Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,306 --> 00:02:13,967
Uh, you.
2
00:02:18,012 --> 00:02:18,846
Mary.
3
00:02:20,056 --> 00:02:47,500
Mary, I need you to come quick.
4
00:02:47,500 --> 00:03:00,430
You see, Purdy mama?
5
00:03:00,430 --> 00:03:04,684
Aren't these Williams close yet?
6
00:03:25,872 --> 00:03:38,801
Well, all right.
7
00:03:39,761 --> 00:03:40,678
All right.
8
00:03:40,928 --> 00:03:42,221
Quiet down.
9
00:03:42,889 --> 00:03:43,514
Quiet down.
10
00:03:43,514 --> 00:03:44,348
Quiet.
11
00:03:45,641 --> 00:03:47,894
We've all gathered here to find solutions,
12
00:03:48,728 --> 00:03:52,023
not to create chaos.
13
00:03:54,734 --> 00:03:57,195
I know most of you have questions.
14
00:03:57,195 --> 00:03:59,530
I do.
15
00:04:00,782 --> 00:04:02,742
You're all scared.
16
00:04:03,284 --> 00:04:04,952
And rightly so.
17
00:04:04,952 --> 00:04:08,206
We've had a brutal act of violence
instilled upon us
18
00:04:08,539 --> 00:04:10,917
yet again.
19
00:04:16,631 --> 00:04:19,634
Who are Mary's husband?
20
00:04:24,347 --> 00:04:26,724
Most of you knew William.
21
00:04:27,433 --> 00:04:30,311
He was an upstanding young man,
22
00:04:30,311 --> 00:04:38,986
a hard worker,
a big heart, calloused hands.
23
00:04:39,612 --> 00:04:42,323
Hardy wasn't all there when you found
24
00:04:43,574 --> 00:04:44,408
that his.
25
00:04:45,284 --> 00:04:46,536
That's true.
26
00:04:46,536 --> 00:04:49,247
So this is like how they found
Fred HILLARD
27
00:04:49,247 --> 00:04:52,333
and the Kensington Boy.
28
00:04:52,667 --> 00:04:57,046
It's no secret that we have had a fox
in the henhouse.
29
00:04:57,338 --> 00:05:01,133
This individual has disrupted
our way of life.
30
00:05:01,592 --> 00:05:02,843
A peaceful way down.
31
00:05:04,095 --> 00:05:05,513
We all came out here
32
00:05:05,513 --> 00:05:09,016
from back east,
most of us, to escape the war
33
00:05:09,767 --> 00:05:12,061
and raise our families in solitude.
34
00:05:13,771 --> 00:05:16,732
I don't think any of us expected the.
35
00:05:16,732 --> 00:05:18,276
Horrors.
36
00:05:18,276 --> 00:05:20,444
That we have faced in recent months.
37
00:05:21,195 --> 00:05:23,114
None of us.
38
00:05:23,948 --> 00:05:26,325
I've asked those
39
00:05:26,409 --> 00:05:30,162
in surrounding areas for assistance
40
00:05:31,998 --> 00:05:33,541
and they have responded
41
00:05:33,541 --> 00:05:42,133
in kind.
42
00:05:43,342 --> 00:05:44,176
How so, Mr.
43
00:05:44,176 --> 00:05:46,304
Beck?
44
00:05:47,096 --> 00:05:49,598
Who has come to help us?
45
00:05:49,598 --> 00:05:52,101
I don't see any badges.
46
00:05:52,935 --> 00:05:56,147
I see scared people.
47
00:05:57,231 --> 00:05:59,900
I assure you, Miss Mabel,
that there are a minimum of us
48
00:06:00,693 --> 00:06:02,445
that are here to help,
49
00:06:02,445 --> 00:06:04,572
and that we would do best
to stay out of the way
50
00:06:04,572 --> 00:06:06,824
and let them do their jobs
as they see fit.
51
00:06:07,116 --> 00:06:10,077
It's times like these
that their professions matter
52
00:06:10,077 --> 00:06:14,206
more greatly than our own.
53
00:06:14,373 --> 00:06:17,418
I have been assured that this man,
54
00:06:18,044 --> 00:06:22,298
this murderer, shall be dealt with.
55
00:06:22,965 --> 00:06:24,592
And what of the deceased?
56
00:06:25,926 --> 00:06:28,637
A burial would be the right thing to do.
