All language subtitles for True Blood S07E04 Death is Not the End-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,662 --> 00:00:07,862 Jackson: Go on, you know I love them sexy stories. 2 00:00:07,886 --> 00:00:08,963 ( Jenny laughing ) 3 00:00:08,964 --> 00:00:11,165 ( phone ringing ) 4 00:00:11,216 --> 00:00:13,668 Mm. 5 00:00:13,719 --> 00:00:16,003 Ah. 6 00:00:16,054 --> 00:00:17,922 Hello? 7 00:00:19,842 --> 00:00:21,425 It's for you, Big Daddy. 8 00:00:21,427 --> 00:00:23,094 Who is it? 9 00:00:23,096 --> 00:00:25,763 I don't know. 10 00:00:25,765 --> 00:00:29,433 It's a girl and she sounds kinda cute. 11 00:00:29,435 --> 00:00:32,153 You better not be fucking around on me. 12 00:00:32,187 --> 00:00:35,022 You're more woman than I can take, Jenny. You know that. 13 00:00:35,073 --> 00:00:37,191 I do. I do know that. 14 00:00:37,242 --> 00:00:39,443 ( laughs ) 15 00:00:39,495 --> 00:00:41,496 - Yep? - Sookie on phone: Hello? 16 00:00:41,530 --> 00:00:44,782 Mr. Herveaux? It's Sookie. 17 00:00:46,251 --> 00:00:48,085 What's the matter, Sookie? 18 00:00:48,120 --> 00:00:52,623 There's no real easy way to say this... 19 00:00:54,343 --> 00:00:57,011 It's Alcide. 20 00:00:57,045 --> 00:00:59,630 He's-- he's gone. 21 00:01:06,188 --> 00:01:07,855 Jackson? 22 00:01:08,857 --> 00:01:11,809 Yeah, I'm-- I'm still here. 23 00:01:16,615 --> 00:01:19,233 - ( boat horn blares ) - Hoyt: Hello? 24 00:01:19,284 --> 00:01:21,285 Jason on phone: Hey. Uh, Mr. Fortenberry? 25 00:01:21,320 --> 00:01:22,954 Yes, sir. 26 00:01:22,988 --> 00:01:25,239 This is Deputy Stackhouse 27 00:01:25,290 --> 00:01:27,792 with the Renard Parish Sheriff's Department. 28 00:01:27,826 --> 00:01:31,162 I'm, um-- I'm afraid I'm calling with some bad news... 29 00:01:31,213 --> 00:01:33,548 about your mother. 30 00:01:36,134 --> 00:01:37,802 How bad? 31 00:01:40,672 --> 00:01:42,340 She passed last night, 32 00:01:42,391 --> 00:01:45,393 Mr. Fortenberry. 33 00:01:46,395 --> 00:01:49,096 She was-- she was killed... 34 00:01:50,849 --> 00:01:52,183 by a vampire. 35 00:01:52,185 --> 00:01:54,518 ( sobbing ) God. 36 00:01:54,520 --> 00:01:56,070 No. 37 00:01:56,104 --> 00:01:59,190 I'm-- I'm... 38 00:01:59,241 --> 00:02:00,908 terribly sorry for your loss. 39 00:02:00,943 --> 00:02:02,193 I, um... 40 00:02:02,244 --> 00:02:05,696 She said if I left, she was gonna die and she did. 41 00:02:05,698 --> 00:02:08,249 You listen to me, Bubba. 42 00:02:09,751 --> 00:02:12,703 You left 'cause you had to, 43 00:02:12,705 --> 00:02:16,507 and I have to believe deep down, Big Max knew that. 44 00:02:16,541 --> 00:02:18,542 Do I know you? 45 00:02:22,381 --> 00:02:25,049 No, you don't. 46 00:02:25,051 --> 00:02:28,019 When do you think you'll be able to make it by? 47 00:02:28,053 --> 00:02:31,389 Jenny and I, we have some loose ends to tie up 48 00:02:31,391 --> 00:02:33,057 and then we'll hit the road. 49 00:02:33,108 --> 00:02:35,276 Okay, well... 50 00:02:37,195 --> 00:02:39,063 don't try to come here at night. 51 00:02:39,065 --> 00:02:41,732 I won't. 52 00:02:43,201 --> 00:02:44,735 I'll see you when you get here, then. 53 00:02:44,786 --> 00:02:48,072 Sookie, before we hang up... 54 00:02:48,074 --> 00:02:51,459 Alcide and me, we didn't talk much, but... 55 00:02:51,493 --> 00:02:54,412 when we did, I never heard him happier. 56 00:02:57,416 --> 00:03:00,918 He loved the fuck outta you, Sookie. 57 00:03:01,837 --> 00:03:04,088 I loved him, too. 58 00:03:04,090 --> 00:03:07,425 Jason: All right, Mr. Fortenberry, when you get into town, 59 00:03:07,427 --> 00:03:11,178 give us a call at the station and we'll, um-- 60 00:03:11,229 --> 00:03:13,764 we'll arrange for somebody to come pick you up. 61 00:03:15,901 --> 00:03:17,601 Thank you, Deputy, um... 62 00:03:17,603 --> 00:03:20,404 - Stackhouse. - Stackhouse. 63 00:03:21,239 --> 00:03:23,607 I appreciate it. 64 00:03:23,609 --> 00:03:25,826 Jason: You-- you got it, man. 65 00:03:32,501 --> 00:03:35,002 How'd it go? 66 00:03:35,037 --> 00:03:37,788 Poor Hoyt. 67 00:03:37,839 --> 00:03:39,090 Poor sweet fucking Hoyt. 68 00:03:39,124 --> 00:03:41,542 So polite, he-- 69 00:03:41,593 --> 00:03:43,094 he thanked me for calling him 70 00:03:43,128 --> 00:03:45,012 to let him know his mother had died. 71 00:03:45,931 --> 00:03:48,265 - What the fuck? - I know. 72 00:03:48,300 --> 00:03:50,634 Man: Another one for the morgue. 73 00:03:50,686 --> 00:03:53,304 I mean, he says he's coming back, you know, but what the fuck to? 74 00:03:53,306 --> 00:03:55,523 Hey, you pull it together, all right? 75 00:03:55,557 --> 00:03:57,224 People are looking to you for-- 76 00:03:57,275 --> 00:03:58,859 I don't care if people are looking. 77 00:03:58,894 --> 00:04:01,479 You have to 'cause you're it, Jason. 78 00:04:01,530 --> 00:04:03,147 You're the law. 79 00:04:03,149 --> 00:04:05,483 Andy's with Holly, which is where he should be. 80 00:04:05,485 --> 00:04:08,119 But that leaves you. 81 00:04:08,153 --> 00:04:09,787 I can't. I'm not that strong. 82 00:04:09,821 --> 00:04:12,573 You don't think I wanna cry? 83 00:04:12,624 --> 00:04:14,625 I do. 84 00:04:14,659 --> 00:04:17,745 It is all I wanna do. 85 00:04:17,796 --> 00:04:21,165 But I'm manning up, and you gotta man up, too. 86 00:04:23,468 --> 00:04:25,586 Y'all ready? 87 00:04:27,923 --> 00:04:30,091 No. 88 00:04:30,142 --> 00:04:32,226 Let's do this anyhow. 89 00:04:36,238 --> 00:04:40,238 ♪ True Blood 7x04 ♪ Death Is Not the End Original Air Date on July 13, 2014 90 00:04:40,239 --> 00:04:46,239 == sync, corrected by elderman == @elder_man == resync for WEB-DL by 1 91 00:04:46,240 --> 00:04:50,294 ♪ When you came in the air went out ♪ 92 00:04:53,581 --> 00:04:58,835 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 93 00:05:01,422 --> 00:05:03,924 ♪ I don't know who you think you are ♪ 94 00:05:03,975 --> 00:05:07,427 ♪ But before the night is through ♪ 95 00:05:09,397 --> 00:05:12,849 ♪ I want to do bad things with you ♪ 96 00:05:15,770 --> 00:05:20,023 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 97 00:05:22,994 --> 00:05:27,447 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 98 00:05:30,451 --> 00:05:33,253 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 99 00:05:33,287 --> 00:05:37,290 ♪ But I know this much is true ♪ 100 00:05:38,626 --> 00:05:41,762 ♪ I want to do bad things with you ♪ 101 00:05:58,363 --> 00:06:00,197 ♪ Ow, ooh ♪ 102 00:06:00,231 --> 00:06:04,484 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 103 00:06:10,742 --> 00:06:13,660 We're going to be climbing to an altitude of 41,000 feet 104 00:06:13,662 --> 00:06:15,996 and should make touchdown in Baton Rouge, Louisiana, 105 00:06:16,047 --> 00:06:18,832 at 6:31 PM local time. 106 00:06:20,501 --> 00:06:21,968 Baton Rouge? 107 00:06:22,003 --> 00:06:24,337 I thought we'd start with Senator Finch. 108 00:06:24,389 --> 00:06:27,974 If Sarah was gonna reach out to anyone, it would be him. 109 00:06:29,677 --> 00:06:32,562 Tell the captain there's been a change of plans. 110 00:06:32,597 --> 00:06:34,481 We'll be landing in Shreveport. 111 00:06:34,515 --> 00:06:37,017 Shreveport? 112 00:06:37,068 --> 00:06:39,352 What the fuck for? 113 00:06:39,354 --> 00:06:41,354 There is nothing left for us there. 114 00:06:41,406 --> 00:06:46,109 - There's Willa. - Eric, you abandoned her. 115 00:06:46,160 --> 00:06:49,029 She probably hates you just like Tara hated me. 116 00:06:49,080 --> 00:06:51,415 I don't care if she hates me. 117 00:06:54,535 --> 00:06:57,287 I'm sorry about Tara. 118 00:06:57,338 --> 00:07:00,340 But Willa is my progeny and she is still alive. 119 00:07:01,676 --> 00:07:03,376 I need to see her before I die. 120 00:07:03,428 --> 00:07:05,378 Flight attendant: You're dying? 121 00:07:05,430 --> 00:07:08,181 Oh, did I forget to tell you? 122 00:07:08,216 --> 00:07:11,051 Congratulations, Victoria. 