Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,823 --> 00:01:56,923
Don't, Sally.
2
00:01:56,959 --> 00:01:59,893
You know, you can be
the sweetest kid in the world
3
00:01:59,928 --> 00:02:01,795
also the silliest.
4
00:02:01,830 --> 00:02:03,029
I only meant to...
5
00:02:03,065 --> 00:02:04,998
Don't, Kenneth.
6
00:02:05,033 --> 00:02:06,233
Don't say anymore.
7
00:02:06,268 --> 00:02:07,734
Not here.
8
00:02:07,769 --> 00:02:10,237
We've got to talk this out, darling.
9
00:02:11,340 --> 00:02:14,207
Let's go to my apartment.
10
00:02:14,243 --> 00:02:18,011
Monsieur Jean. Please don't, Sally.
11
00:02:18,046 --> 00:02:20,047
I hope everything
was satisfactory, Mr. Bartlett.
12
00:02:20,083 --> 00:02:21,916
Everything was perfect, as usual.
13
00:02:21,951 --> 00:02:24,151
And my good wishes
for your new musical.
14
00:02:24,187 --> 00:02:25,486
Oh, thank you.
15
00:02:25,521 --> 00:02:28,522
I hope we'll see you
soon in a play, Ms. Middleton.
16
00:02:28,558 --> 00:02:29,824
Thank you.
17
00:02:38,434 --> 00:02:39,600
Ah, Mr. Bartlett.
18
00:02:44,507 --> 00:02:46,607
What are you looking at?
19
00:02:46,643 --> 00:02:48,676
Nothing.
20
00:02:48,711 --> 00:02:52,713
I was just taking
a last look at... our place.
21
00:02:55,051 --> 00:02:57,752
It is the last time, isn't it?
22
00:03:29,153 --> 00:03:30,752
Sally...
23
00:03:30,788 --> 00:03:33,922
Do we really have to talk?
24
00:03:33,958 --> 00:03:35,991
We usually want to talk
25
00:03:37,261 --> 00:03:39,394
about everything.
26
00:03:39,430 --> 00:03:40,963
I know.
27
00:03:42,433 --> 00:03:44,866
Look where it's landed me.
28
00:03:46,103 --> 00:03:48,370
It's alright, Ken, I
29
00:03:48,405 --> 00:03:50,205
I know I've been silly.
30
00:03:50,240 --> 00:03:52,674
I didn't mean to fall in love with you,
31
00:03:52,710 --> 00:03:54,676
or let you know it.
32
00:03:54,712 --> 00:03:56,212
You're not in love with me
33
00:03:56,247 --> 00:03:59,482
you're in love with the idea
of being in love with me.
34
00:03:59,517 --> 00:04:01,050
There's a difference.
35
00:04:01,086 --> 00:04:03,319
Yes. I guess you're right.
36
00:04:03,355 --> 00:04:08,024
I... I don't know why we couldn't
keep on having fun together
37
00:04:08,059 --> 00:04:12,562
being together,
dining at our place next door.
38
00:04:12,597 --> 00:04:15,098
I thought we could keep it gay.
39
00:04:15,133 --> 00:04:18,001
But if you want make
a great romance of it
40
00:04:18,036 --> 00:04:19,836
then we've got to stop
41
00:04:19,871 --> 00:04:22,271
before it goes any further,
42
00:04:24,943 --> 00:04:27,043
for your sake.
43
00:04:29,748 --> 00:04:33,316
'Believe me, I am right about it, Sally.'
44
00:04:33,351 --> 00:04:34,951
I guess so.
45
00:04:36,254 --> 00:04:39,255
Darling
46
00:04:39,290 --> 00:04:43,026
you're not the kind to play at love.
47
00:04:43,061 --> 00:04:45,729
You take it too seriously.
48
00:04:46,966 --> 00:04:48,966
Will you forgive me?
49
00:04:49,001 --> 00:04:51,935
Oh, no. You've been very sweet.
50
00:04:51,971 --> 00:04:53,670
Really you have.
51
00:04:53,706 --> 00:04:57,207
You've not pretended anything.
52
00:04:57,243 --> 00:05:00,210
I just let it get out of hand, that's all.
53
00:05:00,246 --> 00:05:01,246
'Sally.'
54
00:05:03,682 --> 00:05:06,116
Would you say goodbye to me?
55
00:05:06,152 --> 00:05:07,117
No.
56
00:05:07,153 --> 00:05:09,686
Well, I have to get down to the theater.
57
00:05:09,722 --> 00:05:11,955
Yes, I know you do.
58
00:05:15,394 --> 00:05:19,163
I'm sorry it couldn't go on... being fun.
59
00:05:19,198 --> 00:05:21,765
I'm sorry I was such a fool.
60
00:05:27,506 --> 00:05:28,772
Bye, Sally.
61
00:05:28,808 --> 00:05:30,340
Goodbye, Ken.
62
00:06:19,627 --> 00:06:22,261
I'm sorry I was a fool about you.
63
00:06:26,901 --> 00:06:29,935
I was a fool about you too.
64
00:06:29,971 --> 00:06:32,004
From now on
65
00:06:32,039 --> 00:06:33,973
I'll never love anyone,
66
00:06:34,775 --> 00:06:36,575
but you.
67
00:06:40,848 --> 00:06:44,016
The best I can do is the 18th row. Okay.
68
00:06:44,051 --> 00:06:46,719
Oh, mister, two tickets
for "Spring Girl" please.
69
00:06:46,754 --> 00:06:47,786
Any night next week.
70
00:06:47,822 --> 00:06:49,221
Sold out for six weeks.
71
00:06:49,257 --> 00:06:51,390
But my sister's coming in from Buffalo.
72
00:06:51,425 --> 00:06:54,059
Sorry, lady. No tickets for six weeks.
73
00:06:54,095 --> 00:06:55,761
- Any other show?
- No.
74
00:06:55,796 --> 00:06:58,097
My sister's coming
all the way from Buffalo
75
00:06:58,132 --> 00:07:00,866
just to see that "Spring Girl"...
76
00:07:17,786 --> 00:07:20,253
I've been waiting for a half hour already.
77
00:07:20,289 --> 00:07:22,289
How long can he talk for a nickel?
78
00:07:22,324 --> 00:07:24,891
'One wimpy, make it dry.
79
00:07:30,666 --> 00:07:32,499
'Two eggs, lookin' up.'
80
00:07:32,534 --> 00:07:36,002
'Every time we rehearse the
scene she pulls the same trick.'
81
00:07:36,038 --> 00:07:38,038
Now, you know an actress
of any sensitivity
82
00:07:38,073 --> 00:07:39,239
whatever, would never do...
83
00:07:39,274 --> 00:07:41,942
- Olive!
- Sally, darling!
84
00:07:41,977 --> 00:07:43,276
Sally, this is Stanley Blake
85
00:07:43,312 --> 00:07:45,378
Sally Middleton, one of my best friends.
86
00:07:45,414 --> 00:07:48,415
How do you do? Please sit down.
I was just leaving.
87
00:07:48,450 --> 00:07:49,416
Thank you.
88
00:07:49,451 --> 00:07:51,051
What are you doing? Job hunting?
89
00:07:51,086 --> 00:07:53,119
- What will you have?
- A cup of coffee.
90
00:07:53,155 --> 00:07:54,888
- Sugar?
- Please, yes.
91
00:07:54,923 --> 00:07:56,324
Any luck?
92
00:07:56,359 --> 00:07:59,160
No. Seems as if there aren't
any new plays being cast.
93
00:07:59,195 --> 00:08:00,795
It's been like that all winter.
94
00:08:00,830 --> 00:08:02,163
- I know.
- I've got to run.
95
00:08:02,198 --> 00:08:04,198
- Oh, must you?
- When do I see you?
96
00:08:04,234 --> 00:08:05,633
Call me up next week.
97
00:08:05,668 --> 00:08:07,902
I'm busy all weekend,
but call me Monday.
98
00:08:07,937 --> 00:08:09,403
Will do. Goodbye.
99
00:08:09,439 --> 00:08:10,371
Bye, now.
100
00:08:10,406 --> 00:08:11,606
Oh, goodbye, Ms. Middleton.
101
00:08:11,641 --> 00:08:13,107
Goodbye.
102
00:08:13,142 --> 00:08:15,543
Sally, this is wonderful.
I just got back in town.
103
00:08:15,578 --> 00:08:17,812
You know the show closed
in Philadelphia.
104
00:08:17,847 --> 00:08:19,447
I called your hotel, but they said
105
00:08:19,482 --> 00:08:20,881
you didn't live there anymore.
106
00:08:20,917 --> 00:08:22,516
I've moved. I've got an apartment.
107
00:08:22,552 --> 00:08:24,051
You haven't? Where?
108
00:08:24,087 --> 00:08:26,254
On 63rd Street. I rented it furnished
109
00:08:26,289 --> 00:08:28,489
for the spring and summer
110
00:08:28,524 --> 00:08:30,591
if we ever get any.
111
00:08:30,627 --> 00:08:33,527
I don't think spring
is ever coming this year.
112
00:08:36,366 --> 00:08:39,333
Don't you think he's rather divine?
113
00:08:39,369 --> 00:08:40,401
Who?
114
00:08:40,436 --> 00:08:43,037
Oh, yes. Is he your latest?
115
00:08:43,072 --> 00:08:44,606
Well, he was in the play
116
00:08:44,642 --> 00:08:47,442
and on tour, you always need
someone to carry your bags
117
00:08:47,478 --> 00:08:50,545
and tip the porter, and... you know.
118
00:08:50,581 --> 00:08:53,448
- Are you in love with him?
- Oh, don't be silly, darling.
119
00:08:53,484 --> 00:08:56,918
No, he was just around. But he is sweet.
120
00:08:56,954 --> 00:08:58,420
What's happened to the commander?
121
00:08:58,455 --> 00:09:01,456
Ned Burling? Oh, darling,
now you're talking.
122
00:09:01,492 --> 00:09:04,026
He's at seas somewhere I guess.
123
00:09:04,061 --> 00:09:05,594
Uh, that's what the poets call
124
00:09:05,629 --> 00:09:08,730
one of those lovely things
that isn't meant to last.
125
00:09:08,766 --> 00:09:10,565
'One ham on.'
126
00:09:10,601 --> 00:09:13,302
Get me...
127
00:09:13,337 --> 00:09:17,439
One of those lovely things
that isn't meant to last.
128
00:09:17,474 --> 00:09:20,642
Sally, what's the matter?
Are you unhappy about something?
129
00:09:20,678 --> 00:09:22,177
'What is it? Is it love?'
130
00:09:22,212 --> 00:09:24,546
I guess so. If you can call it that.
131
00:09:24,581 --> 00:09:26,615
Oh, you can always call it that.
132
00:09:26,650 --> 00:09:29,217
Come on, tell Auntie Olive all about it.
133
00:09:32,891 --> 00:09:35,258
Not here, Olive. Let's leave.
134
00:09:36,728 --> 00:09:38,928
'Cheese on rice, side of shoes.'
135
00:09:38,963 --> 00:09:40,763
When you're gonna
have me up to dinner?
136
00:09:40,799 --> 00:09:43,766
- I wanna see that apartment.
- Why don't you come up now?
137
00:09:43,802 --> 00:09:47,036
I've had it over three months
and I've not had any visitors.
138
00:09:47,072 --> 00:09:49,105
- Oh, I've got a date.
- With the man?
139
00:09:49,140 --> 00:09:51,307
Darling, I said a date.
140
00:09:51,343 --> 00:09:54,377
But it's not until 6:00,
so I could come up now
141
00:09:54,412 --> 00:09:56,012
and he'll pick me up later.
142
00:09:56,047 --> 00:09:57,647
I better leave word for Bill.
143
00:09:57,682 --> 00:10:00,683
Honestly, before you can get
a booth around here
144
00:10:00,719 --> 00:10:02,218
you can drop dead.
145
00:10:06,624 --> 00:10:09,659
So that's why I took the apartment.
146
00:10:11,129 --> 00:10:13,730
- Do you like it?
- It's very grand.
147
00:10:13,765 --> 00:10:14,765
You think so?
148
00:10:14,799 --> 00:10:16,265
What do you pay for this?
149
00:10:16,301 --> 00:10:18,067
Hundred and a quarter.
150
00:10:18,103 --> 00:10:19,902
Well, I had a little money leftover
151
00:10:19,938 --> 00:10:22,306
from that radio serial I did.
152
00:10:22,341 --> 00:10:23,941
I thought this would be somewhere
153
00:10:23,976 --> 00:10:25,676
where Ken and I could be together
154
00:10:25,711 --> 00:10:30,447
in the evenings
and I can cook dinner, and...
155
00:10:30,483 --> 00:10:32,282
I love having someone to do for.
156
00:10:32,318 --> 00:10:33,817
I know, darling.
157
00:10:33,853 --> 00:10:35,986
Oh, this is very saucy.
158
00:10:36,021 --> 00:10:37,454
Really lux.
159
00:10:37,490 --> 00:10:39,923
- What?
- Lux,that's French, dear.
160
00:10:39,959 --> 00:10:41,125
Oh.
161
00:10:41,160 --> 00:10:43,394
One of those untranslatable expressions.
162
00:10:43,429 --> 00:10:44,461
Oh.
163
00:10:44,497 --> 00:10:46,697
This is the cutest place I've ever seen.
164
00:10:46,732 --> 00:10:48,065
What do you look out on?
165
00:10:48,100 --> 00:10:50,300
Onto the summer garden
of the Bonne Chanson.
166
00:10:50,336 --> 00:10:52,002
'That French restaurant next door.'
167
00:10:52,037 --> 00:10:53,670
Oh. What's that like?
168
00:10:53,706 --> 00:10:57,007
Lovely, but terribly expensive
though it doesn't look it.
169
00:10:57,042 --> 00:11:01,512
You know, no menu. The man
just comes and, uh, suggests.
170
00:11:01,547 --> 00:11:05,048
Oh. Put yourself right next door
to temptation, hmm?
171
00:11:05,084 --> 00:11:06,483
Or is it for the boyfriends
172
00:11:06,519 --> 00:11:08,920
when they come
to take you out to dinner?
173
00:11:08,955 --> 00:11:10,021
"Where shall we eat?"
174
00:11:10,056 --> 00:11:11,289
"Wherever you say."
175
00:11:11,324 --> 00:11:13,057
"How about the place next door?"
176
00:11:13,093 --> 00:11:14,093
"Okay."
177
00:11:14,127 --> 00:11:16,394
I know.
178
00:11:16,430 --> 00:11:18,830
- Would you like a drink?
- Yeah, just a soft one.
179
00:11:18,865 --> 00:11:22,333
Hard drinks make me weak.
I'm saving my weaker moments.
180
00:11:22,369 --> 00:11:24,569
Wonder what's happened
to Bill? I left a message.
181
00:11:24,604 --> 00:11:26,604
I thought he'd be here ahead of us.
182
00:11:26,640 --> 00:11:29,274
- Who is this Bill?
- Poor man I used to know.
183
00:11:29,309 --> 00:11:31,709
- A nice man?
- No, dear, just a man.
184
00:11:31,745 --> 00:11:34,813
At least he used to be.
He's a soldier now.
185
00:11:34,848 --> 00:11:36,314
He's got a weekend pass.
186
00:11:36,349 --> 00:11:38,149
Starting this afternoon.
187
00:11:38,185 --> 00:11:39,284
What's he like?
188
00:11:39,319 --> 00:11:42,387
He's sweet... and he's mine.
189
00:11:42,422 --> 00:11:43,755
Oh, Olive, I didn't mean...
190
00:11:43,790 --> 00:11:46,791
I know, darling. I just thought I'd tell you.
191
00:11:46,827 --> 00:11:48,159
Do you have a maid?
192
00:11:48,195 --> 00:11:50,695
When she comes, which isn't too often.
193
00:11:50,730 --> 00:11:52,931
I think she's got a complicated love life.
194
00:11:52,966 --> 00:11:54,265
Lucky girl.
195
00:11:54,301 --> 00:11:55,667
- Olive.
- Hm?
196
00:11:55,702 --> 00:11:59,138
Are you... are you in love with this Bill?
197
00:11:59,173 --> 00:12:00,639
Don't be silly, darling.
198
00:12:00,675 --> 00:12:02,808
Why do you always think
everybody's gotta be
199
00:12:02,844 --> 00:12:04,210
in love with everybody?
200
00:12:04,245 --> 00:12:06,645
But he's sweet.
He used to live in Pittsburgh
201
00:12:06,681 --> 00:12:09,281
and whenever I was there
on tour with the play
202
00:12:09,317 --> 00:12:11,150
we always had a gay little flutter.
203
00:12:11,185 --> 00:12:14,420
You mind if I called the hotel?
I wanna see what's happened.
204
00:12:14,455 --> 00:12:17,723
Of course not.
Telephone's in the bedroom.
205
00:12:17,758 --> 00:12:19,792
Come on in, talk to me.
206
00:12:19,827 --> 00:12:21,427
Wonder where he is?
207
00:12:21,462 --> 00:12:23,696
Hope they gave him the message.
208
00:12:23,731 --> 00:12:26,765
This war has made men
so unpredictable.
209
00:12:34,408 --> 00:12:37,476
Hello, this is Ms. Lashbrooke.
210
00:12:37,512 --> 00:12:40,946
Has Sergeant Page called for me?
211
00:12:40,982 --> 00:12:43,315
He has? How long ago?
212
00:12:43,351 --> 00:12:46,186
Oh, thank you.
By the way, you might just see
213
00:12:46,221 --> 00:12:48,555
if there are any messages for me?
214
00:12:48,590 --> 00:12:50,390
Mm-hm, I'll hold on.
215
00:12:50,425 --> 00:12:52,025
He's on his way here now.
216
00:12:52,060 --> 00:12:54,961
Olive, tell me something.
217
00:12:54,997 --> 00:12:59,399
When men take you out,
they do make love to you?
218
00:12:59,434 --> 00:13:01,001
Are you kidding?
219
00:13:01,036 --> 00:13:04,671
No, but I was raised to think
no nice girl let a man
220
00:13:04,706 --> 00:13:07,974
make love to unless,
unless it was serious
221
00:13:08,010 --> 00:13:11,011
I mean, sort of marriage.
222
00:13:11,046 --> 00:13:14,047
'Otherwise you'd be
cheapening yourself.'
223
00:13:14,082 --> 00:13:17,217
Sally, you're not really worried
about yourself, are you?
