,860
I'll glamour her.
581
00:37:07,945 --> 00:37:10,663
That'll leave usless vulnerable.
582
00:37:14,284 --> 00:37:15,701
( speaks Japanese )
583
00:37:22,926 --> 00:37:24,594
Hello, Sookie.
584
00:37:25,846 --> 00:37:27,096
Hello.
585
00:37:27,131 --> 00:37:30,349
I thought I told you
not to come here.
586
00:37:30,384 --> 00:37:32,018
I couldn't wait.
587
00:37:32,052 --> 00:37:34,520
It's really beneath you
the way you keep showing up,
588
00:37:34,555 --> 00:37:39,475
- begging for it, understand?
- I understand.
589
00:37:39,477 --> 00:37:41,144
I know where you live.
590
00:37:41,195 --> 00:37:43,279
( Mr. Gus thinking )I don't fuckin' trust these two.
591
00:37:43,313 --> 00:37:45,648
But he wouldn't fuck me,not now with what's downstairs.
592
00:37:45,699 --> 00:37:47,950
- But something ain't fuckin' right.
- You will never come back here
593
00:37:47,985 --> 00:37:52,121
and you will get back in your car
and you will drive home.
594
00:37:52,156 --> 00:37:55,324
And should I ever
feel inclined to see you,
595
00:37:55,375 --> 00:37:57,910
I will come to you.
596
00:37:57,961 --> 00:38:00,913
You never saw these men,
you never saw me.
597
00:38:00,964 --> 00:38:03,249
I never saw you.
598
00:38:03,300 --> 00:38:05,551
Excellent.
599
00:38:07,387 --> 00:38:09,172
Off you go.
600
00:38:16,763 --> 00:38:18,181
( music playing )
601
00:38:18,265 --> 00:38:20,483
Mm.
602
00:38:20,517 --> 00:38:23,736
Arlene,
is something different?
603
00:38:23,770 --> 00:38:25,438
'Cause these eggs,
they taste amazing.
604
00:38:25,489 --> 00:38:27,156
Big John, you do
something different
605
00:38:27,191 --> 00:38:28,324
to the eggs
this morning?
606
00:38:28,358 --> 00:38:30,493
No, ma'am.
607
00:38:30,527 --> 00:38:33,779
Must be having a taste
of the familiar back.
608
00:38:33,831 --> 00:38:35,281
Maybe.
609
00:38:35,332 --> 00:38:37,450
Speaking of familiar.
610
00:38:37,501 --> 00:38:39,669
- Hey, Hoyt.
- Hey, Arlene.
611
00:38:39,703 --> 00:38:42,171
- Arlene: Can I get you something?
- Coffee.
612
00:38:43,874 --> 00:38:47,210
- Is it okay?
- Uh, yeah, sure thing.
613
00:38:48,712 --> 00:38:51,347
- Yeah.
- Holler if you need me.
614
00:38:57,855 --> 00:38:59,805
How you holdin' up?
615
00:38:59,857 --> 00:39:01,774
Whew.
616
00:39:01,808 --> 00:39:04,227
Been better.
617
00:39:04,229 --> 00:39:06,395
I didn't sleep a lick.
618
00:39:06,446 --> 00:39:07,947
Well, it's no wonder, man.
619
00:39:07,981 --> 00:39:11,617
That was one hell
of a day yesterday.
620
00:39:11,652 --> 00:39:15,238
The weird thing is
I wasn't up all night
621
00:39:15,289 --> 00:39:18,958
thinking about
my mom or Brigette,
622
00:39:18,992 --> 00:39:21,577
which was what
I should've been doing.
623
00:39:21,628 --> 00:39:24,247
Well, it ain't no fun thinking about
the hard things.
624
00:39:24,298 --> 00:39:27,083
Which is why I spend
so much time not thinking.
625
00:39:27,085 --> 00:39:29,302
( laughs )
Yeah, you heard me.
626
00:39:29,336 --> 00:39:31,053
- Yeah.
- ( laughs )
627
00:39:31,088 --> 00:39:32,889
- Arlene.
- Yep?
628
00:39:32,923 --> 00:39:34,674
Could you bring us
two Miller Lights?