123 00:07:11,102 --> 00:07:14,471 You are now a proud carrier of the Hepatitis V virus. 124 00:07:14,522 --> 00:07:17,057 Victoria: This is what I do for a living. 125 00:07:17,059 --> 00:07:18,725 I'm gonna lose my job because of you. 126 00:07:18,776 --> 00:07:20,560 I am terribly sorry about that. 127 00:07:20,562 --> 00:07:24,231 Now, go tell him. 128 00:07:28,653 --> 00:07:30,570 ( unzips zipper ) 129 00:07:34,325 --> 00:07:37,961 I hate Shreveport. 130 00:07:37,995 --> 00:07:40,163 Oh, come on. 131 00:07:41,632 --> 00:07:44,751 It'll be a trip down memory lane. 132 00:07:55,229 --> 00:07:56,313 Ah. 133 00:07:56,347 --> 00:07:59,399 The elusive Mr. Northman. 134 00:07:59,433 --> 00:08:04,437 And his beautiful progeny, Miss De Beaufort. 135 00:08:04,439 --> 00:08:08,275 I'm sorry, did we fuck and I blocked it out? 136 00:08:08,277 --> 00:08:12,529 No, Miss De Beaufort, we haven't fucked. 137 00:08:12,580 --> 00:08:15,332 I am the Magister of the Authority, 138 00:08:15,366 --> 00:08:18,618 lone judge and jury for all vampire offenses, 139 00:08:18,620 --> 00:08:22,422 and this is your sentencing. 140 00:08:23,758 --> 00:08:27,961 From the Cotes du Rhone to Shreveport. 141 00:08:28,012 --> 00:08:31,214 Look around, breathe it in. 142 00:08:31,265 --> 00:08:34,434 This place smells like sperm and piss 143 00:08:34,468 --> 00:08:38,972 and bad hair dye, and it's all yours. 144 00:08:38,974 --> 00:08:41,892 What do you mean, it's ours? 145 00:08:41,943 --> 00:08:43,977 You're to run a small business here. 146 00:08:43,979 --> 00:08:46,279 ( chuckles ) 147 00:08:46,314 --> 00:08:48,615 I'd rather take a stake to the heart. 148 00:08:48,649 --> 00:08:51,535 You were warned, Mr. Northman. 149 00:08:51,569 --> 00:08:55,322 Against the wishes of almost everyone within our organization, 150 00:08:55,324 --> 00:08:57,824 but you were warned. 151 00:08:58,876 --> 00:09:00,544 - And over a cow-- - ( growls ) 152 00:09:00,578 --> 00:09:03,079 - ( guns cock ) - Put those away. 153 00:09:03,130 --> 00:09:06,750 If, of course, you wanna keep them. 154 00:09:10,054 --> 00:09:15,258 Come, let's give you the grand tour. 155 00:09:15,309 --> 00:09:17,477 Shall we? 156 00:09:21,983 --> 00:09:24,517 There's lights around here somewhere. 157 00:09:24,519 --> 00:09:27,487 - Ah. - ( gasps ) 158 00:09:33,160 --> 00:09:36,580 - Magister: Got 'em all! - Oh, my God. 159 00:09:36,614 --> 00:09:38,865 - Comedy, action adventure... - So sorry, Pam. 160 00:09:38,867 --> 00:09:41,501 ...science fiction, cult classics, 161 00:09:41,535 --> 00:09:43,587 documentaries, drama... 162 00:09:43,621 --> 00:09:47,007 and one of the store's biggest moneymakers, 163 00:09:47,041 --> 00:09:49,593 movie theater-style concessions. 164 00:09:49,627 --> 00:09:53,964 Twizzlers, not Red Vines. 165 00:09:54,015 --> 00:09:56,549 - ( sighs ) - Not impressed? No. 166 00:09:58,052 --> 00:09:59,853 It gets better. 167 00:09:59,887 --> 00:10:02,055 Let's head downstairs. 168 00:10:02,057 --> 00:10:05,108 Oh, good. There's more. 169 00:10:08,779 --> 00:10:13,066 This video store, your video store, 170 00:10:13,068 --> 00:10:15,485 boasts the largest collection of adult videos 171 00:10:15,536 --> 00:10:18,071 in all of Northern Louisiana. 172 00:10:18,122 --> 00:10:20,874 Leave it to humans to make sex this depressing. 173 00:10:20,908 --> 00:10:23,660 You're welcome to put your own stamp on it, of course, 174 00:10:23,711 --> 00:10:25,629 but I wouldn't change it too much. 175 00:10:25,663 --> 00:10:28,381 Humans love their porn. 176 00:10:28,416 --> 00:10:30,750 This stuff sells like hotcakes. 177 00:10:30,752 --> 00:10:33,303 Fun fact: behind that door-- 178 00:10:33,337 --> 00:10:35,755 Don't tell me. Glory hole. 179 00:10:35,757 --> 00:10:37,974 Better-- there's a small tunnel, 180 00:10:38,009 --> 00:10:39,592 dates back to the Civil War. 181 00:10:39,644 --> 00:10:41,845 The Underground Railroad? 182 00:10:41,896 --> 00:10:46,066 See? America's not the cultural vacuum you think it is. 183 00:10:46,100 --> 00:10:47,517 She's got history. 184 00:10:47,568 --> 00:10:51,771 And the two of you own a piece of it. 185 00:10:51,773 --> 00:10:54,824 Of course, all of this doesn't come without a price. 186 00:10:54,859 --> 00:10:58,495 To help contribute to rising Authority overhead costs, 187 00:10:58,529 --> 00:11:00,613 we're asking all our sheriffs 188 00:11:00,615 --> 00:11:03,950 to pay it forward at a rate of 80%. 189 00:11:03,952 --> 00:11:05,418 Sheriff? 190 00:11:05,453 --> 00:11:07,787 Of area five. 191 00:11:08,756 --> 00:11:12,042 Congratulations. 192 00:11:12,093 --> 00:11:15,795 Now why would you want to make me a sheriff? 193 00:11:15,846 --> 00:11:18,631 We don't trust you, Mr. Northman, 194 00:11:18,633 --> 00:11:22,302 and this way we can keep you close. 195 00:11:22,353 --> 00:11:23,687 Shit. 196 00:11:23,721 --> 00:11:25,722 Yeah. 197 00:11:25,773 --> 00:11:28,558 Before I go, a word of caution. 198 00:11:28,609 --> 00:11:31,478 You are being watched, both by night 199 00:11:31,529 --> 00:11:34,781 and, thanks to our friends over at the Yokonomo Corporation 200 00:11:34,815 --> 00:11:36,866 and their friends, the Yakuza, 201 00:11:36,901 --> 00:11:39,819 we've got eyes on you by day as well. 202 00:11:42,323 --> 00:11:45,408 The keys to your new lives. 203 00:11:45,459 --> 00:11:47,577 Catch. 204 00:11:49,997 --> 00:11:52,882 ( laughs ) 205 00:12:02,560 --> 00:12:04,561 ( basketball bouncing ) 206 00:12:07,732 --> 00:12:09,399 - Hey, Coby. - Hey. 207 00:12:09,433 --> 00:12:10,900 Where's Lisa? 208 00:12:14,572 --> 00:12:17,490 I'm just gonna check in with them, see how they're holding up. 209 00:12:17,525 --> 00:12:19,526 - You guys wanna head on in? - See you inside. 210 00:12:27,201 --> 00:12:29,169 Hey. 211 00:12:29,203 --> 00:12:30,870 Hey. 212 00:12:32,206 --> 00:12:34,040 Mind if I sit? 213 00:12:46,270 --> 00:12:48,438 Well, this effin' sucks, doesn't it? 214 00:12:50,107 --> 00:12:53,059 At least you're not trying to pretend like nothing's the matter. 215 00:12:53,110 --> 00:12:55,862 Everybody else has been treatin' us like we're stupid or something. 216 00:12:57,615 --> 00:13:00,867 - Hey, Coby, can you come here a sec? - I don't wanna. 217 00:13:00,901 --> 00:13:04,404 Put your stupid ball down, Coby. 218 00:13:04,406 --> 00:13:05,406 Come on, be nice. 219 00:13:05,456 --> 00:13:08,374 Don't you two turn on each other. 220 00:13:08,409 --> 00:13:10,076 Come on over, please. 221 00:13:10,127 --> 00:13:12,245 You can bring the ball with, if you want. 222 00:13:15,049 --> 00:13:17,083 Talking's hard sometimes for boys 223 00:13:17,134 --> 00:13:18,751 unless they've got a ball with 'em. 224 00:13:18,753 --> 00:13:20,970 I don't know why, but it's true. 225 00:13:21,005 --> 00:13:22,839 Come here. 226 00:13:22,890 --> 00:13:26,593 - What? - Come on, sit down. I won't bite. 227 00:13:29,730 --> 00:13:31,181 Your sister was just telling me 228 00:13:31,232 --> 00:13:33,266 that people are treating you guys 229 00:13:33,268 --> 00:13:35,101 like you don't got a lick of sense. 230 00:13:35,186 --> 00:13:37,487 Yeah. 231 00:13:37,521 --> 00:13:40,940 Well, I want you both to know that I know you do. 232 00:13:40,942 --> 00:13:42,992 I know you know what's going on. 233 00:13:43,027 --> 00:13:46,412 And I'm not gonna pretend like it isn't scary. 234 00:13:46,447 --> 00:13:47,780 'Cause it is. 235 00:13:47,832 --> 00:13:49,616 But your mom and me, 236 00:13:49,618 --> 00:13:51,117 we've been friends a long time. 237 00:13:51,119 --> 00:13:53,753 And I know this about her. 238 00:13:53,787 --> 00:13:56,289 She is tough as hell 239 00:13:56,340 --> 00:13:58,958 and she loves you. 240 00:13:58,960 --> 00:14:01,928 And what that means is that wherever she is, 241 00:14:01,962 --> 00:14:05,098 I know that she is fighting as hard as she can 242 00:14:05,132 --> 00:14:07,100 to get back where she belongs, 243 00:14:07,134 --> 00:14:09,135 which is right here with the two of you. 244 00:14:09,137 --> 00:14:10,770 And Mikey. 