224
00:13:17,252 --> 00:13:19,085
Oh, yes I am.
225
00:13:19,121 --> 00:13:22,455
It's not going to happen again, ever.
226
00:13:22,491 --> 00:13:25,692
Well, anyway not for a long, long while.
227
00:13:25,727 --> 00:13:29,129
You're gonna have an awful
lot of free time, darling.
228
00:13:29,164 --> 00:13:30,964
Hello?
229
00:13:30,999 --> 00:13:32,934
Yes, I see. Anything else?
230
00:13:34,270 --> 00:13:35,369
Who called?
231
00:13:35,405 --> 00:13:37,104
- Lieutenant commander!
- Oh, Olive!
232
00:13:37,140 --> 00:13:39,140
What number? Wait till I get a pencil.
233
00:13:39,175 --> 00:13:40,541
Pencil. Pencil!
234
00:13:40,577 --> 00:13:42,076
- Here.
- You got any paper?
235
00:13:42,111 --> 00:13:44,111
- Yeah.
- Where?
236
00:13:44,147 --> 00:13:47,381
Hello, would you give me
that number again please?
237
00:13:47,417 --> 00:13:53,354
El Dorado, 4-2-2, hm-hm.
238
00:13:53,389 --> 00:13:55,256
Thank you.
239
00:13:55,291 --> 00:13:56,657
Was that the commander?
240
00:13:56,693 --> 00:13:58,893
Yes. He's in town. I must call him.
241
00:13:58,928 --> 00:14:00,194
Sally, don't go away.
242
00:14:00,229 --> 00:14:02,964
Oh, wouldn't you know
it would happen to me like this.
243
00:14:02,999 --> 00:14:05,800
- Are you still crazy about him?
- Yes. In the worst way.
244
00:14:05,835 --> 00:14:09,203
- Well, don't let him know it.
- You giving me advice?
245
00:14:09,238 --> 00:14:12,306
Hello? Is Commander Burling there?
246
00:14:12,342 --> 00:14:16,043
Ned, this is Olive.
247
00:14:16,079 --> 00:14:18,746
'When did you get in town?'
248
00:14:18,781 --> 00:14:20,414
'You did?'
249
00:14:20,450 --> 00:14:23,218
'You are? Only till Sunday?'
250
00:14:23,253 --> 00:14:25,287
Tonight? Oh, I can't.
251
00:14:25,322 --> 00:14:28,123
I'm terribly sorry, but I can't.
252
00:14:28,158 --> 00:14:29,625
No, I can't do that either.
253
00:14:29,660 --> 00:14:31,593
I'm tied up for the whole weekend.
254
00:14:31,629 --> 00:14:34,029
I've got someone to look after.
255
00:14:35,566 --> 00:14:37,332
'Yes, we did.'
256
00:14:37,368 --> 00:14:38,567
'I know.'
257
00:14:39,737 --> 00:14:41,269
I know.
258
00:14:41,305 --> 00:14:43,605
Oh, darling, I know.
259
00:14:43,641 --> 00:14:46,575
Oh, I will. I don't know how but I will.
260
00:14:46,610 --> 00:14:48,276
What time is it now?
261
00:14:48,312 --> 00:14:50,278
No, no, make it eight, will you?
262
00:14:50,314 --> 00:14:52,381
Eight at my hotel.
263
00:14:53,150 --> 00:14:55,951
Lovely to talk to you.
264
00:14:58,188 --> 00:14:59,821
Goodbye now.
265
00:15:01,325 --> 00:15:02,724
There.
266
00:15:02,760 --> 00:15:06,428
There is an object lesson
in "how not to act with a man."
267
00:15:06,463 --> 00:15:08,130
'You're seeing him tonight?'
268
00:15:08,165 --> 00:15:09,632
Yes. He's taking me to dinner.
269
00:15:09,668 --> 00:15:11,100
But what about this one?
270
00:15:11,136 --> 00:15:12,535
I don't know. I must think.
271
00:15:12,570 --> 00:15:14,070
Could I say my family?
272
00:15:14,105 --> 00:15:17,340
Oh, no. One can always ditch
one's family if one has to.
273
00:15:17,375 --> 00:15:18,908
Who can't one ditch?
274
00:15:18,943 --> 00:15:21,577
That's what it comes down to.
Who can't one ditch?
275
00:15:21,613 --> 00:15:23,379
Mother, father, brother, grandmother.
276
00:15:23,415 --> 00:15:25,515
I've got it. Husband.
277
00:15:25,550 --> 00:15:26,849
- Whose husband?
- Mine.
278
00:15:26,885 --> 00:15:28,918
Doesn't he know
you haven't got a husband?
279
00:15:28,953 --> 00:15:30,753
I haven't seen Bill in two years.
280
00:15:30,789 --> 00:15:33,723
The last time was hardly the
occasion to mention a husband.
281
00:15:33,758 --> 00:15:35,958
And now he's in town on his last leave.
282
00:15:35,994 --> 00:15:37,994
- Olive, you can't.
- I've got to say something.
283
00:15:38,029 --> 00:15:41,064
Oh, I know it's awful of me,
but you haven't seen Ned.
284
00:15:41,099 --> 00:15:44,133
It's been almost a year
since I have and he's so divine.
285
00:15:44,169 --> 00:15:45,768
Oh, there's Bill.
286
00:15:45,804 --> 00:15:47,603
You help me with the husband story.
287
00:15:47,639 --> 00:15:50,239
I'll just slip out and let you talk to him.
288
00:15:50,275 --> 00:15:51,741
No. Stay and back me up!
289
00:15:51,776 --> 00:15:53,810
- Oh, Olive, I couldn't...
- I would for you.
290
00:15:53,845 --> 00:15:56,145
Fine. I must answer the door.
291
00:15:56,181 --> 00:15:58,782
Why do these things
have to happen to me?
292
00:16:00,219 --> 00:16:03,420
- Ms. Sally Middleton?
- Yes. Come in, won't you?
293
00:16:05,324 --> 00:16:07,324
Olive's here.
294
00:16:07,359 --> 00:16:09,359
She's been expecting you.
295
00:16:10,396 --> 00:16:13,197
- Bill, darling!
- Hello.
296
00:16:13,232 --> 00:16:15,232
Sally, this is Bill Page.
297
00:16:15,267 --> 00:16:16,667
Sally Middleton.
298
00:16:16,702 --> 00:16:18,702
- How do you do?
- How do you do?
299
00:16:18,738 --> 00:16:20,537
- May I take your things?
- Thank you.
300
00:16:20,573 --> 00:16:22,206
Say, this is very pleasant.
301
00:16:22,241 --> 00:16:25,476
I haven't been in an apartment
like this for a long time.
302
00:16:25,511 --> 00:16:27,745
It's two years
since I've been to New York.
303
00:16:27,780 --> 00:16:29,313
'How does it look to you?'
304
00:16:29,348 --> 00:16:32,049
'About the same
as everybody's else these days.'
305
00:16:32,084 --> 00:16:33,084
But good.
306
00:16:33,119 --> 00:16:34,351
You're looking blooming.
307
00:16:34,386 --> 00:16:35,853
Oh, I'm fine.
308
00:16:35,888 --> 00:16:37,020
Just fine.
309
00:16:37,056 --> 00:16:39,056
I don't know
whether you've made any plans
310
00:16:39,091 --> 00:16:41,291
for the weekend, but I've got a lot.
311
00:16:41,327 --> 00:16:42,726
You have?
312
00:16:42,762 --> 00:16:45,363
I thought tonight we might
have a quiet little dinner.
313
00:16:45,398 --> 00:16:46,765
'Not go any place afterwards.'
314
00:16:46,800 --> 00:16:48,666
'and sort of concentrate on each other.'
315
00:16:48,702 --> 00:16:51,503
'Then tomorrow night, I thought
we might take in a theater.'
316
00:16:51,538 --> 00:16:55,340
There's a notice of a new music in...
317
00:16:55,375 --> 00:16:57,509
Thank you.
318
00:16:57,544 --> 00:16:59,144
Of course it's probably all sold out
319
00:16:59,179 --> 00:17:01,012
'but I thought being into theater'
320
00:17:01,047 --> 00:17:03,448
'you might be able to pull some strings.'
321
00:17:08,321 --> 00:17:09,621
Well, what about it?
322
00:17:09,656 --> 00:17:12,490
Bill, I have something to tell you.
323
00:17:12,526 --> 00:17:14,325
'Well, don't go, Sally.'
324
00:17:14,361 --> 00:17:17,262
Oh, well... you left your glass
in the bedroom.
325
00:17:17,297 --> 00:17:18,496
I don't want another drink.
326
00:17:18,532 --> 00:17:20,899
Oh, I'll just get it.
327
00:17:23,203 --> 00:17:24,536
'What is it?'
328
00:17:24,571 --> 00:17:26,571
Well, I don't know how to tell you
329
00:17:26,606 --> 00:17:28,406
but I can't go out with you tonight.
330
00:17:28,441 --> 00:17:32,844
I... Listen, you didn't know
I was married, did you?
331
00:17:32,879 --> 00:17:34,847
No. When?
332
00:17:34,882 --> 00:17:37,883
Oh, about a year ago. It didn't take.
333
00:17:37,919 --> 00:17:39,051
Well...
334
00:17:39,086 --> 00:17:41,287
Just this afternoon
my husband phoned me.
335
00:17:41,322 --> 00:17:42,755
He's in the navy.
336
00:17:42,790 --> 00:17:45,191
He's on his last leave,
he wants to see me.
337
00:17:45,226 --> 00:17:47,660
Oh, Bill, I've got to have dinner with him.
338
00:17:47,695 --> 00:17:50,196
Oh, well, it's tough for you. And for me.
339
00:17:50,231 --> 00:17:52,331
Oh, darling, I know.
340
00:17:52,366 --> 00:17:53,966
Well, we can see each other tomorrow.
341
00:17:54,001 --> 00:17:56,068
Yeah, sure we can have lunch together.
342
00:17:56,103 --> 00:17:57,536
Only lunch?
343
00:17:57,572 --> 00:18:01,607
Well, he's only here till Sunday
and, I mean, he is my husband
344
00:18:01,642 --> 00:18:03,909
and it is his last leave.
345
00:18:03,945 --> 00:18:04,844
Yeah, sure.
346
00:18:04,879 --> 00:18:06,645
Bill, you're not mad at me?
347
00:18:06,681 --> 00:18:08,514
No, of course you can't expect me
348
00:18:08,549 --> 00:18:10,082
not to be a little disappointed.
349
00:18:10,117 --> 00:18:12,551
But it's alright, these things happen.
350
00:18:12,587 --> 00:18:14,119
Not often I guess.
351
00:18:14,155 --> 00:18:16,522
I can see you on your next leave.
352
00:18:16,557 --> 00:18:17,790
Okay.
353
00:18:17,825 --> 00:18:20,926
Bill, you do understand?
354
00:18:20,962 --> 00:18:22,195
Sure.
355
00:18:23,265 --> 00:18:25,265
Everything.
356
00:18:25,300 --> 00:18:26,700
Well, I've got to go now.
357
00:18:26,735 --> 00:18:29,870
Sally! Sally!
358
00:18:29,905 --> 00:18:32,138
I've broken it to him
and he's been sweet.
359
00:18:32,174 --> 00:18:35,642
And now I've got to fly. Goodbye, Bill.
360
00:18:35,677 --> 00:18:37,611
Do forgive me.
361
00:18:37,646 --> 00:18:39,946
I'll call you in the morning about lunch.
362
00:18:39,982 --> 00:18:41,815
By the way, where are you staying?
363
00:18:41,850 --> 00:18:44,084
I don't know. I went straight
from the station
364
00:18:44,119 --> 00:18:46,519
up to your hotel, and then came on here.
365
00:18:46,555 --> 00:18:48,154
I should've gotten you a room.
366
00:18:48,190 --> 00:18:49,789
New York is so crowded...
367
00:18:49,825 --> 00:18:52,859
Don't worry. I'll find something.
368
00:18:52,895 --> 00:18:56,630
Yeah. I'll call you too, Sally. Bless you.
369
00:18:56,665 --> 00:18:58,431
- Goodbye, Bill.
- Goodbye.
370
00:18:58,467 --> 00:18:59,900
Have fun.
371
00:19:00,969 --> 00:19:03,370
Bill, that's not kind.
372
00:19:03,405 --> 00:19:05,238
I'm sorry.
373
00:19:05,274 --> 00:19:07,607
No, it's not kind at all.
374
00:19:13,182 --> 00:19:14,882
Well?
375
00:19:16,286 --> 00:19:17,885
Well?
376
00:19:19,122 --> 00:19:21,522
I'll just give her a minute to get clear
377
00:19:21,557 --> 00:19:23,524
then I'll be on my way.
378
00:19:23,559 --> 00:19:24,926
'There's, there's no hurry.'
379
00:19:24,961 --> 00:19:27,428
- Aren't you going out?
- No.
380
00:19:27,463 --> 00:19:29,030
Well, all the same I, uh...
381
00:19:29,065 --> 00:19:31,465
Say, I wonder, could I
use your telephone?
382
00:19:31,501 --> 00:19:33,301
Oh, of course. It's in there.
383
00:19:34,871 --> 00:19:36,804
You'll find it on the table.
384
00:19:36,839 --> 00:19:38,906
- Oh.
- Thank you.
385
00:19:49,819 --> 00:19:53,020
Hello, Ms. Joan Westbury, please.
386
00:19:53,056 --> 00:19:55,222
Oh, well I wonder, could you tell me
387
00:19:55,258 --> 00:19:56,590
where she's living now?
388
00:19:57,561 --> 00:19:59,761
Oh. I see.
389
00:20:00,798 --> 00:20:02,331
Well, thank you.
390
00:20:35,766 --> 00:20:38,133
Yes, operator, I got my party.
391
00:20:38,168 --> 00:20:39,434
She wasn't in.
392
00:20:50,382 --> 00:20:54,150
Hello, is there
Miss Van Heisen in, please?
393
00:20:54,185 --> 00:20:56,119
Oh, I see.
394
00:20:56,154 --> 00:20:57,420
No.
395
00:20:57,455 --> 00:21:00,790
Just tell her Monday
that Bill Page called Friday.
396
00:21:15,640 --> 00:21:17,774
Mr. Frank Archer, please.
397
00:21:30,522 --> 00:21:31,954
Hello, Frank?
398
00:21:31,990 --> 00:21:35,426
This is Bill Page. Well, how are ya?
399
00:21:35,461 --> 00:21:37,461
I'll tell you what I'm calling you about.
400
00:21:37,496 --> 00:21:39,897
You happen to know
Joan Westbury's new number?
401
00:21:39,932 --> 00:21:42,466
I called the old number but...
402
00:21:42,501 --> 00:21:44,568
She did?
403
00:21:44,603 --> 00:21:46,737
No, I hadn't heard.
404
00:21:48,874 --> 00:21:50,407
When did she get married?
405
00:21:52,344 --> 00:21:57,247
Say, Frank, whatever happened
to Alice, uh, Alice Hopewell?
406
00:21:57,283 --> 00:21:59,049
California?
407
00:21:59,085 --> 00:22:01,452
Now that's a lot of use.
408
00:22:01,487 --> 00:22:06,824
Frank, do you suppose we could
have some dinner tonight?
409
00:22:06,859 --> 00:22:09,660
Oh. You are.
410
00:22:09,695 --> 00:22:11,295
Okay, Frank.
411
00:22:11,330 --> 00:22:12,796
Yeah. Goodbye.
412
00:22:28,882 --> 00:22:30,949
Ugh. She's probably dead.
413
00:22:36,490 --> 00:22:37,889
Oh, did you get your number?
414
00:22:37,924 --> 00:22:40,291
Uh, yeah, thanks.
415
00:22:40,327 --> 00:22:41,759
Well, uh...
416
00:22:41,795 --> 00:22:43,361
Oh, won't you have a drink?
417
00:22:43,396 --> 00:22:45,396
Are you sure you're in no hurry?
418
00:22:45,432 --> 00:22:46,698
None at all.
419
00:22:46,733 --> 00:22:48,066
Thanks. I will.
420
00:22:48,101 --> 00:22:50,235
Help yourself, won't you?
421
00:22:50,270 --> 00:22:54,706
I'll just have a quick one
and then I'll go along.
422
00:22:54,741 --> 00:22:55,940
You?
423
00:22:55,976 --> 00:22:58,109
Oh, I don't think so. Thanks.
424
00:23:00,380 --> 00:23:02,013
Say.
425
00:23:02,048 --> 00:23:06,151
If you're not going out tonight,
will you have dinner with me?
426
00:23:06,186 --> 00:23:08,520
Oh, uh, no, thank you.
427
00:23:08,555 --> 00:23:09,921
Why not?
428
00:23:09,956 --> 00:23:11,724
You don't have to ask me.
429
00:23:11,759 --> 00:23:14,360
I know I don't, but will you?
430
00:23:14,395 --> 00:23:15,928
Well, we go Dutch.
431
00:23:15,963 --> 00:23:17,897
No. I ask you.
432
00:23:17,932 --> 00:23:19,565
Only because Olive let you down.
433
00:23:19,600 --> 00:23:23,269
Only because if she hadn't
I wouldn't have had the chance.
434
00:23:23,304 --> 00:23:24,503
Well, then
435
00:23:24,539 --> 00:23:25,804
thank you very much.
436
00:23:25,840 --> 00:23:27,106
Where shall we go?
437
00:23:27,141 --> 00:23:28,707
Oh, wherever you say.
438
00:23:28,743 --> 00:23:31,777
How about the place next door?
439
00:23:31,812 --> 00:23:33,913
Oh, uh, it's very expensive.
440
00:23:33,948 --> 00:23:35,281
'But good?'
441
00:23:35,316 --> 00:23:37,816
- Yes, but...
- 'Well, let's go there.'
442
00:23:39,253 --> 00:23:40,853
Have you anything against it?
443
00:23:40,888 --> 00:23:43,355
No. But it's very expensive.
444
00:23:43,391 --> 00:23:46,692
Well, all the same, it's raining
out, so let's go next door.
445
00:23:46,727 --> 00:23:48,227
Alright.
446
00:24:18,594 --> 00:24:20,327
Hello?
447
00:24:20,362 --> 00:24:21,962
Pumpkin.
448
00:24:21,997 --> 00:24:24,297
Mm-hmm. I'll be right down.
449
00:24:52,762 --> 00:24:54,395
Ned, darling!