57
00:06:28,846 --> 00:06:31,932
Is there any volunteers?
58
00:06:33,100 --> 00:06:33,768
Good.
59
00:06:35,019 --> 00:06:37,104
Well, how about Sunday?
60
00:06:37,104 --> 00:06:38,230
That's still the Lord's Day.
61
00:06:38,230 --> 00:06:41,358
And good.
62
00:06:42,443 --> 00:06:43,360
Mary?
63
00:06:43,861 --> 00:06:46,030
Mary.
64
00:06:48,032 --> 00:06:52,328
Do you have any objection to this?
65
00:06:54,497 --> 00:06:58,209
A husband did not have much
66
00:06:58,542 --> 00:07:01,754
meat, and I do not have much.
67
00:07:01,754 --> 00:07:02,087
But I.
68
00:07:02,087 --> 00:07:03,422
I'm willing to give every penny
69
00:07:03,422 --> 00:07:06,884
that I have, as well as a plot of land
that we moved here for.
70
00:07:07,510 --> 00:07:10,888
If someone or persons
71
00:07:12,723 --> 00:07:15,726
would be willing to give me an exchange,
a pistol,
72
00:07:16,060 --> 00:07:19,605
a rifle, a horse for travel
73
00:07:19,605 --> 00:07:22,483
and provisions for the trail.
74
00:07:22,775 --> 00:07:25,903
And what do you need
these things for, Mary?
75
00:07:25,903 --> 00:07:27,196
Surely there are enough.
76
00:07:27,196 --> 00:07:28,781
Make sure
77
00:07:29,198 --> 00:07:32,076
that we'd be glad to escort you back east
78
00:07:33,118 --> 00:07:35,538
home to your mother and father,
if that's what you wish.
79
00:07:35,955 --> 00:07:38,666
I assume that's what you
want those possessions for?
80
00:07:39,917 --> 00:07:40,626
No, Mr.
81
00:07:40,626 --> 00:07:41,710
Breck,
82
00:07:42,628 --> 00:07:46,215
I aim to
kill the man that took my husband from me.
83
00:07:46,632 --> 00:07:51,512
We all know how devastated you feel,
and we sympathize.
84
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
I'm not asking for your sympathy, Mr.
85
00:07:54,348 --> 00:07:56,475
Breck.
86
00:07:56,475 --> 00:07:58,811
Nor did I make any such request
87
00:07:58,811 --> 00:08:03,107
to be escorted back home.
88
00:08:04,066 --> 00:08:06,944
My money, my land.
89
00:08:06,944 --> 00:08:10,698
Regardless of how you feel on the matter,
I do not believe any one of you
90
00:08:10,990 --> 00:08:14,285
is in a financial position
to refuse such an offer.
91
00:08:14,535 --> 00:08:17,079
This is insane. Mary.
92
00:08:17,371 --> 00:08:19,623
Mary.
93
00:08:20,207 --> 00:08:22,209
It's not ladylike.
94
00:08:22,793 --> 00:08:25,337
Mr. Pratt.
95
00:08:25,921 --> 00:08:28,966
When we agreed to come,
96
00:08:28,966 --> 00:08:31,302
the lady is within us.
97
00:08:31,885 --> 00:08:34,305
Stayed behind.
98
00:08:34,638 --> 00:08:38,267
This is a land of harsh consequences
99
00:08:39,226 --> 00:08:41,603
and abrupt action.
100
00:08:43,355 --> 00:08:44,648
Mary.
101
00:08:44,648 --> 00:08:48,068
Here is only doing what her got
102
00:08:50,070 --> 00:08:51,238
telling her.
103
00:08:51,613 --> 00:08:55,576
And none of you can say that
104
00:08:55,993 --> 00:08:57,328
I feel any different.
105
00:08:59,204 --> 00:09:02,291
All I can do is give a warning.
106
00:09:02,291 --> 00:09:04,335
I fought in the Great War.
107
00:09:04,335 --> 00:09:07,254
I know what it's like
to take a man's life.
108
00:09:08,839 --> 00:09:09,673
And that is a road.
109
00:09:09,673 --> 00:09:13,635
Once travel, you can never return.
110
00:09:15,471 --> 00:09:18,098
The blood does not wash from your hands.
111
00:09:18,098 --> 00:09:21,727
And the memories never fade.
112
00:09:23,437 --> 00:09:24,938
Take this to mind, Mary.