245 00:14:12,056 --> 00:14:14,807 So while she's doing her job, 246 00:14:14,859 --> 00:14:19,145 we gotta do ours, which is to get her back. 247 00:14:19,196 --> 00:14:22,565 How we gonna get her back when we don't even know where she is? 248 00:14:22,616 --> 00:14:25,985 - Holly knows. - Holly doesn't know anything. 249 00:14:25,987 --> 00:14:28,404 She knows. 250 00:14:28,455 --> 00:14:31,040 I'm just gonna have to help her remember. 251 00:14:31,075 --> 00:14:32,992 We're gonna get her back. 252 00:14:33,043 --> 00:14:35,378 You promise? 253 00:14:38,666 --> 00:14:40,633 I do. 254 00:14:41,802 --> 00:14:43,303 I promise. 255 00:14:43,337 --> 00:14:44,504 Sam: Damn it, Andy. 256 00:14:44,555 --> 00:14:46,222 Y'all need to back off of her, all right? 257 00:14:46,257 --> 00:14:48,224 I already told you she still don't remember nothin'. 258 00:14:48,259 --> 00:14:51,678 - I can make her remember. - Like hell. She don't wanna remember. 259 00:14:51,680 --> 00:14:54,230 I just promised Lisa and Coby that I was gonna bring their mother back. 260 00:14:54,265 --> 00:14:57,483 I know I shouldn't be making those kinds of promises, but I did, 261 00:14:57,518 --> 00:14:59,352 and I'll be damned if I'm gonna let you, 262 00:14:59,403 --> 00:15:01,521 their uncle and the sheriff of this town, 263 00:15:01,523 --> 00:15:03,022 keep me from delivering on it. 264 00:15:03,073 --> 00:15:05,692 Sam: Come on, Andy. Please. 265 00:15:05,743 --> 00:15:07,694 Oh, God help me. 266 00:15:07,696 --> 00:15:09,362 Thank you. 267 00:15:12,866 --> 00:15:14,450 How are you feelin'? 268 00:15:14,501 --> 00:15:17,587 I've been better. 269 00:15:19,707 --> 00:15:21,958 How are you? 270 00:15:22,009 --> 00:15:23,593 I'm okay. 271 00:15:24,712 --> 00:15:26,679 You can't be. 272 00:15:27,548 --> 00:15:29,549 I have to be. 273 00:15:41,645 --> 00:15:43,696 What's the last thing you remember? 274 00:15:44,732 --> 00:15:47,150 Um... 275 00:15:47,201 --> 00:15:48,651 I was at the mixer. 276 00:15:48,702 --> 00:15:54,040 Uh, and then I remember running into y'all at the creek. 277 00:15:54,074 --> 00:15:56,626 Everything between is just... 278 00:15:56,660 --> 00:15:58,161 it's gone. 279 00:15:58,212 --> 00:16:01,414 Sookie: It's not gone, it's just locked away. 280 00:16:01,416 --> 00:16:05,168 And I'm here to help you bring it back. 281 00:16:05,219 --> 00:16:07,754 ( voice breaking ) But look at me. 282 00:16:09,173 --> 00:16:11,557 Would you wanna know how this happened to you? 283 00:16:11,592 --> 00:16:14,260 No. No, I wouldn't. 284 00:16:14,262 --> 00:16:16,813 Take my hands anyhow. 285 00:16:16,847 --> 00:16:18,982 We need you to do this, Holly, please. 286 00:16:19,016 --> 00:16:22,402 ( sighs ) Okay. 287 00:16:22,436 --> 00:16:23,987 For Arlene and Nicole. 288 00:16:24,021 --> 00:16:26,939 All right. ( exhales ) 289 00:16:26,991 --> 00:16:28,775 Okay. 290 00:16:28,826 --> 00:16:30,544 Your memory picks up by the creek, right? 291 00:16:30,568 --> 00:16:31,778 Uh-huh. 292 00:16:31,779 --> 00:16:33,579 Let's try to go backwards from there. 293 00:16:33,614 --> 00:16:35,081 You came out from the forest. 294 00:16:35,115 --> 00:16:36,949 ( gasps ) 295 00:16:37,001 --> 00:16:39,452 - ( Holly screaming ) - No. 296 00:16:39,454 --> 00:16:42,538 ( screaming continues ) 297 00:16:42,589 --> 00:16:45,508 - ( exhales sharply ) - Andy: Jesus Christ. 298 00:16:45,542 --> 00:16:47,677 They were feeding on me. 299 00:16:47,711 --> 00:16:51,297 I kept begging them to stop, but they wouldn't. 300 00:16:51,299 --> 00:16:53,500 - God damn it. - I can't do this, Sook. I can't do this. 301 00:16:53,517 --> 00:16:54,967 I know, but you're doing good. 302 00:16:55,019 --> 00:16:57,637 Come on, let's keep going back-- before the woods. 303 00:16:57,639 --> 00:17:00,306 - ( panting, gasping ) - Ronnie: Her, the bitch. 304 00:17:00,357 --> 00:17:02,534 - They took me outside. - Outside-- outside of what, where? 305 00:17:02,535 --> 00:17:03,285 I don't know! 306 00:17:03,309 --> 00:17:05,278 Don't fight it, just keep going backwards. 307 00:17:05,279 --> 00:17:07,397 Before the woods, where were you? 308 00:17:07,448 --> 00:17:10,116 ( Holly screams ) 309 00:17:10,150 --> 00:17:11,234 ( strains ) 310 00:17:11,285 --> 00:17:13,653 - I think it was a bar. - Fangtasia. 311 00:17:13,655 --> 00:17:15,822 - Fangtasia. - Bingo. Fang-fucking-tasia. 312 00:17:15,824 --> 00:17:18,207 What about everyone else? Where were they keeping y'all? 313 00:17:18,242 --> 00:17:21,210 - ( sobbing ) - ( women screaming ) 314 00:17:22,880 --> 00:17:25,832 They kept us locked-- locked in a dungeon. 315 00:17:25,834 --> 00:17:28,000 Arlene, Nicole, and Jane are still alive. 316 00:17:29,253 --> 00:17:32,004 - Ah! - ( screaming ) 317 00:17:33,173 --> 00:17:36,175 - Kevin didn't make it. - Jesus, poor Kevin. 318 00:17:36,226 --> 00:17:38,177 Poor Rosie. 319 00:17:38,228 --> 00:17:39,896 Okay, I'm gonna let go of your hands now. 320 00:17:39,930 --> 00:17:41,514 I want you to know that you did good. 321 00:17:41,565 --> 00:17:43,516 Really, really good. 322 00:17:43,567 --> 00:17:46,686 ( sobbing continues ) 323 00:17:48,272 --> 00:17:51,023 I better get to Bill's and figure out a plan. 324 00:17:52,776 --> 00:17:54,744 I'm sorry. 325 00:17:54,778 --> 00:17:58,247 What-- what am I supposed to do with her? 326 00:17:59,283 --> 00:18:01,200 We like to be held. 327 00:18:02,920 --> 00:18:06,089 ( sobbing continues ) 328 00:18:06,123 --> 00:18:08,040 I'm out, Stackhouse. 329 00:18:10,177 --> 00:18:13,012 Thank you, Holly. Thank you. 330 00:18:25,058 --> 00:18:28,227 I ain't Sookie, man. I can't read your mind. 331 00:18:28,278 --> 00:18:30,730 But I think I know what you're thinking anyhow, 332 00:18:30,732 --> 00:18:33,065 so if you wanna maybe talk about it... 333 00:18:33,117 --> 00:18:34,734 I'm sick of talking. 334 00:18:34,736 --> 00:18:36,235 I'm sick of waiting, too. 335 00:18:36,237 --> 00:18:37,904 I'm sure Nicole and the baby are okay, 336 00:18:37,906 --> 00:18:39,572 if that's what you're worried about. 337 00:18:39,623 --> 00:18:41,741 - Are you? - Huh? 338 00:18:41,792 --> 00:18:43,709 "Huh"? That's exactly my point. "Huh"? 339 00:18:43,744 --> 00:18:46,712 You're not sure they're okay 'cause how can you be? 340 00:18:46,747 --> 00:18:49,499 We ain't there, so we don't know shit. 341 00:18:49,550 --> 00:18:51,918 - ( tires screeching ) - Jason: What the fuck, man? 342 00:18:54,138 --> 00:18:55,721 Jason: What the fuck are you doing? 343 00:18:55,756 --> 00:18:57,974 - Going to Fangtasia. - Bullshit! 344 00:18:58,008 --> 00:19:00,593 We're going to Rosie's house on official business, Mr. Mayor. 345 00:19:00,595 --> 00:19:02,478 Fuck that! This is the fuckin' business. 346 00:19:02,513 --> 00:19:04,096 My fiancée and my baby need me. 347 00:19:04,098 --> 00:19:05,481 Do not fucking do this, Sam. 348 00:19:05,516 --> 00:19:07,183 You can stay in the car if you want to, 349 00:19:07,234 --> 00:19:08,851 but I am fucking doing this. 350 00:19:10,103 --> 00:19:11,487 Turn around. 351 00:19:11,522 --> 00:19:13,022 What the hell are you doing, Jason? 352 00:19:13,073 --> 00:19:14,774 I'm protecting you and your family 353 00:19:14,825 --> 00:19:16,275 from what you're about to do. 354 00:19:16,277 --> 00:19:19,162 Turn the fuck around. 355 00:19:20,697 --> 00:19:23,032 I'm asking you to think about what you're doing right now. 356 00:19:23,083 --> 00:19:24,534 'Cause you said it yourself, Mr. Mayor, 357 00:19:24,585 --> 00:19:28,788 whether we like it or not, we can't do it without the vampires. 358 00:19:28,839 --> 00:19:30,590 We have to wait for 'em. 359 00:19:30,624 --> 00:19:32,708 We have to wait till the sun goes down. 360 00:19:32,759 --> 00:19:35,628 - ( brakes screech ) - Sam: Fuck! 361 00:19:35,630 --> 00:19:38,097 Fuck it. 362 00:19:45,806 --> 00:19:48,024 Where are you going now? 363 00:19:48,058 --> 00:19:50,309 You drive. 