Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,478 --> 00:00:13,147
With each breath you take,
2
00:00:13,182 --> 00:00:17,552
you release
the bonds of the past.
3
00:00:19,721 --> 00:00:23,524
For you are not
your past.
4
00:00:23,559 --> 00:00:27,261
You are your now.
5
00:00:28,964 --> 00:00:33,634
And you are here
in the now.
6
00:00:34,937 --> 00:00:37,038
The world around you
disappears.
7
00:00:37,072 --> 00:00:41,142
You are a universe
unto yourself,
8
00:00:41,176 --> 00:00:46,080
in tune
only with yourself.
9
00:00:47,416 --> 00:00:48,616
Good, Sabrina.
10
00:00:51,086 --> 00:00:53,487
Very nice, Nadya.
11
00:00:53,522 --> 00:00:55,523
Rick?
12
00:00:55,557 --> 00:00:59,260
Should your eyes be on Alison's bum
or should they be closed?
13
00:01:03,198 --> 00:01:05,867
There is no one else.
14
00:01:05,901 --> 00:01:07,935
There is no one
in front of you,
15
00:01:07,970 --> 00:01:10,171
no one behind you,
16
00:01:10,205 --> 00:01:12,039
nobody to your left,
17
00:01:12,074 --> 00:01:15,743
and nobody to the right.
18
00:01:15,777 --> 00:01:18,980
Excellent, Noomi.
19
00:01:21,183 --> 00:01:24,952
Namaste, Guru Dutta.
20
00:01:28,320 --> 00:01:32,320
♪ True Blood 7x03 ♪
Fire in the Hole
Original Air Date on July 6, 2014
21
00:01:32,321 --> 00:01:38,321
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
22
00:01:38,322 --> 00:01:42,391
♪ When you came in
the air went out ♪
23
00:01:45,662 --> 00:01:50,933
♪ And every shadow
filled up with doubt ♪
24
00:01:53,537 --> 00:01:56,038
♪ I don't know who
you think you are ♪
25
00:01:56,073 --> 00:01:59,509
♪ But before
the night is through ♪
26
00:02:01,478 --> 00:02:04,947
♪ I want to do
bad things with you ♪
27
00:02:07,885 --> 00:02:12,121
♪ I'm the kind
to sit up in his room ♪
28
00:02:15,092 --> 00:02:19,529
♪ Heart sick and eyes
filled up with blue ♪
29
00:02:22,566 --> 00:02:25,334
♪ I don't know what
you've done to me ♪
30
00:02:25,369 --> 00:02:29,372
♪ But I know
this much is true ♪
31
00:02:30,741 --> 00:02:33,843
♪ I want to do
bad things with you ♪
32
00:02:50,460 --> 00:02:52,295
♪ Ow, ooh ♪
33
00:02:52,329 --> 00:02:56,599
♪ I want to do
real bad things with you. ♪
34
00:03:02,072 --> 00:03:04,473
How long?
35
00:03:05,576 --> 00:03:07,443
Eric?
36
00:03:08,712 --> 00:03:11,180
Can you
repeat the question?
37
00:03:11,215 --> 00:03:14,750
How long
have you been sick?
38
00:03:15,919 --> 00:03:18,221
Saw the first signs
last month.
39
00:03:18,255 --> 00:03:21,123
When you were
in St. Petersburg.
40
00:03:21,158 --> 00:03:23,192
Don't act all surprised.
41
00:03:23,227 --> 00:03:25,895
I searched the whole
fucking planet for you.
42
00:03:25,929 --> 00:03:28,664
Saint fucking Petersburg,
Eric?
43
00:03:28,699 --> 00:03:31,367
You know how I hate
the Russian people.
44
00:03:31,401 --> 00:03:34,370
Well, I didn't know you were
gonna come looking for me.
45
00:03:34,404 --> 00:03:37,573
Yeah, then why'd you
keep on moving?
46
00:03:40,444 --> 00:03:42,912
Congratulations,
Pam.
47
00:03:42,946 --> 00:03:45,114
You've outwitted me.
48
00:03:46,783 --> 00:03:49,452
But only because
I'm not well.
49
00:03:51,221 --> 00:03:54,056
Tara met the true death.
50
00:03:54,091 --> 00:03:56,792
I felt it last night
when I was in Morocco.
51
00:04:00,897 --> 00:04:04,567
She was my progeny, Eric.
You're not gonna say anything?
52
00:04:04,601 --> 00:04:07,903
Did you play
the bucket game?
53
00:04:07,938 --> 00:04:09,305
I did.
54
00:04:09,339 --> 00:04:12,375
Oh.
55
00:04:12,409 --> 00:04:14,577
I like the bucket game.
56
00:04:14,611 --> 00:04:17,079
What is wrong with you?
57
00:04:17,147 --> 00:04:19,915
You are
Eric fucking Northman.
58
00:04:19,950 --> 00:04:23,185
You don't give up.
You fight.
59
00:04:23,220 --> 00:04:25,288
Fight's over, Pam.
60
00:04:25,322 --> 00:04:28,724
This can't all be
about Sylvie.
61
00:04:30,294 --> 00:04:34,230
Godric, Nora...
62
00:04:38,068 --> 00:04:41,837
and, yes,
Sylvie, too.
63
00:05:35,325 --> 00:05:37,126
No.
64
00:06:38,188 --> 00:06:39,955
Oui!
65
00:06:41,258 --> 00:06:43,893
Bravo, Mr. Northman.
66
00:06:43,960 --> 00:06:45,628
Who the fuck are you?
67
00:06:45,662 --> 00:06:47,963
Chancellor Gainesborough
said you were tall.
68
00:06:47,998 --> 00:06:51,133
Yet somehow
I'm still impressed.
69
00:06:52,669 --> 00:06:54,737
You're Authority.
70
00:06:57,774 --> 00:07:00,709
Is there someplace
we can talk?
71
00:07:02,779 --> 00:07:05,347
Failure to register
with your local sheriff,
72
00:07:05,382 --> 00:07:08,484
failure to pay taxes to your
local sheriff, failure--
73
00:07:08,518 --> 00:07:09,885
I don't like you.
74
00:07:09,920 --> 00:07:12,154
That's not fair,
Miss De Beaufort.
75
00:07:12,189 --> 00:07:14,156
Were the circumstances
of our meeting different,
76
00:07:14,191 --> 00:07:17,326
I think you and I
could've been friends.
77
00:07:17,360 --> 00:07:20,095
I can see it.
What size shoe do you wear?
78
00:07:20,130 --> 00:07:22,465
Could have been friends.
79
00:07:22,499 --> 00:07:25,234
Circumstances are
what they are.
80
00:07:25,268 --> 00:07:27,336
You've been bad,
boys and girls,
81
00:07:27,370 --> 00:07:29,538
and it is time
to fall in line.
82
00:07:29,606 --> 00:07:30,973
Because we can't
have it both ways.
83
00:07:31,007 --> 00:07:34,443
We're either living in hiding
or we are out in the open.
84
00:07:34,478 --> 00:07:37,246
But we can't very well
remain hidden
85
00:07:37,280 --> 00:07:40,616
when we are publicly biting,
fucking, and sucking
86
00:07:40,650 --> 00:07:42,117
the vintner's daughter.
87
00:07:42,152 --> 00:07:45,421
Well, what can I say?
It feels better in the moonlight.
88
00:07:45,455 --> 00:07:46,789
Then get a room
with a window
89
00:07:46,823 --> 00:07:49,425
and let the moon
shine in.
90
00:07:49,459 --> 00:07:53,262
I take it you've both heard
of the Yokonomo Corporation?
91
00:07:53,296 --> 00:07:55,664
Japanese
pharmaceuticals?
92
00:07:55,699 --> 00:07:57,533
Correct.
93
00:07:57,567 --> 00:08:00,035
The Authority
and Yokonomo Corp
94
00:08:00,070 --> 00:08:03,606
have joined forces in the development
and bringing to market
95
00:08:03,640 --> 00:08:06,075
of a synthetic human blood
substitute drink.
96
00:08:06,109 --> 00:08:07,676
Sounds delicious.
97
00:08:07,711 --> 00:08:11,080
I've tasted it,
and you would be correct.
98
00:08:11,114 --> 00:08:14,383
It's no Sylvie,
but it gets the job done.
99
00:08:14,417 --> 00:08:17,920
With Tru Blood, mainstreaming
is going to become a reality.
100
00:08:17,954 --> 00:08:21,357
And everyone lived
bored and suicidally ever after.
101
00:08:21,391 --> 00:08:23,425
Stop being cute.
102
00:08:23,460 --> 00:08:25,561
Many might
appreciate your smile,
103
00:08:25,595 --> 00:08:28,664
but I can assure you,
the Yokonomo Corporation will not.
104
00:08:28,698 --> 00:08:32,067
This is big business,
big money,
105
00:08:32,102 --> 00:08:34,737
and they will not
take no for an answer.
106
00:08:34,771 --> 00:08:37,239
Nor will the Authority.
107
00:08:39,276 --> 00:08:42,811
It is my job to make sure
you understand this.
108
00:08:43,780 --> 00:08:45,548
I understand.
109
00:08:48,752 --> 00:08:51,687
- Eric?
- Mr. Northman?
110
00:08:52,789 --> 00:08:54,456
Go fuck yourself.
111
00:08:54,491 --> 00:08:56,825
Very well.
112
00:08:56,860 --> 00:09:00,896
I'll make sure all the interested
parties are aware of your answer.