629
00:39:34,725 --> 00:39:36,058
Comin' up.
630
00:39:37,344 --> 00:39:40,479
- ( laughs )
- Attaboy.
631
00:39:41,982 --> 00:39:46,185
You know that redhead girl
from last night?
632
00:39:48,689 --> 00:39:51,274
- Jessica?
- Yeah.
633
00:39:54,111 --> 00:39:56,078
Yeah.
634
00:39:59,116 --> 00:40:01,334
You two...
635
00:40:05,289 --> 00:40:08,507
No, Mr. Fortenberry,
we are not.
636
00:40:08,542 --> 00:40:10,876
I don't want you to get
the wrong idea about me.
637
00:40:10,961 --> 00:40:12,178
Mm-mm.
638
00:40:12,212 --> 00:40:16,048
I-I-I care for Brigette.
I'm not a fickle guy.
639
00:40:16,099 --> 00:40:17,883
Yeah, I know you ain't.
640
00:40:17,935 --> 00:40:21,470
It's just-- there's just something
about Jessica I--
641
00:40:23,056 --> 00:40:24,357
I can't shake it.
642
00:40:26,393 --> 00:40:29,695
She's going through
a hard time right now.
643
00:40:29,730 --> 00:40:34,283
Her, uh, maker,
he's dying of Hep-V.
644
00:40:34,318 --> 00:40:36,369
Oh, man.
645
00:40:38,322 --> 00:40:40,072
Who is it?
Do you mind me asking?
646
00:40:40,123 --> 00:40:42,825
No, it's Bill Compton.
647
00:40:42,827 --> 00:40:45,328
- It's Vampire Bill?
- Yes.
648
00:40:45,330 --> 00:40:47,296
I always liked him.
649
00:40:47,331 --> 00:40:51,467
He's pretty much, like,
the only real father she ever had.
650
00:40:54,304 --> 00:40:56,172
Man.
651
00:40:56,174 --> 00:40:58,424
It's unfair.
652
00:40:58,475 --> 00:41:01,510
When a good thing
gets destroyed,
653
00:41:01,512 --> 00:41:03,980
that's the definition
of unfair to me.
654
00:41:08,986 --> 00:41:10,603
Yeah, I know
what you mean.
655
00:41:10,654 --> 00:41:13,022
I know exactly
what you mean.
656
00:41:19,529 --> 00:41:21,664
Mr. Gus's voice: I don't fuckin' trustthese two.
657
00:41:21,698 --> 00:41:25,201
But he wouldn't fuck with me,not now with what's downstairs.
658
00:41:28,422 --> 00:41:31,040
( tires screech )
659
00:41:46,473 --> 00:41:49,191
( pen scratching )
660
00:41:51,611 --> 00:41:54,530
I can hear you.
What do you want?
661
00:41:54,564 --> 00:41:56,565
Uh, it's Hoyt Fortenberry.
662
00:41:56,616 --> 00:41:58,868
We met last night.
663
00:41:58,902 --> 00:42:01,570
- I'm the-- the--
- I know who you are.
664
00:42:06,076 --> 00:42:07,710
I'm-- I'm sorry
to bother you.
665
00:42:07,744 --> 00:42:09,662
No, it's okay, I--
666
00:42:10,914 --> 00:42:13,049
Listen, I'm gonna
unlock the door
667
00:42:13,083 --> 00:42:16,052
and then go in the living roomwhere it's light tight.
668
00:42:16,086 --> 00:42:18,921
Wanna meet me there
in, like, 10 seconds?
669
00:42:20,640 --> 00:42:22,258
Sure.
670
00:42:24,094 --> 00:42:25,478
( lock clicks )
671
00:42:42,946 --> 00:42:44,947
( sighs )
672
00:42:48,919 --> 00:42:51,003
- Hi.
- Hey.
673
00:42:52,956 --> 00:42:54,757
I really wasn't
trying to bother you.
674
00:42:54,791 --> 00:42:56,459
I thought
you'd be asleep.
675
00:42:56,510 --> 00:42:58,177
No, I--
I wasn't sleeping.
676
00:42:58,211 --> 00:43:01,547
Um, thinkin' too much,
I guess.