364 00:19:50,311 --> 00:19:52,645 I ain't gonna be the one driving away from them. 365 00:20:08,161 --> 00:20:11,080 ( groaning ) 366 00:20:13,717 --> 00:20:15,167 Jess? 367 00:20:15,219 --> 00:20:17,336 ( sighs ) What? 368 00:20:17,338 --> 00:20:21,474 - You have to eat. - No. 369 00:20:21,508 --> 00:20:23,759 You're not healing because you're not eating. 370 00:20:23,810 --> 00:20:26,178 We don't-- we don't know that. 371 00:20:26,180 --> 00:20:28,397 I love you... 372 00:20:28,432 --> 00:20:31,734 but this is getting fucking ridiculous. 373 00:20:32,853 --> 00:20:35,071 - Where are you going? - To get Bill. 374 00:20:35,105 --> 00:20:37,690 No, don't you fucking dare. 375 00:20:37,692 --> 00:20:40,192 If you won't eat for me, maybe you'll eat for him. 376 00:20:40,194 --> 00:20:43,329 If not, at least he'll be able to command you to. 377 00:20:43,363 --> 00:20:44,864 No, don't walk out on me. 378 00:20:44,866 --> 00:20:47,033 James! 379 00:20:47,918 --> 00:20:50,586 Fucking fuck. 380 00:20:50,621 --> 00:20:52,588 ( gasping ) 381 00:20:52,623 --> 00:20:54,423 Bill: Jessica? 382 00:20:55,592 --> 00:20:57,843 What? 383 00:20:57,878 --> 00:20:59,879 How long has this been going on? 384 00:21:01,848 --> 00:21:04,433 - How long? - 10 weeks, maybe. 385 00:21:04,468 --> 00:21:06,435 It has not been 10 weeks. 386 00:21:06,470 --> 00:21:10,189 Jessica... 387 00:21:10,223 --> 00:21:13,192 is this because of what happened between you and Andy's girls? 388 00:21:13,226 --> 00:21:15,144 - No. - Jessica. 389 00:21:15,195 --> 00:21:17,813 It's-- it's not. 390 00:21:17,864 --> 00:21:20,900 Adilyn and me, we're good. 391 00:21:20,902 --> 00:21:23,786 She even invited me into her home. 392 00:21:23,820 --> 00:21:26,072 So you're protecting Adilyn, are you? 393 00:21:26,123 --> 00:21:28,074 Yeah. 394 00:21:28,076 --> 00:21:30,576 And she's not feeding you in exchange for that protection. 395 00:21:32,296 --> 00:21:34,246 Well, who are you feeding off of? 396 00:21:34,248 --> 00:21:38,250 Bill: Jess, I'm almost 175 years old. 397 00:21:38,252 --> 00:21:40,052 Hello? 398 00:21:40,087 --> 00:21:43,839 We're up here if you wanna join my inter-fucking-vention! 399 00:21:43,890 --> 00:21:45,925 - Intervention? - Jessica: Give me a fuckin' break! 400 00:21:45,926 --> 00:21:48,978 One of these days, you're gonna have to forgive yourself, Jess. 401 00:21:49,012 --> 00:21:51,430 Thanks, Bill. That's real fucking helpful. 402 00:21:51,432 --> 00:21:52,932 Let me do the math, here. 403 00:21:52,934 --> 00:21:54,767 What is it, six months? So, that's three fairies. 404 00:21:54,769 --> 00:21:56,852 That's two months per fairy. Yeah, that's more than enough. 405 00:21:56,903 --> 00:22:00,189 - Why isn't she healing? - She hasn't eaten in months. 406 00:22:00,240 --> 00:22:01,691 None of this is even up for debate. 407 00:22:01,742 --> 00:22:03,859 - You must eat. - You can feed off of me. 408 00:22:03,910 --> 00:22:05,077 You're a fairy. 409 00:22:05,112 --> 00:22:06,362 I trust you. 410 00:22:06,413 --> 00:22:07,613 You shouldn't. 411 00:22:07,615 --> 00:22:10,449 Well, I do. 412 00:22:10,451 --> 00:22:12,752 Guys, can you give us a minute? 413 00:22:12,786 --> 00:22:15,621 What she needs to hear, she needs to hear from a woman. 414 00:22:19,626 --> 00:22:21,627 Be careful. 415 00:22:27,634 --> 00:22:30,102 I know what you're gonna say. 416 00:22:30,137 --> 00:22:32,555 I don't think you do. 417 00:22:32,606 --> 00:22:34,774 "You need to eat, Jess. 418 00:22:34,808 --> 00:22:37,309 Going hungry isn't gonna change what happened. 419 00:22:37,311 --> 00:22:38,694 And you're not just punishing yourself, 420 00:22:38,729 --> 00:22:41,981 you're punishing everybody who loves you." 421 00:22:41,983 --> 00:22:43,899 I don't give a shit about any of that. 422 00:22:43,950 --> 00:22:47,486 The fact is, I don't give a shit why you're not eating 423 00:22:47,488 --> 00:22:50,156 'cause in my eyes, those three dead fairy girls 424 00:22:50,207 --> 00:22:52,375 are just the tip of the fucking iceberg around here. 425 00:22:52,409 --> 00:22:54,627 So what if they're dead? 426 00:22:54,661 --> 00:22:56,912 Alcide's dead, Tara's dead. 427 00:22:56,963 --> 00:22:59,965 Almost everyone I've ever known and loved is dead. 428 00:23:00,000 --> 00:23:03,886 And even as we're talking right now, Jessica, you're dead, too. 429 00:23:03,920 --> 00:23:09,341 So, I'm sorry, but I just don't give a fuck about you or your problems. 430 00:23:09,343 --> 00:23:12,428 My friends are being held captive at Fangtasia 431 00:23:12,479 --> 00:23:15,681 and I am gonna need a lot of help if I'm gonna rescue them tonight, 432 00:23:15,732 --> 00:23:17,683 and whether you care to admit it or not, 433 00:23:17,685 --> 00:23:19,435 I have been good to you. 434 00:23:19,486 --> 00:23:21,937 So are you gonna help me or not? 435 00:23:21,988 --> 00:23:24,240 Yeah. 436 00:23:24,274 --> 00:23:26,525 But I won't drink your blood. 437 00:23:26,576 --> 00:23:29,195 Who's your boyfriend's human? 438 00:23:29,197 --> 00:23:31,697 Call Lafayette. 439 00:23:31,748 --> 00:23:33,783 We really need to talk. 440 00:23:37,204 --> 00:23:40,206 - ( music playing ) - ( bell jingles ) 441 00:23:43,460 --> 00:23:45,127 Something I can help you find? 442 00:23:45,178 --> 00:23:48,047 I'm looking for "The Fearless Vampire Killers 443 00:23:48,049 --> 00:23:50,099 or Pardon Me, But Your Teeth Are in My Neck" 444 00:23:50,133 --> 00:23:51,717 from 1967, 445 00:23:51,768 --> 00:23:54,553 David Cronenberg's "Rabid" from 1977, 446 00:23:54,604 --> 00:23:58,724 and "Cronos," which I'm not sure is even out yet. 447 00:23:58,775 --> 00:24:01,894 A girl who knows a thing or two about good vampire cinema. 448 00:24:01,945 --> 00:24:03,562 It's rare. 449 00:24:03,613 --> 00:24:04,814 Follow me. 450 00:24:04,865 --> 00:24:07,316 I drove all the way up here from Tulane. 451 00:24:07,367 --> 00:24:09,068 One of my professors recommended you 452 00:24:09,119 --> 00:24:10,953 for a paper I'm writing. 453 00:24:10,987 --> 00:24:13,205 You'll find everything you need in this section. 454 00:24:13,240 --> 00:24:14,740 Oh, thanks. 455 00:24:14,791 --> 00:24:18,077 You know, I've always been a fan of the genre, 456 00:24:18,128 --> 00:24:20,162 so you can imagine how thrilled I was 457 00:24:20,213 --> 00:24:22,548 when I read they were offering a course entitled 458 00:24:22,582 --> 00:24:24,967 "Monsters in Our Midst" this semester. 459 00:24:25,001 --> 00:24:27,670 We're examining the plight of the other in society 460 00:24:27,721 --> 00:24:31,090 and how others are treated vis-à-vis vampire lore. 461 00:24:32,092 --> 00:24:33,759 Uh-huh. 462 00:24:33,810 --> 00:24:37,012 You're looking at me like I'm some obsessed fan. 463 00:24:37,063 --> 00:24:38,814 I'm not. 464 00:24:38,849 --> 00:24:43,152 It's not like I think vampires are real or anything. 465 00:24:43,186 --> 00:24:45,738 - 'Course they're not. - ( door opens ) 466 00:24:45,772 --> 00:24:50,493 ♪ I will pray for you, I will pray for you ♪ 467 00:24:50,527 --> 00:24:53,078 ♪ I will sell my soul ♪ 468 00:24:53,113 --> 00:24:58,584 ♪ For something pure and true ♪ 469 00:25:00,120 --> 00:25:03,622 ♪ For someone like you... ♪ 470 00:25:07,961 --> 00:25:10,296 Close your mouth, dear. 471 00:25:11,464 --> 00:25:12,932 Evening. 472 00:25:12,966 --> 00:25:16,802 Yeah. Good evening. 473 00:25:20,106 --> 00:25:21,607 You work here? 474 00:25:21,641 --> 00:25:24,810 Pamela and I are the proud owners of this establishment. 475 00:25:26,146 --> 00:25:27,780 Name's Eric. 476 00:25:27,814 --> 00:25:30,816 Hi, Eric. I'm Ginger. 477 00:25:30,818 --> 00:25:33,702 Enchanté, Ginger. 478 00:25:35,322 --> 00:25:36,572 ( laughs ) 479 00:25:36,623 --> 00:25:38,574 - Welcome to our shithole. - ( Ginger laughs ) 480 00:25:38,625 --> 00:25:40,743 What are you talking about, shithole? 