113
00:09:24,938 --> 00:09:27,858
Revenge is a dangerous motive.
114
00:09:27,858 --> 00:09:32,529
And if indeed you go trollop
seeing into the wood after this man,
115
00:09:33,447 --> 00:09:35,741
he will not be the only monster
116
00:09:35,741 --> 00:09:56,512
you will find.
117
00:10:00,891 --> 00:10:03,102
Mary?
118
00:10:03,602 --> 00:10:06,939
Yes? How you holding up?
119
00:10:08,732 --> 00:10:12,111
I am not sure, Miss Mabel.
120
00:10:12,528 --> 00:10:35,509
May I please.
121
00:10:39,429 --> 00:10:42,432
That was quite a show.
122
00:10:43,559 --> 00:10:46,311
Was it a show?
123
00:10:46,478 --> 00:10:49,940
I had quite thought it was honesty.
124
00:10:49,940 --> 00:10:52,901
It certainly was.
125
00:10:53,527 --> 00:10:55,070
It was me, Mr.
126
00:10:55,070 --> 00:10:57,656
Burke, especially.
127
00:10:58,282 --> 00:11:01,201
They're just not used
to hearing it spoke so plain.
128
00:11:02,244 --> 00:11:04,288
He. Matter of fact,
129
00:11:05,247 --> 00:11:07,332
I don't think that he's heard a woman
130
00:11:08,208 --> 00:11:10,168
speaking up
131
00:11:10,794 --> 00:11:24,433
at all.
132
00:11:26,143 --> 00:11:41,825
Oh, this was my husband's.
133
00:11:44,244 --> 00:11:48,415
He made quite a living at this thing.
134
00:11:49,458 --> 00:11:52,753
He used to hunt with it,
135
00:11:53,587 --> 00:11:56,214
went off, fought a war with it
136
00:11:58,175 --> 00:12:00,218
was his favorite possession.
137
00:12:01,928 --> 00:12:05,807
Not sure how many men he killed, I said,
138
00:12:07,476 --> 00:12:11,521
but it certainly has seen death.
139
00:12:15,317 --> 00:12:16,735
Which is why
140
00:12:17,819 --> 00:12:20,822
I'm giving it to you.
141
00:12:25,369 --> 00:12:28,246
I don't have much use for it.
142
00:12:28,246 --> 00:12:30,332
I was never good with my wife.
143
00:12:31,458 --> 00:12:33,585
Even if a situation might arise,
144
00:12:33,960 --> 00:12:36,880
my intention to use it was called for.
145
00:12:36,880 --> 00:12:39,925
I don't think I.
146
00:12:40,008 --> 00:12:42,719
My stomach crinkling.
147
00:12:43,637 --> 00:12:45,889
That's why I'm picking you up.
148
00:12:45,889 --> 00:12:48,725
At the same time.
149
00:12:51,228 --> 00:12:51,728
Yeah.
150
00:12:52,312 --> 00:12:54,815
But don't be like that.
151
00:12:54,815 --> 00:12:55,899
I do.
152
00:12:55,899 --> 00:12:58,235
She calls for.
153
00:13:02,322 --> 00:13:04,407
I saw your eyes today.
154
00:13:05,325 --> 00:13:06,618
No harm.
155
00:13:06,827 --> 00:13:09,746
And with a vengeance fueling the fires.
156
00:13:09,913 --> 00:13:13,458
Him. Lucifer.
157
00:13:14,709 --> 00:13:17,420
I go toe to toe with him.
158
00:13:17,420 --> 00:13:20,048
Are you capable of traveling?
159
00:13:20,048 --> 00:13:23,260
More importantly, are you capable
160
00:13:23,510 --> 00:13:27,013
of killing this man?
161
00:13:27,013 --> 00:13:30,725
William taught me how to shoot
last spring.
162
00:13:31,351 --> 00:13:32,477
I rode Emory Stevens.
163
00:13:32,477 --> 00:13:34,437
Henry showed me.
164
00:13:34,437 --> 00:13:35,981
It was all in the breathing.
165
00:13:35,981 --> 00:13:37,149
Timing
166
00:13:38,817 --> 00:13:42,112
never did care for weapons
167
00:13:42,654 --> 00:13:44,322
of any kind.
168
00:13:44,739 --> 00:13:47,993
That's why I never owned one.
169
00:13:48,160 --> 00:13:49,161
William never fought.