113
00:09:16,313 --> 00:09:17,816
That woman was Authority,
Eric,
114
00:09:17,840 --> 00:09:19,794
and you just told
her to go fuck herself.
115
00:09:20,483 --> 00:09:22,518
We need to leave
tonight.
116
00:09:22,552 --> 00:09:24,553
I like France.
117
00:09:26,356 --> 00:09:27,923
We're not leaving.
118
00:09:27,958 --> 00:09:29,625
Jesus Christ.
119
00:09:29,659 --> 00:09:32,394
Bring her with if you have to,
but let's go.
120
00:09:32,429 --> 00:09:34,430
Sylvie wants to
finish university.
121
00:09:34,464 --> 00:09:35,898
She wants to what?
122
00:09:35,932 --> 00:09:37,600
She's studying
art history.
123
00:09:37,634 --> 00:09:40,603
I am as big a fan of the French vagina
as you are, Eric,
124
00:09:40,637 --> 00:09:43,138
but come back
to Earth.
125
00:09:43,173 --> 00:09:45,908
She's just a human.
126
00:09:56,019 --> 00:09:57,537
We've been together
how long now, Pam?
127
00:09:57,561 --> 00:09:59,054
81 years.
128
00:09:59,055 --> 00:10:01,190
In those 81 years,
129
00:10:01,224 --> 00:10:03,292
have I ever failed
to protect you?
130
00:10:03,326 --> 00:10:04,693
No--
131
00:10:04,728 --> 00:10:07,496
You're my progeny.
132
00:10:07,530 --> 00:10:11,500
You do not fall in line
with Miss Flanagan or the Authority.
133
00:10:11,534 --> 00:10:14,336
You fall in line with me.
134
00:10:32,822 --> 00:10:34,823
Hey, Sook?
135
00:10:34,858 --> 00:10:37,326
I'm starving.
What are you thinking for dinner?
136
00:10:38,795 --> 00:10:40,896
Hey, those steaks
in the freezer,
137
00:10:40,930 --> 00:10:43,432
how long you think
it'll take 'em to thaw?
138
00:10:44,768 --> 00:10:47,269
Sook?
139
00:10:47,337 --> 00:10:49,571
Hey?
140
00:10:52,075 --> 00:10:53,842
Shit.
141
00:11:03,586 --> 00:11:05,721
God damn it, Sookie.
142
00:11:06,923 --> 00:11:09,224
Bill! Bill!
143
00:11:09,259 --> 00:11:12,161
I know she came here!
I can fuckin' smell her!
144
00:11:14,998 --> 00:11:17,299
Werewolves are the best trackers
on the planet.
145
00:11:17,333 --> 00:11:20,102
I covered our tracks, Sookie.
Alcide won't be finding us.
146
00:11:20,136 --> 00:11:22,137
Okay, good.
147
00:11:22,172 --> 00:11:25,040
Is it too late for me to talk you
out of this?
148
00:11:31,514 --> 00:11:33,982
How come you can't
feel me anymore?
149
00:11:34,017 --> 00:11:36,485
I thought once I'd had
your blood, it was forever.
150
00:11:36,519 --> 00:11:40,756
At that camp where I
fed all those vampires,
151
00:11:40,790 --> 00:11:43,525
I was completely drained,
Sookie.
152
00:11:43,560 --> 00:11:46,595
Jessica and James may have
saved my life by transfusing me,
153
00:11:46,629 --> 00:11:48,897
but the Bill Compton
that I am today
154
00:11:48,932 --> 00:11:50,599
has nothing to do
with the Bill Compton
155
00:11:50,633 --> 00:11:54,336
whose blood flows
through your veins.
156
00:11:55,672 --> 00:11:59,274
So you're saying
you get a clean slate, then?
157
00:11:59,309 --> 00:12:01,376
That you're not
the same vampire
158
00:12:01,411 --> 00:12:03,612
who did all those
horrible things to me?
159
00:12:03,646 --> 00:12:06,148
No.
160
00:12:06,182 --> 00:12:08,050
I have to live
with the memories
161
00:12:08,084 --> 00:12:10,552
of what I'd done
to you forever.
162
00:12:10,587 --> 00:12:13,689
I can't acquit myself
of any of it.
163
00:12:15,091 --> 00:12:16,725
Good.
164
00:12:21,431 --> 00:12:24,032
If we're gonna
go through with this plan,
165
00:12:24,067 --> 00:12:26,969
then you're gonna
have to take my blood
166
00:12:27,003 --> 00:12:29,438
or I won't be able
to help you.
167
00:12:44,621 --> 00:12:47,322
I have a boyfriend.
168
00:12:50,293 --> 00:12:52,961
Do you think
Rocky's okay?
169
00:12:53,029 --> 00:12:55,264
Yes, Wade, I do.
170
00:12:57,433 --> 00:12:59,668
Do you think
my mom's okay?
171
00:13:01,938 --> 00:13:03,872
I really hope so.
172
00:13:07,010 --> 00:13:08,944
Do you think we're
gonna be okay?
173
00:13:12,348 --> 00:13:15,050
Do you want to know
a secret?
174
00:13:15,084 --> 00:13:16,852
You and me...
175
00:13:18,888 --> 00:13:20,422
we made out once.
176
00:13:24,661 --> 00:13:27,329
I would-- I would remember
something like that.
177
00:13:27,363 --> 00:13:31,333
No, really. A vampire glamoured
it outta you, but we did, I swear.
178
00:13:31,367 --> 00:13:34,303
Really?
We really made out?
179
00:13:34,337 --> 00:13:36,338
Uh-huh.
180
00:13:39,108 --> 00:13:42,177
This is the best news
I've heard in a while.
181
00:13:48,451 --> 00:13:49,985
Adilyn!
182
00:13:50,019 --> 00:13:51,920
- Jessica!
- Daddy's coming, baby!
183
00:13:51,955 --> 00:13:54,089
- You guys came together?
- Yeah.
184
00:13:54,123 --> 00:13:55,624
Don't tell him that
we were just about to--
185
00:13:55,658 --> 00:13:57,826
- Don't worry, I won't.
- Okay.
186
00:14:01,698 --> 00:14:03,932
- Who did this to you?
- We tried to stop 'em,
187
00:14:03,967 --> 00:14:06,235
but they took all your guns,
all your ammo, everything.
188
00:14:06,269 --> 00:14:08,437
- Who did?
- I don't know, everyone.
189
00:14:08,471 --> 00:14:10,739
The whole town.
Even Rocky was part of it.
190
00:14:10,773 --> 00:14:12,241
Don't get him in trouble.
191
00:14:12,275 --> 00:14:14,610
Son, we're all
in trouble.
192
00:14:14,644 --> 00:14:16,411
Wait, who are they after?
193
00:14:18,448 --> 00:14:21,884
They're after anyone and anything
that's different than they are.
194
00:14:26,556 --> 00:14:28,724
- Uh-huh.
- You take the simplest,
195
00:14:28,758 --> 00:14:32,694
most everyday
thing you do...
196
00:14:32,729 --> 00:14:37,699
These people--
these people were just
197
00:14:37,734 --> 00:14:40,469
sitting down
for a frozen pizza dinner.
198
00:14:43,139 --> 00:14:45,240
What if that was
the last thing
199
00:14:45,275 --> 00:14:48,510
you were ever gonna do?
200
00:14:48,544 --> 00:14:50,779
'Cause life is supposed
to add up to something,
201
00:14:50,813 --> 00:14:53,649
not be some half-eaten
slice of pizza.
202
00:14:55,385 --> 00:14:57,386
- And they got my fiancée, Reverend.
- I know they do, Sam.
203
00:14:57,420 --> 00:14:59,021
They got my fiancée
and my unborn child,
204
00:14:59,055 --> 00:15:01,189
and my life is just startin'
to add up to something,
205
00:15:01,224 --> 00:15:03,058
and I can't--
206
00:15:03,092 --> 00:15:04,359
Now you-- you're gonna
get 'em back.
207
00:15:04,394 --> 00:15:05,694
You're gonna meet
that baby of yours,
208
00:15:05,728 --> 00:15:08,964
but you've got to
have faith.
209
00:15:08,998 --> 00:15:11,333
Reverend, they had
Jesuses everywhere.
210
00:15:11,367 --> 00:15:13,135
They had Jesuses on the walls,
211
00:15:13,169 --> 00:15:15,537
they had Jesuses on the mantel
in every single bedroom.
212
00:15:15,571 --> 00:15:17,973
They had faith.
213
00:15:18,041 --> 00:15:19,942
What good did it do 'em?
214
00:15:22,312 --> 00:15:25,447
What good would not
having had it done them?
215
00:15:25,481 --> 00:15:28,083
I don't know.
I don't know.
216
00:15:28,117 --> 00:15:29,579
At least they wouldn't
have been blind to the fact
217
00:15:29,603 --> 00:15:31,287
that death was coming.
218
00:15:31,754 --> 00:15:33,956
Now looky here, this ain't
the kind of thing
219
00:15:33,990 --> 00:15:35,457
I say in front
of a congregation,
220
00:15:35,491 --> 00:15:38,593
but since it's just
you and me right now,
221
00:15:38,628 --> 00:15:41,396
death-- whew--
222
00:15:41,431 --> 00:15:43,532
is a dark and blinding
motherfucker,
223
00:15:43,566 --> 00:15:46,335
whether you see it coming
or you don't.