481 00:25:40,794 --> 00:25:43,996 This place is charming. 482 00:25:43,998 --> 00:25:47,132 Um, are you two-- 483 00:25:47,167 --> 00:25:49,001 Together? No. 484 00:25:49,003 --> 00:25:50,669 I mean, on and off. 485 00:25:50,720 --> 00:25:55,174 But we've been on permanent off since we took over this place. 486 00:25:57,427 --> 00:25:58,844 - Idiots. - ( Pam groans ) 487 00:25:58,846 --> 00:26:00,980 Are you guys hirin'? 488 00:26:02,232 --> 00:26:03,983 For the day shift, yes. 489 00:26:05,685 --> 00:26:08,687 May I please have an application? 490 00:26:12,075 --> 00:26:16,362 - Ready? - I'm getting pretty sick of this shit. 491 00:26:16,364 --> 00:26:18,664 It's even harder when you know 'em. 492 00:26:18,698 --> 00:26:20,583 Or knew 'em. 493 00:26:20,617 --> 00:26:23,502 Kevin was a good man... 494 00:26:23,536 --> 00:26:25,537 with a funny voice. 495 00:26:29,793 --> 00:26:31,844 Rosie: Who is it? 496 00:26:31,878 --> 00:26:35,347 Hey, Rosie, it's Jason and Mayor Merlotte. 497 00:26:40,437 --> 00:26:43,305 - Hey. - Am I under arrest? 498 00:26:43,356 --> 00:26:45,307 No, Rosie, you're not under arrest. 499 00:26:45,358 --> 00:26:46,725 I'll do you one better, sweetheart. 500 00:26:46,727 --> 00:26:48,560 How about we forget about last night? 501 00:26:48,612 --> 00:26:51,280 About the fact that you were even there, okay? 502 00:26:51,314 --> 00:26:53,732 How come you're being so nice to me, freak? 503 00:26:55,201 --> 00:26:56,785 Um, may we come in? 504 00:26:56,820 --> 00:26:58,570 What for? 505 00:26:59,990 --> 00:27:02,207 It's about Kevin. 506 00:27:03,076 --> 00:27:04,743 All right. 507 00:27:16,923 --> 00:27:19,308 - You wanna sit? - I don't wanna sit, God damn it. 508 00:27:19,342 --> 00:27:20,893 Where's Kevin? 509 00:27:20,927 --> 00:27:23,395 Ahem. 510 00:27:25,231 --> 00:27:28,100 He's gone, Rosie. 511 00:27:37,661 --> 00:27:39,495 Can I see him? 512 00:27:40,664 --> 00:27:42,498 Well, we, uh-- 513 00:27:43,616 --> 00:27:45,584 we haven't recovered his body just yet. 514 00:27:45,618 --> 00:27:47,086 Then how do you know he's dead? 515 00:27:47,120 --> 00:27:50,372 We found Holly. She told us. 516 00:27:50,423 --> 00:27:51,734 They're keeping everybody 517 00:27:51,758 --> 00:27:53,948 at that abandoned vampire bar in Shreveport. 518 00:27:56,713 --> 00:28:00,215 ( sobbing ) What-- what am I supposed to do now? 519 00:28:02,435 --> 00:28:04,970 He-- he was my everything. 520 00:28:05,021 --> 00:28:06,972 I know. I'm so sorry, Rosie. 521 00:28:06,974 --> 00:28:08,307 You have no idea. 522 00:28:10,143 --> 00:28:12,778 You're gonna get those fuckers, right? 523 00:28:12,812 --> 00:28:15,698 - Make 'em pay? - Jason: Yeah, tonight. 524 00:28:16,733 --> 00:28:18,984 Sookie's over at Bill's right now. 525 00:28:18,986 --> 00:28:22,788 He's gonna call on every vampire willing to help. 526 00:28:22,822 --> 00:28:25,457 And we're gonna go in heavy. 527 00:28:25,492 --> 00:28:28,243 Rosie, we're gonna get 'em for ya. 528 00:28:28,294 --> 00:28:29,495 Jason: Mm-hmm. 529 00:28:29,546 --> 00:28:31,747 Fuck me. 530 00:28:31,798 --> 00:28:33,716 Get 'em for Kevin. 531 00:28:39,089 --> 00:28:40,889 Yeah, we'll get 'em for both of y'all. 532 00:28:40,924 --> 00:28:43,759 ( sobbing ) 533 00:28:43,810 --> 00:28:46,345 I'll call on as many vampires as I can, Sookie, 534 00:28:46,347 --> 00:28:47,116 but you have to realize 535 00:28:47,140 --> 00:28:49,486 that when we descend upon Fangtasia tonight, 536 00:28:50,817 --> 00:28:53,102 we're gonna be badly outnumbered. 537 00:28:53,153 --> 00:28:56,655 What about all the vampires that showed up at Bellefleur's the other night? 538 00:28:56,689 --> 00:28:58,907 Many of them died. 539 00:28:58,942 --> 00:29:00,409 Many of them are still frightened, 540 00:29:00,443 --> 00:29:02,945 and these aren't their humans they'll be protecting. 541 00:29:02,996 --> 00:29:05,330 - But still-- - I compelled those vampires to attend 542 00:29:05,365 --> 00:29:07,199 because they were gonna get something out of it. 543 00:29:07,201 --> 00:29:11,670 But for them, there ain't nothing to be gained from tonight. 544 00:29:11,704 --> 00:29:13,705 Then why are you doing it? 545 00:29:14,874 --> 00:29:17,342 Because I owe you everything. 546 00:29:25,885 --> 00:29:27,469 Have you eaten? 547 00:29:27,520 --> 00:29:29,938 Not in a while, no. 548 00:29:38,231 --> 00:29:39,731 Go ahead. 549 00:29:39,733 --> 00:29:43,819 I'm gonna need you at your strongest for tonight. 550 00:29:43,870 --> 00:29:45,571 Are you sure? 551 00:29:47,073 --> 00:29:49,074 It's just lunch. 552 00:30:08,261 --> 00:30:12,064 ( knocks ) Wakey, wakey, vampire homies. 553 00:30:12,098 --> 00:30:16,568 Jay, Redbone, how is you? 554 00:30:17,604 --> 00:30:19,021 I'm all right. 555 00:30:19,072 --> 00:30:21,907 That bullet wound in your shoulder say otherwise. 556 00:30:25,078 --> 00:30:27,663 - Jess. - Just shut the fuck up, James. 557 00:30:27,697 --> 00:30:28,947 Jesus. 558 00:30:28,949 --> 00:30:31,450 You don't think that I wanna eat? 559 00:30:31,501 --> 00:30:34,253 Because I do. I feel completely empty inside, 560 00:30:34,287 --> 00:30:35,838 like I am just some fucking shell and-- 561 00:30:35,872 --> 00:30:37,539 Well, you's a pretty shell, though. 562 00:30:37,590 --> 00:30:40,092 - I am not. - Yes, you is. 563 00:30:41,628 --> 00:30:45,631 James, step aside, hooker. 564 00:30:45,633 --> 00:30:47,432 Give a real hooker a shot. 565 00:30:52,805 --> 00:30:55,057 Now, I ain't gonna front and pretend 566 00:30:55,108 --> 00:30:58,110 like I understand everything that's been goings on. 567 00:30:58,144 --> 00:31:01,313 But between you and me, it's real motherfuckin' simple. 568 00:31:01,315 --> 00:31:04,449 Redbone, you has to eat, and I'm here to feed you. 569 00:31:04,484 --> 00:31:08,487 Vampires, we call ourselves immortal. 570 00:31:08,489 --> 00:31:10,706 But we ain't immortal, 571 00:31:10,740 --> 00:31:15,827 not if we need to feed on innocent people to survive. 572 00:31:15,879 --> 00:31:19,464 ( scoffs ) Well, shit, we all to the good, then, 573 00:31:19,499 --> 00:31:21,049 'cause I ain't motherfucking innocent. 574 00:31:21,084 --> 00:31:22,801 You're a hell of a lot better than me. 575 00:31:22,835 --> 00:31:24,920 I have done some fucked-up shit 576 00:31:24,971 --> 00:31:26,672 that would make me hate myself for it, 577 00:31:26,674 --> 00:31:28,674 but I don't. 578 00:31:28,676 --> 00:31:30,726 Have you killed people? 579 00:31:36,266 --> 00:31:38,850 I killed the man I loved. 580 00:31:43,573 --> 00:31:46,942 How did you forgive yourself? 581 00:31:46,993 --> 00:31:49,778 Still haven't. 582 00:31:49,829 --> 00:31:53,248 I accept the fact that I is a deeply flawed-ass motherfucker, 583 00:31:53,283 --> 00:31:55,534 and one of those flaws being I'm a-shakin' in my boots, 584 00:31:55,585 --> 00:32:00,505 scared as hell of figuring out what death is like. 585 00:32:04,093 --> 00:32:06,428 You should be scared. 586 00:32:07,430 --> 00:32:08,834 Because it sucks. 587 00:32:08,835 --> 00:32:09,903 Trust and believe you can 588 00:32:09,927 --> 00:32:11,891 be a whole lot deader than what you is now. 589 00:32:12,518 --> 00:32:14,436 And I thinks you knows it. 590 00:32:16,139 --> 00:32:18,223 So, come on, pretty girl. 591 00:32:20,727 --> 00:32:23,445 Show me those baby fangs of yours. 592 00:32:34,324 --> 00:32:36,124 It's okay, go ahead. 593 00:32:41,998 --> 00:32:43,882 ( gasps ) 594 00:32:46,252 --> 00:32:47,586 ( mouths words ) 595 00:32:58,398 --> 00:33:01,650 ( music playing on car stereo ) 596 00:33:07,774 --> 00:33:11,827 ♪ White on white translucent black capes ♪ 597 00:33:11,861 --> 00:33:14,579 ♪ Back on the rack ♪ 598 00:33:18,368 --> 00:33:19,918 ♪ Bela Lugosi... ♪ 599 00:33:19,952 --> 00:33:23,622 ( music playing ) 600 00:33:23,673 --> 00:33:26,041 ( Ginger panting ) 601 00:33:26,092 --> 00:33:27,626 Is Eric here? 602 00:33:27,628 --> 00:33:29,795 You're late. 603 00:33:29,797 --> 00:33:31,179 I know, and I'm sorry. 