170
00:13:49,161 --> 00:13:51,163
And now
171
00:13:52,706 --> 00:13:56,209
he made shoes in Boston.
172
00:13:57,085 --> 00:14:00,380
My father taught me how to strike Flint.
173
00:14:01,840 --> 00:14:04,759
My mother showed me how to cook
174
00:14:05,427 --> 00:14:05,719
again.
175
00:14:05,719 --> 00:14:07,512
As long as I have a good cast
iron skillet,
176
00:14:07,512 --> 00:14:09,848
I can make just about anything out there
on the trail.
177
00:14:10,390 --> 00:14:11,057
Mary Why?
178
00:14:11,057 --> 00:14:12,809
William bring you
179
00:14:13,184 --> 00:14:15,979
to Oregon?
180
00:14:15,979 --> 00:14:18,106
What made him change?
181
00:14:18,106 --> 00:14:19,399
Shoemaker?
182
00:14:19,399 --> 00:14:20,775
I'm a man.
183
00:14:21,902 --> 00:14:24,279
William
Always wanted to show me the Pacific
184
00:14:24,821 --> 00:14:28,909
and the promise for adventure.
185
00:14:33,330 --> 00:14:35,206
You keep your land.
186
00:14:35,332 --> 00:14:36,583
It's all you'll have to remember.
187
00:14:36,583 --> 00:14:39,669
William by when all this is done.
188
00:14:40,128 --> 00:14:43,548
Assuming you survive
the wilds of this place and find the man
189
00:14:43,548 --> 00:14:47,218
who murdered her husband.
190
00:14:48,386 --> 00:14:49,721
There's a pistol in here.
191
00:14:49,721 --> 00:14:53,475
Freshly clean flint, a canteen
192
00:14:54,017 --> 00:14:57,062
tap and a bedroom.
193
00:14:57,062 --> 00:14:59,898
It's everything that you need to survive
194
00:15:00,940 --> 00:15:03,777
as long as you know what you are doing.
195
00:15:04,903 --> 00:15:06,446
Mr. Bartlett
196
00:15:07,113 --> 00:15:09,699
is holding a horse for you.
197
00:15:09,866 --> 00:15:12,494
He thinks that you're going to be
taken it down to a base
198
00:15:12,494 --> 00:15:16,247
so that you can get to San Francisco.
199
00:15:21,378 --> 00:15:24,589
Don't let them bury William
200
00:15:24,839 --> 00:16:57,724
until I return.
201
00:17:00,476 --> 00:17:03,104
You see again, Mary?
202
00:17:08,109 --> 00:17:08,776
All right,
203
00:17:08,860 --> 00:17:29,213
let's go.
204
00:17:34,010 --> 00:17:36,095
So how did Oak Bay?
205
00:17:36,095 --> 00:17:36,763
Are you.
206
00:17:37,555 --> 00:17:39,390
Well, stay on the trail.
207
00:17:39,390 --> 00:17:42,143
Don't stop if you don't have to.
208
00:17:42,518 --> 00:17:44,812
Godspeed.
209
00:17:45,355 --> 00:17:48,107
Thank you, Mr. Bartlett.
210
00:17:49,067 --> 00:17:49,817
I hope you find what
211
00:17:49,817 --> 00:19:22,368
you're looking for.
212
00:19:25,580 --> 00:19:28,499
Whoa, whoa,
213
00:19:30,418 --> 00:19:34,046
whoa, whoa,
214
00:19:34,046 --> 00:20:11,209
whoa.
215
00:20:16,339 --> 00:20:16,964
You shouldn't be out
216
00:20:16,964 --> 00:20:25,598
on the trail. Ms..
217
00:20:26,307 --> 00:20:27,808
Camps down here.
218
00:20:27,975 --> 00:20:29,393
It's a fire to
219
00:20:31,020 --> 00:20:45,117
come on.
220
00:20:49,538 --> 00:20:51,582
I'm not following you, gentlemen, but
221
00:20:52,208 --> 00:20:55,127
can you give me any details,
any information?
222
00:20:57,421 --> 00:20:59,340
We've heard tales
223
00:21:03,219 --> 00:21:05,137
as big as a mountain,
224
00:21:05,179 --> 00:21:07,181
strong as a bear.
225
00:21:07,723 --> 00:21:10,518
Every time he kills, it
leaves a trail of bones.