224
00:15:46,369 --> 00:15:49,538
But a life spent
in anticipation of it coming,
225
00:15:49,572 --> 00:15:53,608
Sam, well, that's not a life
worth living.
226
00:15:55,044 --> 00:15:56,778
Reverend Daniels,
I am so sorry to interrupt you,
227
00:15:56,846 --> 00:15:58,246
- but she is freaking out again.
- Tara! Tara!
228
00:15:58,281 --> 00:16:00,682
- What'd you do, Willa?
- I gave her more blood.
229
00:16:00,717 --> 00:16:02,517
Tara, where'd you go?
230
00:16:02,552 --> 00:16:03,919
Tell Mama
where you at!
231
00:16:03,987 --> 00:16:05,821
Lettie Mae!
Lettie Mae!
232
00:16:05,855 --> 00:16:08,056
- You ain't Tara!
- I know, honey.
233
00:16:08,091 --> 00:16:10,359
She was hurt. I didn't
know what else to do. I'm sorry.
234
00:16:10,393 --> 00:16:12,661
All right, Mr. Mayor, I'm sorry,
but could I ask you all to leave?
235
00:16:12,695 --> 00:16:14,529
Please, please leave.
Thank you.
236
00:16:14,564 --> 00:16:17,766
Okay, now calm down.
Look at me.
237
00:16:17,800 --> 00:16:19,534
Listen to me.
Now, what did we--
238
00:16:19,569 --> 00:16:21,069
- Tara!
- No, no!
239
00:16:21,104 --> 00:16:23,071
- Hold on. Shh.
- Tara, Tara.
240
00:16:23,106 --> 00:16:24,906
- Lettie Mae, stay with me.
- Tara.
241
00:16:24,941 --> 00:16:27,609
Well, that was awkward.
242
00:16:27,643 --> 00:16:29,411
Yeah, it was.
243
00:16:29,445 --> 00:16:31,913
The Reverend's got
his hands full.
244
00:16:31,948 --> 00:16:35,617
- Matt?
- Yes, Mr. Mayor?
245
00:16:35,651 --> 00:16:38,453
You're awful dishy
for a vampire, aren't you?
246
00:16:38,488 --> 00:16:41,156
Just trying
to make conversation.
247
00:16:45,762 --> 00:16:48,296
Well, ain't this
fucking perfect?
248
00:17:06,682 --> 00:17:08,150
What are y'all
doing out here?
249
00:17:08,184 --> 00:17:10,385
Taking our town back.
250
00:17:10,420 --> 00:17:12,187
You are, huh?
251
00:17:12,255 --> 00:17:14,556
Indeed.
252
00:17:14,590 --> 00:17:16,992
Yeah.
253
00:17:17,026 --> 00:17:20,529
- You told 'em?
- Damn right he told us.
254
00:17:20,563 --> 00:17:23,165
I knew there was
something off about you.
255
00:17:23,199 --> 00:17:24,966
Now I know what it is.
256
00:17:25,001 --> 00:17:27,269
You're a cop, Kenya.
I'm your mayor.
257
00:17:27,303 --> 00:17:29,438
Translation--
you black, he's white.
258
00:17:29,472 --> 00:17:30,972
Oh, I got it, girl.
259
00:17:31,007 --> 00:17:34,876
Hey, Rocky,
you listen to me.
260
00:17:34,911 --> 00:17:37,045
You want to get your mom back,
you come with me
261
00:17:37,080 --> 00:17:38,380
'cause this
ain't helpin' her.
262
00:17:38,414 --> 00:17:40,782
Sure, it is.
We got guns.
263
00:17:40,817 --> 00:17:43,185
How much you wanna bet
who's safer, huh?
264
00:17:43,219 --> 00:17:45,353
Our guns against
your fag vampire.
265
00:17:45,388 --> 00:17:47,556
Hey, who you--
266
00:17:47,590 --> 00:17:49,191
God damn it, Vince!
267
00:17:49,225 --> 00:17:51,560
- Yeah, we're safer, all right.
- Yep.
268
00:17:51,594 --> 00:17:55,697
No, Mayor Merlotte,
God damn you.
269
00:17:55,731 --> 00:17:58,800
You tricked the fine
men and women of Bon Temps
270
00:17:58,835 --> 00:18:01,069
into thinking they were
voting for a human being
271
00:18:01,104 --> 00:18:04,606
when the truth is
they were voting for the Devil.
272
00:18:04,640 --> 00:18:07,776
You tell him,
Mayor Gibson.
273
00:18:07,810 --> 00:18:10,045
The people have spoken.
274
00:18:10,079 --> 00:18:12,380
I'm the mayor now.
275
00:18:12,415 --> 00:18:15,684
And as mayor, I'm advising you
to go on home,
276
00:18:15,718 --> 00:18:18,386
or better yet,
leave Bon Temps for good.
277
00:18:18,421 --> 00:18:21,089
Well, I'm sorry, y'all,
278
00:18:21,124 --> 00:18:24,459
but I belong here.
279
00:18:25,795 --> 00:18:28,964
- Kill it!
- Get it!
280
00:18:30,433 --> 00:18:34,169
You know,
I've been thinking.
281
00:18:34,203 --> 00:18:37,172
If we ever make it
through this,
282
00:18:37,206 --> 00:18:39,441
would you ever consider
283
00:18:39,475 --> 00:18:42,410
maybe having
a baby with me?
284
00:18:44,113 --> 00:18:46,982
Are you
fucking kidding me?
285
00:18:47,016 --> 00:18:50,285
I know you can't make babies,
but we could adopt.
286
00:18:51,654 --> 00:18:55,490
I just feel,
with everything going on...
287
00:18:57,527 --> 00:19:00,762
a man ain't nothing
without a family.
288
00:19:05,568 --> 00:19:07,569
What?
289
00:19:10,406 --> 00:19:13,041
One town of dead people
290
00:19:13,075 --> 00:19:15,210
and you're gonna let it
turn you into a girl?
291
00:19:15,244 --> 00:19:17,512
Me, a girl?
292
00:19:17,547 --> 00:19:21,043
In my day, when men
marched to a village that
293
00:19:21,067 --> 00:19:22,217
was burned to the ground
294
00:19:22,218 --> 00:19:23,885
and bore witness
to the charred remains
295
00:19:23,920 --> 00:19:26,421
of women and children that
war leaves in its wake,
296
00:19:26,455 --> 00:19:29,591
do you think they gave it
a second thought?
297
00:19:29,659 --> 00:19:31,159
They didn't.
298
00:19:31,194 --> 00:19:34,529
They didn't think anything.
They didn't feel anything.
299
00:19:34,597 --> 00:19:37,032
Because back then,
men were warriors.
300
00:19:37,066 --> 00:19:40,535
Mm-hmm. Well, I hate to
break it to you, Violet,
301
00:19:40,570 --> 00:19:42,504
but I'm a modern man.
302
00:19:42,538 --> 00:19:44,506
I think and I feel.
303
00:19:44,574 --> 00:19:47,475
And I'm still a badass
motherfucker of a warrior.
304
00:19:47,510 --> 00:19:49,644
You were
when I met you.
305
00:19:49,679 --> 00:19:51,446
That day when they
threw you into my cell,
306
00:19:51,480 --> 00:19:53,381
sure, you were
a little broken.
307
00:19:53,416 --> 00:19:55,584
But I could tell right away
that you were a man
308
00:19:55,618 --> 00:19:57,485
like they used to
make them,
309
00:19:57,520 --> 00:19:59,254
who lived by a code.
310
00:19:59,288 --> 00:20:01,690
Who had a sense
of honor and dignity
311
00:20:01,724 --> 00:20:04,025
and an iron-forged cock.
312
00:20:04,060 --> 00:20:06,561
That's the man
I fell for.
313
00:20:06,596 --> 00:20:08,663
Fuck being modern.
314
00:20:10,032 --> 00:20:12,200
- Jason?
- Stackhouse!
315
00:20:12,235 --> 00:20:14,669
Jason and I are in
the middle of a fight, so fuck off.
316
00:20:14,704 --> 00:20:16,972
Stackhouse, we got a problem.
Can we come in?
317
00:20:17,006 --> 00:20:19,808
Yeah, come on in.
318
00:20:22,245 --> 00:20:25,947
- Hey, what's going on?
- Not one step further, got that?
319
00:20:25,982 --> 00:20:28,016
This is my house.
320
00:20:28,050 --> 00:20:31,319
Vince and all his yahoos broke into
the station, stole all our guns.
321
00:20:31,354 --> 00:20:34,189
- How'd they get past Kenya?
- Kenya's one of 'em.
322
00:20:34,223 --> 00:20:36,091
Oh, shit.
323
00:20:36,125 --> 00:20:38,293
Do you wanna tell him
or should I?
324
00:20:38,327 --> 00:20:39,928
Tell me what?
325
00:20:39,962 --> 00:20:41,930
What?
326
00:20:41,964 --> 00:20:43,898
Adilyn's afraid
that they might be after Sookie.
327
00:20:43,933 --> 00:20:45,267
Don't worry,
Stackhouse.
328
00:20:45,301 --> 00:20:47,168
We ain't gonna let
nothing happen to her.
329
00:20:47,203 --> 00:20:48,870
It all right if I let
Adilyn and Wade
330
00:20:48,904 --> 00:20:50,205
hole up here till I can
come back for 'em?
331
00:20:50,239 --> 00:20:51,740
Yeah, sure.
332
00:20:51,807 --> 00:20:53,708
Do not go outside.