604 00:33:31,214 --> 00:33:33,265 But I think you're about to forgive me. 605 00:33:34,851 --> 00:33:38,186 You are never gonna guess what I found. 606 00:33:38,221 --> 00:33:40,856 Is it a shitty chair? 607 00:33:40,890 --> 00:33:42,774 This is not a shitty chair. 608 00:33:42,809 --> 00:33:45,811 Ginger, look at yourself and look at me. 609 00:33:45,813 --> 00:33:47,779 Who has better taste? 610 00:33:47,814 --> 00:33:51,817 Fine, but this shitty chair 611 00:33:51,868 --> 00:33:55,320 just might be the start of a new future for you. 612 00:33:55,322 --> 00:33:58,407 Do you hate your life in this video store or not? 613 00:33:58,458 --> 00:34:00,542 Go on. 614 00:34:00,576 --> 00:34:03,161 Now that vampires are out of the coffin, 615 00:34:03,212 --> 00:34:07,499 what's to stop you and Eric from turning this place 616 00:34:07,501 --> 00:34:09,885 into any kind of business you wanna run? 617 00:34:09,919 --> 00:34:11,503 ( sighs ) 618 00:34:11,505 --> 00:34:12,745 I can't believe I'm saying this, 619 00:34:12,755 --> 00:34:14,890 but I'm still listening to you, Ginger. 620 00:34:16,008 --> 00:34:19,094 We turn this place... 621 00:34:19,145 --> 00:34:20,679 into a nightclub. 622 00:34:20,681 --> 00:34:22,764 We line this wall with alcohol, 623 00:34:22,815 --> 00:34:24,816 we put this long bar in front of it, 624 00:34:24,851 --> 00:34:27,069 and we have a DJ booth back here 625 00:34:27,103 --> 00:34:29,404 and a dance floor with stripper poles. 626 00:34:29,439 --> 00:34:32,274 And we buy out the carnicería next door 627 00:34:32,325 --> 00:34:33,859 and we knock down those walls 628 00:34:33,910 --> 00:34:37,746 and we build, like, this elevated stage in the corner over there. 629 00:34:37,780 --> 00:34:39,448 And we put this throne up on it-- 630 00:34:39,499 --> 00:34:41,867 Oh, it's a throne now? 631 00:34:41,869 --> 00:34:43,869 Oh, it is if Eric's sitting in it. 632 00:34:43,920 --> 00:34:45,954 Think about it, Pam. 633 00:34:46,005 --> 00:34:48,707 We have all these movies to choose from. 634 00:34:48,758 --> 00:34:52,260 But where do we do most of our business? 635 00:34:53,513 --> 00:34:55,213 The porn section. 636 00:34:55,264 --> 00:34:57,215 And do you know why that is? 637 00:34:57,217 --> 00:35:00,802 Because sex sells. 638 00:35:00,853 --> 00:35:04,055 And Eric Northman is nothing 639 00:35:04,057 --> 00:35:08,443 if he is not pure fucking sex on a throne. 640 00:35:08,478 --> 00:35:10,779 You're starting to see it, right? 641 00:35:10,813 --> 00:35:13,982 There is nothing else like it. 642 00:35:14,033 --> 00:35:18,570 He sits up there, this thing you can see but cannot have, 643 00:35:18,572 --> 00:35:22,073 and so everyone just gets hornier and hornier 644 00:35:22,075 --> 00:35:23,658 until they just can't take it anymore 645 00:35:23,709 --> 00:35:26,411 and they start losing control... 646 00:35:26,462 --> 00:35:28,580 of how many drinks they're ordering. 647 00:35:28,631 --> 00:35:30,465 Poor things. 648 00:35:30,500 --> 00:35:33,251 Might as well just leave their wallets at the door 649 00:35:33,253 --> 00:35:38,306 because when the sun comes up on Fangtasia, 650 00:35:38,341 --> 00:35:42,144 there won't be anything left in 'em anyhow. 651 00:35:43,896 --> 00:35:47,098 Fangtasia. 652 00:35:48,434 --> 00:35:50,986 Well, if-- if you and Eric don't like the name, 653 00:35:51,020 --> 00:35:52,437 you could change it. 654 00:35:52,488 --> 00:35:53,989 I wouldn't mind. 655 00:35:54,023 --> 00:35:56,074 Nope, Ginger, 656 00:35:56,108 --> 00:35:59,277 it is perfect just the way it is. 657 00:35:59,328 --> 00:36:01,780 Oh. 658 00:36:01,782 --> 00:36:04,866 Thanks, Pam. 659 00:36:04,917 --> 00:36:08,286 I think that might be the nicest thing you've ever said to me. 660 00:36:13,793 --> 00:36:15,544 Ginger... 661 00:36:17,597 --> 00:36:20,849 I am so sorry for what I'm about to do. 662 00:36:20,883 --> 00:36:23,468 What are you about to do? 663 00:36:23,519 --> 00:36:27,556 This idea of yours, Fangtasia, 664 00:36:27,607 --> 00:36:30,141 I'm gonna tell Eric it's mine. 665 00:36:30,143 --> 00:36:32,861 Of course it is. 666 00:36:33,813 --> 00:36:35,197 Mm. 667 00:36:37,400 --> 00:36:40,368 Eric: Pamela, you didn't. 668 00:36:40,403 --> 00:36:42,654 I did. 669 00:36:42,705 --> 00:36:46,157 Such a bitch. 670 00:36:48,744 --> 00:36:50,996 But you still love me. 671 00:36:54,500 --> 00:36:56,251 Always. 672 00:37:02,425 --> 00:37:05,176 Okay, so how many of these fuckers are we up against? 673 00:37:05,228 --> 00:37:08,096 15, maybe. I can't be sure. Could be more. 674 00:37:08,147 --> 00:37:10,515 Ain't anyone else coming? 675 00:37:10,517 --> 00:37:13,151 We called every uninfected vampire we know. 676 00:37:13,185 --> 00:37:15,654 The only two who responded were Michael and-- 677 00:37:15,688 --> 00:37:17,939 - Keith. - Keith's my drummer. 678 00:37:17,990 --> 00:37:19,774 Guitar and bass flaked out. 679 00:37:19,825 --> 00:37:22,027 Yeah, and I still haven't heard from Willa. 680 00:37:22,078 --> 00:37:25,664 So, this is it. This is our group. 681 00:37:25,698 --> 00:37:27,749 Jason: Well, then, all right. 682 00:37:27,783 --> 00:37:29,951 ( thumps ) 683 00:37:30,002 --> 00:37:32,287 This is the group 684 00:37:32,338 --> 00:37:34,589 we're gonna kick some H-vamp ass with. 685 00:37:34,624 --> 00:37:36,124 Mm-hmm. 686 00:37:36,175 --> 00:37:37,709 This is our Normandy. 687 00:37:38,928 --> 00:37:41,046 Who's with me? 688 00:37:42,765 --> 00:37:44,215 What? 689 00:37:44,217 --> 00:37:47,052 Jason, we suffered over 200,000 allied casualties 690 00:37:47,054 --> 00:37:48,470 in the Battle of Normandy. 691 00:37:48,521 --> 00:37:50,889 The beaches were stained with blood for years afterwards. 692 00:37:52,358 --> 00:37:54,225 Aw, fuck. 693 00:37:56,228 --> 00:37:57,646 History's a bitch. 694 00:37:57,697 --> 00:38:00,198 ( knock on door ) 695 00:38:08,741 --> 00:38:10,075 Pam tells me you wrote a book 696 00:38:10,126 --> 00:38:13,244 in which you claim not to be an asshole anymore. 697 00:38:14,297 --> 00:38:16,464 Is this true, Bill? 698 00:38:22,672 --> 00:38:24,139 How far along are you? 699 00:38:24,173 --> 00:38:27,726 Oh, about a month. 700 00:38:27,760 --> 00:38:29,894 Still only stage one, though. 701 00:38:29,929 --> 00:38:32,430 - Sookie: Bill, who is it? - Come on. 702 00:38:32,432 --> 00:38:35,317 Oh, perfect. Sookie's here. 703 00:38:37,603 --> 00:38:39,070 Eric. 704 00:38:47,496 --> 00:38:48,697 No. 705 00:38:48,748 --> 00:38:50,949 I'm still here, Sookie. 706 00:38:55,121 --> 00:38:57,455 Need I remind you we have a Christian to kill? 707 00:38:57,457 --> 00:39:00,125 Give us a minute, Pam. 708 00:39:00,176 --> 00:39:03,294 What about Willa? We came for Willa. 709 00:39:04,296 --> 00:39:06,097 Of course. 710 00:39:07,433 --> 00:39:09,718 - Eric: Willa. - ( gasps ) 711 00:39:09,769 --> 00:39:11,636 - Shit! - What? 712 00:39:11,687 --> 00:39:13,805 I fucking hate you! 713 00:39:13,856 --> 00:39:15,607 Look, whatever I did, please don't kill me. 714 00:39:15,641 --> 00:39:17,025 ( groans ) 715 00:39:18,227 --> 00:39:19,644 We'll be waiting for you out front. 716 00:39:19,695 --> 00:39:21,479 Thanks, Bill. 717 00:39:27,119 --> 00:39:28,820 So... 718 00:39:30,322 --> 00:39:33,875 what kind of trouble have you got yourself into tonight? 719 00:39:33,909 --> 00:39:36,327 You're one to talk. 720 00:39:36,329 --> 00:39:37,996 Fair enough. 721 00:39:41,500 --> 00:39:44,219 You can't die on me. 722 00:39:48,974 --> 00:39:51,259 Sookie Stackhouse... 723 00:39:54,313 --> 00:39:56,398 how have you been? 724 00:39:57,316 --> 00:39:59,401 Shitty. 725 00:39:59,435 --> 00:40:01,853 My boyfriend died. 726 00:40:04,407 --> 00:40:05,857 Your boyfriend? 727 00:40:05,908 --> 00:40:07,692 Alcide. 728 00:40:07,694 --> 00:40:11,663 He and I were... together. 729 00:40:13,866 --> 00:40:15,867 The werewolf? 