677
00:43:01,598 --> 00:43:05,301
Jason told me
about Mr. Compton.
678
00:43:06,303 --> 00:43:08,020
I really am sorry,
Jessica.
679
00:43:08,054 --> 00:43:10,189
Thank you.
680
00:43:10,223 --> 00:43:12,475
I brought him this.
681
00:43:12,526 --> 00:43:13,976
What is it?
682
00:43:14,027 --> 00:43:17,146
I went to the clinic,
and I'm negative
683
00:43:17,148 --> 00:43:18,981
and I figured the last thing
you need to worry about
684
00:43:18,983 --> 00:43:21,450
is tracking down
clean blood for him.
685
00:43:23,286 --> 00:43:27,823
Wow, that's-- that's awfully--
awfully thoughtful of you.
686
00:43:27,825 --> 00:43:31,577
Especially considering
everything that you've been through.
687
00:43:31,628 --> 00:43:35,631
I'm-- I'm-- I heard
about your mother.
688
00:43:35,665 --> 00:43:39,051
I'm really very sorry.
689
00:43:39,085 --> 00:43:40,920
Thank you.
690
00:43:40,971 --> 00:43:43,005
I forget what
a small town this is.
691
00:43:43,056 --> 00:43:45,674
I think maybe 'cause
I wasn't there for her at the end,
692
00:43:45,676 --> 00:43:47,176
I was beatin' myself up.
693
00:43:47,227 --> 00:43:48,644
And then I talked
to Jason
694
00:43:48,678 --> 00:43:51,897
and he told me how closeyou and Bill are,
695
00:43:51,932 --> 00:43:55,351
and it struck me
that maybe not knowing
696
00:43:55,353 --> 00:43:58,354
my mama's time
was comin' was a--
697
00:43:58,405 --> 00:44:01,407
like a little gift,
so I didn't have to
698
00:44:01,441 --> 00:44:04,276
sit around thinking
about the inevitable.
699
00:44:04,327 --> 00:44:08,614
And then I thought
if there's anything I could do for you
700
00:44:08,665 --> 00:44:10,783
to make this
an easier time...
701
00:44:13,203 --> 00:44:15,504
Well, I'm not trying
to overstep any boundaries.
702
00:44:15,539 --> 00:44:18,674
Uh, wait, do you--
tell me, you miss her?
703
00:44:27,434 --> 00:44:29,435
Yes and no.
704
00:44:29,469 --> 00:44:32,638
It's just no matter
how grown up you get
705
00:44:32,689 --> 00:44:36,692
or how well you can stand
on your own two feet,
706
00:44:36,726 --> 00:44:39,195
the death of a parent...
707
00:44:40,564 --> 00:44:41,981
just makes you
wanna go back.
708
00:44:42,032 --> 00:44:47,536
Just go back to when
you were a little kid
709
00:44:47,571 --> 00:44:52,825
and knowing that you were loved
was all you needed.
710
00:44:52,876 --> 00:44:54,493
Just--
711
00:44:56,046 --> 00:44:58,163
just go back,
you know?
712
00:44:58,215 --> 00:45:00,299
Yeah.
713
00:45:01,635 --> 00:45:04,553
You know, Bill ain't even
gone yet, but I--
714
00:45:06,640 --> 00:45:08,557
I think I know
exactly what you mean.
715
00:45:14,264 --> 00:45:16,765
I should probably
get going back to Brigette.
716
00:45:16,767 --> 00:45:19,602
The sun's settin'
and all.
717
00:45:21,187 --> 00:45:25,574
How-- how long are the two of you
gonna be in town?
718
00:45:25,609 --> 00:45:27,109
We leave the day
after tomorrow
719
00:45:27,111 --> 00:45:28,694
'cause I gotta get back
to work, you know?
720
00:45:28,745 --> 00:45:31,280
Of course, right.
Alaska.
721
00:45:34,117 --> 00:45:36,035
Well...
722
00:45:36,086 --> 00:45:37,670
you'll be
in my thoughts.
723
00:45:42,626 --> 00:45:46,879
( front door opens,closes )
724
00:46:10,820 --> 00:46:13,706
- ( loud bang )
- ( gasps )
725
00:46:26,419 --> 00:46:29,505
You? How the fuck do you
play into all this?