333
00:20:53,743 --> 00:20:56,211
Do not open the door for anyone.
I'm not fucking around.
334
00:20:56,245 --> 00:20:58,580
She won't listen to me,
but, Wade, you better.
335
00:20:58,648 --> 00:21:00,482
I'll make you a deal.
336
00:21:00,516 --> 00:21:02,484
How about we call a truce
until we find Sookie?
337
00:21:02,518 --> 00:21:05,720
Okay, fine. But I didn't realize that
we still had a problem.
338
00:21:05,755 --> 00:21:08,423
It's "Pollyanna" shit
like that that makes me hate you.
339
00:21:08,457 --> 00:21:11,626
All right, y'all,
let's do this.
340
00:21:11,661 --> 00:21:13,228
Fuckin' A.
341
00:21:13,262 --> 00:21:14,663
♪ You don't have to use it ♪
342
00:21:14,697 --> 00:21:19,234
♪ Fuckin' is a thing
that all of us release ♪
343
00:21:19,268 --> 00:21:23,238
♪ You don't have to get it,
all you do is let it... ♪
344
00:21:24,427 --> 00:21:26,427
♪ Then you'll know exactly
how to groove... ♪
345
00:21:28,878 --> 00:21:32,047
♪ You don't like my music,
you don't have to-- ♪
346
00:21:32,081 --> 00:21:34,949
Yeah?
347
00:21:36,585 --> 00:21:39,054
Get the fuck--
348
00:21:44,427 --> 00:21:47,529
- Hey.
- Hey.
349
00:21:47,563 --> 00:21:50,665
What's wrong, Sundown?
Don't you like what I was cooking?
350
00:21:50,700 --> 00:21:52,233
Got any more of that weed?
351
00:21:52,268 --> 00:21:55,303
Nope, no more weed.
352
00:21:55,338 --> 00:21:58,173
Smoked me clean out
last night.
353
00:21:58,207 --> 00:22:01,042
But I'll bust out
the pharmacy
354
00:22:01,110 --> 00:22:02,644
if you wanna join.
355
00:22:02,678 --> 00:22:07,015
I wish I could,
but vampires can't swallow pills.
356
00:22:07,049 --> 00:22:08,917
Well, damn.
357
00:22:08,951 --> 00:22:11,252
Immortality's not all
it's cracked up to be.
358
00:22:11,320 --> 00:22:13,421
Hmm.
359
00:22:13,456 --> 00:22:15,190
Let me ask you
something.
360
00:22:15,224 --> 00:22:18,026
Now, I know what
I was escaping from,
361
00:22:18,060 --> 00:22:20,562
but what's on your mind
that you want off?
362
00:22:20,596 --> 00:22:23,698
Just Jessica shit,
I guess.
363
00:22:23,733 --> 00:22:25,834
Any particular kind
of Jessica shit?
364
00:22:25,868 --> 00:22:28,470
There's a longer version
of this conversation,
365
00:22:28,504 --> 00:22:30,505
but I'm not really
in the mood.
366
00:22:30,539 --> 00:22:32,574
The shorter version
goes something like--
367
00:22:32,608 --> 00:22:35,110
we live together,
we sleep next to each other,
368
00:22:35,144 --> 00:22:37,379
occasionally we fuck,
369
00:22:37,446 --> 00:22:41,015
but I'm not so sure
she even knows I'm there.
370
00:22:41,083 --> 00:22:42,751
Mm.
371
00:22:42,785 --> 00:22:44,519
Maybe she's the one
who ain't there.
372
00:22:44,553 --> 00:22:47,455
- Hmm, maybe.
- Maybe.
373
00:22:47,523 --> 00:22:49,624
But that's
the longer version.
374
00:22:53,963 --> 00:22:58,266
'Member what it was,
the last pill you took?
375
00:23:00,369 --> 00:23:03,004
- Tuinal.
- Tuinal?
376
00:23:03,038 --> 00:23:04,672
- Mm-hmm.
- Mm.
377
00:23:04,707 --> 00:23:06,875
I never had the chance.
How was it?
378
00:23:06,909 --> 00:23:10,011
Oh, it turns your body
into an ocean.
379
00:23:10,045 --> 00:23:11,479
Ocean.
380
00:23:11,514 --> 00:23:15,617
And lets your consciousness
ride that wave.
381
00:23:15,651 --> 00:23:20,021
Ooh, I'm gonna
make me a Tuinal.
382
00:23:20,055 --> 00:23:23,658
- You can't make a Tuinal.
- Sure, you can.
383
00:23:23,692 --> 00:23:26,127
Today's drugs are just like
drugs back in your day.
384
00:23:26,162 --> 00:23:27,629
Except they've been
deconstructed.
385
00:23:27,663 --> 00:23:30,131
They separate out
the parts of the whole into pieces.
386
00:23:30,166 --> 00:23:33,868
Now they call them
this, that, or whatever.
387
00:23:33,903 --> 00:23:38,173
And all I gotta do
is take this, that, or whatever
388
00:23:38,207 --> 00:23:40,241
and put it together.
389
00:23:40,309 --> 00:23:42,043
And before you know it, you're
gonna be riding that Tuinal wave
390
00:23:42,077 --> 00:23:44,512
just like you did back
in your love child days.
391
00:23:44,580 --> 00:23:46,881
Like I said, I can't
swallow pills anymore.
392
00:23:46,916 --> 00:23:49,117
I'll do the swallowing.
393
00:23:50,953 --> 00:23:52,811
Just give 'em 20 minutes
394
00:23:52,835 --> 00:23:55,032
to get to know each other
in my bloodstream,
395
00:23:55,958 --> 00:23:58,059
then I'm gonna take you
to the beach.
396
00:24:00,196 --> 00:24:01,577
How many more
we got left down there?
397
00:24:01,601 --> 00:24:02,497
Four.
398
00:24:02,498 --> 00:24:04,299
Are you counting
the pregnant lady as one or two?
399
00:24:04,333 --> 00:24:06,501
Counting the baby,
we've got five.
400
00:24:06,535 --> 00:24:08,615
I'm shit at math. How many
more days of food is that?
401
00:24:08,637 --> 00:24:11,306
Two max,
thanks to you.
402
00:24:11,340 --> 00:24:13,308
Look, we're just gonna have
to go back out there again.
403
00:24:13,342 --> 00:24:15,977
What? No, I can't.
I don't have the energy.
404
00:24:16,011 --> 00:24:18,079
You think I do?
We ain't got no choice.
405
00:24:18,113 --> 00:24:19,714
They've got vampires
protecting them, they do.
406
00:24:19,748 --> 00:24:21,549
And we know that now.
407
00:24:21,584 --> 00:24:23,184
We'll bring
silver chains, stakes.
408
00:24:23,219 --> 00:24:24,519
It'll be all right.
409
00:24:24,553 --> 00:24:26,187
I have to eat
every hour on the hour.
410
00:24:26,222 --> 00:24:28,289
What happens if we go out there
and we don't find anybody?
411
00:24:28,324 --> 00:24:30,758
We'll bring one of them out there
hunting with us, then.
412
00:24:30,826 --> 00:24:32,961
What, like trail mix?
413
00:24:34,830 --> 00:24:36,431
Spirits
who watch over us,
414
00:24:36,465 --> 00:24:38,766
family, friends,
ancestors, guardians of the gate,
415
00:24:38,801 --> 00:24:40,201
we call thee forth.
416
00:24:40,236 --> 00:24:42,003
With this rite,
we evoke you.
417
00:24:42,037 --> 00:24:43,838
- Spirits who watch over us--
- The fuck's this?
418
00:24:43,873 --> 00:24:45,874
Oh, shit.
419
00:24:47,710 --> 00:24:51,312
Now, which one of you
thinks she's Harry Potter?
420
00:24:51,347 --> 00:24:54,215
- I said which one?
- Me. It's me.
421
00:24:54,250 --> 00:24:54,904
Holly, no.
422
00:24:54,928 --> 00:24:56,695
I started it--
it's okay, I'm okay.
423
00:24:57,620 --> 00:25:00,288
You in the mood
to go hunting with us, Harry?
424
00:25:05,194 --> 00:25:07,662
Alcide would
be right, you know.
425
00:25:07,696 --> 00:25:10,932
- What about?
- This plan of yours.
426
00:25:10,966 --> 00:25:13,167
It's shaky at best.
427
00:25:13,202 --> 00:25:15,403
I'm all ears,
if you got a better one.
428
00:25:17,139 --> 00:25:20,842
You know, this plan
of mine is half yours.
429
00:25:20,876 --> 00:25:23,278
- You gave me the idea.
- I did no such thing.
430
00:25:23,312 --> 00:25:25,313
Sure, you did.
431
00:25:25,347 --> 00:25:27,148
The first time you
took me to Fangtasia,
432
00:25:27,182 --> 00:25:29,117
in the car
on the way there
433
00:25:29,151 --> 00:25:31,419
you called me
"vampire bait."
434
00:25:31,453 --> 00:25:34,489
That's not something
a girl forgets.
435
00:25:34,523 --> 00:25:36,991
I didn't
mean it literally.
436
00:25:37,026 --> 00:25:40,495
I know you didn't,
but when we say stuff,
437
00:25:40,529 --> 00:25:43,464
we can't decide
how people are gonna take it.
438
00:25:43,499 --> 00:25:47,569
All I'm doing tonight
is fulfilling my purpose.
439
00:25:49,471 --> 00:25:51,839
Let's just hope
the bad guys take the bait.