730 00:40:15,869 --> 00:40:17,109 I signed your house over to you 731 00:40:17,133 --> 00:40:18,840 so you could take your life back. 732 00:40:19,955 --> 00:40:22,874 - How's dating a wolf any-- - Don't. 733 00:40:23,759 --> 00:40:26,261 He died this morning. 734 00:40:28,848 --> 00:40:30,598 I'm sorry. 735 00:40:33,552 --> 00:40:36,387 - I'm sorry. - ( sniffling ) 736 00:40:38,891 --> 00:40:41,526 Where were you? 737 00:40:41,560 --> 00:40:44,562 First I went home to Sweden, 738 00:40:44,613 --> 00:40:48,483 which was absolutely beautiful. 739 00:40:50,619 --> 00:40:52,737 But unfortunately, I triggered an avalanche 740 00:40:52,788 --> 00:40:55,707 that killed an entire ski village. 741 00:40:55,741 --> 00:40:59,410 Things got a little hectic after that, 742 00:40:59,412 --> 00:41:01,629 so I went down to South America-- 743 00:41:01,664 --> 00:41:04,549 Bolivia, Peru. 744 00:41:04,583 --> 00:41:07,418 But I got bored after a while, 745 00:41:07,470 --> 00:41:09,921 so I went over to Africa-- 746 00:41:09,972 --> 00:41:12,974 Gabon, Morocco. 747 00:41:13,008 --> 00:41:15,643 Then up to Spain. Finally, France. 748 00:41:16,729 --> 00:41:19,147 That's a lot of traveling around. 749 00:41:19,181 --> 00:41:21,316 Yeah. 750 00:41:21,350 --> 00:41:24,602 Well, I thought I'd see the world one last time. 751 00:41:32,945 --> 00:41:35,113 What kind of trouble are you in? 752 00:41:39,418 --> 00:41:41,202 Storming the entrance? 753 00:41:41,253 --> 00:41:43,538 You morons are on a suicide mission. 754 00:41:43,589 --> 00:41:47,509 - Where is he? - Inside with Sookie. 755 00:41:48,878 --> 00:41:52,297 - What do you want? - Willa, you look beautiful. 756 00:41:52,348 --> 00:41:53,798 Save it, asswipe. 757 00:41:53,849 --> 00:41:56,718 You know, I wasn't even two weeks old and you left? 758 00:41:56,769 --> 00:41:58,803 - Yes. - Mm-hmm. 759 00:41:58,805 --> 00:42:02,140 And we will talk about that... later. 760 00:42:02,142 --> 00:42:03,691 Right now, Sookie needs our help. 761 00:42:03,726 --> 00:42:05,727 I don't give a shit what Sookie needs, no offense. 762 00:42:05,778 --> 00:42:07,028 No, I get it. 763 00:42:07,062 --> 00:42:10,865 If you want my help, we are talking about this now. 764 00:42:10,900 --> 00:42:13,785 As your maker, I command you... 765 00:42:16,906 --> 00:42:18,990 later. 766 00:42:25,164 --> 00:42:27,165 I understand you're badly outnumbered tonight. 767 00:42:27,216 --> 00:42:28,550 We are. 768 00:42:28,584 --> 00:42:30,835 Well, there's another way in. 769 00:42:30,886 --> 00:42:32,971 Let's go, shall we? 770 00:42:33,005 --> 00:42:34,505 We're going? 771 00:42:36,592 --> 00:42:38,009 We're going. 772 00:42:38,011 --> 00:42:41,646 She's like a fucking fungus that just won't go away. 773 00:42:44,433 --> 00:42:46,601 ( engine turns ) 774 00:42:48,904 --> 00:42:51,022 ( squeaking ) 775 00:43:00,249 --> 00:43:02,450 - Nicole: Aw, shit. - Jane: Rat! 776 00:43:02,501 --> 00:43:05,203 ( all gasp ) 777 00:43:05,205 --> 00:43:09,374 - Sam. - ( whispering ) Shh, do not scream. 778 00:43:09,376 --> 00:43:11,342 We're gonna get you all out of here. 779 00:43:11,377 --> 00:43:14,462 Sam, oh, God. 780 00:43:14,513 --> 00:43:17,265 I'm sorry, were you just a rat? 781 00:43:17,299 --> 00:43:20,385 We'll talk about everything when y'all are safe, okay? 782 00:43:20,436 --> 00:43:22,804 Are they keeping anybody else upstairs? 783 00:43:22,855 --> 00:43:25,106 No, we're the only ones that made it. It's just us. 784 00:43:25,140 --> 00:43:26,808 Y'all need to do something for me, okay? 785 00:43:26,859 --> 00:43:28,386 Some vampires are gonna be 786 00:43:28,410 --> 00:43:30,707 coming out of that same vent that I just came through. 787 00:43:31,447 --> 00:43:32,730 I need y'all to trust 'em. 788 00:43:32,732 --> 00:43:36,618 Trust 'em? It's vampires that did this to us. 789 00:43:36,652 --> 00:43:39,871 These are different vampires. They're friends, okay? 790 00:43:41,123 --> 00:43:42,991 You promise me? 791 00:43:43,042 --> 00:43:44,292 Yeah. 792 00:43:44,326 --> 00:43:47,629 Listen to me. I gotta-- I gotta get back up there. 793 00:43:47,663 --> 00:43:49,580 - No! - I have to, Nicole. 794 00:43:49,582 --> 00:43:51,416 - You can't. - You're gonna be okay. 795 00:43:53,085 --> 00:43:54,719 Nicole: Okay. Okay. 796 00:43:54,753 --> 00:43:56,421 - I love you. - I love you. 797 00:43:57,589 --> 00:43:59,841 Nicole: Sam. 798 00:43:59,892 --> 00:44:02,010 - Tell them to hurry. - Okay. 799 00:44:02,061 --> 00:44:04,929 Please don't turn into a rat. Please don't turn into a rat. 800 00:44:04,931 --> 00:44:06,431 - He did. - ( squeaking ) 801 00:44:06,433 --> 00:44:08,099 He turned into a rat. 802 00:44:09,184 --> 00:44:11,235 We're gonna make it. 803 00:44:12,938 --> 00:44:14,238 Okay. 804 00:44:14,273 --> 00:44:16,324 - ( door opens ) - ( all gasp ) 805 00:44:16,358 --> 00:44:18,159 Oh, fuck! 806 00:44:21,864 --> 00:44:23,948 ( grunts ) 807 00:44:30,255 --> 00:44:32,290 Eric. 808 00:44:43,769 --> 00:44:45,937 ( rat squeaking ) 809 00:44:47,056 --> 00:44:49,557 Okay, it's exactly as we were hoping. 810 00:44:49,608 --> 00:44:50,947 Nicole, Arlene, and Jane are still alive. 811 00:44:50,948 --> 00:44:51,733 Thank God. 812 00:44:51,757 --> 00:44:53,757 Get 'em out of there, guys. Get 'em out now. 813 00:44:54,646 --> 00:44:57,648 - Let's go. - Eric, I'll go. 814 00:44:57,700 --> 00:44:59,817 - I'm fine. - You need to save your strength. 815 00:44:59,868 --> 00:45:02,870 Come on, now. Who's it gonna be? 816 00:45:02,905 --> 00:45:05,957 Eric, I'm going. 817 00:45:07,743 --> 00:45:09,494 After you. 818 00:45:19,338 --> 00:45:21,506 ( women gasp ) 819 00:45:22,808 --> 00:45:25,143 - Jane: Is it them? - Nicole: It's gotta be. 820 00:45:30,265 --> 00:45:33,401 ( women whimpering ) 821 00:45:34,403 --> 00:45:36,104 Where the fuck's the third? 822 00:45:36,155 --> 00:45:38,106 Please! You can't do this! 823 00:45:38,157 --> 00:45:41,275 I've got kids! ( screams ) 824 00:45:41,326 --> 00:45:43,361 - No, please, don't! - Let's eat. 825 00:45:43,363 --> 00:45:45,196 ( screams ) 826 00:45:45,247 --> 00:45:46,864 You take them up. I'll stay here. 827 00:45:46,915 --> 00:45:50,251 Bill, not that I care, 828 00:45:50,285 --> 00:45:52,453 but before you go and do anything too stupid, 829 00:45:52,504 --> 00:45:54,338 can I give you some advice? 830 00:45:54,373 --> 00:45:57,041 Don't try to be too big a hero tonight 831 00:45:57,043 --> 00:45:59,177 'cause it ain't gonna happen with Sookie. 832 00:45:59,211 --> 00:46:02,346 Not tonight, not ever. 833 00:46:02,381 --> 00:46:05,049 I'll try and wait for the rest of you, but hurry. 834 00:46:05,051 --> 00:46:07,935 Back in a jiff. 835 00:46:12,724 --> 00:46:14,859 ( knock on door ) 836 00:46:14,893 --> 00:46:16,360 - Who the fuck is that? - What the hell? 837 00:46:16,395 --> 00:46:18,563 Who's there? 838 00:46:18,565 --> 00:46:20,565 Eric: My name is Eric Northman 839 00:46:20,616 --> 00:46:23,818 and I used to be the sheriff of this area. 840 00:46:23,869 --> 00:46:26,821 I'm diseased and badly in need of shelter. 841 00:46:26,872 --> 00:46:28,873 It's not our problem. Fuck off! 842 00:46:28,907 --> 00:46:30,324 What's that smell? 843 00:46:30,375 --> 00:46:33,077 - Eric: I brought my own human. - Troy: I know that smell. 844 00:46:33,128 --> 00:46:35,413 Eric: I'd be more than happy to share her with you. 845 00:46:35,464 --> 00:46:38,299 Troy: For fuck's sake, can't you smell that? 846 00:46:38,333 --> 00:46:40,918 - Let him the fuck in. - ( locks click ) 847 00:46:45,507 --> 00:46:47,558 Thank you. 848 00:46:56,768 --> 00:46:59,103 Troy: I remember you. 849 00:46:59,154 --> 00:47:00,938 What are you? 850 00:47:00,940 --> 00:47:03,107 I'm his. 851 00:47:05,277 --> 00:47:06,694 Here's one more. 852 00:47:06,745 --> 00:47:10,164 I can't believe you let them in your house. 853 00:47:10,199 --> 00:47:13,201 It was a momentary lapse of weakness. 