726
00:46:29,507 --> 00:46:32,174
( muffled yelling )
727
00:46:35,979 --> 00:46:38,013
Oh, Sookie Stackhouse.
You're a miracle.
728
00:46:38,064 --> 00:46:40,399
I knew it from the first day
I laid eyes on you.
729
00:46:40,433 --> 00:46:41,817
The cure.
Tell me about the cure.
730
00:46:41,851 --> 00:46:44,520
I will, I promise you.
But first, you gotta get me outta here.
731
00:46:44,522 --> 00:46:46,605
No fuckin' way.
Tell me what you know.
732
00:46:46,656 --> 00:46:49,742
What I know
is that we--
733
00:46:49,776 --> 00:46:51,193
you and I--
734
00:46:51,244 --> 00:46:54,697
have a chance to deliver peace
unto Earth for all time.
735
00:46:54,748 --> 00:46:57,032
A return to Eden.
736
00:46:57,083 --> 00:46:59,702
But first, you gotta
get me the fuck
737
00:46:59,753 --> 00:47:02,705
out of this
dungeon of hell.
738
00:47:02,707 --> 00:47:04,757
I knew no good could come
from you talking.
739
00:47:07,210 --> 00:47:11,213
No, please don't--
( muffled sobbing )
740
00:47:13,049 --> 00:47:16,101
( whimpering )
741
00:47:17,420 --> 00:47:19,521
( Sarah screams, gasps )
742
00:47:21,524 --> 00:47:23,475
( yells )
743
00:47:26,062 --> 00:47:28,947
You're a very valuable
young woman.
744
00:47:28,982 --> 00:47:31,033
( Sarah gasps )
745
00:47:31,067 --> 00:47:32,985
( whimpering )
746
00:47:41,578 --> 00:47:43,045
Sookie:
Even as the cure,
747
00:47:43,079 --> 00:47:46,081
you're still
the fuckin' problem.
748
00:47:46,132 --> 00:47:49,218
But I'm not letting you
ruin the life
749
00:47:49,252 --> 00:47:52,671
of one more person
that I love.
750
00:47:57,010 --> 00:48:00,229
( screams )
751
00:48:02,065 --> 00:48:04,817
( sobbing )
752
00:48:16,246 --> 00:48:17,446
Sookie?
753
00:48:17,448 --> 00:48:19,615
- There's a cure.
- What?
754
00:48:19,617 --> 00:48:21,418
It's a motherfucker
to explain, but it's real.
755
00:48:21,451 --> 00:48:22,785
Eric is completely healed.
756
00:48:22,836 --> 00:48:25,037
- Are you-- are you positive?
- 100%.
757
00:48:25,088 --> 00:48:27,005
I'll explain it to you
on the way to Fangtasia,
758
00:48:27,040 --> 00:48:28,702
but we gotta go get Bill up
right away so that we can leave
759
00:48:28,726 --> 00:48:30,726
the second the sun goes down.
760
00:48:30,760 --> 00:48:32,845
- Wait, Sookie.
- What?
761
00:48:32,879 --> 00:48:35,514
Are you tellin' me
that Bill is gonna survive?
762
00:48:35,548 --> 00:48:40,135
Yeah, that's what
I'm telling you, sweetie.
763
00:48:40,137 --> 00:48:42,554
It's all gonna be okay.
764
00:48:48,695 --> 00:48:51,196
( groaning, gasping )
765
00:48:54,617 --> 00:48:57,653
( humming )
766
00:49:16,055 --> 00:49:17,723
Sookie's voice:
Bill, wake up.
767
00:49:17,757 --> 00:49:19,892
( gasps )
768
00:49:19,926 --> 00:49:21,977
There's a cure.
769
00:49:26,065 --> 00:49:29,067
- Mr. Gus: Y'all get any sleep?
- Pam: A couple hours.
770
00:49:29,102 --> 00:49:30,986
Thanks for asking.
771
00:49:31,020 --> 00:49:34,022
So, I gotta hop
on a flight to Dallas,
772
00:49:34,024 --> 00:49:35,774
but I'll be back
before Sunrise.