440
00:25:51,874 --> 00:25:54,375
If everything
goes as planned
441
00:25:54,410 --> 00:25:56,311
and they take you to where
they're holding the others,
442
00:25:56,345 --> 00:25:58,980
you want me to bring Alcide along
when I come and find you?
443
00:25:59,014 --> 00:26:00,982
Hell, yeah,
bring Alcide.
444
00:26:01,016 --> 00:26:04,385
Bring anybody
who's willing to help.
445
00:26:04,420 --> 00:26:06,955
There's a whole lot of us
that are gonna need rescuing.
446
00:26:06,989 --> 00:26:10,692
A-- at least
I hope there are,
447
00:26:10,726 --> 00:26:12,627
and the last thing I need
448
00:26:12,661 --> 00:26:16,030
is anybody else dying
'cause of me.
449
00:26:16,966 --> 00:26:18,566
You love him?
450
00:26:20,202 --> 00:26:23,037
That would be none of your business,
William Compton.
451
00:26:23,072 --> 00:26:25,707
If we're to be friends,
Sookie,
452
00:26:25,741 --> 00:26:28,309
we should be able to talk
about things like this.
453
00:26:29,678 --> 00:26:31,479
He wants kids.
454
00:26:31,513 --> 00:26:34,182
Ain't that what you want?
455
00:26:36,085 --> 00:26:39,687
When you and I were together,
children was something--
456
00:26:39,722 --> 00:26:42,557
I do love him, Bill.
457
00:26:42,591 --> 00:26:45,059
I really do.
458
00:26:45,094 --> 00:26:48,529
But there's something
459
00:26:48,564 --> 00:26:50,732
deep down and...
460
00:26:52,701 --> 00:26:55,803
I've never said this before,
even to myself.
461
00:26:58,907 --> 00:27:02,377
I'm afraid that I don't love him
as much as he loves me.
462
00:27:04,246 --> 00:27:06,948
And I know I should
463
00:27:06,982 --> 00:27:10,852
because Alcide
is decent
464
00:27:10,919 --> 00:27:13,788
and handsome
and grounded
465
00:27:13,822 --> 00:27:17,592
and he's good,
you know?
466
00:27:19,962 --> 00:27:22,764
But when we tell each other
"I love you"...
467
00:27:24,733 --> 00:27:28,569
I can hear it in his voice and
I can hear it in his thoughts.
468
00:27:30,572 --> 00:27:32,874
He means it
more than I do.
469
00:27:32,908 --> 00:27:37,145
I know it, and it makes me feel
so effin' rotten inside,
470
00:27:37,179 --> 00:27:39,947
I don't know how much longer
I can take it.
471
00:27:43,952 --> 00:27:47,288
Love isn't
always equal, Sookie.
472
00:27:47,322 --> 00:27:49,390
Maybe you'll
grow to love him more.
473
00:27:49,425 --> 00:27:50,992
Maybe.
474
00:27:53,662 --> 00:27:56,731
I'd take him lovin' me a little less
just the same.
475
00:28:06,475 --> 00:28:07,809
Hey, this is Sookie.
476
00:28:07,843 --> 00:28:09,603
I'm not in right now.
Please leave a message.
477
00:28:09,611 --> 00:28:12,313
Yeah, beep fucking beep.
Sook, it's me again.
478
00:28:12,347 --> 00:28:14,415
Listen, we went over
to your house
479
00:28:14,483 --> 00:28:17,985
and the door was open
and no one was home.
480
00:28:18,020 --> 00:28:19,300
Now I'm really
starting to worry,
481
00:28:19,321 --> 00:28:21,923
so when you get this,
would you please call me?
482
00:28:21,957 --> 00:28:25,493
- We got trouble.
- Isn't that Sam's truck?
483
00:28:25,527 --> 00:28:28,296
Sook, I gotta go.
Call me.
484
00:28:45,981 --> 00:28:48,449
- Over here.
- Heads up.
485
00:28:48,484 --> 00:28:50,351
Come on, move.
486
00:28:53,756 --> 00:28:57,091
Evening, Sheriff.
487
00:28:57,159 --> 00:28:58,860
Deputy.
488
00:28:58,894 --> 00:29:00,661
Where's the mayor,
y'all?
489
00:29:02,297 --> 00:29:05,566
- He flew away.
- Yeah. We saw it.
490
00:29:05,601 --> 00:29:07,034
What can do ya for?
491
00:29:07,069 --> 00:29:10,338
Well, unless you can un-lock up
the sheriff's daughter,
492
00:29:10,372 --> 00:29:13,674
and unless you can
un-steal our guns,
493
00:29:13,709 --> 00:29:16,277
then you can
do us for shit
494
00:29:16,311 --> 00:29:18,613
except for get
the fuck outta our way
495
00:29:18,647 --> 00:29:20,848
or let us take
target practice on you.
496
00:29:20,883 --> 00:29:23,251
What did he say?
497
00:29:23,285 --> 00:29:24,919
Which one's it gonna be?
498
00:29:24,953 --> 00:29:28,523
Your daughter struck me with lightning
that shot out her hands.
499
00:29:28,557 --> 00:29:31,726
I know, I heard,
and I'm very proud of her.
500
00:29:31,760 --> 00:29:33,895
Now, y'all gonna
let us through or what?
501
00:29:33,929 --> 00:29:35,530
What do you say, Vince?
502
00:29:35,564 --> 00:29:37,932
Hold your ground.
503
00:29:41,069 --> 00:29:43,237
Enough of this shit.
504
00:29:43,272 --> 00:29:46,274
Stackhouse and Red
are mine.
505
00:29:46,308 --> 00:29:47,875
Mrs. Fortenberry,
I do not recommend that.
506
00:29:47,910 --> 00:29:50,030
- I grew up in your house.
- Shut up, the both of you.
507
00:29:52,481 --> 00:29:55,483
You made Hoyt leave me.
508
00:29:55,517 --> 00:29:58,519
You drove him away
from his mama.
509
00:29:58,554 --> 00:30:01,889
It was a breakup.
People break up.
510
00:30:01,924 --> 00:30:05,593
Bullshit. You tore out his heart
like he didn't even matter.
511
00:30:05,627 --> 00:30:07,962
He mattered.
512
00:30:14,503 --> 00:30:16,737
Shit!
513
00:30:16,805 --> 00:30:19,140
Rocky!
514
00:30:19,174 --> 00:30:20,908
You're gonna get yourself
killed out there.
515
00:30:20,943 --> 00:30:23,377
Rocky!
516
00:30:23,412 --> 00:30:24,412
You want me
to go get him for you?
517
00:30:24,446 --> 00:30:26,781
- Alive.
- I know.
518
00:30:26,815 --> 00:30:28,649
Ah!
519
00:30:28,684 --> 00:30:31,986
Hey, how come
you ain't healin'?
520
00:30:32,020 --> 00:30:34,388
I don't know.
521
00:30:40,929 --> 00:30:42,496
You're safe,
shithead.
522
00:30:42,531 --> 00:30:44,298
Safe?
You're the fucking enemy.
523
00:30:44,333 --> 00:30:47,201
Oh, yeah?
You sure about that?
524
00:30:49,471 --> 00:30:51,339
Come on!
525
00:30:53,175 --> 00:30:55,176
Food.
526
00:30:57,479 --> 00:31:00,781
Stay here.
Say nothing.
527
00:31:02,351 --> 00:31:04,452
Troy, you and Mark take these
two back to the others.
528
00:31:04,486 --> 00:31:06,454
- Will do, mate.
- No, please.
529
00:31:06,488 --> 00:31:08,489
Fuck off, lady.
Shit happens.
530
00:31:08,523 --> 00:31:10,791
Let's go.
531
00:31:16,331 --> 00:31:18,699
♪ Yeah ♪
532
00:31:18,734 --> 00:31:21,135
♪ Yeah ♪
533
00:31:21,169 --> 00:31:23,704
♪ Yeah ♪
534
00:31:23,739 --> 00:31:26,274
♪ Yeah ♪
535
00:31:26,308 --> 00:31:29,043
♪ Yeah ♪
536
00:31:29,077 --> 00:31:31,412
♪ Yeah... ♪
537
00:31:31,446 --> 00:31:34,548
Oh, you feel
that bass?
538
00:31:34,550 --> 00:31:36,617
Yes, sir.
539
00:31:36,652 --> 00:31:39,854
Bass, man. Oh, you feel
He's the Norco. bass?
540
00:31:39,888 --> 00:31:44,425
Turn the stage,
they playin' on into ocean.
541
00:31:44,459 --> 00:31:47,695
Oh, and the drums.
That's the Ativan.
542
00:31:47,729 --> 00:31:50,998
Exactly.
Listen to 'em now.
543
00:31:51,033 --> 00:31:53,634
Makin' the water
all choppy.
544
00:31:55,938 --> 00:31:57,939
- Here come the horns.
- The horns.
545
00:31:57,973 --> 00:32:00,074
Yes, sir, the horns.
546
00:32:00,108 --> 00:32:04,178
The horns is Molly,
Molly gathering speed.
547
00:32:05,180 --> 00:32:07,682
Molly making waves.
548
00:32:09,384 --> 00:32:12,186
Fuck the past.
549
00:32:13,989 --> 00:32:17,525
Especially since you don't know if
you've got a future.
550
00:32:17,559 --> 00:32:19,193
Everything.
551
00:32:19,261 --> 00:32:21,128
Everything behind us
is fucking useless.
552
00:32:21,163 --> 00:32:23,397
- Mm.