450
00:24:54,430 --> 00:24:56,664
Hello, cuteness!
451
00:24:56,699 --> 00:24:58,232
You look wonderful.
452
00:24:58,268 --> 00:25:00,268
That's quite a hat you got on there.
453
00:25:00,303 --> 00:25:02,503
- Do you like it?
- Like a million dollars.
454
00:25:02,538 --> 00:25:03,804
Ned, you're sweet.
455
00:25:03,840 --> 00:25:06,407
You look divine in your uniform.
456
00:25:06,442 --> 00:25:09,377
But aren't you a little heavier?
457
00:25:09,412 --> 00:25:13,414
Oh, after all, it has been
a couple of years.
458
00:25:13,449 --> 00:25:14,715
For both of us.
459
00:25:14,751 --> 00:25:16,550
But you're still my one and only.
460
00:25:16,586 --> 00:25:17,952
Well, I hope so.
461
00:25:17,987 --> 00:25:19,220
I practically had to rearrange
462
00:25:19,255 --> 00:25:21,088
my entire life to see you tonight.
463
00:25:21,124 --> 00:25:23,524
I crossed out a couple
of telephone numbers myself.
464
00:25:23,559 --> 00:25:24,792
Look, where do we go?
465
00:25:24,827 --> 00:25:26,260
I know a lovely little place
466
00:25:26,296 --> 00:25:28,095
where we can be practically alone.
467
00:25:28,131 --> 00:25:30,531
We're going to wrap up
this weekend in cellophane.
468
00:25:30,566 --> 00:25:31,766
Oh, pumpkin!
469
00:25:31,801 --> 00:25:34,035
Even if it costs me my shirt.
470
00:25:34,070 --> 00:25:36,038
And it probably will.
471
00:25:43,781 --> 00:25:45,514
Thank you.
472
00:25:45,549 --> 00:25:47,516
Is anything the matter?
473
00:25:47,551 --> 00:25:48,383
No. Why?
474
00:25:48,419 --> 00:25:50,619
You seemed a long way away.
475
00:25:50,654 --> 00:25:52,387
I am sorry.
476
00:25:52,423 --> 00:25:54,356
I was. Quite a long way away.
477
00:25:54,391 --> 00:25:56,792
There was a restaurant
of this same name in Paris
478
00:25:56,827 --> 00:26:00,062
that I used to go to
when I went to school there.
479
00:26:00,097 --> 00:26:02,431
It was done up the same as this one too.
480
00:26:02,466 --> 00:26:05,067
- Did you know Paris?
- No. I never went to Europe.
481
00:26:05,102 --> 00:26:07,302
I was only 18 when the war broke out.
482
00:26:07,338 --> 00:26:08,537
Good evening, Miss Middleton.
483
00:26:08,572 --> 00:26:10,572
- Jean!
- It has been a long time.
484
00:26:10,607 --> 00:26:11,807
And monsieur...
485
00:26:11,842 --> 00:26:13,408
- Uh, Page.
- Enchante.
486
00:26:13,444 --> 00:26:15,510
- Have you had your dessert?
- No. Not yet.
487
00:26:15,546 --> 00:26:18,146
Then I suggest
some of my Crepe Suzette.
488
00:26:18,182 --> 00:26:19,526
I remember mademoiselle likes them.
489
00:26:19,550 --> 00:26:21,917
- Thank you.
- I'm sure you'll like them too.
490
00:26:21,952 --> 00:26:23,252
Thank you very much.
491
00:26:23,288 --> 00:26:25,955
I'll fix them just as you like them.
492
00:26:25,990 --> 00:26:29,592
I suppose you come here quite
a lot living right next door.
493
00:26:29,627 --> 00:26:34,063
Well, I, uh, I used to
come here quite a lot.
494
00:26:34,099 --> 00:26:35,998
I haven't lately.
495
00:26:36,034 --> 00:26:37,233
Tell me about you.
496
00:26:37,268 --> 00:26:39,035
Are you an actress too?
497
00:26:39,070 --> 00:26:41,537
A well known one?
I haven't been around.
498
00:26:41,573 --> 00:26:44,907
Me? I've never been
in anything but flops.
499
00:26:44,943 --> 00:26:47,176
My longest run was three weeks.
500
00:26:48,346 --> 00:26:49,579
But do you do anything?
501
00:26:49,614 --> 00:26:52,749
I mean, write or paint or anything?
502
00:26:52,784 --> 00:26:54,183
No.
503
00:26:54,219 --> 00:26:57,053
I'm afraid the only talent I ever had is
504
00:26:57,088 --> 00:26:59,722
talent for appreciation.
505
00:27:03,695 --> 00:27:06,162
I haven't seen this for a long time.
506
00:27:12,204 --> 00:27:14,471
- What is it?
- What's what?
507
00:27:14,507 --> 00:27:17,007
You act as if you'd seen
something or someone.
508
00:27:17,042 --> 00:27:19,376
Oh. No, no.
509
00:27:22,348 --> 00:27:25,082
- This looks like a nice place.
- Oh, it's tres charmant.
510
00:27:25,117 --> 00:27:26,350
Garlic, huh?
511
00:27:26,385 --> 00:27:28,218
If you can stand it, I can.
512
00:27:42,968 --> 00:27:45,169
- See somebody you know?
- It's awfully crowded here.
513
00:27:45,204 --> 00:27:47,004
We'll never get a table. Come on.
514
00:27:47,039 --> 00:27:48,305
Well, we'll get a blast...
515
00:27:48,340 --> 00:27:50,140
Ned, this isn't the place I meant.
516
00:27:50,176 --> 00:27:52,342
Ned, it's not the place I meant.
517
00:27:54,079 --> 00:27:56,246
Well, it smells alright for me.
518
00:27:56,282 --> 00:27:58,415
Well. Not staying, eh?
519
00:27:59,986 --> 00:28:02,020
Now I wonder why that is.
520
00:28:02,055 --> 00:28:03,354
I can't imagine.
521
00:28:03,390 --> 00:28:05,790
She didn't give me a chance to get a look
522
00:28:05,826 --> 00:28:08,860
at her husband either.
And I wanted to see him too.
523
00:28:08,895 --> 00:28:10,295
Have you met him?
524
00:28:10,330 --> 00:28:12,163
No. I haven't.
525
00:28:12,199 --> 00:28:15,834
- Say, you're not married?
- No. Oh, no!
526
00:28:15,869 --> 00:28:17,302
Ever thought of it?
527
00:28:17,337 --> 00:28:19,137
Yes, I guess I've thought about it.
528
00:28:19,172 --> 00:28:21,739
So have I. It's a bad idea I think.
529
00:28:25,912 --> 00:28:27,123
I don't understand your objection
530
00:28:27,147 --> 00:28:28,480
to sitting at a counter.
531
00:28:28,515 --> 00:28:30,114
That place just reeked with atmosphere.
532
00:28:30,150 --> 00:28:32,717
As far as I'm concerned, it just wreaked.
533
00:28:32,752 --> 00:28:35,353
I thought the navy
could get a table any place.
534
00:28:35,388 --> 00:28:38,990
Well. The navy works better at sea.
535
00:28:39,025 --> 00:28:40,225
Oh. That reminds me.
536
00:28:40,260 --> 00:28:41,526
About six months ago
537
00:28:41,561 --> 00:28:43,995
I was on a little island
in the South Pacific.
538
00:28:44,030 --> 00:28:46,832
The most romantic little island
you ever saw in your life.
539
00:28:46,868 --> 00:28:49,902
I was standing on a beach when
moonlit night, thinkin' of you.
540
00:28:49,937 --> 00:28:52,538
And I says, I gotta bring
baby back a present
541
00:28:52,573 --> 00:28:54,874
from this place. So I brought you this.
542
00:28:54,909 --> 00:28:56,909
Oh, Ned, you shouldn't have.
543
00:29:00,248 --> 00:29:02,314
It's lovely.
544
00:29:05,019 --> 00:29:07,119
What is it?
545
00:29:07,154 --> 00:29:11,524
- Oh, it's a, it's a gizmo.
- Oh, gizmo.
546
00:29:11,559 --> 00:29:13,626
Thanks.
547
00:29:13,661 --> 00:29:15,694
Didn't you used to wear a moustache?
548
00:29:15,730 --> 00:29:18,631
I shaved that off a long time ago.
549
00:29:18,666 --> 00:29:22,301
You shouldn't have.
It did something for you.
550
00:29:22,336 --> 00:29:24,470
Well, you do something for me, baby.
551
00:29:26,841 --> 00:29:27,907
Ned!
552
00:29:28,943 --> 00:29:31,343
You have been away at sea.
553
00:29:36,151 --> 00:29:38,351
You were right. It is a good place.
554
00:29:38,387 --> 00:29:39,920
I think he outdid himself.
555
00:29:39,955 --> 00:29:42,822
Did you go to the place
in Paris very often?
556
00:29:42,858 --> 00:29:46,927
Yes. I used to go a lot
with a girl I used to go with.
557
00:29:46,962 --> 00:29:48,962
We thought of it as our place.
558
00:29:50,599 --> 00:29:52,332
Were you in love with her?
559
00:29:52,367 --> 00:29:54,000
I used to think I was.
560
00:29:54,036 --> 00:29:55,335
'What happened to her?'
561
00:29:55,370 --> 00:29:58,238
She got married. Women do you know.
562
00:29:59,608 --> 00:30:02,576
Has it upset you coming here tonight?
563
00:30:02,611 --> 00:30:03,843
No.
564
00:30:03,879 --> 00:30:06,746
But it's brought back a lot of things.
565
00:30:06,782 --> 00:30:08,815
I was very happy then.
566
00:30:08,850 --> 00:30:10,884
And you're not now?
567
00:30:10,919 --> 00:30:12,485
Is anyone?
568
00:30:21,897 --> 00:30:24,966
Say, this place has memories
for you too, has it?
569
00:30:25,001 --> 00:30:26,300
In a way.
570
00:30:27,303 --> 00:30:30,538
More recent ones than yours.
571
00:30:30,573 --> 00:30:33,174
Maybe it wasn't
a good choice for either of us.
572
00:30:33,209 --> 00:30:35,376
No, I guess not.
573
00:30:35,411 --> 00:30:37,545
But it was a good dinner.
574
00:30:44,721 --> 00:30:46,721
You didn't get very wet, did you?
575
00:30:46,756 --> 00:30:48,356
No, not very.
576
00:30:50,193 --> 00:30:51,492
Well.
577
00:30:51,527 --> 00:30:53,561
Oh, come in and sit down, won't you?
578
00:30:53,596 --> 00:30:55,997
I should be out digging up a hotel room.
579
00:30:56,032 --> 00:30:57,798
But it's raining so hard.
580
00:30:57,834 --> 00:31:00,635
You might as well
wait here until it lets up.
581
00:31:02,071 --> 00:31:04,472
- Would you like a drink?
- No, thanks.
582
00:31:05,541 --> 00:31:07,341
Would you like to hear the news?
583
00:31:07,377 --> 00:31:10,344
I don't think so. Unless you would.
584
00:31:10,380 --> 00:31:12,981
Well. Oh, I don't think, really.
585
00:31:15,619 --> 00:31:17,185
How about some candy?
586
00:31:17,221 --> 00:31:18,520
No, thanks.
587
00:31:19,657 --> 00:31:21,690
A little brandy or something?
588
00:31:23,060 --> 00:31:24,993
Say, you don't have to entertain me.
589
00:31:25,029 --> 00:31:27,129
'Relax. What are you fussing about?'
590
00:31:27,164 --> 00:31:28,497
Oh, was I fussing?
591
00:31:30,367 --> 00:31:32,434
Oh. I didn't mean to.
592
00:31:33,604 --> 00:31:35,771
Then, um, then won't you sit down?
593
00:31:35,806 --> 00:31:39,408
No. If I sat down I'd never
be able to get up again.
594
00:31:39,443 --> 00:31:41,643
I've had too much dinner
and not enough sleep.
595
00:31:41,679 --> 00:31:43,211
Haven't you had enough sleep?
596
00:31:43,247 --> 00:31:45,847
Not for months. Tomorrow
I shall sleep until lunchtime
597
00:31:45,883 --> 00:31:49,518
and Sunday I shan't get up at
all until it's time to go back.
598
00:31:49,553 --> 00:31:53,455
Oh. Is that how you want
to spend your weekend?
599
00:31:53,490 --> 00:31:55,457
Well, there could be worse ways.
600
00:31:56,727 --> 00:31:59,629
But it, it wasn't what you planned.
601
00:32:01,399 --> 00:32:02,799
No.
602
00:32:06,237 --> 00:32:08,538
Look.
603
00:32:08,573 --> 00:32:11,607
Did you know Olive was going
to tell me all that story?
604
00:32:11,643 --> 00:32:13,609
What do you mean?
605
00:32:13,645 --> 00:32:15,244
You don't think I believed it.
606
00:32:15,280 --> 00:32:17,613
You didn't think I would believe her.
607
00:32:17,649 --> 00:32:19,716
Olive is too frank and free a person
608
00:32:19,751 --> 00:32:23,319
not to have mentioned
her husband, if she had one.
609
00:32:23,354 --> 00:32:25,321
Are you in love with Olive?
610
00:32:25,356 --> 00:32:27,023
Is that your favorite question?
611
00:32:27,058 --> 00:32:29,992
Oh. I'm sorry.
612
00:32:31,763 --> 00:32:33,096
Don't worry.
613
00:32:33,131 --> 00:32:35,732
I'm a little sore at her for letting me down
614
00:32:35,767 --> 00:32:38,601
but she didn't break my heart
if that's what you mean.
615
00:32:38,636 --> 00:32:40,036
Has anyone ever?
616
00:32:40,071 --> 00:32:43,506
- Did the girl in Paris?
- Uh-oh! At it again?
617
00:32:43,541 --> 00:32:45,775
Oh, dear. It's an obsession.
618
00:32:45,810 --> 00:32:48,912
I always think everyone ought
to be in love with someone.
619
00:32:48,948 --> 00:32:51,215
Are you?
620
00:32:51,250 --> 00:32:54,852
I, uh... I think I am.
621
00:32:54,887 --> 00:32:56,920
'Not sure?'
622
00:32:56,956 --> 00:32:59,423
'Have you been in love often?'
623
00:32:59,458 --> 00:33:01,458
No... not often.
624
00:33:03,529 --> 00:33:06,063
Oh, that's the telephone. Excuse me.
625
00:33:12,538 --> 00:33:14,071
Hello.
626
00:33:14,106 --> 00:33:16,707
Yes. Oh. Yes, Olive.
627
00:33:18,110 --> 00:33:19,810
Yes, yes. He's here.
628
00:33:19,845 --> 00:33:22,212
Do you want to speak to him?
629
00:33:22,248 --> 00:33:24,848
Well, yes, I guess he can.
630
00:33:24,884 --> 00:33:26,683
What for?
631
00:33:26,719 --> 00:33:28,786
Alright. Hold on.
632
00:33:32,992 --> 00:33:34,591
Excuse me.
633
00:33:38,799 --> 00:33:40,532
Yes.
634
00:33:40,567 --> 00:33:43,802
But, Olive, he asked me to go to dinner.
635
00:33:43,837 --> 00:33:46,604
No, he wasn't a bit miserable.
636
00:33:46,640 --> 00:33:49,474
We hadn't any other place to go.
637
00:33:49,509 --> 00:33:50,975
Where are you, Olive?
638
00:33:51,011 --> 00:33:54,379
Oh, some Hawaiian joint
that has artificial rain.
639
00:33:54,414 --> 00:33:57,081
If there wasn't enough
of the real stuff outside.
640
00:33:57,117 --> 00:34:01,152
Ned picked it on account of some
of the natives here I think.
641
00:34:01,188 --> 00:34:02,787
The well-upholstered type.
642
00:34:02,823 --> 00:34:04,923
And the foulest food I've ever eaten.
643
00:34:04,958 --> 00:34:07,025
I can't think what they do to it.
644
00:34:07,060 --> 00:34:09,294
I suppose you had a wonderful dinner.
645
00:34:09,329 --> 00:34:10,728
Uh-huh.
646
00:34:10,764 --> 00:34:12,797
Never mind the dessert.
647
00:34:12,833 --> 00:34:15,233
Say, Bill better hurry
and find some place to stay.
648
00:34:15,268 --> 00:34:17,902
Ned says there isn't
a hotel room in town.
649
00:34:17,938 --> 00:34:19,170
Listen.
650
00:34:19,206 --> 00:34:20,839
What did Bill say about me?
651
00:34:20,874 --> 00:34:23,876
I got away with it alright, didn't I?
652
00:34:23,911 --> 00:34:25,644
Didn't I?
653
00:34:25,680 --> 00:34:27,980
I must go, Olive.
654
00:34:28,015 --> 00:34:29,615
Why not?
655
00:34:29,650 --> 00:34:32,451
Well, I won't tell him
if you don't want me to.
656
00:34:32,486 --> 00:34:33,686
Alright, Olive.
657
00:34:34,555 --> 00:34:36,021
Alright, Olive.
658
00:34:37,291 --> 00:34:39,225
Alright. Goodbye, Olive.
659
00:35:05,686 --> 00:35:08,320
Oh, I'm sorry.
660
00:35:08,356 --> 00:35:09,955
I told you that'd happen.
661
00:35:09,991 --> 00:35:13,426
I'm sorry I woke you, but you
might have set yourself on fire.
662
00:35:13,462 --> 00:35:15,795
I might have set the place on fire.
663
00:35:15,831 --> 00:35:18,965
Well, I'd better start my round
of the hotels.
664
00:35:19,001 --> 00:35:21,401
Yes, you'll have awful trouble.
They're all full up.
665
00:35:21,436 --> 00:35:22,502
They are?
666
00:35:22,537 --> 00:35:23,937
Oh...
667
00:35:23,972 --> 00:35:26,373
A friend who just called up,
said they were...
668
00:35:26,408 --> 00:35:28,174
Oh, I'll dig up something.
669
00:35:28,210 --> 00:35:29,409
Is it still pouring?
670
00:35:29,444 --> 00:35:30,710
Yeah.
671
00:35:30,746 --> 00:35:32,913
This rain is liable to last all night.
672
00:35:34,449 --> 00:35:36,082
So...
673
00:35:36,118 --> 00:35:37,651
So.
674
00:35:37,686 --> 00:35:39,286
Oh, you, uh...
675
00:35:39,321 --> 00:35:41,988
I don't suppose you'd want
to stay here all night?