773
00:49:35,825 --> 00:49:38,277
Well, if you need anything,
just let us know.
774
00:49:40,697 --> 00:49:44,750
Don't do anything stupid
while I'm gone, Mr. Northman.
775
00:49:44,784 --> 00:49:47,536
That's what I needfrom you.
776
00:49:47,587 --> 00:49:50,005
( Texas accent )
Rightee-o, partner.
777
00:49:51,875 --> 00:49:55,711
Oh, and my men'll keep you
company till I'm back.
778
00:50:06,689 --> 00:50:08,023
Pam:
What are we doin' now?
779
00:50:08,057 --> 00:50:10,225
We're doing something
stupid, aren't we?
780
00:50:10,227 --> 00:50:12,861
I gotta get some of
Sarah's blood to Bill.
781
00:50:12,896 --> 00:50:15,364
Yep, sounds
pretty stupid.
782
00:50:15,398 --> 00:50:17,149
He's sick, Pam.
783
00:50:17,200 --> 00:50:19,535
He got it from Sookie,
so he's progressing fast.
784
00:50:19,569 --> 00:50:21,820
Of course it's happening fast.
It's Sookie.
785
00:50:21,871 --> 00:50:24,122
Everything she wants
she has to have now.
786
00:50:26,409 --> 00:50:29,912
What part of "I will come to you"
did you not understand?
787
00:50:35,418 --> 00:50:37,252
Oh, fuck.
788
00:50:38,555 --> 00:50:40,172
You look like shit.
789
00:50:40,223 --> 00:50:42,724
Why, thank you, Pam.
790
00:50:43,843 --> 00:50:46,478
- ( whimpers )
- Remember me?
791
00:50:46,512 --> 00:50:49,348
- ( grunts )
- I'm Jason's demon whore.
792
00:50:49,399 --> 00:50:51,600
I'm the girl that you tried
to get James to rape.
793
00:50:51,602 --> 00:50:53,101
- Jess.
- ( hisses )
794
00:50:53,152 --> 00:50:54,312
- ( screams )
- Bill: Jessica!
795
00:50:54,354 --> 00:50:56,271
Quiet, antidote.
796
00:51:05,865 --> 00:51:07,916
You look well.
797
00:51:07,951 --> 00:51:10,085
Well, I'm feeling
pretty well.
798
00:51:12,372 --> 00:51:14,122
You'll tell no one
about this.
799
00:51:14,173 --> 00:51:16,124
You know we won't.
800
00:51:20,797 --> 00:51:22,598
Go ahead.
801
00:51:28,137 --> 00:51:30,138
Oh, thank God.
802
00:51:34,777 --> 00:51:36,778
( whimpers )
803
00:51:39,065 --> 00:51:40,732
Pam: What the fuckare you waitin' for?
804
00:51:40,783 --> 00:51:43,986
Drink the bitch and leave
before we all die.
805
00:51:55,915 --> 00:51:58,133
No.
806
00:52:04,140 --> 00:52:06,508
I don't want the blood.
807
00:52:10,613 --> 00:52:15,150
♪ I'll decide ♪
808
00:52:15,184 --> 00:52:18,387
♪ In a moment's time ♪
809
00:52:20,590 --> 00:52:24,226
♪ To turn away ♪
810
00:52:25,395 --> 00:52:29,498
♪ Leave it all behind ♪
811
00:52:31,367 --> 00:52:35,137
♪ So ♪
812
00:52:35,171 --> 00:52:39,941
♪ Let it go ♪
813
00:52:41,310 --> 00:52:45,480
♪ Wake up, wake up,wake up ♪
814
00:52:45,515 --> 00:52:49,251
♪ We're almost home ♪
815
00:52:52,288 --> 00:52:55,757
♪ So ♪
816
00:52:55,792 --> 00:53:01,163
♪ Let it go ♪
817
00:53:02,265 --> 00:53:06,368
♪ Wake up, wake up,wake up ♪
818
00:53:06,402 --> 00:53:10,372
♪ We're almost home. ♪
819
00:53:10,396 --> 00:53:16,396
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
58893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.