- Everything.
553
00:32:23,432 --> 00:32:26,901
Now is all that matters.
554
00:32:28,870 --> 00:32:31,672
Tuinal, bitch.
555
00:32:31,707 --> 00:32:34,308
- Yeah.
- Tuinal.
556
00:32:45,454 --> 00:32:48,122
Alcide,
what are you doing out?
557
00:32:48,190 --> 00:32:51,359
Sookie's missing.
I lost her scent at Bill's house.
558
00:32:51,393 --> 00:32:53,627
Take the shot, you pussy.
559
00:32:53,662 --> 00:32:55,496
I ain't no pussy.
Gun's jammed.
560
00:32:58,667 --> 00:33:00,668
Shit!
561
00:33:03,472 --> 00:33:05,406
Where the hell are they?
562
00:33:05,408 --> 00:33:06,408
If I didn't know better,
563
00:33:06,432 --> 00:33:08,401
I would say that you were
looking forward to this.
564
00:33:08,477 --> 00:33:10,845
It's just them
not taking the bait
565
00:33:10,879 --> 00:33:13,247
is a little insulting,
is all.
566
00:33:13,281 --> 00:33:15,383
I thought
I smelled special.
567
00:33:15,417 --> 00:33:18,019
Oh, you do.
568
00:33:20,222 --> 00:33:22,056
Have you ever
been to Six Flags?
569
00:33:22,090 --> 00:33:24,925
I cannot say that
I've had the pleasure.
570
00:33:24,960 --> 00:33:26,594
Didn't they
close that down?
571
00:33:26,628 --> 00:33:29,697
Like, five or six
years ago, I think it was.
572
00:33:29,731 --> 00:33:33,501
But my grandpa took
me and Jason there once
573
00:33:33,535 --> 00:33:35,036
for my ninth birthday.
574
00:33:35,070 --> 00:33:39,573
Anyway, they had this ride,
like a free-fall thing,
575
00:33:39,608 --> 00:33:41,675
you know, where they
put you in this cage
576
00:33:41,710 --> 00:33:44,178
and then they push you
out over this ledge
577
00:33:44,212 --> 00:33:46,347
hundreds of feet up
in the sky.
578
00:33:46,381 --> 00:33:48,049
You were nine?
579
00:33:48,083 --> 00:33:52,219
I mean, I'm immortal
and that would scare me to death.
580
00:33:52,254 --> 00:33:54,889
The fall wasn't
the worst part.
581
00:33:56,725 --> 00:33:58,959
It was the waiting.
582
00:33:58,994 --> 00:34:01,228
You knew they
were gonna drop you,
583
00:34:01,263 --> 00:34:04,231
you just didn't know when.
584
00:34:07,736 --> 00:34:10,137
That's exactly
what this feels like.
585
00:34:11,840 --> 00:34:14,041
You should try
going to war.
586
00:34:15,310 --> 00:34:17,611
Is this war, Bill?
587
00:34:19,481 --> 00:34:20,981
Yeah.
588
00:34:22,184 --> 00:34:24,452
Yeah, I suppose it is.
589
00:34:26,555 --> 00:34:28,089
Shh. Shh.
590
00:34:28,123 --> 00:34:31,192
I don't wanna do this.
591
00:34:31,226 --> 00:34:33,027
It's for your father,
Sarah.
592
00:34:33,061 --> 00:34:36,597
So he has a picture
to remember us by while he's away.
593
00:34:40,335 --> 00:34:42,870
Come here.
594
00:34:42,904 --> 00:34:44,472
Are you frightened?
595
00:34:44,506 --> 00:34:46,207
Yes, Father.
596
00:34:46,241 --> 00:34:48,409
What of, the camera?
597
00:34:48,443 --> 00:34:51,412
- No.
- Well, what, then?
598
00:34:51,480 --> 00:34:53,781
Do you have to go?
599
00:34:55,350 --> 00:34:58,452
Darlin',
we discussed this.
600
00:34:58,487 --> 00:35:00,788
Are you going to
come home?
601
00:35:04,593 --> 00:35:06,293
Yes, of course
I am, darlin'.
602
00:35:06,328 --> 00:35:08,529
Then why do you
need the photograph?
603
00:35:08,563 --> 00:35:11,098
So...
604
00:35:11,133 --> 00:35:14,969
I can look at you
and your mother and your brother
605
00:35:15,003 --> 00:35:17,404
when I'm feeling
lonesome for ya.
606
00:35:17,439 --> 00:35:20,608
- It won't be the same.
- No, it won't.
607
00:35:20,642 --> 00:35:23,878
But it'll be a lot better
than not being able to see you at all.
608
00:35:23,912 --> 00:35:26,380
Next?
609
00:35:26,414 --> 00:35:27,882
I have an idea.
610
00:35:30,018 --> 00:35:32,353
- May I ask your name?
- Fortenberry, sir.
611
00:35:32,387 --> 00:35:35,222
Julian Fortenberry.
612
00:35:35,257 --> 00:35:37,024
Mr. Fortenberry,
might I ask whether
613
00:35:37,058 --> 00:35:39,960
you would photograph myself
and my daughter first,
614
00:35:39,995 --> 00:35:42,796
and then we can do
the rest of my family after?
615
00:35:42,831 --> 00:35:44,598
Well, I have only
so many tins, you see,
616
00:35:44,633 --> 00:35:46,066
and they're
quite expensive.
617
00:35:46,101 --> 00:35:48,035
Well, I will
gladly pay the cost.
618
00:35:48,069 --> 00:35:50,571
Please, I beg you.
619
00:35:50,605 --> 00:35:53,474
Well, I suppose
there's no harm in it.
620
00:35:53,508 --> 00:35:55,943
- Right this way, sir.
- Thank you, sir.
621
00:35:55,977 --> 00:36:00,314
If you'd just take your mark
on that chair right there, please.
622
00:36:00,348 --> 00:36:03,184
Now, we'll need
to be very still.
623
00:36:03,218 --> 00:36:05,352
This one's for
you to keep.
624
00:36:05,387 --> 00:36:08,622
In three, two,
one, freeze.
625
00:36:15,030 --> 00:36:17,398
Lovely.
And now mother and baby.
626
00:36:17,432 --> 00:36:18,832
You would like me...
627
00:36:18,867 --> 00:36:20,534
In that chair
right there
628
00:36:20,569 --> 00:36:22,603
would be wonderful,
thank you, Mrs., uh...
629
00:36:22,637 --> 00:36:24,939
Compton.
630
00:36:24,973 --> 00:36:26,840
You have a beautiful family,
Mr. Compton.
631
00:36:28,510 --> 00:36:30,144
Thank you, sir.
632
00:36:30,178 --> 00:36:32,146
Now, very still.
633
00:36:32,214 --> 00:36:36,350
In three, two, one,
freeze.
634
00:36:44,125 --> 00:36:45,759
Sookie...
635
00:36:45,794 --> 00:36:47,595
I'm sick of waiting.
636
00:36:47,629 --> 00:36:49,697
Come on, y'all!
637
00:36:49,731 --> 00:36:51,532
I taste like
sunshine and flowers
638
00:36:51,566 --> 00:36:53,534
and I'm right
fuckin' here!
639
00:37:00,375 --> 00:37:02,142
Is she asleep?
640
00:37:02,177 --> 00:37:04,178
Finally, yes.
641
00:37:04,212 --> 00:37:06,180
I'm so sorry
about before.
642
00:37:06,214 --> 00:37:07,548
It ain't your fault,
Willa.
643
00:37:07,582 --> 00:37:10,217
Do you really think
she burned herself on purpose?
644
00:37:10,252 --> 00:37:11,685
When the good Lord
made us, Willa,
645
00:37:11,720 --> 00:37:14,088
He gave us reflexes
for a reason.
646
00:37:14,122 --> 00:37:16,890
Even water knows
to jump off a griddle when it's hot.
647
00:37:19,327 --> 00:37:22,463
- You hungry?
- I can wait until tomorrow.
648
00:37:22,497 --> 00:37:24,398
No, no, no, sweetheart.
No, no.
649
00:37:24,432 --> 00:37:27,067
Go on, scoot over.
650
00:37:27,102 --> 00:37:30,137
Are you sure?
You're a reverend.
651
00:37:31,506 --> 00:37:33,674
I'm sure.
652
00:37:46,955 --> 00:37:48,922
Ah.
653
00:37:53,061 --> 00:37:56,330
I moved to this town
654
00:37:56,364 --> 00:38:00,167
after the worst period
of my life.
655
00:38:00,201 --> 00:38:02,936
My first wife
and I had--
656
00:38:02,971 --> 00:38:04,872
we had lost
our youngest daughter
657
00:38:04,906 --> 00:38:06,974
going on
six months before,
658
00:38:07,008 --> 00:38:10,044
and it had--
659
00:38:11,880 --> 00:38:14,481
it destroyed us.
660
00:38:14,516 --> 00:38:17,051
My wife Tanya, well...
661
00:38:18,753 --> 00:38:21,288
she strayed.
662
00:38:21,323 --> 00:38:23,157
And I...
663
00:38:25,226 --> 00:38:27,995
I lost all faith...
664
00:38:28,029 --> 00:38:31,699
in God, people,
in my marriage...
665
00:38:34,202 --> 00:38:36,070
and in myself.
666
00:38:37,505 --> 00:38:40,341
Neighbors and congregates,
they'd come by
667
00:38:40,375 --> 00:38:44,712
with casseroles or pies
or just to check up on me.