676
00:35:42,024 --> 00:35:44,224
It's a daybed. It's quite comfortable.
677
00:35:44,259 --> 00:35:46,559
Yes, I know it is but...
678
00:35:46,595 --> 00:35:48,194
No, I don't think I should.
679
00:35:48,230 --> 00:35:50,664
Oh, I can give you a toothbrush.
680
00:35:50,699 --> 00:35:52,699
I have that with me.
681
00:35:52,734 --> 00:35:56,803
Oh. Well, it seems so silly, all this rain.
682
00:35:56,838 --> 00:36:00,007
You'll get so wet looking for a taxi.
683
00:36:00,043 --> 00:36:02,843
I'll give you breakfast in the morning.
684
00:36:02,879 --> 00:36:04,612
No, you needn't do that.
685
00:36:04,647 --> 00:36:06,881
I'd like to. Really I would.
686
00:36:09,152 --> 00:36:10,584
It's very good of you...
687
00:36:10,620 --> 00:36:12,987
- Then you will?
- Yes. Thank you.
688
00:36:13,022 --> 00:36:15,856
Oh, you're tired. Why don't you
go to bed right away?
689
00:36:15,892 --> 00:36:18,092
I've only got to take the cover off.
690
00:36:18,127 --> 00:36:19,827
Let me do that.
691
00:36:26,736 --> 00:36:28,302
Thank you.
692
00:36:32,108 --> 00:36:34,342
Oh, how about some pajamas?
693
00:36:34,377 --> 00:36:35,977
I couldn't wear your pajamas.
694
00:36:36,012 --> 00:36:38,713
They're not mine, they're men's paja...
695
00:36:40,116 --> 00:36:42,550
My brother stays here sometimes.
696
00:36:42,585 --> 00:36:44,285
Well, uh...
697
00:36:44,320 --> 00:36:47,121
Thanks very much.
That would be a luxury.
698
00:37:09,013 --> 00:37:11,546
- Here you are.
- Oh.
699
00:37:11,582 --> 00:37:13,548
Hey, these are very resplendent.
700
00:37:15,652 --> 00:37:16,985
Thank you.
701
00:37:19,223 --> 00:37:21,023
Oh, gee, I'm tired.
702
00:37:21,058 --> 00:37:24,826
I'll, I'll just empty the ashtray.
703
00:37:36,541 --> 00:37:37,907
What is it?
704
00:37:37,942 --> 00:37:39,642
It's my lucky tune.
705
00:37:39,677 --> 00:37:41,611
"Londonderry Air?"
706
00:37:41,646 --> 00:37:43,046
Silly, but whenever I hear that
707
00:37:43,081 --> 00:37:45,815
nice things all seem to happen to me.
708
00:37:48,353 --> 00:37:50,620
I'll just put these in the kitchen.
709
00:37:50,655 --> 00:37:52,688
Uh, bathroom's through there.
710
00:37:52,724 --> 00:37:54,724
Thank you.
711
00:40:37,858 --> 00:40:40,092
Have you everything you want?
712
00:40:40,127 --> 00:40:41,527
'Did you call me?'
713
00:40:41,562 --> 00:40:43,762
'I said, "have you everything you want?"'
714
00:40:43,798 --> 00:40:45,030
'Yes, thanks.'
715
00:40:45,066 --> 00:40:46,432
Everything.
716
00:41:46,229 --> 00:41:48,362
You don't know how good that looks.
717
00:41:50,566 --> 00:41:52,300
And feels.
718
00:41:56,606 --> 00:41:58,706
And is.
719
00:41:58,741 --> 00:42:00,441
Oh.
720
00:42:05,648 --> 00:42:07,148
What are you smiling at?
721
00:42:07,183 --> 00:42:09,583
I was just remembering
a book I read once
722
00:42:09,619 --> 00:42:11,018
about life in 1910.
723
00:42:11,054 --> 00:42:12,586
In which the heroine was compromised
724
00:42:12,622 --> 00:42:15,122
because she was seen
going into a man's apartment.
725
00:42:15,158 --> 00:42:17,024
I guess things have changed.
726
00:42:17,060 --> 00:42:18,326
'You're not kidding.'
727
00:42:18,361 --> 00:42:20,161
Although there are lot of people still
728
00:42:20,196 --> 00:42:22,730
who, uh, wouldn't understand this.
729
00:42:22,765 --> 00:42:24,198
Then don't tell 'em.
730
00:42:24,233 --> 00:42:25,567
I don't intend to.
731
00:42:25,602 --> 00:42:28,070
- Goodnight.
- Goodnight, Sally.
732
00:42:30,074 --> 00:42:32,007
I forgot the kitchen light.
733
00:42:33,877 --> 00:42:37,112
I'll just leave a note
for Amanda in the morning.
734
00:42:37,147 --> 00:42:38,914
If she comes.
735
00:42:38,949 --> 00:42:43,485
I don't expect she'll show up
but I'll be on the safe side.
736
00:43:09,613 --> 00:43:11,580
You know, I al...
737
00:43:57,695 --> 00:43:59,462
Hello?
738
00:43:59,497 --> 00:44:00,663
Hey.
739
00:44:02,401 --> 00:44:03,734
Sally.
740
00:44:24,390 --> 00:44:26,256
- Miss Middleton.
- Uh, yes.
741
00:44:26,292 --> 00:44:28,091
I'm George Harrington. I wrote the play.
742
00:44:28,127 --> 00:44:29,626
How do you do?
743
00:44:29,662 --> 00:44:32,062
I'm sorry I had to call you so early.
744
00:44:32,097 --> 00:44:34,097
I didn't mind. I'm not late, am I?
745
00:44:34,133 --> 00:44:35,732
I came as quickly as I could.
746
00:44:35,768 --> 00:44:37,968
- But I have a house guest.
- That's alright.
747
00:44:38,003 --> 00:44:39,403
Come on. I'll take you inside.
748
00:44:39,438 --> 00:44:41,104
I could have met you backstage.
749
00:44:41,140 --> 00:44:42,940
No. I wanted to talk to you first.
750
00:44:42,975 --> 00:44:46,243
It's, it isn't Myra Foley's part
you want me for, is it?
751
00:44:46,278 --> 00:44:48,879
I mean, she's not the girl
you're getting rid of?
752
00:44:48,914 --> 00:44:50,181
That's the one.
753
00:44:50,217 --> 00:44:51,883
But she's a friend of mine.
754
00:44:51,918 --> 00:44:55,453
Well. Of course, I know she's
expecting a baby, but...
755
00:44:55,489 --> 00:44:57,655
- What's that?
- Didn't she tell you?
756
00:44:57,691 --> 00:44:59,657
I didn't even know she was married.
757
00:44:59,693 --> 00:45:02,026
But that's not the reason we sent for you.
758
00:45:02,062 --> 00:45:04,329
Let's go inside where we can talk, hmm?
759
00:45:05,799 --> 00:45:09,667
When you meet these people, Miss
Middleton, please remember...
760
00:45:09,703 --> 00:45:12,070
Aren't these wonderful?
761
00:45:12,105 --> 00:45:13,805
Sarah Bernhardt.
762
00:45:13,840 --> 00:45:16,074
Her greatest role was Camille, wasn't it?
763
00:45:16,109 --> 00:45:17,208
Yes.
764
00:45:17,244 --> 00:45:18,943
How I'd love to play that.
765
00:45:18,979 --> 00:45:23,047
Well, there's something
of Camille in this part.
766
00:45:23,083 --> 00:45:24,816
Helen Terry.
767
00:45:24,851 --> 00:45:27,385
'She must have been marvelous
as Lady Macbeth.'
768
00:45:27,420 --> 00:45:31,055
'One thing about this job...
Don't be disturbed but...'
769
00:45:31,091 --> 00:45:32,891
'John Barrymore.'
770
00:45:32,926 --> 00:45:35,026
'Why did he play "Hamlet" 101 nights?'
771
00:45:35,061 --> 00:45:37,696
'Oh, because Edwin Booth played it 100.'
772
00:45:37,732 --> 00:45:39,164
'Did you see it?'
773
00:45:39,200 --> 00:45:41,300
'Yes. But only one night.'
774
00:45:41,335 --> 00:45:43,969
I don't quite know how
to say this, Miss Middleton...
775
00:45:44,005 --> 00:45:45,504
Katherine Cornell.
776
00:45:45,540 --> 00:45:47,940
I saw her in "The Barrets
of Wimpole Street."
777
00:45:47,975 --> 00:45:49,375
I wanted to join her company
778
00:45:49,410 --> 00:45:52,378
but they'd already gone overseas.
779
00:45:52,413 --> 00:45:54,213
Gee, I wish I'd get this part.
780
00:45:54,248 --> 00:45:56,248
That's what I want to talk to you about.
781
00:45:56,284 --> 00:45:59,919
You've heard of Henry Atherton's
reputation with young actresses?
782
00:45:59,954 --> 00:46:02,354
- Henry Atherton?
- Yes. He's playing the lead.
783
00:46:02,390 --> 00:46:03,889
Oh, how wonderful.
784
00:46:03,925 --> 00:46:06,692
I've always had the most
terrific crush on him.
785
00:46:06,727 --> 00:46:07,993
Have you?
786
00:46:08,029 --> 00:46:10,529
Come inside. Let me introduce you.
787
00:46:12,333 --> 00:46:14,967
'Henry, we've got
a wonderful entrance for you.'
788
00:46:15,002 --> 00:46:17,436
'You don't have
much time in this first act'
789
00:46:17,471 --> 00:46:19,038
'to establish your character.'
790
00:46:19,073 --> 00:46:20,673
So, when you come down those stairs
791
00:46:20,708 --> 00:46:23,208
she comes through
this doorway and stands here.
792
00:46:23,244 --> 00:46:26,313
You mean, she's standing there
as I come down the stairs?
793
00:46:26,348 --> 00:46:27,781
Henry, where do you want her?
794
00:46:27,816 --> 00:46:30,450
Harkness, I don't mean
to tell you how to direct.
795
00:46:30,485 --> 00:46:32,686
After all this is obviously
a very bad cross.
796
00:46:32,721 --> 00:46:35,555
The girl should be
on the other side of the stage.
797
00:46:35,591 --> 00:46:38,625
We told you about this girl.
If she looks good to you
798
00:46:38,660 --> 00:46:41,595
believe me, she can act.
We can't make anymore changes.
799
00:46:41,630 --> 00:46:43,296
- Oh, Harkness.
- Hello, Harington.
800
00:46:43,332 --> 00:46:45,332
Well, here she is. This is Miss Middleton.
801
00:46:45,367 --> 00:46:46,533
Mr. Harkness, the director.
802
00:46:46,568 --> 00:46:48,168
How do you do?
803
00:46:48,203 --> 00:46:51,104
- Henry Atherton.
- How do you do?
804
00:46:51,139 --> 00:46:52,839
How you do?
805
00:46:55,544 --> 00:46:58,078
Would you mind, uh, taking off the hat?
806
00:46:58,113 --> 00:46:59,713
Oh, yes, of course.
807
00:47:01,350 --> 00:47:02,582
Very nice.
808
00:47:02,618 --> 00:47:05,018
Now, uh, would you just
walk around a little?
809
00:47:05,053 --> 00:47:09,089
Up the steps, perhaps.
810
00:47:09,124 --> 00:47:10,890
Hm, that's fine.
811
00:47:10,926 --> 00:47:12,225
Have you come here...
812
00:47:13,796 --> 00:47:16,864
Stand beside me
a moment. Just for height.
813
00:47:18,067 --> 00:47:20,301
Yes. Splendid.
814
00:47:20,336 --> 00:47:23,404
Well, gentlemen. I think she'll be ideal.
815
00:47:24,774 --> 00:47:26,574
- Is that all?
- Yes, I think so.
816
00:47:26,609 --> 00:47:29,844
About salary. Do you have an
agent you want us talk to?
817
00:47:29,879 --> 00:47:31,612
Yes, The Century, but...
818
00:47:31,648 --> 00:47:35,383
- You don't mean I got the job?
- I mean you've got the job.
819
00:47:35,418 --> 00:47:38,019
- Isn't it a speaking part?
- Oh, yes.
820
00:47:38,054 --> 00:47:40,788
You see, both these gentlemen
vouched for your acting ability.
821
00:47:40,823 --> 00:47:43,557
Now that I've seen you,
I think you're probably
822
00:47:43,593 --> 00:47:45,826
just what we're looking for.
823
00:47:45,862 --> 00:47:47,595
Well, then, thank you.
824
00:47:47,630 --> 00:47:49,630
Since you're not doing
her scenes until Monday
825
00:47:49,666 --> 00:47:51,465
I'll talk to her about the role.
826
00:47:51,501 --> 00:47:52,533
Oh, fine.
827
00:47:52,568 --> 00:47:54,835
Why don't we go next door, huh?
828
00:47:54,871 --> 00:47:56,871
Well, then, thank you.
829
00:47:56,906 --> 00:47:59,940
I'll be looking forward
to seeing you Monday.
830
00:47:59,976 --> 00:48:01,108
Thank you.
831
00:48:01,144 --> 00:48:02,544
Goodbye.
832
00:48:03,247 --> 00:48:05,414
That's a cute kid.
833
00:48:07,551 --> 00:48:09,718
Calling Mr. Hoffman.
834
00:48:09,753 --> 00:48:10,753
Mr. Hoffman.
835
00:48:10,788 --> 00:48:13,188
And that's the end of the first act.
836
00:48:13,223 --> 00:48:15,857
- How do you like it do far?
- It sounds lovely.
837
00:48:15,893 --> 00:48:18,927
Well, then I'll get on with the second act.
838
00:48:18,962 --> 00:48:22,631
- That is, if you've time.
- Oh, yes, I've time, only...
839
00:48:22,666 --> 00:48:26,168
Would you mind if I went
to the telephone for a minute?
840
00:48:26,203 --> 00:48:28,170
That house guest of yours?
841
00:48:28,205 --> 00:48:29,538
Yes. You see, he...
842
00:48:29,573 --> 00:48:31,373
They were asleep when I went out.
843
00:48:31,408 --> 00:48:33,408
I should call and see if they're alright.
844
00:48:33,444 --> 00:48:36,344
Sure. I'll order you another of these.
845
00:48:36,380 --> 00:48:38,413
Oh, no. It'd make me tight.
846
00:48:38,449 --> 00:48:40,882
- Oh, one more wouldn't.
- Yes, it would. Really.
847
00:48:40,918 --> 00:48:43,785
You see I haven't had
any breakfast. Not even coffee.
848
00:48:43,821 --> 00:48:45,587
Well, why didn't you tell me?
849
00:48:45,622 --> 00:48:48,423
I didn't like to. I thought
it would sound too pathetic.
850
00:48:48,459 --> 00:48:49,826
Oh, you can say that...
851
00:48:49,861 --> 00:48:53,896
That's why I chose an Alexander.
They're nourishing.
852
00:48:56,434 --> 00:48:58,501
It's made me a little dizzy.
853
00:48:58,536 --> 00:49:01,437
- Excuse me.
- It's alright.
854
00:49:03,908 --> 00:49:05,241
Same, sir?
855
00:49:05,276 --> 00:49:06,709
Uh-uh.
856
00:49:47,186 --> 00:49:49,653
- Everything alright?
- There wasn't any answer.
857
00:49:49,688 --> 00:49:52,356
I guess... they must have gone out.
858
00:49:52,391 --> 00:49:55,425
That's alright then. Have another drink?
859
00:49:55,461 --> 00:49:57,361
- Want to hear the rest?
- Yes, sure.
860
00:49:57,396 --> 00:50:01,465
Well, now, the second act's
where your big scene comes.
861
00:50:01,500 --> 00:50:03,400
She's gone crazy.
862
00:50:03,435 --> 00:50:06,637
Living with him has driven her mad.
863
00:50:06,672 --> 00:50:08,672
You know what it is to go mad.
864
00:50:08,707 --> 00:50:10,874
She doesn't know where she is anymore
865
00:50:10,910 --> 00:50:12,409
or who she is.
866
00:50:12,444 --> 00:50:13,911
Then the other fella comes back.
867
00:50:13,946 --> 00:50:15,979
- That's Henry Atherton.
- Oh.
868
00:50:16,015 --> 00:50:19,349
And you have this scene where
he tries to make you remember.
869
00:50:19,385 --> 00:50:22,419
All the while you're expecting
the husband to come back
870
00:50:22,454 --> 00:50:24,922
and catch you there together.
871
00:50:26,626 --> 00:50:28,092
You're not listening.
872
00:50:28,128 --> 00:50:32,997
Yes, I am. It's lovely. Please, go on.
873
00:50:33,033 --> 00:50:36,267
Maybe, I could take the script
with me and read it for myself.
874
00:50:36,303 --> 00:50:39,003
I was planning
on doing some marketing and...
875
00:50:39,039 --> 00:50:41,773
Would you mind terribly?
I should go. Really I should.
876
00:50:41,808 --> 00:50:46,044
Yeah sure. Well, have a good time.
877
00:50:46,079 --> 00:50:51,082
He, um... they
must be quite a house guest.
878
00:50:51,117 --> 00:50:53,885
Oh, it isn't. I mean,
I don't really know them.
879
00:50:53,920 --> 00:50:57,589
It's someone I only met last night.
880
00:50:57,624 --> 00:50:59,557
- I mean...
- You don't have to tell me.
881
00:50:59,593 --> 00:51:04,062
But I want to. I mean
it isn't what it sounds like.
882
00:51:04,097 --> 00:51:07,332
Well, it's a soldier and he
hadn't any place to sleep.
883
00:51:07,367 --> 00:51:08,633
- So...
- Look, sugar.
884
00:51:08,668 --> 00:51:11,202
Maybe you better let it go at that.
885
00:51:11,238 --> 00:51:13,638
But, it-it...
886
00:51:13,673 --> 00:51:17,042
Well, yes, I guess maybe I had.
887
00:51:17,078 --> 00:51:21,113
I'm sorry, but it isn't what you think.
888
00:51:21,148 --> 00:51:25,384
Although, I guess, it does sound like it.
889
00:51:25,419 --> 00:51:28,053
- Well, bye.
- Goodbye.
890
00:51:39,166 --> 00:51:41,700
Thank you. What will
you have, Miss McCallister?
891
00:51:41,736 --> 00:51:43,736
- Half a dozen eggs.
- Half a dozen eggs.
892
00:51:43,771 --> 00:51:45,204
'Quarter pound of chopped liver'
893
00:51:45,239 --> 00:51:46,972
- 'Chopped liver.'