854 00:47:13,285 --> 00:47:15,753 Now is the time for strength. 855 00:47:15,787 --> 00:47:17,622 Fuckin' A, it is. 856 00:47:17,624 --> 00:47:21,292 Troy: This is the one I was talking about from the car park. 857 00:47:21,294 --> 00:47:23,928 Spread your legs, blondie. 858 00:47:23,962 --> 00:47:26,797 I want it from your nasty place. 859 00:47:26,799 --> 00:47:29,016 - Fuck you. - Ooh. 860 00:47:29,051 --> 00:47:31,636 - ( hissing ) - Oh, you like it rough. 861 00:47:31,638 --> 00:47:33,971 Now that's enough. 862 00:47:33,973 --> 00:47:36,190 She's mine. 863 00:47:36,225 --> 00:47:40,862 Now, I'll share, but only if you treat her with the respect she deserves. 864 00:47:45,817 --> 00:47:47,818 - Jason, come on. - Yeah, I'm comin'. 865 00:47:47,820 --> 00:47:50,705 Eric: As I'm sure you can tell, 866 00:47:50,739 --> 00:47:53,875 my human friend here is quite special, 867 00:47:53,909 --> 00:47:56,494 and you will not drink her blood. 868 00:47:56,545 --> 00:47:59,330 You will sip it. 869 00:47:59,381 --> 00:48:03,084 Like a nice glass of Barbaresco. 870 00:48:03,135 --> 00:48:05,336 - ( hissing ) - You talk too much, mate. 871 00:48:05,387 --> 00:48:07,588 - Just shut the fuck up, already... - Shh. 872 00:48:07,639 --> 00:48:10,258 ...and give me a fucking pull. 873 00:48:10,309 --> 00:48:12,643 Okay, mate. 874 00:48:12,678 --> 00:48:15,179 I'm gonna let you go first. 875 00:48:15,181 --> 00:48:17,315 But before you go... 876 00:48:17,349 --> 00:48:18,733 Troy: Yeah? 877 00:48:18,767 --> 00:48:20,768 Do you mind if I ask you a question? 878 00:48:20,819 --> 00:48:23,988 - What? - Do you like it rough? 879 00:48:24,022 --> 00:48:25,856 What the fuck kind of question is that? 880 00:48:25,858 --> 00:48:27,909 Well, I brought some friends. 881 00:48:27,943 --> 00:48:30,745 - ( hissing ) - ( door bangs open ) 882 00:48:31,947 --> 00:48:34,749 - ( all screaming ) - Bill: Go! Go! 883 00:48:34,783 --> 00:48:37,535 - No, Sookie! - Go! 884 00:48:37,586 --> 00:48:39,537 - Vince: Fire! - Sookie! 885 00:48:46,044 --> 00:48:49,714 - ( screams ) - Man: Fuck you, fanger! 886 00:48:50,933 --> 00:48:54,051 ( vampires growling ) 887 00:48:58,140 --> 00:49:00,391 ( screaming ) 888 00:49:07,532 --> 00:49:09,734 Sookie: Arlene? Arlene? 889 00:49:09,736 --> 00:49:11,569 - Stay with me. - Terry? 890 00:49:11,571 --> 00:49:13,788 No, honey, I'm not Terry. 891 00:49:13,822 --> 00:49:15,373 Honey, it's me, Sookie. 892 00:49:15,407 --> 00:49:17,241 Come on, just-- just hang in there. 893 00:49:17,292 --> 00:49:19,243 We're gonna go get you some help. Come on. 894 00:49:19,245 --> 00:49:21,545 She needs a healthy vampire to feed from. 895 00:49:21,580 --> 00:49:24,131 Let's get you guys out of here. 896 00:49:30,639 --> 00:49:33,641 See? Not an asshole anymore. 897 00:49:33,675 --> 00:49:35,643 ( fire extinguisher hissing ) 898 00:49:42,517 --> 00:49:44,652 ( distant screaming ) 899 00:49:44,686 --> 00:49:45,407 ( lighter clicks ) 900 00:49:45,431 --> 00:49:47,431 Man: Come on, burn 'em! Throw in another one! 901 00:49:47,856 --> 00:49:51,575 No more fuckin' fire! ( growls ) 902 00:49:52,494 --> 00:49:54,612 Vampire: Fuck! 903 00:49:54,614 --> 00:49:57,448 Bill, please. You need to give Arlene your blood. 904 00:49:57,499 --> 00:49:59,200 ( Jessica screams ) Bill! 905 00:49:59,251 --> 00:50:01,702 - ( shotgun cocks ) - Die, fanger! 906 00:50:04,456 --> 00:50:06,791 - I've got you, Jess. - ( screams ) 907 00:50:10,462 --> 00:50:13,014 I'm losing her. 908 00:50:13,048 --> 00:50:14,432 I'm losing her. 909 00:50:14,466 --> 00:50:18,436 ( grunts ) Eric, a healthy vampire, please. 910 00:50:20,389 --> 00:50:22,523 Come on, hang in there. 911 00:50:22,557 --> 00:50:24,725 You gotta stay with me, you hear? 912 00:50:24,776 --> 00:50:28,062 ( wheezing ) Terry? 913 00:50:28,113 --> 00:50:30,448 Terry's not here, sweetie, but I am. 914 00:50:30,482 --> 00:50:32,316 I'm here for you. 915 00:50:32,367 --> 00:50:34,652 And Eric's getting us help. 916 00:50:34,703 --> 00:50:38,322 And I just need you to hold on a little bit longer, all right? 917 00:50:38,324 --> 00:50:40,124 ( wheezing ) 918 00:50:40,158 --> 00:50:43,627 Arlene thinking: Is that you, Terry? 919 00:50:43,662 --> 00:50:45,162 Terry's voice: Babe? 920 00:50:45,213 --> 00:50:47,298 Arlene thinking: I hear you, angel. I'm coming. 921 00:50:47,332 --> 00:50:50,000 No, God damn it, Arlene. That ain't real! 922 00:50:50,002 --> 00:50:52,636 Terry's voice: I've missed you, baby. It's not the same without you. 923 00:50:52,671 --> 00:50:55,005 He's calling me. 924 00:50:55,007 --> 00:50:56,757 That ain't Terry. 925 00:50:56,808 --> 00:51:00,678 The real Terry would want you here to raise your kids. 926 00:51:00,729 --> 00:51:03,264 - No. - You've gotta fight this with me. 927 00:51:03,315 --> 00:51:06,517 - He's real. - He's not. 928 00:51:06,519 --> 00:51:09,737 No, he's right there. He's in the door. 929 00:51:09,771 --> 00:51:11,906 Hey, hon. 930 00:51:11,940 --> 00:51:13,824 - There you are, doll. - ( gasps ) 931 00:51:13,859 --> 00:51:15,659 You look so handsome. 932 00:51:15,694 --> 00:51:18,529 - Sookie: No. - Arlene: We're together again. 933 00:51:18,531 --> 00:51:21,031 Finally. Time for a taste. 934 00:51:21,033 --> 00:51:23,584 - ( hisses ) - ( gunshot ) 935 00:51:24,703 --> 00:51:27,121 - She needs to drink. - I'm coming. 936 00:51:27,172 --> 00:51:31,092 - We're gonna be together again. - No, no, no, no, no. 937 00:51:31,126 --> 00:51:32,760 - Come on, honey, drink. - Sook, I got her. 938 00:51:32,794 --> 00:51:34,628 Stay. 939 00:51:36,047 --> 00:51:38,849 Come on, honey, you need to drink. 940 00:51:43,271 --> 00:51:44,722 I missed you so much, baby. 941 00:51:44,773 --> 00:51:46,190 Arlene's voice: I missed you, too. 942 00:51:46,224 --> 00:51:48,309 - Terry: How are the kids? - Arlene: They're good. 943 00:51:48,360 --> 00:51:51,729 You should see Coby. He's huge. 944 00:51:51,731 --> 00:51:55,032 I wish I could, I do. I wish I could see all of 'em. 945 00:51:55,066 --> 00:51:56,951 But I can't. 946 00:51:56,985 --> 00:51:59,403 Arlene: But I can. 947 00:52:01,456 --> 00:52:03,574 You should stay. 948 00:52:05,961 --> 00:52:08,496 Arlene: Yeah, I think I better stay. 949 00:52:08,547 --> 00:52:11,749 - Terry: I love you. - Arlene: I love you, too. 950 00:52:11,800 --> 00:52:16,086 - Hey, Arlene. - Yeah, baby? 951 00:52:16,088 --> 00:52:17,922 Be happy. 952 00:52:17,973 --> 00:52:20,808 ( gasps ) 953 00:52:24,563 --> 00:52:27,431 - Who are you? - Sookie: Keith. 954 00:52:27,482 --> 00:52:29,600 His name's Keith. 955 00:52:29,651 --> 00:52:32,353 Jesus Christ. 956 00:52:32,404 --> 00:52:34,355 That was intense. 957 00:52:36,942 --> 00:52:38,075 That all of 'em? 958 00:52:38,109 --> 00:52:40,995 Every fucking one of 'em. 959 00:52:41,029 --> 00:52:42,746 - Eric? - What? 960 00:52:42,781 --> 00:52:44,448 Where the fuck is Eric? 961 00:52:45,834 --> 00:52:48,118 Eric? 962 00:52:57,262 --> 00:52:58,796 ( sighs ) 963 00:52:58,798 --> 00:53:01,549 Jesus fucking Christ. 964 00:53:01,600 --> 00:53:04,134 You scared the shit outta me. 965 00:53:05,353 --> 00:53:07,137 Well, I had to eat. 966 00:53:10,392 --> 00:53:13,143 I love you so much, Arlene. 967 00:53:13,195 --> 00:53:16,480 - Oh, I love you, too, Sookie. - Keith: My pleasure. 968 00:53:37,325 --> 00:53:43,325 == sync, corrected by elderman == @elder_man == resync for WEB-DL by 1 969 00:53:43,425 --> 00:53:46,594 ( music playing ) 970 00:53:51,349 --> 00:53:55,853 ♪ When you're sad and when you're lonely ♪ 971 00:53:55,887 --> 00:53:59,290 ♪ And you haven't got a friend ♪ 972 00:53:59,324 --> 00:54:05,863 ♪ Just remember that death is not the end ♪ 973 00:54:08,099 --> 00:54:11,969 ♪ And all that you've held sacred ♪ 974 00:54:12,003 --> 00:54:15,639 ♪ Falls down and does not mend ♪ 975 00:54:15,674 --> 00:54:22,346 ♪ Just remember that death is not the end. ♪ 69990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.