668
00:38:44,746 --> 00:38:48,449
But you see, I would pretend
I wasn't there.
669
00:38:50,185 --> 00:38:52,986
I'd have the curtains drawn
and the television off.
670
00:38:55,390 --> 00:38:58,158
I'd be cowering
in a corner...
671
00:39:01,029 --> 00:39:04,264
trying to hold my breath
for fear that someone
672
00:39:04,299 --> 00:39:07,034
would talk to me.
673
00:39:08,303 --> 00:39:11,004
I was low.
674
00:39:12,907 --> 00:39:16,543
And then one morning,
I woke up, put on my collar,
675
00:39:16,578 --> 00:39:18,178
I got in the car,
and I started driving.
676
00:39:18,213 --> 00:39:20,381
Had no idea where to
677
00:39:20,415 --> 00:39:23,817
until I pulled up to
this boarded-up church.
678
00:39:23,852 --> 00:39:26,620
This church
right next door.
679
00:39:26,688 --> 00:39:29,790
And on the front steps
was this
680
00:39:29,824 --> 00:39:32,426
beautiful woman
681
00:39:32,460 --> 00:39:34,995
clutching onto a bottle
of Captain Morgan,
682
00:39:35,029 --> 00:39:39,233
and she said,
"You the reverend?"
683
00:39:40,468 --> 00:39:43,971
And I said,
"I am a reverend."
684
00:39:44,005 --> 00:39:47,741
And she said,
"I've been waiting on you."
685
00:39:47,776 --> 00:39:50,911
Now, folks
in this town,
686
00:39:50,945 --> 00:39:53,247
they say I saved
Lettie Mae Thornton,
687
00:39:53,281 --> 00:39:55,716
that without me,
she wouldn't be alive.
688
00:39:55,750 --> 00:40:00,120
But what no one
seems to understand
689
00:40:00,155 --> 00:40:02,423
is that that woman
saved me
690
00:40:02,457 --> 00:40:05,125
every bit as much
as I saved her.
691
00:40:06,795 --> 00:40:09,463
You done?
692
00:40:10,932 --> 00:40:12,065
Sorry.
693
00:40:12,100 --> 00:40:13,667
You have nothing
to apologize for,
694
00:40:13,701 --> 00:40:16,737
so stop
apologizing.
695
00:40:16,771 --> 00:40:18,439
Okay.
696
00:40:20,041 --> 00:40:22,209
You notice there's
no liquor in this house.
697
00:40:22,243 --> 00:40:24,278
Yes.
698
00:40:24,312 --> 00:40:27,381
That's because my wife
is a good person,
699
00:40:27,415 --> 00:40:29,550
a deeply good person.
700
00:40:29,584 --> 00:40:32,853
But she's
got a disease.
701
00:40:32,887 --> 00:40:35,889
It's a disease
that don't discriminate.
702
00:40:35,924 --> 00:40:37,958
It's like a rat.
It'll eat whatever--
703
00:40:37,992 --> 00:40:41,595
booze, pills,
gambling, sex...
704
00:40:43,164 --> 00:40:45,599
or vampire blood.
705
00:40:48,236 --> 00:40:50,804
You're a nice girl,
Willa.
706
00:40:50,839 --> 00:40:53,399
And I read about all what you've
been through in that book there.
707
00:40:53,408 --> 00:40:57,411
And I am
so very sorry for it.
708
00:40:57,445 --> 00:41:00,080
But to Lettie Mae,
all you look like now
709
00:41:00,114 --> 00:41:01,815
is a bottle
of Captain Morgan.
710
00:41:01,850 --> 00:41:05,486
I can't have you
around here no more.
711
00:41:05,520 --> 00:41:07,955
She manipulated you once
and she'll do it again.
712
00:41:09,891 --> 00:41:11,792
Okay, I understand.
713
00:41:14,329 --> 00:41:16,296
Who's gonna
protect you?
714
00:41:16,331 --> 00:41:19,967
God will, darlin'.
Just like He always has.
715
00:41:20,001 --> 00:41:22,269
Good luck.
716
00:41:28,076 --> 00:41:32,212
Thank you, Willa Burrell,
for everything you've done.
717
00:41:32,247 --> 00:41:35,315
But I rescind your invitation
from this house.
718
00:41:44,626 --> 00:41:47,194
Hey, man.
719
00:41:53,968 --> 00:41:55,435
Lafayette?
720
00:41:57,605 --> 00:41:59,439
Lafayette, come on.
721
00:41:59,474 --> 00:42:01,742
Lafayette, come on.
Wake up, man.
722
00:42:01,776 --> 00:42:03,043
Lafayette, wake up.
723
00:42:03,077 --> 00:42:05,746
What the hell
is your malfunction?
724
00:42:05,813 --> 00:42:08,582
- I thought you OD'd on me.
- Never.
725
00:42:08,616 --> 00:42:12,085
I told you,
I is a professional.
726
00:42:14,956 --> 00:42:17,324
Look at you.
727
00:42:17,358 --> 00:42:20,127
You worried about me?
728
00:42:20,161 --> 00:42:21,695
Am I growing on you?
729
00:42:21,729 --> 00:42:24,097
Oh, shut up.
730
00:42:24,132 --> 00:42:25,899
- It's cute.
- Stop.
731
00:42:25,934 --> 00:42:28,835
It is.
732
00:42:28,870 --> 00:42:31,939
Let me fix your neck,
and then I have to go.
733
00:42:31,973 --> 00:42:35,309
Okay, I'm stopping.
734
00:42:52,727 --> 00:42:55,762
- Is you--
- What?
735
00:42:55,797 --> 00:42:57,664
Grooving on me?
736
00:43:02,971 --> 00:43:04,771
Look, I, um--
737
00:43:04,806 --> 00:43:07,240
I'm sorry. I must've misread you
or something.
738
00:43:07,275 --> 00:43:10,544
No, you didn't
misread anything.
739
00:43:10,578 --> 00:43:13,313
It's just...
740
00:43:13,348 --> 00:43:16,183
you know,
I'm with Jessica.
741
00:43:18,086 --> 00:43:20,754
All right.
742
00:43:20,788 --> 00:43:22,856
I gets it.
743
00:43:27,061 --> 00:43:28,929
Good night.
744
00:43:28,963 --> 00:43:31,231
Nighty-night, lover.
745
00:44:25,420 --> 00:44:27,587
Eric?
746
00:44:27,622 --> 00:44:30,891
Jesus fucking Christ,
Pam!
747
00:44:33,461 --> 00:44:35,262
Now what?
748
00:44:35,296 --> 00:44:37,664
I wouldn't,
Mr. Northman.
749
00:44:37,699 --> 00:44:40,667
You're more outnumbered
than you are aware.
750
00:44:45,506 --> 00:44:48,175
What's your name, girl?
751
00:45:02,657 --> 00:45:04,758
Sylvie.
752
00:45:06,027 --> 00:45:09,429
Mm, Sylvie.
753
00:45:09,464 --> 00:45:12,065
So very pretty.
754
00:45:14,602 --> 00:45:16,203
Mr. Northman.
755
00:45:21,075 --> 00:45:23,143
Eric!
756
00:45:25,413 --> 00:45:26,947
Who sent you?
757
00:45:26,981 --> 00:45:30,217
We are here at the Yokonomo
Corporation's behest.
758
00:45:33,588 --> 00:45:36,389
Well, then, tell them
I understand.
759
00:45:36,424 --> 00:45:38,759
They've made their point.
760
00:45:38,793 --> 00:45:42,996
I will be more careful
in the future, I promise.
761
00:45:43,030 --> 00:45:46,833
You have a choice
to make, Mr. Northman.
762
00:45:46,868 --> 00:45:49,936
One of them has to die.
763
00:45:51,339 --> 00:45:54,341
You pick.
764
00:45:54,375 --> 00:45:55,709
No.
765
00:45:55,743 --> 00:45:58,078
Stop, stop!
766
00:45:58,112 --> 00:46:00,547
Eric!
767
00:46:00,581 --> 00:46:02,916
Okay, what do you want?
768
00:46:02,950 --> 00:46:06,653
Money?
I got money.
769
00:46:06,687 --> 00:46:08,622
What are they paying you?
I'll double it.
770
00:46:08,656 --> 00:46:11,291
I will triple it for you.
771
00:46:11,325 --> 00:46:13,593
You're a wealthy man,
772
00:46:13,628 --> 00:46:16,463
but you are
no corporation.
773
00:46:16,497 --> 00:46:18,231
Choose.
774
00:46:18,266 --> 00:46:20,500
I'm so sorry, Eric.
775
00:46:23,771 --> 00:46:25,272
Me.
776
00:46:25,306 --> 00:46:26,907
No.
777
00:46:26,941 --> 00:46:28,608
Kill me.
778
00:46:28,643 --> 00:46:33,113
The Authority wants you alive,
I'm afraid.
779
00:46:44,025 --> 00:46:47,227
Pam.
780
00:46:50,064 --> 00:46:51,998
Pam lives.
781
00:47:19,627 --> 00:47:22,329
Did you contract
the virus on purpose?
782
00:47:22,363 --> 00:47:25,265
On purpose, no.
783
00:47:25,299 --> 00:47:26,967
But did I go
about my dealings
784
00:47:27,001 --> 00:47:30,036
with a devil-may-care
attitude?
785
00:47:30,071 --> 00:47:31,872
Absolutely.
786
00:47:36,911 --> 00:47:39,546
You can't give up, Eric.