- 'A fresh pumpernickel.'
894
00:51:47,008 --> 00:51:49,775
- 'It's good with pumpernickel.'
- 'Indeed it is.'
895
00:52:02,357 --> 00:52:03,823
Anything wrong, miss?
896
00:52:06,194 --> 00:52:07,727
Oh.
897
00:52:07,763 --> 00:52:09,829
'Beg your, pardon.'
898
00:52:15,737 --> 00:52:18,138
Hello, Sally.
899
00:52:18,173 --> 00:52:20,307
Oh, hello.
900
00:52:20,342 --> 00:52:22,742
- What are you doing here?
- Marketing.
901
00:52:22,778 --> 00:52:25,445
- What were all the faces about?
- Faces?
902
00:52:25,480 --> 00:52:28,281
And gestures.
903
00:52:28,317 --> 00:52:31,651
Oh, was I really doing that?
904
00:52:31,687 --> 00:52:33,253
How awful.
905
00:52:33,288 --> 00:52:34,921
I, uh, I was going mad.
906
00:52:34,957 --> 00:52:38,458
- I beg your pardon.
- For a play.
907
00:52:38,493 --> 00:52:40,427
Do you know anything about insanity?
908
00:52:40,462 --> 00:52:42,228
Not a thing. Why?
909
00:52:42,264 --> 00:52:46,099
Oh, I just thought you might be
able to give me a few pointers.
910
00:52:46,134 --> 00:52:48,802
I...
911
00:52:48,837 --> 00:52:51,372
What do you mean you were marketing?
912
00:52:51,407 --> 00:52:55,176
You were out of cream, I thought
I'll restock the ice box.
913
00:52:55,211 --> 00:52:57,445
Oh, I'm sorry, I knew I was low.
914
00:52:57,480 --> 00:52:59,914
I just came to get some things.
915
00:52:59,949 --> 00:53:02,616
And I thought if you
didn't have a date well
916
00:53:02,652 --> 00:53:04,585
I might fix some lunch for you.
917
00:53:04,620 --> 00:53:06,354
I think that'd be swell.
918
00:53:06,389 --> 00:53:07,722
What did you get?
919
00:53:07,757 --> 00:53:10,858
Whatever I could
without any ration points.
920
00:53:10,893 --> 00:53:14,395
Well... do you like that sort of thing?
921
00:53:14,430 --> 00:53:15,863
- Uh-huh.
- Good.
922
00:53:15,898 --> 00:53:18,165
- You'd like the usual?
- Please.
923
00:53:18,201 --> 00:53:22,837
Marinated herring,
liver sausage and potato salad.
924
00:53:22,872 --> 00:53:24,672
You always order the same thing?
925
00:53:24,707 --> 00:53:26,207
Well, I hate cooking for myself
926
00:53:26,242 --> 00:53:29,143
so... I always get things
you can sort off cuddle up
927
00:53:29,178 --> 00:53:33,381
on a couch with, like potato salad.
928
00:53:33,416 --> 00:53:36,217
I sure never've thought
of cuddling up on a couch
929
00:53:36,252 --> 00:53:37,651
with potato salad.
930
00:53:37,687 --> 00:53:39,654
Oh.
931
00:53:40,791 --> 00:53:43,392
- You've been up for long time?
- No, why?
932
00:53:43,427 --> 00:53:46,461
I telephoned half an hour
ago but it just kept ringing.
933
00:53:46,497 --> 00:53:48,196
I know. I was there.
934
00:53:48,232 --> 00:53:51,366
- Why didn't you answer?
- I didn't know it was you.
935
00:53:51,402 --> 00:53:54,002
I didn't think it'd
sound right for a man's voice
936
00:53:54,038 --> 00:53:55,504
to be answering your telephone.
937
00:53:55,539 --> 00:53:59,207
You mean you, you just
stood there and let it ring?
938
00:53:59,243 --> 00:54:01,510
Oh, I don't think I could do that.
939
00:54:01,545 --> 00:54:03,211
Even in someone else house.
940
00:54:03,247 --> 00:54:07,015
Well, now, suppose it had been
your Aunt Mini from Duluth.
941
00:54:07,051 --> 00:54:10,118
Or your brother for that matter.
942
00:54:10,154 --> 00:54:11,453
My who?
943
00:54:11,488 --> 00:54:14,222
Who's very handsome
pajamas I wore last night.
944
00:54:14,258 --> 00:54:15,991
Oh, yes. Yes.
945
00:54:19,296 --> 00:54:22,030
I think that'll be all.
How much will that be?
946
00:54:22,066 --> 00:54:24,066
Three dollars even and ten points.
947
00:54:24,101 --> 00:54:25,634
- Oh, no, I'm paying...
- Nonsense.
948
00:54:25,669 --> 00:54:29,439
- Really there is no reason...
- Hush! You give him the points.
949
00:54:29,474 --> 00:54:30,807
Alright.
950
00:54:30,842 --> 00:54:33,476
- Thanks a lot.
- Thank you.
951
00:54:33,511 --> 00:54:35,912
- Let me take one of 'em.
- I can manage.
952
00:54:35,947 --> 00:54:38,014
The army makes a man of you.
953
00:54:42,253 --> 00:54:45,822
Oh, isn't it a lovely morning?
954
00:54:45,857 --> 00:54:48,524
The weather's really changed at last.
955
00:54:48,560 --> 00:54:50,593
I think my weather's changed too.
956
00:54:50,628 --> 00:54:52,028
What do you mean?
957
00:54:52,063 --> 00:54:54,263
I forgot to tell you. I've got a job.
958
00:54:54,299 --> 00:54:56,165
- You have?
- They called at ten o'clock.
959
00:54:56,201 --> 00:54:59,502
I was afraid, the telephone
might have woken you.
960
00:54:59,537 --> 00:55:01,671
Wakened you?
961
00:55:01,706 --> 00:55:04,173
You were still sleeping when I left.
962
00:55:04,209 --> 00:55:08,478
- Not snoring I hope.
- No. You were very peaceful.
963
00:55:08,513 --> 00:55:10,680
Don't you think there's
something frightening
964
00:55:10,715 --> 00:55:12,348
about people who sleep?
965
00:55:12,383 --> 00:55:17,221
They look so unlike themselves
and sort of vulnerable.
966
00:55:17,256 --> 00:55:20,424
I always feel one oughtn't to look.
967
00:55:20,459 --> 00:55:23,093
When you've to sleep every night
with fifty other men
968
00:55:23,129 --> 00:55:26,196
you get over a feeling like that.
969
00:55:30,069 --> 00:55:32,069
Tell me about your job.
970
00:55:32,104 --> 00:55:33,770
Oh, it's a lovely job.
971
00:55:33,806 --> 00:55:36,707
It's a part a friend
of mine was going to play.
972
00:55:36,742 --> 00:55:37,774
Only they fired her.
973
00:55:37,810 --> 00:55:39,443
Good afternoon.
974
00:55:43,048 --> 00:55:45,883
I feel sort of badly about that,
although she couldn't have
975
00:55:45,918 --> 00:55:48,552
been in it long because
she was having a baby.
976
00:55:48,587 --> 00:55:50,053
Only she didn't tell them that.
977
00:55:50,089 --> 00:55:52,289
I don't think it was quite honorable.
978
00:55:52,324 --> 00:55:54,358
I mean it maybe an act of God
979
00:55:54,393 --> 00:55:57,594
but not if it's already
started I should think.
980
00:55:57,630 --> 00:55:58,962
What are you talking about?
981
00:55:58,998 --> 00:56:00,564
What maybe an act of God?
982
00:56:00,599 --> 00:56:04,002
Having a baby! It is in the theater.
983
00:56:05,405 --> 00:56:07,805
I didn't know it was
different in the theater.
984
00:56:07,841 --> 00:56:09,274
It's a great chance for me.
985
00:56:09,309 --> 00:56:12,477
I told you last night
that was my lucky tune.
986
00:56:12,512 --> 00:56:16,047
You know I think you're right.
The weather has changed.
987
00:56:16,082 --> 00:56:20,418
"Rain's over and the winter's past."
988
00:56:20,453 --> 00:56:25,456
"And the voice of the
turtle is heard in our land."
989
00:56:25,492 --> 00:56:27,125
What did you say?
990
00:56:27,160 --> 00:56:29,394
I was quoting from the bible.
991
00:56:32,632 --> 00:56:36,034
But, turtles don't have voices, do they?
992
00:56:36,069 --> 00:56:38,937
- Turtle dove.
- Oh.
993
00:56:38,972 --> 00:56:41,039
I never could understand the bible.
994
00:56:41,074 --> 00:56:44,242
Don't know why they give
it to children to read.
995
00:56:50,550 --> 00:56:53,219
- Was the maid here?
- I didn't see her.
996
00:56:53,254 --> 00:56:54,954
- Did you make your bed?
- Sure.
997
00:56:54,989 --> 00:56:56,956
- Oh, you shouldn't have.
- Why not?
998
00:56:56,991 --> 00:56:59,291
Because it's not a man's thing to do.
999
00:56:59,327 --> 00:57:02,494
You'd be surprised what a lot
of men are doing it these days.
1000
00:57:02,530 --> 00:57:05,564
Come on, have some coffee.
Oughta be about ready.
1001
00:57:05,600 --> 00:57:07,633
You left that on while you were out?
1002
00:57:07,668 --> 00:57:10,502
- Sure, I left it on to perk.
- Oh, how could you?
1003
00:57:10,538 --> 00:57:13,439
It's like leaving a child by itself.
1004
00:57:13,474 --> 00:57:15,741
It couldn't know when
you were coming back.
1005
00:57:15,776 --> 00:57:17,710
It's alright. We're here now.
1006
00:57:17,745 --> 00:57:20,346
You're crazy.
1007
00:57:20,381 --> 00:57:23,215
We ought to do somethin'
to celebrate that job of yours.
1008
00:57:23,251 --> 00:57:26,452
Would you have dinner with me tonight?
1009
00:57:26,487 --> 00:57:29,355
But you took me to dinner last night.
1010
00:57:29,390 --> 00:57:32,258
So what?
1011
00:57:32,293 --> 00:57:34,493
So you shouldn't do it again.
1012
00:57:34,528 --> 00:57:38,697
But I want to do it again... very much.
1013
00:57:38,733 --> 00:57:42,335
What do you say we take in
a theater? That new musical.
1014
00:57:42,371 --> 00:57:45,939
Oh we'd never get tickets for that.
1015
00:57:45,974 --> 00:57:47,173
Not even through a broker?
1016
00:57:47,209 --> 00:57:48,408
- Cream?
- Please.
1017
00:57:48,443 --> 00:57:50,677
I don't think so. It's a smash hit.
1018
00:57:50,712 --> 00:57:52,979
- Sugar?
- No, thanks.
1019
00:57:53,015 --> 00:57:55,215
I wonder if Olive might have some pull.
1020
00:57:55,250 --> 00:57:57,250
I started to ask her yesterday and I...
1021
00:57:57,286 --> 00:57:59,686
Couldn't ask her to help us get tickets.
1022
00:57:59,721 --> 00:58:00,954
Why not?
1023
00:58:00,989 --> 00:58:02,389
Because you're her friend,
1024
00:58:02,424 --> 00:58:05,025
and Olive's very much
against that kind of thing
1025
00:58:05,060 --> 00:58:06,559
beau snatching.
1026
00:58:06,595 --> 00:58:10,397
I've, I really don't think
I ought to come at all.
1027
00:58:14,670 --> 00:58:16,403
Now, you listen to me.
1028
00:58:16,438 --> 00:58:18,538
In the first place, you didn't snatch me.
1029
00:58:18,573 --> 00:58:21,107
If there's any snatching
going on, I'm doing it.
1030
00:58:21,143 --> 00:58:24,411
And in the second place,
I'm not her beau, anymore.
1031
00:58:24,446 --> 00:58:27,180
She gave me the good old
fashion gate last night.
1032
00:58:27,216 --> 00:58:30,518
I suspected she was tryin'
to keep a little bit at jar.
1033
00:58:30,553 --> 00:58:32,953
Point is, you and I will see that musical.
1034
00:58:32,989 --> 00:58:35,323
Now, how do people get tickets to a show
1035
00:58:35,358 --> 00:58:37,258
like that at the last minute?
1036
00:58:37,293 --> 00:58:40,895
Well, the, there are
things called house seats.
1037
00:58:40,930 --> 00:58:44,031
Tickets the management keeps
up it's sleeves for friends
1038
00:58:44,067 --> 00:58:46,233
and influential people.
1039
00:58:46,269 --> 00:58:48,169
Who is the management?
1040
00:58:48,204 --> 00:58:50,137
Kenneth Bartlett's putting it on.
1041
00:58:50,173 --> 00:58:52,907
- Do you know him?
- Yes. I know him.
1042
00:58:52,942 --> 00:58:56,377
Call him. Tell him a friend
of yours in town, a service man.
1043
00:58:56,412 --> 00:58:58,979
You can say it's his last furlough.
1044
00:58:59,015 --> 00:59:00,015
Is it?
1045
00:59:00,049 --> 00:59:03,351
No. But it makes a better story.
1046
00:59:04,053 --> 00:59:05,720
What's the matter?
1047
00:59:05,755 --> 00:59:08,222
I, I can't ask him.
1048
00:59:08,257 --> 00:59:11,158
The are reasons, really, there are, I
1049
00:59:11,194 --> 00:59:12,693
I just can't.
1050
00:59:12,729 --> 00:59:15,530
I'll forage around while I'm
looking for a hotel room.
1051
00:59:15,566 --> 00:59:18,433
You could stay here and study
how to go slightly mad.
1052
00:59:18,469 --> 00:59:20,335
I'm afraid you won't find anything.
1053
00:59:20,371 --> 00:59:22,738
Well, don't look so worried.
1054
00:59:22,773 --> 00:59:23,972
Shall we have some lunch?
1055
00:59:24,007 --> 00:59:26,842
Oh, yes.
1056
00:59:26,877 --> 00:59:28,577
- Sally.
- What?
1057
00:59:30,147 --> 00:59:32,381
You're very sweet.
1058
00:59:32,416 --> 00:59:37,018
I don't know what goes on in
that funny little head of yours.
1059
00:59:37,054 --> 00:59:39,354
But you're very sweet.
1060
00:59:47,631 --> 00:59:49,264
Oh!
1061
00:59:49,299 --> 00:59:51,266
That was a surprise.
1062
00:59:51,301 --> 00:59:54,269
- Did you mind?
- I don't know.
1063
00:59:56,140 --> 00:59:58,440
Well, come and show me
where things are.
1064
01:00:02,446 --> 01:00:04,113
'Sally.'
1065
01:00:07,685 --> 01:00:09,218
What're we going to have?
1066
01:00:09,254 --> 01:00:11,287
Not just potato salad I hope.
1067
01:00:11,322 --> 01:00:13,623
No. I thought maybe scrambled eggs.
1068
01:00:13,658 --> 01:00:14,457
Good.
1069
01:00:14,492 --> 01:00:15,691
I'll get the double boiler.
1070
01:00:15,727 --> 01:00:17,960
How do you like 'em? Wet or dry?
1071
01:00:17,996 --> 01:00:19,762
- What?
- The eggs.
1072
01:00:19,798 --> 01:00:21,464
Oh, wet I think.
1073
01:00:21,499 --> 01:00:23,433
So do I.
1074
01:00:25,336 --> 01:00:27,837
Now how about you
snappin' outta that trance?
1075
01:00:27,872 --> 01:00:29,138
Oh yes.
1076
01:00:29,174 --> 01:00:31,941
Will you excuse me a minute?
1077
01:00:45,857 --> 01:00:48,958
Hello? Yes?
1078
01:00:48,993 --> 01:00:52,029
Who?
1079
01:00:52,064 --> 01:00:53,497
Well, hello.
1080
01:00:53,532 --> 01:00:56,633
I... I wonder if I could ask you a favor.
1081
01:00:56,669 --> 01:00:59,203
A friend of mine, a soldier's in town
1082
01:00:59,238 --> 01:01:03,941
and uh, oh, he wanted terribly
to see your show tonight.
1083
01:01:03,976 --> 01:01:08,545
I wonder if... if you had
two tickets left he could buy.
1084
01:01:08,581 --> 01:01:11,315
You see it's his last furlough.
1085
01:01:11,350 --> 01:01:12,950
Well, were you going along?
1086
01:01:12,985 --> 01:01:14,885
Yes. I was going with him.
1087
01:01:14,920 --> 01:01:16,386
Well, in that case I think
1088
01:01:16,422 --> 01:01:18,422
we ought to be able to
manage something.
1089
01:01:18,457 --> 01:01:22,159
Oh, that's wonderful. I do appreciate it.
1090
01:01:22,194 --> 01:01:23,260
I'll probably see you.
1091
01:01:23,295 --> 01:01:25,929
Oh, are you going to be there?
1092
01:01:25,965 --> 01:01:27,698
Good.
1093
01:01:27,733 --> 01:01:32,336
Ken, I read the notices.
I'm so glad it's such a hit.
1094
01:01:32,371 --> 01:01:35,239
Thanks again. Bye.
1095
01:01:46,386 --> 01:01:48,386
Come and learn how to
scramble eggs properly.
1096
01:01:48,421 --> 01:01:50,021
Do you have an egg beater?
1097
01:01:50,056 --> 01:01:52,290
Yes.
1098
01:01:52,325 --> 01:01:56,261
It almost scared me to death.
1099
01:01:56,296 --> 01:01:58,263
There it is.
1100
01:01:58,298 --> 01:02:00,298
They're better if you beat them.
1101
01:02:00,333 --> 01:02:03,201
Now, the first thing is, you break the egg.
1102
01:02:03,236 --> 01:02:05,103
Yes, I know that.
1103
01:02:05,138 --> 01:02:08,139
Bill, it's alright about tonight.
1104
01:02:08,174 --> 01:02:09,274
I've got the tickets.
1105
01:02:09,309 --> 01:02:11,943
I, uh, I called up Kenneth Bartlett.
1106
01:02:11,978 --> 01:02:13,278
Fine.
1107
01:02:13,313 --> 01:02:15,346
What made you
suddenly change your mind?
1108
01:02:15,382 --> 01:02:17,348
Oh, I don't know.
1109
01:02:17,384 --> 01:02:20,218
- Yes, I do.
- What was it?
1110
01:02:20,253 --> 01:02:23,221
Your kissing me.
1111
01:02:23,256 --> 01:02:26,190
I... don't quite see the connection.
1112
01:02:26,226 --> 01:02:28,961
I shouldn't have let you, but
1113
01:02:28,996 --> 01:02:32,598
I don't think I can explain.
1114
01:02:32,633 --> 01:02:34,433
I was going to ask if I
1115
01:02:34,468 --> 01:02:36,402
might not do it again.
1116
01:02:36,437 --> 01:02:39,705
For, uh, getting the tickets.
1117
01:02:39,740 --> 01:02:40,906
Mayn't I?
1118
01:02:40,942 --> 01:02:44,777
Well, I... I suppose as you already have...
1119
01:02:57,425 --> 01:02:58,724
Thank you.
1120
01:02:58,759 --> 01:03:00,659
No, thank you.
1121
01:03:00,695 --> 01:03:04,964
Well, we're going to have
a very nice evening.
1122
01:03:24,786 --> 01:03:26,786
I hope the curtain hasn't gone up.
1123
01:03:26,822 --> 01:03:27,954
It hasn't.
1124
01:03:31,893 --> 01:03:32,893
Tickets please.
1125
01:03:32,928 --> 01:03:34,394
Just a minute.
1126
01:03:34,429 --> 01:03:37,263
- I don't know where I put 'em.
- Can't you find them?
1127
01:03:37,299 --> 01:03:38,932
- I had 'em...
- Step aside please.
1128
01:03:38,967 --> 01:03:40,166
Pardon me...
1129
01:03:40,202 --> 01:03:41,601
You're holding up the line.
1130
01:03:41,637 --> 01:03:44,938
I'm sorry, I... I had to
think where I put 'em.
1131
01:03:44,973 --> 01:03:46,539
I don't understand it.
1132
01:03:46,575 --> 01:03:47,774
Well, they're not here.
1133
01:03:47,809 --> 01:03:49,576
Oh, that's just ducky, isn't it?
1134
01:03:49,611 --> 01:03:51,745
'Maybe I left them in the taxi.'
1135
01:03:51,780 --> 01:03:53,880
I don't know how your so careless...
1136
01:03:53,915 --> 01:03:56,249
- Well, hello there.
- Oh, hello.
1137
01:03:56,284 --> 01:03:57,651
What are you doing here?
1138
01:03:57,686 --> 01:04:00,086
The same as you I guess.
Going to the show.
1139
01:04:00,122 --> 01:04:02,856
I don't know if we're going,
Ned forgot the tickets.
1140
01:04:02,891 --> 01:04:03,857
Oh, that's too bad.
1141
01:04:03,892 --> 01:04:05,493
Oh, Miss Middleton and Sgt. Page.
1142
01:04:05,528 --> 01:04:06,761
This is Commander Burling.
1143
01:04:06,796 --> 01:04:08,996
How do you do? How are you, sergeant?
1144
01:04:09,032 --> 01:04:10,097
Sir...
1145
01:04:10,133 --> 01:04:11,766
Must have left 'em on the bureau.
1146
01:04:11,801 --> 01:04:14,402
- Best get a cab and go there?
- We haven't time.
1147
01:04:14,437 --> 01:04:15,736
You remember the numbers?
1148
01:04:15,772 --> 01:04:18,172
All I know is they were in the back row.
1149
01:04:18,207 --> 01:04:21,442
- Go and talk to the Box Office.
- I didn't get 'em there.
1150
01:04:21,477 --> 01:04:23,277
I got 'em at a ticket agency.
1151
01:04:23,312 --> 01:04:24,879
Paid 17.60 apiece for 'em.
1152
01:04:24,914 --> 01:04:27,081
I know, darling, you told me. Twice.
1153
01:04:27,116 --> 01:04:29,617
Go and talk to them at the box office.
1154
01:04:29,652 --> 01:04:31,185
Uh... I'll see you later.
1155
01:04:31,220 --> 01:04:32,331
During intermission maybe, huh?
1156
01:04:32,355 --> 01:04:34,955
Yeah, yeah.
1157
01:04:34,991 --> 01:04:36,257
Where are you sitting?
1158
01:04:36,292 --> 01:04:38,225
Um, in the third row on the aisle.
1159
01:04:38,261 --> 01:04:41,262
Oh, how did you get those?
We're in the last row.
1160
01:04:41,297 --> 01:04:42,763
Kenneth Bartlett gave them to us.
1161
01:04:42,799 --> 01:04:45,066
Is he here tonight? I've never met him.
1162
01:04:45,101 --> 01:04:46,333
Yes, he's coming.
1163
01:04:46,369 --> 01:04:48,569
What sort of a time
have you been having?
1164
01:04:48,604 --> 01:04:51,439
- Very nice.
- 'Curtain, curtain going up.'
1165
01:04:51,474 --> 01:04:52,874
I think we'd better go in.
1166
01:04:52,910 --> 01:04:55,644
Bill, I thought you would
call me today about lunch.
1167
01:04:55,679 --> 01:04:59,281
- Yes, uh, well I got tied up.
- Doing what?
1168
01:04:59,316 --> 01:05:01,383
Oh... things. I'm sorry.
1169
01:05:01,418 --> 01:05:02,617
'Curtain going up'
1170
01:05:02,653 --> 01:05:04,319
We don't wanna miss the curtain.
1171
01:05:04,354 --> 01:05:06,354
- You don't mind, Olive?
- Oh no, go on.
1172
01:05:06,390 --> 01:05:08,824
I'll stay and hear the show from out here.
1173
01:05:08,859 --> 01:05:11,193
- Hello.
- Hello there.
1174
01:05:11,228 --> 01:05:12,561
Oh hello, Ken.
1175
01:05:12,596 --> 01:05:15,063
This is Sgt. Page, Mr. Bartlett.
1176
01:05:15,099 --> 01:05:16,099
How do you do?
1177
01:05:16,133 --> 01:05:17,499
Oh yes and Miss Lashbrooke.
1178
01:05:17,534 --> 01:05:19,334
I'm so happy to meet you, Mr. Bartlett.
1179
01:05:19,369 --> 01:05:22,604
Sally's told me so much
about you, professionally.
1180
01:05:22,639 --> 01:05:24,439
I'm having a little trouble with tickets.
1181
01:05:24,475 --> 01:05:25,475
I'll see you later.
1182
01:05:25,509 --> 01:05:26,808
Did you get your tickets?
1183
01:05:26,844 --> 01:05:29,044
Yes. Thanks very much. I hear it's great.
1184
01:05:29,079 --> 01:05:30,545
I hope you enjoy it.
1185
01:05:30,581 --> 01:05:32,247
'Quiet. The show has started.'
1186
01:05:32,282 --> 01:05:35,784
By the way, I'm giving a little
party later in the Satin Room.
1187
01:05:35,819 --> 01:05:37,819
Would you join us after the show?
1188
01:05:37,855 --> 01:05:39,287
Thanks. We will.
1189
01:05:39,323 --> 01:05:41,791
Yes. Thank you very much.
1190
01:05:41,826 --> 01:05:44,761
'Curtain opening.' - What's that again?
1191
01:05:44,796 --> 01:05:46,629
I got it from a ticket agency.
1192
01:05:46,664 --> 01:05:48,664
They're on the side at the very back.
1193
01:05:48,700 --> 01:05:50,099
Paid 17.60 apiece for 'em.
1194
01:05:50,135 --> 01:05:52,602
You'll have to wait till I see the manager.
1195
01:05:52,637 --> 01:05:54,871
- I'm sorry.
- Have to wait.
1196
01:05:54,906 --> 01:05:58,641
Why do these things always
have to happen to me?
1197
01:06:16,795 --> 01:06:18,928
You know the show
was swell, Sally. Thanks.
1198
01:06:18,963 --> 01:06:20,963
I don't know what Olive's
gonna think about
1199
01:06:20,999 --> 01:06:22,799
going off and leaving them like this.
1200
01:06:22,834 --> 01:06:25,468
I didn't think her collar
was so hot, did you?
1201
01:06:25,503 --> 01:06:27,503
I, uh, don't know but I don't think
1202
01:06:27,539 --> 01:06:29,439
I'd have turned down me for him.
1203
01:06:29,475 --> 01:06:33,877
Course, I may be a little prejudiced.
1204
01:06:33,913 --> 01:06:37,881
- Everything alright?
- Yeah, sure.
1205
01:06:37,917 --> 01:06:40,517
You didn't mind coming out
to Ken's party, did you?
1206
01:06:40,553 --> 01:06:43,353
No. Of course not. It's a good party.
1207
01:06:43,389 --> 01:06:44,922
Good evening and a good day.
1208
01:06:44,957 --> 01:06:47,157
Except, I didn't get to see much of you.
1209
01:06:47,193 --> 01:06:50,661
Me? Well, you've seen me
steadily for the last 30 hours.
1210
01:06:50,696 --> 01:06:51,962
I have not.
1211
01:06:51,997 --> 01:06:54,031
I slept ten of them. Darn it.
1212
01:06:54,066 --> 01:06:55,566
Spent three alone this afternoon
1213
01:06:55,601 --> 01:06:57,634
looking for a hotel room for the night.
1214
01:06:57,670 --> 01:06:59,803
Sat beside you all evening in a theater
1215
01:06:59,839 --> 01:07:03,273
and right now I'm sharing you
with a party of six.
1216
01:07:03,309 --> 01:07:04,942
Will you spend tomorrow with me?
1217
01:07:04,977 --> 01:07:09,079
- I'd love to.
- Good.
1218
01:07:16,923 --> 01:07:18,356
What is it?
1219
01:07:18,391 --> 01:07:19,924
I'm seeing ghosts.
1220
01:07:19,960 --> 01:07:21,793
Who?
1221
01:07:21,828 --> 01:07:25,230
A girl.
1222
01:07:25,265 --> 01:07:27,665
She's the girl from Paris.
1223
01:07:41,648 --> 01:07:44,315
- Would you excuse me?
- Certainly.
1224
01:07:44,351 --> 01:07:45,516
Sally, how've you been?
1225
01:07:45,552 --> 01:07:48,052
- I've been fine.
- Really fine?
1226
01:07:48,088 --> 01:07:49,387
Well, I'm glad.
1227
01:07:49,422 --> 01:07:50,989
I was happy you called me.
1228
01:07:51,024 --> 01:07:54,993
I wanted to call you, but,
I thought it better not to.
1229
01:07:55,028 --> 01:07:57,662
- Champagne?
- Please.
1230
01:08:02,869 --> 01:08:05,638
- Goodnight.
- Goodnight.
1231
01:08:12,880 --> 01:08:14,813
He seems like a nice guy.
1232
01:08:14,849 --> 01:08:16,115
Is that something serious?
1233
01:08:16,150 --> 01:08:18,384
- Oh no. I hardly know him.
- Oh?
1234
01:08:18,419 --> 01:08:21,053
I thought perhaps you'd found
what you were looking for.
1235
01:08:21,088 --> 01:08:25,257
No. Besides, that's all over.
I'm not looking anymore.
1236
01:08:25,293 --> 01:08:31,030
Well, sometimes
that's the best way to find it.
1237
01:08:32,700 --> 01:08:35,367
May I have this dance?
1238
01:08:40,074 --> 01:08:41,707
Oh, Bill.
1239
01:08:59,728 --> 01:09:02,128
'WOTC, New York.'
1240
01:09:02,164 --> 01:09:04,564
'We bring you an electrically
transcribed program'
1241
01:09:04,599 --> 01:09:07,968
'of the latest dance rhythms.'
1242
01:09:09,104 --> 01:09:11,338
It is the telephone. I told you it was.
1243
01:09:11,373 --> 01:09:13,773
Wait a minute! You're not
going to answer that.
1244
01:09:13,809 --> 01:09:16,209
- Why not?
- You know who it is.
1245
01:09:18,480 --> 01:09:20,513
- Olive?
- Sure.
1246
01:09:20,549 --> 01:09:21,982
I don't know why you're whispering
1247
01:09:22,017 --> 01:09:24,517
because she can't possibly hear you.
1248
01:09:24,553 --> 01:09:28,355
Here's your first lesson in
self-control with the telephone.
1249
01:09:28,390 --> 01:09:30,190
Stay right here and let it ring.
1250
01:09:44,040 --> 01:09:46,240
It's no good, I can't stand it.
1251
01:09:49,946 --> 01:09:52,580
There, it's all over. It stopped.
1252
01:09:52,615 --> 01:09:54,849
I feel as if it had died.
1253
01:09:54,884 --> 01:09:57,418
And I killed it.
1254
01:09:57,453 --> 01:10:01,122
Bill, we left the radio on!
1255
01:10:01,157 --> 01:10:03,991
Must have been playing all by itself.
1256
01:10:04,027 --> 01:10:06,227
Now I suppose its feelings are hurt.
1257
01:10:06,262 --> 01:10:07,262
Yes. Of course.
1258
01:10:12,001 --> 01:10:15,269
Well, I'd better be getting
along to my hotel room.
1259
01:10:15,304 --> 01:10:17,838
Won't you have a nightcap first?
1260
01:10:17,874 --> 01:10:20,341
Are... you going to have one?
1261
01:10:20,376 --> 01:10:24,245
I think I'll just have a glass of milk.
1262
01:10:24,280 --> 01:10:25,713
If you don't mind?
1263
01:10:26,349 --> 01:10:27,815
Why should I mind?
1264
01:10:27,850 --> 01:10:29,684
'Men do sometimes.'
1265
01:10:29,720 --> 01:10:31,853
I wish you'd stop thinking I'm "men."
1266
01:10:31,889 --> 01:10:34,790
As a matter of fact, I'll have
a glass of milk.
1267
01:10:34,825 --> 01:10:36,491
Good. Would you like some cookies?
1268
01:10:36,527 --> 01:10:38,794
No, thanks.
1269
01:10:38,829 --> 01:10:42,230
You know, I like your friend
Kenneth Bartlett.
1270
01:10:42,266 --> 01:10:44,800
- He is nice, isn't he?
- Yeah.
1271
01:10:44,835 --> 01:10:46,368
He likes you too.
1272
01:10:46,403 --> 01:10:47,602
How do you know?
1273
01:10:47,638 --> 01:10:50,205
- He told me.
- Oh.
1274
01:10:50,240 --> 01:10:53,975
Strange, my seeing that girl
again after all this time.
1275
01:10:54,011 --> 01:10:56,445
- The one from Paris?
- Yeah.
1276
01:10:56,480 --> 01:11:00,348
- How long since you'd seen her?
- Oh, about seven years.
1277
01:11:00,384 --> 01:11:02,717
We were going to be
married that summer.
1278
01:11:02,753 --> 01:11:04,886
I suppose I thought I was in love.
1279
01:11:04,922 --> 01:11:06,721
Do you believe in being in love?
1280
01:11:06,757 --> 01:11:09,424
Well, not unhappily in love.
1281
01:11:09,460 --> 01:11:11,726
I know what you mean.
1282
01:11:11,762 --> 01:11:13,728
I was in love with Kenneth Bartlett.
1283
01:11:15,899 --> 01:11:18,401
I thought perhaps you were.
1284
01:11:18,436 --> 01:11:21,204
Did you find out tonight
that you were over it?
1285
01:11:22,040 --> 01:11:23,272
Yes.
1286
01:11:23,308 --> 01:11:28,444
It's funny how... how being
in the same boat...
1287
01:11:28,480 --> 01:11:29,512
It's a good boat.
1288
01:11:30,815 --> 01:11:32,215
Sally...
1289
01:11:34,686 --> 01:11:38,654
You don't think that... my coming
along had anything to do with
1290
01:11:38,690 --> 01:11:40,556
helping to set you free, do you?
1291
01:11:41,626 --> 01:11:42,925
I don't know.
1292
01:11:43,928 --> 01:11:45,495
I think maybe it did.
1293
01:11:51,836 --> 01:11:53,636
I'm glad.
1294
01:11:53,671 --> 01:11:55,638
So am I.
1295
01:12:13,125 --> 01:12:14,358
What's the matter?
1296
01:12:14,393 --> 01:12:17,327
- We mustn't go on like this.
- Why not?
1297
01:12:17,363 --> 01:12:19,763
- Because I've given it up.
- What?
1298
01:12:19,798 --> 01:12:21,632
That... that sort of thing.
1299
01:12:21,667 --> 01:12:23,066
For Lent?
1300
01:12:24,436 --> 01:12:26,270
No. Permanently.
1301
01:12:27,640 --> 01:12:29,506
Oh, Sally, darling...
1302
01:12:29,542 --> 01:12:33,143
- I have. I'm sorry but I have.
- Why have you?
1303
01:12:33,179 --> 01:12:35,979
I can't go on doing this with
every man I meet.
1304
01:12:36,015 --> 01:12:38,048
- Do you?
- I did.
1305
01:12:38,083 --> 01:12:40,517
No, no. I didn't really, but
1306
01:12:40,553 --> 01:12:42,853
well, I have to draw
the line somewhere.
1307
01:12:42,888 --> 01:12:44,454
So you draw it at me?
1308
01:12:44,490 --> 01:12:48,025
Well, there's nothing personal
about it. I-I do like you, but,
1309
01:12:48,060 --> 01:12:50,427
but we mustn't go on like that.
1310
01:12:52,598 --> 01:12:54,098
I'm sorry.
1311
01:12:54,134 --> 01:12:57,101
- You want me to go?
- Oh, no, no, no, no.
1312
01:12:59,139 --> 01:13:01,072
But maybe you'd rather.
1313
01:13:07,180 --> 01:13:09,714
You have every right to be mad at me.
1314
01:13:09,749 --> 01:13:12,016
I'm not mad.
1315
01:13:12,052 --> 01:13:15,653
I think you're absurd... but you're sweet.
1316
01:13:15,689 --> 01:13:17,789
I'm terribly sorry.
1317
01:13:17,824 --> 01:13:21,392
- Will I see you tomorrow?
- If you still want to.
1318
01:13:21,428 --> 01:13:25,129
Of course I want to, all of
tomorrow. What shall we do?
1319
01:13:25,165 --> 01:13:27,665
Would you like to come to breakfast?
1320
01:13:27,701 --> 01:13:29,133
Yes. Thanks. What time?
1321
01:13:29,169 --> 01:13:31,169
Why don't you call me when you wake?
1322
01:13:31,204 --> 01:13:32,403
Well, I might not waken.
1323
01:13:32,439 --> 01:13:34,672
I don't want to waste any of tomorrow.