787
00:47:39,580 --> 00:47:40,914
With an ample blood supply,
788
00:47:40,948 --> 00:47:44,117
vampires are living longer
and longer with this disease.
789
00:47:44,151 --> 00:47:47,053
And who knows,
they're working on a cure.
790
00:47:47,088 --> 00:47:49,723
They could have one soon.
791
00:47:49,757 --> 00:47:52,225
Please.
792
00:47:52,260 --> 00:47:55,362
I will help
keep you well until--
793
00:47:55,396 --> 00:47:57,364
Why?
794
00:47:57,398 --> 00:48:01,968
Do you regret the choice
you made that night?
795
00:48:02,003 --> 00:48:03,970
I made the only choice
I could.
796
00:48:04,005 --> 00:48:06,206
Then don't make me
watch this.
797
00:48:06,240 --> 00:48:08,320
- Don't make me watch
- I released you some time ago.
798
00:48:08,326 --> 00:48:09,442
as you had to watch Godric...
799
00:48:09,443 --> 00:48:12,012
- ...as you had to watch Nora.
- You're free to leave.
800
00:48:12,046 --> 00:48:15,115
Do not do this to me.
801
00:48:15,149 --> 00:48:17,984
God damn you.
802
00:48:21,555 --> 00:48:25,025
For more than 1,000 years,
the world has been my oyster.
803
00:48:25,059 --> 00:48:28,528
And it still can be.
804
00:48:28,562 --> 00:48:31,898
I'll do anything.
805
00:48:31,933 --> 00:48:34,701
I've lost my taste
for oysters, Pam.
806
00:48:34,735 --> 00:48:37,170
No.
807
00:48:39,440 --> 00:48:41,207
You should go.
808
00:49:01,128 --> 00:49:03,596
Sarah Newlin.
809
00:49:03,631 --> 00:49:05,799
What about her?
810
00:49:05,833 --> 00:49:09,502
What if I told you
Jason Stackhouse let her live?
811
00:49:12,206 --> 00:49:15,375
- He didn't.
- He did.
812
00:49:15,409 --> 00:49:17,177
And she's out there.
813
00:49:17,211 --> 00:49:19,446
- Where?
- No one's seen her.
814
00:49:19,480 --> 00:49:22,582
I have to imagine
she's in hiding somewhere.
815
00:49:41,135 --> 00:49:43,570
Well, let's
go find her.
816
00:49:43,604 --> 00:49:45,739
Shall we?
817
00:49:57,418 --> 00:49:59,652
Hold your breath
with me, Noomi.
818
00:50:01,622 --> 00:50:04,691
We breathe together,
we climax together.
819
00:50:15,703 --> 00:50:17,237
Namaste.
820
00:50:31,652 --> 00:50:35,388
Oh, Noomi,
Noomi, Noomi.
821
00:50:35,456 --> 00:50:39,325
Sanbir, Sanbir,
Sanbir.
822
00:50:41,529 --> 00:50:44,664
I have made it
my life's work
823
00:50:44,698 --> 00:50:47,534
to steer lost souls
onto the path.
824
00:50:47,568 --> 00:50:52,372
Not once did it occur to me that
along would come a student...
825
00:50:54,442 --> 00:50:58,411
who could so wholly
and completely
826
00:50:58,446 --> 00:51:00,947
set me free.
827
00:51:02,516 --> 00:51:06,219
You make me whole
and free, too, Guru.
828
00:51:06,253 --> 00:51:10,924
I walked into
this institute five months ago
829
00:51:10,958 --> 00:51:14,894
a clueless
Christian woman...
830
00:51:14,929 --> 00:51:17,931
named Noomi...
831
00:51:17,965 --> 00:51:20,400
who believed
that life on Earth
832
00:51:20,434 --> 00:51:23,336
was just an audition
to get into Heaven.
833
00:51:23,370 --> 00:51:26,873
I never knew that life on Earth
could be Heaven.
834
00:51:28,676 --> 00:51:31,344
There is
no Heaven, Noomi.
835
00:51:31,412 --> 00:51:34,981
There is only the now.
836
00:51:36,484 --> 00:51:39,853
And now be a doll
and go pick out
837
00:51:39,887 --> 00:51:42,489
a nice bottle of red
from the cellar
838
00:51:42,523 --> 00:51:45,692
while I draw us
an Ayurvedic foaming bath,
839
00:51:45,726 --> 00:51:47,260
will you?
840
00:51:47,328 --> 00:51:49,429
Yes, Guru.
841
00:52:34,842 --> 00:52:37,710
Ah! Ah!
842
00:52:37,778 --> 00:52:41,414
Who are you?
What do you want?
843
00:52:44,652 --> 00:52:46,719
Do you know this woman?
844
00:52:46,754 --> 00:52:49,122
Her name
is Sarah Newlin.
845
00:52:49,156 --> 00:52:51,858
We have reason to
believe she is here.
846
00:52:53,594 --> 00:52:55,895
I cannot tell a lie.
847
00:52:55,963 --> 00:52:59,699
Yes, I know her.
848
00:53:01,335 --> 00:53:03,036
Where is she?
849
00:53:05,606 --> 00:53:08,875
This I will not tell you.
850
00:53:08,909 --> 00:53:12,645
How very
unhelpful of you.
851
00:53:19,887 --> 00:53:22,422
Sarah Newlin!
852
00:53:37,605 --> 00:53:40,473
Sookie, human.
853
00:53:42,376 --> 00:53:45,245
- Oh, my God, Holly.
- Hey there.
854
00:53:45,312 --> 00:53:47,547
Oh, my God.
855
00:53:47,581 --> 00:53:50,917
- Where have you been?
- I don't know.
856
00:53:50,985 --> 00:53:54,687
- Sookie!
- Bill!
857
00:53:57,458 --> 00:53:58,925
We got the girl!
Take him out!
858
00:54:02,963 --> 00:54:04,464
Fuck you!
859
00:54:15,009 --> 00:54:17,710
- That all of 'em?
- I think so.
860
00:54:17,745 --> 00:54:19,912
What the fuck
were you thinking, Sookie?
861
00:54:19,947 --> 00:54:22,782
Don't answer me.
Do not fuckin' talk, all right?
862
00:54:22,816 --> 00:54:24,517
- You swallow any blood?
- Mm-mm.
863
00:54:24,551 --> 00:54:26,452
What about your eyes?
You get any in your eyes?
864
00:54:26,520 --> 00:54:28,655
Just shake your head
yes or no.
865
00:54:28,689 --> 00:54:31,291
Fuck! Help me wash her off
in the river.
866
00:54:31,325 --> 00:54:32,659
I'm on it.
867
00:54:32,693 --> 00:54:34,394
You.
868
00:54:34,428 --> 00:54:36,029
What the fuck
were you thinking, huh?
869
00:54:36,063 --> 00:54:38,364
Tell me I ain't good enough
to protect her and you are
870
00:54:38,399 --> 00:54:39,632
and this is what
you come up with?
871
00:54:39,667 --> 00:54:42,001
It was her idea, Alcide.
872
00:54:42,036 --> 00:54:44,103
I've known her long enough
not to try and change her mind.
873
00:54:44,138 --> 00:54:47,273
Yeah, go on, tell me about Sookie
like I don't know her.
874
00:54:47,308 --> 00:54:49,442
And I swear to God,
I will fucking kill you.
875
00:54:51,145 --> 00:54:53,179
Alcide!
876
00:54:56,383 --> 00:54:58,718
Andy, behind the tree.
877
00:55:05,659 --> 00:55:08,628
Alcide! Alcide!
878
00:55:08,662 --> 00:55:10,730
Alcide!
879
00:55:10,764 --> 00:55:13,132
No, no, no!
880
00:55:14,068 --> 00:55:16,135
Is he breathing?
881
00:55:16,170 --> 00:55:19,072
I could--or one
of us could turn him for you,
882
00:55:19,106 --> 00:55:20,506
but we would
have to do it--
883
00:55:20,541 --> 00:55:23,209
No.
884
00:55:23,243 --> 00:55:25,144
You sure, Sook?
885
00:55:25,179 --> 00:55:27,714
I've been down
that road before.
886
00:55:48,102 --> 00:55:50,670
Ambulance.
887
00:55:50,704 --> 00:55:54,574
You pulled the trigger, Lou.
888
00:55:54,608 --> 00:55:57,677
I told you life wasn't
gonna be the same.
889
00:56:15,262 --> 00:56:18,364
♪ I decline
to walk the line ♪
890
00:56:18,399 --> 00:56:22,302
♪ They tell me
that I'm lazy ♪
891
00:56:22,336 --> 00:56:25,138
♪ Worldly wise,
I realize ♪
892
00:56:25,172 --> 00:56:28,574
♪ That everybody's crazy ♪
893
00:56:28,609 --> 00:56:31,944
♪ A woman's voice
reminds me ♪
894
00:56:31,979 --> 00:56:35,615
♪ To serve
and not to speak ♪
895
00:56:35,649 --> 00:56:40,853
♪ Am I myself
or just another freak? ♪
896
00:56:42,122 --> 00:56:46,292
♪ You know there's
fire in the hole ♪
897
00:56:46,327 --> 00:56:50,029
♪ And nothing
left to burn ♪
898
00:56:50,064 --> 00:56:53,299
♪ I'd love
to run out now ♪
899
00:56:53,334 --> 00:56:56,969
♪ But there's nowhere
left to turn. ♪
64124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.