1324
01:13:34,708 --> 01:13:36,474
I leave the call for 8:00.
1325
01:13:36,509 --> 01:13:39,777
Eight o' clock on Sunday morning
when you're on Furlough?
1326
01:13:39,813 --> 01:13:41,379
Oh, that's awful.
1327
01:13:41,414 --> 01:13:44,016
Why don't you stay here?
You can sleep as late
1328
01:13:44,051 --> 01:13:46,252
as you like and
1329
01:13:46,287 --> 01:13:48,554
that is, if you weren't
too uncomfortable.
1330
01:13:48,589 --> 01:13:51,824
What sort of places do you think
I've been sleeping in lately.
1331
01:13:51,859 --> 01:13:53,859
Of course it does waste your hotel room.
1332
01:13:53,894 --> 01:13:56,762
And disappoints the Pennsylvania Hotel.
1333
01:13:56,797 --> 01:13:59,098
But I think it can take it.
1334
01:13:59,133 --> 01:14:01,400
Well then... will you?
1335
01:14:02,670 --> 01:14:04,770
Sure. Thanks.
1336
01:14:04,805 --> 01:14:08,574
- Do you want to turn in now?
- I should. It's almost 3:00.
1337
01:14:17,885 --> 01:14:19,518
This is where I came in.
1338
01:14:19,553 --> 01:14:21,654
Thank you.
1339
01:14:21,689 --> 01:14:24,923
Oh you haven't your bag. You'll
want a toothbrush. I'll get it.
1340
01:14:24,959 --> 01:14:26,558
Why don't you get yourself to bed?
1341
01:14:26,594 --> 01:14:29,295
- You were up hours before me.
- I'm alright.
1342
01:14:29,330 --> 01:14:31,197
You don't have to play hostess tonight.
1343
01:14:31,233 --> 01:14:33,033
I'll tidy up, empty the ashtrays.
1344
01:14:33,068 --> 01:14:36,603
- Go on. Go on.
- Alright then. I won't be long.
1345
01:16:34,258 --> 01:16:36,892
'Bill. Bill.'
1346
01:16:36,927 --> 01:16:39,127
- Yes?
- 'Come here a second.'
1347
01:16:39,163 --> 01:16:40,762
What is it?
1348
01:16:40,798 --> 01:16:42,097
My zip is stuck.
1349
01:16:42,132 --> 01:16:44,166
- Ah... let me see.
- I pulled and pulled.
1350
01:16:44,201 --> 01:16:46,234
It's never done this before.
1351
01:16:46,270 --> 01:16:47,669
Oh, you're good and stuck.
1352
01:16:49,973 --> 01:16:54,177
It's a good thing I was here.
You'd have to sleep in it.
1353
01:16:54,212 --> 01:16:55,611
You still may, of course.
1354
01:16:57,649 --> 01:17:00,349
Have you got a pair of pliers?
1355
01:17:00,385 --> 01:17:03,286
Uh... there's some tools under the sink.
1356
01:17:03,321 --> 01:17:05,755
'I never know what to do with them.'
1357
01:17:05,790 --> 01:17:07,990
'You know, this is
one of my nightmares'
1358
01:17:08,026 --> 01:17:11,194
'having this happen in the
theater during a quick change.'
1359
01:17:15,934 --> 01:17:17,166
Ah, here it is.
1360
01:17:18,436 --> 01:17:20,503
'Find it?' - Found it.
1361
01:17:24,342 --> 01:17:25,575
Now let me see.
1362
01:17:26,911 --> 01:17:29,245
Stand still.
1363
01:17:29,280 --> 01:17:33,349
Take a deep breath and hold it.
I'll try not to hurt too much.
1364
01:17:33,384 --> 01:17:34,417
Huh!
1365
01:17:36,821 --> 01:17:38,020
I'm sorry.
1366
01:17:38,056 --> 01:17:39,555
Guess I overdid it.
1367
01:17:40,625 --> 01:17:42,292
Thank you so much.
1368
01:17:50,069 --> 01:17:51,835
Don't... no.
1369
01:17:51,871 --> 01:17:53,170
Please don't.
1370
01:17:56,141 --> 01:17:57,441
'Sally.'
1371
01:17:58,844 --> 01:17:59,844
'Sally.'
1372
01:18:44,457 --> 01:18:46,291
Bathroom's all clear...
1373
01:18:46,960 --> 01:18:48,393
Bill.
1374
01:18:52,098 --> 01:18:54,232
Oh! This is silly.
1375
01:19:02,776 --> 01:19:06,311
'Bill. I said the bathroom's all clear.'
1376
01:19:13,753 --> 01:19:15,320
Bill?
1377
01:19:15,355 --> 01:19:16,654
Where are you?
1378
01:19:20,695 --> 01:19:21,894
Bill?
1379
01:19:24,432 --> 01:19:26,498
I'm not staying, Sally.
1380
01:19:26,534 --> 01:19:27,534
Why not?
1381
01:19:28,703 --> 01:19:30,469
It's silly.
1382
01:19:30,504 --> 01:19:32,871
So... I'll see you tomorrow.
1383
01:19:39,347 --> 01:19:41,380
Were you ringing for the elevator?
1384
01:19:41,415 --> 01:19:45,551
- Did you ring, sir?
- Oh... yes. Hold it please.
1385
01:19:50,858 --> 01:19:52,257
I'll ring again.
1386
01:19:55,930 --> 01:19:57,029
Sally.
1387
01:20:00,201 --> 01:20:02,901
I'm sorry for being such a fool.
1388
01:20:02,937 --> 01:20:05,037
Oh, Sally.
1389
01:20:06,207 --> 01:20:07,741
Sally, darling.
1390
01:20:13,148 --> 01:20:14,914
No, no.
1391
01:20:14,950 --> 01:20:16,616
You shouldn't be here.
1392
01:20:16,652 --> 01:20:18,284
She can't see me.
1393
01:20:20,155 --> 01:20:21,554
Will you stop worrying?
1394
01:20:32,634 --> 01:20:34,501
I love you, Sally.
1395
01:20:36,338 --> 01:20:38,038
Did you hear me?
1396
01:20:38,073 --> 01:20:40,740
Yes. I heard you, but...
1397
01:20:45,514 --> 01:20:46,913
But what?
1398
01:20:46,948 --> 01:20:50,450
- I don't want you to say that.
- Why not?
1399
01:20:50,485 --> 01:20:51,951
You mustn't.
1400
01:20:51,987 --> 01:20:54,054
We must keep this gay.
1401
01:20:59,062 --> 01:21:00,494
Do you know something?
1402
01:21:00,530 --> 01:21:02,963
- What?
- You talk too much.
1403
01:21:38,735 --> 01:21:39,834
Hello.
1404
01:21:41,070 --> 01:21:44,339
Oh, hello, Olive.
1405
01:21:44,374 --> 01:21:46,742
Well, you were out awfully late last night.
1406
01:21:46,777 --> 01:21:48,777
I called you until 3 o'clock.
1407
01:21:48,812 --> 01:21:50,645
What time did you get in?
1408
01:21:50,681 --> 01:21:54,149
Oh, um, a quarter past.
1409
01:21:54,184 --> 01:21:55,650
What'd you call up for?
1410
01:21:57,087 --> 01:22:01,623
Oh, we went out to dance
with Ken and his party.
1411
01:22:04,261 --> 01:22:06,728
Yes. We had a lovely time.
1412
01:22:06,764 --> 01:22:08,997
Where's Bill this morning, do you know?
1413
01:22:09,833 --> 01:22:11,433
What hotel?
1414
01:22:11,468 --> 01:22:13,568
Alright, I'll call you later, Sally.
1415
01:22:15,639 --> 01:22:18,006
Get me the Hotel Pennsylvania.
1416
01:22:18,041 --> 01:22:21,109
No, I don't know the number.
Can't you look it up?
1417
01:22:41,032 --> 01:22:42,832
He doesn't answer.
1418
01:22:42,867 --> 01:22:44,133
I see.
1419
01:22:45,203 --> 01:22:46,769
I see.
1420
01:22:52,610 --> 01:22:54,010
Sixty third and Lexington.
1421
01:23:10,461 --> 01:23:11,727
Oh!
1422
01:23:21,473 --> 01:23:23,006
He's here now.
1423
01:23:56,075 --> 01:23:57,341
Miss Sally Middleton?
1424
01:23:57,376 --> 01:23:59,142
Yes. Come in, won't you?
1425
01:23:59,178 --> 01:24:01,845
Is Olive Lashbrooke here?
1426
01:24:01,881 --> 01:24:02,913
Olive?
1427
01:24:02,948 --> 01:24:05,249
- Oh. Ha ha ha.
- She isn't...?
1428
01:24:05,284 --> 01:24:06,817
Well, in that case...
1429
01:24:10,023 --> 01:24:11,990
- Hello.
- Hello.
1430
01:24:12,025 --> 01:24:13,925
Say, something smells mighty good.
1431
01:24:13,960 --> 01:24:14,993
It's the coffee.
1432
01:24:15,028 --> 01:24:17,228
I wish coffee tasted as good as it smells.
1433
01:24:17,264 --> 01:24:21,165
You know, if I were a woman
I'd wear coffee for perfume.
1434
01:24:21,201 --> 01:24:25,136
I brought the Sunday paper so
we could mess up the apartment.
1435
01:24:25,171 --> 01:24:27,038
Can't do without my Sunday funnies.
1436
01:24:28,875 --> 01:24:32,777
You know, this is all very
pleasant, Sally... dear.
1437
01:24:32,812 --> 01:24:35,446
Our second breakfast together.
1438
01:24:35,482 --> 01:24:37,215
Regular old married couple.
1439
01:24:41,288 --> 01:24:44,255
You're very nice to have
breakfast with, Sally.
1440
01:24:44,291 --> 01:24:46,157
So are you.
1441
01:24:46,192 --> 01:24:48,192
I never imagined Friday
when I came here
1442
01:24:48,228 --> 01:24:50,428
that I'd have a weekend as nice as this.
1443
01:24:50,463 --> 01:24:53,965
Me too. I've had such miserable
weekends here alone.
1444
01:24:54,000 --> 01:24:57,503
I don't think one ought ever
to have Sunday breakfast alone.
1445
01:24:57,538 --> 01:24:59,204
I couldn't agree more completely.
1446
01:25:05,379 --> 01:25:06,545
Olive.
1447
01:25:06,580 --> 01:25:08,280
- Oh, don't let her in!
- Why?
1448
01:25:08,316 --> 01:25:11,016
- Let her think you're out.
- She'll ask the elevator man.
1449
01:25:11,052 --> 01:25:13,652
- She shouldn't find me here.
- Why not?
1450
01:25:13,688 --> 01:25:15,688
Breakfast together, she'll think things.
1451
01:25:15,723 --> 01:25:17,790
Well, uh, go into the bathroom.
1452
01:25:17,825 --> 01:25:20,492
No! No, the, the kitchen.
1453
01:25:20,528 --> 01:25:22,394
Here, take all that with you.
1454
01:25:45,120 --> 01:25:47,320
Bill, Bill, the bed!
1455
01:26:08,377 --> 01:26:10,643
Aah!
1456
01:26:10,679 --> 01:26:12,512
Olive.
1457
01:26:12,547 --> 01:26:15,048
I've been ringing, and ringing.
1458
01:26:15,083 --> 01:26:17,584
I thought I heard the buzzer.
1459
01:26:17,619 --> 01:26:19,552
I'm sorry. I was in the bathroom.
1460
01:26:19,588 --> 01:26:22,622
- What did you come up for?
- I wanna talk to you.
1461
01:26:22,657 --> 01:26:24,858
Why did you and Bill avoid us last night?
1462
01:26:24,893 --> 01:26:27,394
We didn't. We just got
caught up with Ken.
1463
01:26:27,429 --> 01:26:29,029
Are you and he on again?
1464
01:26:29,064 --> 01:26:30,864
Oh, no, no! We just met there.
1465
01:26:30,899 --> 01:26:33,701
You went out dancing afterward.
What do you think we did?
1466
01:26:33,736 --> 01:26:35,036
What?
1467
01:26:35,071 --> 01:26:37,104
Sat up playing gin rummy until 4 o'clock.
1468
01:26:37,140 --> 01:26:40,474
When he practically
passed out from Cuba Libres.
1469
01:26:40,510 --> 01:26:43,644
He's only just discovered gin rummy.
1470
01:26:43,679 --> 01:26:46,180
That's the kind of a guy he is.
1471
01:26:46,215 --> 01:26:48,582
- Huh!
- What's the matter?
1472
01:26:48,618 --> 01:26:50,317
Uh! Nothing, why?
1473
01:26:50,353 --> 01:26:51,685
The way you jumped.
1474
01:26:51,721 --> 01:26:55,089
- I just remembered something.
- What?
1475
01:26:55,124 --> 01:26:57,024
Ha ha! It's nothing important.
1476
01:26:57,060 --> 01:26:58,659
Say, are those the morning papers?
1477
01:26:58,694 --> 01:26:59,860
Yes. Why?
1478
01:26:59,896 --> 01:27:01,862
I'd like to look at the dramatic section.
1479
01:27:01,898 --> 01:27:03,864
- Do you mind?
- No. Not at all.
1480
01:27:03,900 --> 01:27:06,300
I'm dying to see what they
say about Virginia's play.
1481
01:27:06,335 --> 01:27:08,536
You know I was up for that part.
1482
01:27:08,571 --> 01:27:10,137
Yes. I remember.
1483
01:27:10,173 --> 01:27:12,540
'Oh, here it is.'
1484
01:27:16,012 --> 01:27:18,145
- How awful.
- What?
1485
01:27:18,181 --> 01:27:20,916
'Oh, poor Virginia.'
1486
01:27:20,951 --> 01:27:25,187
Oh, she couldn't have been that bad.
1487
01:27:25,222 --> 01:27:28,356
Listen, isn't that the telephone?
1488
01:27:28,392 --> 01:27:29,925
I don't hear anything.
1489
01:27:29,960 --> 01:27:31,726
Oh, I think it was.
1490
01:27:31,762 --> 01:27:33,595
I just better go and see.
1491
01:27:46,376 --> 01:27:48,143
Hello?
1492
01:27:48,178 --> 01:27:49,311
Hello?
1493
01:27:54,985 --> 01:27:56,718
Uh! Guess it wasn't.
1494
01:27:56,753 --> 01:27:58,019
I must've been mistaken.
1495
01:27:58,055 --> 01:27:59,621
Oh!
1496
01:27:59,656 --> 01:28:03,325
'You and Bill have been seeing
a lot of each other.'
1497
01:28:03,360 --> 01:28:06,328
I don't think he knows many
people in New York and...
1498
01:28:06,363 --> 01:28:09,198
'And you thought you'd be kind to him.'
1499
01:28:09,234 --> 01:28:11,534
Wasn't a question of being kind to him.
1500
01:28:11,569 --> 01:28:12,869
He's very nice.
1501
01:28:12,904 --> 01:28:14,637
'Very nice indeed.'
1502
01:28:14,672 --> 01:28:18,341
'Yes, I know. I introduced
him to you, remember?'
1503
01:28:19,711 --> 01:28:22,178
Why do I smell something burning?
1504
01:28:22,213 --> 01:28:25,448
'Ah! I must've left something in the oven.'
1505
01:28:25,483 --> 01:28:27,350
'I better go and see.'
1506
01:28:27,385 --> 01:28:29,418
- Do you need any help?
- No, thank you!
1507
01:28:29,454 --> 01:28:32,021
'What are you doing? Fixing breakfast?'
1508
01:28:32,056 --> 01:28:33,623
'What's the matter with the door?'
1509
01:28:33,658 --> 01:28:37,226
- It's okay. I'll be right out.
- What's going on in there?
1510
01:28:37,262 --> 01:28:39,262
'What is the matter with this door?'
1511
01:28:39,297 --> 01:28:42,265
- Oh! It sticks.
- What was burning?
1512
01:28:42,300 --> 01:28:44,534
Uh, just some eggs
I was cooking for breakfast.
1513
01:28:44,569 --> 01:28:47,803
I wanted to have breakfast with
Bill but I couldn't reach him.
1514
01:28:47,839 --> 01:28:50,039
I think I'll try again now. Do you mind?
1515
01:28:50,074 --> 01:28:52,241
- 'Course not.
- Come on and talk to me.
1516
01:28:57,983 --> 01:28:59,349
Where's the telephone book?
1517
01:29:03,322 --> 01:29:04,322
What is it?
1518
01:29:04,356 --> 01:29:06,456
- It's underneath, on the floor.
- What?
1519
01:29:06,492 --> 01:29:10,794
- The telephone book.
- Oh, for heaven's sakes.
1520
01:29:10,829 --> 01:29:13,263
You certainly are nervous this morning.
1521
01:29:13,299 --> 01:29:14,898
I'm sorry.
1522
01:29:33,185 --> 01:29:35,052
How'd you like the show last night?
1523
01:29:35,087 --> 01:29:37,054
Oh, I thought it was lovely.
1524
01:29:37,089 --> 01:29:39,323
I thought it stank.
1525
01:29:39,358 --> 01:29:40,157
Why?
1526
01:29:40,192 --> 01:29:42,025
I don't know why, I just did.
1527
01:29:42,061 --> 01:29:44,262
If I tell you a piece of fish stinks
1528
01:29:44,297 --> 01:29:46,931
you don't ask me why, do you?
1529
01:29:46,967 --> 01:29:49,033
I'd like to speak to Sergeant Page please.
1530
01:29:49,069 --> 01:29:52,103
Sergeant William Page. Okay.
1531
01:29:52,138 --> 01:29:54,138
What have you done with
your commander friend?
1532
01:29:54,174 --> 01:29:56,975
He had to go call on his
grandmother in Gramercy Park.
1533
01:29:57,010 --> 01:29:59,510
We're meeting for lunch. What is it?
1534
01:29:59,546 --> 01:30:02,013
He isn't? Thank you.
1535
01:30:02,048 --> 01:30:03,648
Still not in.
1536
01:30:03,683 --> 01:30:05,717
I guess he's gone out.
1537
01:30:05,752 --> 01:30:09,354
Ha, ha, ha! Aren't you smart?
1538
01:30:09,389 --> 01:30:10,989
Olive?
1539
01:30:11,024 --> 01:30:13,691
Don't be that way. What's the matter?
1540
01:30:13,727 --> 01:30:16,995
The matter is, I don't like
the way you've acted about Bill.
1541
01:30:17,030 --> 01:30:19,063
What was I to do? Leave him alone?
1542
01:30:19,099 --> 01:30:21,633
That wasn't your business.
Bill was my gink.
1543
01:30:21,668 --> 01:30:23,134
Well, he's not anymore.
1544
01:30:24,904 --> 01:30:26,337
You know
1545
01:30:26,373 --> 01:30:28,640
I'm a fool. That's what's
the matter with me...
1546
01:30:28,675 --> 01:30:31,743
Trusting everybody, gullible Gertie.
1547
01:30:31,778 --> 01:30:35,614
You, who were so worried,
gotta give it all up.
1548
01:30:35,650 --> 01:30:37,149
Well, I meant that.
1549
01:30:37,184 --> 01:30:39,785
Bill came and you couldn't
keep your hands off him.
1550
01:30:39,820 --> 01:30:41,353
Olive, I think you'd better leave.
1551
01:30:41,389 --> 01:30:43,589
Oh, I'll go fast enough. Only before I...
1552
01:30:46,093 --> 01:30:48,027
Now, I hear the telephone.
1553
01:30:51,632 --> 01:30:53,432
Hello?
1554
01:30:53,467 --> 01:30:55,768
Where are you? But how did you...
1555
01:30:55,803 --> 01:30:57,770
I slipped out while you were telephoning.
1556
01:30:57,805 --> 01:31:00,873
Now how about my dropping by
for an innocent call?
1557
01:31:00,908 --> 01:31:03,509
Hey, by the way
what happened to my cap?
1558
01:31:03,544 --> 01:31:04,943
I've got it.
1559
01:31:04,979 --> 01:31:07,012
Yes, yes. I will.
1560
01:31:07,048 --> 01:31:08,881
Guess who's here, Olive.
1561
01:31:08,916 --> 01:31:11,183
Is that Bill? I want to talk to him.
1562
01:31:11,218 --> 01:31:13,585
She wants to talk to you.
1563
01:31:13,621 --> 01:31:15,854
Yes as soon as you like.
1564
01:31:15,890 --> 01:31:18,190
Just a minute, here's Olive.
1565
01:31:23,432 --> 01:31:26,399
Bill darling, what are you doing?
1566
01:31:26,435 --> 01:31:31,071
How soon? Don't make it any
later than that, I have to run.
1567
01:31:31,106 --> 01:31:34,407
I'll see you. Bye now.
1568
01:31:34,443 --> 01:31:36,876
I'll just stay and say "hello."
1569
01:31:36,912 --> 01:31:38,912
Isn't it almost time for your lunch date?
1570
01:31:38,947 --> 01:31:40,580
He can wait.
1571
01:31:40,615 --> 01:31:43,616
Well, let's go into the other room then.
1572
01:31:47,055 --> 01:31:48,488
- Huh!
- Now what?
1573
01:31:48,523 --> 01:31:50,323
Just the thing I remembered in there
1574
01:31:50,359 --> 01:31:52,559
something I have to give
to the elevator man.
1575
01:31:52,594 --> 01:31:54,561
You go on. I'll be right there.
1576
01:32:08,076 --> 01:32:12,279
Uh, the Ladies' Journal
for the elevator man.
1577
01:32:12,315 --> 01:32:15,449
What does the elevator man
want with the Ladies' Journal?
1578
01:32:15,485 --> 01:32:16,650
For his wife.
1579
01:32:39,509 --> 01:32:42,710
You're looking very pleased
with yourself about something.
1580
01:32:42,745 --> 01:32:45,179
No, no. I'm just happy.
1581
01:32:45,214 --> 01:32:46,814
Sally
1582
01:32:46,849 --> 01:32:49,150
you wouldn't be going getting silly
1583
01:32:49,185 --> 01:32:51,519
and sentimental over Bill, would you?
1584
01:32:51,554 --> 01:32:53,354
Because if you do you'll lose him
1585
01:32:53,389 --> 01:32:56,324
even faster than you lost
Kenneth Bartlett.
1586
01:32:56,360 --> 01:32:59,060
I have no intention
of getting sentimental.
1587
01:32:59,096 --> 01:33:00,662
No, darling. No intention.
1588
01:33:00,697 --> 01:33:04,099
But you're the kind who
can't sew a button on for a man
1589
01:33:04,134 --> 01:33:05,567
without thinking it's for life.
1590
01:33:05,602 --> 01:33:09,371
And I know Bill can be very
winning when he wants to be.
1591
01:33:09,406 --> 01:33:11,239
But he's told me time after time
1592
01:33:11,275 --> 01:33:13,708
he has no place for mush or sentiment
1593
01:33:13,744 --> 01:33:15,811
'in his scheme of things.'
1594
01:33:15,846 --> 01:33:20,081
As I've told you before,
neither have I anymore.
1595
01:33:20,117 --> 01:33:21,583
So that's fine.
1596
01:33:23,086 --> 01:33:25,454
- Oh, that's Bill.
- He got here quick.
1597
01:33:28,826 --> 01:33:30,559
- Hello.
- Hello.
1598
01:33:30,594 --> 01:33:32,527
- Hello, Olive.
- Hello, Bill.
1599
01:33:32,563 --> 01:33:36,731
Thought I'd see if you might
have some lunch with me.
1600
01:33:36,767 --> 01:33:39,968
I didn't have breakfast except
coffee and orange juice. You?
1601
01:33:40,003 --> 01:33:41,169
No, I haven't.
1602
01:33:41,205 --> 01:33:43,171
Well, if you haven't a date then...
1603
01:33:43,207 --> 01:33:44,406
Thanks. I'd like to.
1604
01:33:45,810 --> 01:33:47,143
Oh, excuse me.
1605
01:33:48,546 --> 01:33:51,314
Well, I've got to run.
1606
01:33:51,349 --> 01:33:53,149
I'll just wait till Sally gets back.
1607
01:33:53,184 --> 01:33:55,885
Oh! What kind of time
have you been having?
1608
01:33:55,920 --> 01:33:58,454
Not an awful lot of fun.
1609
01:33:58,490 --> 01:34:00,690
When do you have to get back tonight?
1610
01:34:00,725 --> 01:34:01,725
About 10 o'clock.
1611
01:34:01,759 --> 01:34:04,160
Oh, well, Ned's train leaves at 4:00.
1612
01:34:04,195 --> 01:34:07,063
I wonder could we dine together?
1613
01:34:07,098 --> 01:34:09,365
I'm afraid I have a dinner date.
1614
01:34:09,400 --> 01:34:11,300
Oh, that's too bad.
1615
01:34:11,336 --> 01:34:12,702
How about a cocktail?
1616
01:34:12,737 --> 01:34:16,539
- I'm afraid that's out too.
- Oh, I'm sorry.
1617
01:34:18,643 --> 01:34:20,710
- I have to go out.
- Out? Where?
1618
01:34:20,745 --> 01:34:22,411
That was the stage manager calling.
1619
01:34:22,447 --> 01:34:25,681
I forgot to tell you, I have
a job in the Atherton play.
1620
01:34:25,717 --> 01:34:28,317
They let Myra Foley out
and sent for me yesterday.
1621
01:34:28,353 --> 01:34:30,653
Why that's almost a star part.
1622
01:34:30,688 --> 01:34:34,091
- I know.
- And you forgot to mention it?
1623
01:34:34,126 --> 01:34:37,361
Well, I hope you enjoy acting
with that middle aged wolf
1624
01:34:37,396 --> 01:34:39,630
with the dyed gold hair.
1625
01:34:39,665 --> 01:34:44,001
He's very nice. And it's not dyed. Is it?
1626
01:34:44,036 --> 01:34:46,103
I've always heard it was.
1627
01:34:46,138 --> 01:34:48,772
Well, I have to go rehearse
with him right away.
1628
01:34:48,807 --> 01:34:51,208
He is the star, so I couldn't say no.
1629
01:34:51,243 --> 01:34:52,776
- Can I take you?
- Alright.
1630
01:34:52,811 --> 01:34:56,914
- I'll just be a minute.
- Sally's sweet. Isn't she?
1631
01:34:56,949 --> 01:34:58,782
Yeah. She certainly is.
1632
01:34:58,817 --> 01:35:00,517
Although acting with Henry Atherton
1633
01:35:00,553 --> 01:35:02,386
I'm afraid, she's headed for trouble.
1634
01:35:02,421 --> 01:35:05,722
Oh, I don't know. Sally should
be able to take care of herself.
1635
01:35:05,758 --> 01:35:10,727
Oh, sure, sure. Only she
says he is the star, so...
1636
01:35:10,763 --> 01:35:13,564
He's had a lot of success
with women you know.
1637
01:35:13,599 --> 01:35:15,699
I guess it's his bad reputation.
1638
01:35:15,734 --> 01:35:18,869
That's always kind of intriguing.
1639
01:35:18,904 --> 01:35:20,905
Yes.
1640
01:35:20,941 --> 01:35:24,742
Still it is a great chance for Sally.
1641
01:35:24,778 --> 01:35:28,713
Bill, you'll inform when you're
coming to town again, won't you?
1642
01:35:28,748 --> 01:35:30,848
I won't let anything interfere.
1643
01:35:30,884 --> 01:35:35,420
Olive, I'm afraid I don't play
around with married women.
1644
01:35:35,455 --> 01:35:37,956
What? Oh, well, that's all over.
1645
01:35:37,991 --> 01:35:41,426
We talked the whole thing out
and I'm not seeing him again.
1646
01:35:41,461 --> 01:35:43,061
You're divorcing him?
1647
01:35:43,096 --> 01:35:44,696
Well, yes.
1648
01:35:44,731 --> 01:35:48,066
Oh. Do you think that looks
well, divorcing a serviceman?
1649
01:35:48,101 --> 01:35:49,434
What do you mean?
1650
01:35:49,469 --> 01:35:52,503
Well, it isn't very patriotic.
1651
01:35:52,539 --> 01:35:54,339
Just what are you trying to say?
1652
01:35:54,374 --> 01:35:57,508
Just very tactfully
and with no hard feelings
1653
01:35:57,544 --> 01:36:00,411
that I think we'd better
leave things as they are.
1654
01:36:02,449 --> 01:36:05,783
Well, I bought that alright, I guess.
1655
01:36:05,819 --> 01:36:09,688
- Goodbye, Bill. And good luck.
- Thanks, Olive.
1656
01:36:09,724 --> 01:36:12,858
- Say goodbye to Sally for me.
- 'Yes, I will.'
1657
01:36:12,893 --> 01:36:17,062
I'm sure she's in for quite an
experience with Henry Atherton.
1658
01:36:17,098 --> 01:36:21,000
Oh, by the way, did Sally
tell you anything about Ned?
1659
01:36:21,035 --> 01:36:23,902
No, but I met him last night, remember?
1660
01:36:23,938 --> 01:36:27,039
And Olive, you never
would've married that.
1661
01:36:27,074 --> 01:36:29,408
Not in a million years.
1662
01:36:29,443 --> 01:36:30,876
Now if a woman said that
1663
01:36:30,911 --> 01:36:33,278
you know what they'd call her, don't you?
1664
01:36:41,989 --> 01:36:44,256
- Has she gone?
- Yeah. She's gone.
1665
01:36:44,291 --> 01:36:47,393
I'm afraid that's the end
of a beautiful friendship.
1666
01:36:47,428 --> 01:36:48,727
Where's the rehearsal?
1667
01:36:48,763 --> 01:36:51,330
At Atherton's apartment.
It's on 90th Street.
1668
01:36:51,365 --> 01:36:53,599
Is that usual? Rehearsing
in an actors apartment?
1669
01:36:53,634 --> 01:36:55,901
I guess so, if they're stars.
1670
01:36:55,936 --> 01:37:00,306
Sally, chuck the rehearsal
and spend the day with me.
1671
01:37:00,342 --> 01:37:02,676
I wanna talk to you
about so many things.
1672
01:37:02,711 --> 01:37:04,110
There's nothing to talk about.
1673
01:37:04,146 --> 01:37:05,679
We've had a lovely time and
1674
01:37:05,714 --> 01:37:09,949
we don't want to get mushy
or sentimental about it.
1675
01:37:09,985 --> 01:37:11,384
Do we?
1676
01:37:12,020 --> 01:37:13,953
No. I guess not.
1677
01:37:26,068 --> 01:37:30,270
The rain is over. A winter is past.
1678
01:37:30,305 --> 01:37:33,473
And the voice of the turtle
is heard in our land.
1679
01:37:40,415 --> 01:37:42,215
I love you, Sally.
1680
01:37:42,250 --> 01:37:45,653
I don't want you to say that. You mustn't.
1681
01:37:45,688 --> 01:37:48,489
You must keep this gay.
1682
01:37:52,061 --> 01:37:57,965
Oh, Sally, I want to talk
to you about so many things.
1683
01:37:58,000 --> 01:37:59,800
We've had a lovely time and
1684
01:37:59,836 --> 01:38:03,037
we don't want to get mushy
or sentimental about it.
1685
01:38:03,072 --> 01:38:04,872
Do we?
1686
01:38:04,907 --> 01:38:07,541
I don't believe in being unhappily in love.
1687
01:38:07,577 --> 01:38:09,677
And I'm not taking chances.
1688
01:38:23,726 --> 01:38:25,392
Is Sergeant Page upstairs, Sam?
1689
01:38:25,428 --> 01:38:26,994
Yes, ma'am.
1690
01:38:52,122 --> 01:38:54,022
- Hi.
- Hi.
1691
01:38:55,325 --> 01:38:56,792
What's all this?
1692
01:38:56,827 --> 01:38:58,927
I thought we'd have
dinner at home tonight.
1693
01:38:58,962 --> 01:39:01,496
But where did all
these flowers come from?
1694
01:39:01,532 --> 01:39:02,864
You said you like spring flowers
1695
01:39:02,900 --> 01:39:04,900
and the streets were full of them.
1696
01:39:04,935 --> 01:39:06,101
Bill, you shouldn't.
1697
01:39:06,136 --> 01:39:08,537
Oh, but they're beautiful.
1698
01:39:08,572 --> 01:39:10,639
Would you like a drink?
1699
01:39:10,674 --> 01:39:13,308
Champagne. Where did you get that?
1700
01:39:13,343 --> 01:39:14,543
Found it.
1701
01:39:14,578 --> 01:39:18,013
Oh, Bill, this is very nice.
1702
01:39:18,048 --> 01:39:21,149
- How was the rehearsal?
- Oh, it was exciting.
1703
01:39:21,185 --> 01:39:22,552
And Henry Atherton?
1704
01:39:22,587 --> 01:39:25,521
He was good. But Olive was right.
1705
01:39:25,557 --> 01:39:27,523
It is... dyed.
1706
01:39:29,060 --> 01:39:32,261
- Thank you.
- Let's drink to the spring.
1707
01:39:32,297 --> 01:39:33,496
The spring.
1708
01:39:36,935 --> 01:39:39,068
Can we make it our spring?
1709
01:39:42,140 --> 01:39:44,607
What do you mean?
1710
01:39:44,642 --> 01:39:47,443
You're not the kind of girl
who falls in love lightly,
1711
01:39:47,478 --> 01:39:49,378
or are you?
1712
01:39:49,414 --> 01:39:51,013
I wanna be.
1713
01:39:52,016 --> 01:39:54,517
No, no, I don't really but
1714
01:39:54,552 --> 01:39:58,454
if I'm going to be in love
it's gotta be kept light.
1715
01:39:58,489 --> 01:40:01,090
Are you afraid of getting hurt?
1716
01:40:01,125 --> 01:40:02,491
Maybe.
1717
01:40:02,527 --> 01:40:04,961
Because of your experience
with Kenneth Bartlett?
1718
01:40:13,138 --> 01:40:16,173
I wouldn't spurn your love
if you showed it.
1719
01:40:16,208 --> 01:40:18,208
Listen, Sally
1720
01:40:18,244 --> 01:40:20,210
I'm in love with you.
1721
01:40:20,246 --> 01:40:22,980
Oh, I haven't gone so far
I can't turn back.
1722
01:40:23,015 --> 01:40:24,615
Remember I told you before that
1723
01:40:24,650 --> 01:40:26,783
I didn't believe in being unhappily in love
1724
01:40:26,819 --> 01:40:28,819
and I'm not going to be.
1725
01:40:28,854 --> 01:40:33,257
You're afraid of being hurt.
Well, so am I. Bitterly afraid.
1726
01:40:34,593 --> 01:40:36,593
What do you want?
1727
01:40:36,629 --> 01:40:39,296
I want you to let yourself love me
1728
01:40:39,331 --> 01:40:40,597
if you can.
1729
01:40:41,367 --> 01:40:42,900
Oh, Bill.
1730
01:40:47,039 --> 01:40:50,040
I'm not asking such a great deal.
1731
01:40:50,075 --> 01:40:52,476
I want you to marry me, Sally.
1732
01:40:52,511 --> 01:40:54,278
But we won't talk of that now.
1733
01:40:55,414 --> 01:40:57,982
I want you to love me terribly.
1734
01:40:58,018 --> 01:41:00,018
I won't even ask that of you yet.
1735
01:41:00,053 --> 01:41:02,787
I do love you. I love you terribly.
1736
01:41:02,822 --> 01:41:04,656
That's what's so awful.
1737
01:41:05,792 --> 01:41:07,158
Shh!
1738
01:41:08,028 --> 01:41:10,561
You said all I want to hear.
1739
01:41:15,035 --> 01:41:18,069
Now, you drink up your drink
before it gets too warm.
1740
01:41:20,340 --> 01:41:22,407
But I'll get tight.
1741
01:41:22,442 --> 01:41:24,208
I haven't had any food.
1742
01:41:24,244 --> 01:41:26,144
Not all day?
1743
01:41:26,179 --> 01:41:29,213
You must have some dinner.
Come on, sit down.
1744
01:41:31,117 --> 01:41:33,117
But it'll take a little while to fix.
1745
01:41:33,153 --> 01:41:35,820
No, it won't. It's all fixed.
1746
01:41:35,855 --> 01:41:38,289
They're bringing it up
from the place next door.
1747
01:41:38,325 --> 01:41:39,657
Our place.
1748
01:41:43,196 --> 01:41:46,265
You pour the champagne.
First course is in the ice box.
1749
01:41:46,300 --> 01:41:47,967
I'll get it.
1750
01:42:07,388 --> 01:42:09,655
Oh, Bill.
1751
01:42:09,690 --> 01:42:13,258
- This is heaven.
- Isn't it?
125104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.