226
00:21:10,810 --> 00:21:13,229
Been following that animal
up and down the coast.
227
00:21:13,688 --> 00:21:16,065
She'd go home in the morning, ma'am.
228
00:21:16,065 --> 00:21:17,858
It's not safe here.
229
00:21:18,359 --> 00:21:27,201
Is it safe at home?
230
00:21:27,201 --> 00:21:29,203
Right.
231
00:21:29,495 --> 00:21:31,914
Smell that.
232
00:21:35,418 --> 00:22:01,902
That's tobacco.
233
00:22:02,111 --> 00:22:04,405
This is my bounty, Silas.
234
00:22:04,405 --> 00:22:06,657
You and that horse burger
and serve a pitcher.
235
00:22:06,657 --> 00:22:07,616
Go a side kick.
236
00:22:07,616 --> 00:22:38,772
Better stay out of my way,
237
00:22:38,772 --> 00:22:55,122
jackass.
238
00:22:55,122 --> 00:22:59,627
Young lady, if you value your life,
you best make yourself scarce.
239
00:23:00,878 --> 00:23:02,588
Is there no place for a woman
240
00:23:02,588 --> 00:23:06,425
with of savagery on her mind?
241
00:23:06,425 --> 00:23:07,426
You go home and.
242
00:23:07,426 --> 00:23:08,552
Drink
243
00:24:54,366 --> 00:25:25,522
the moon.
244
00:25:25,522 --> 00:29:13,208
You buy
245
00:29:13,208 --> 00:29:15,585
something, you walk down the
246
00:29:17,838 --> 00:29:25,178
easy. Now.
247
00:29:25,178 --> 00:29:28,014
I don't told you once already
248
00:29:28,014 --> 00:29:29,808
hunting evil ain't no occupation
249
00:29:29,808 --> 00:29:33,603
for the women.
250
00:29:33,603 --> 00:29:36,314
And this I will say one time,
251
00:29:36,314 --> 00:29:37,607
just once.
252
00:29:38,567 --> 00:29:41,861
Don't nothing
stand between me and my bench.
253
00:29:42,821 --> 00:29:45,282
Not the law, nor any man.
254
00:29:45,991 --> 00:29:48,785
And certainly not a spindly little piece
like you
255
00:29:51,663 --> 00:29:53,039
understood
256
00:30:01,881 --> 00:30:02,424
and waiting
257
00:30:02,424 --> 00:30:21,526
for when in.
258
00:30:21,526 --> 00:30:23,361
Just be sure
259
00:30:57,854 --> 00:37:14,730
and you.
260
00:37:14,730 --> 00:37:19,485
I've got plenty of salted meat
for sale, black powder,
261
00:37:21,070 --> 00:37:28,244
some cartridges out of tongue,
262
00:37:28,244 --> 00:37:36,085
hardtack and most other necessities.
263
00:37:36,085 --> 00:37:39,088
Rent a bed for a dollar a night
264
00:37:47,888 --> 00:37:48,222
trail.
265
00:37:48,222 --> 00:37:51,434
Doesn't look like it's been kind to you.
266
00:37:55,521 --> 00:37:57,940
Listen, lady,
I'm about as harmless as would be
267
00:37:58,983 --> 00:38:00,192
if I was not.
268
00:38:00,192 --> 00:38:01,694
Odds are
269
00:38:01,986 --> 00:38:04,238
I would be feeding the worms,
and my reputable business
270
00:38:04,238 --> 00:38:09,201
here would be in ashes.
271
00:38:09,201 --> 00:38:11,537
Coffee?
272
00:38:11,829 --> 00:38:14,832
Do you have coffee?
273
00:38:15,958 --> 00:38:49,658
Yes, I have coffee.
274
00:38:53,787 --> 00:38:55,289
Can't say I've had too many women.
275
00:38:55,289 --> 00:38:57,708
Stop up here.
276
00:39:01,128 --> 00:39:04,423
You must be engaged in some
something peculiar
277
00:39:05,132 --> 00:39:07,301
to be wandering alone
around in these parts. Man.
278
00:39:08,677 --> 00:39:10,763
What do you require?
279
00:39:11,138 --> 00:39:16,435
Dry bed. And.
280
00:39:20,105 --> 00:39:21,607
Hardtack
281
00:39:22,816 --> 00:39:25,611
bread of any kind.
282
00:39:28,280 --> 00:39:35,287
What else?
283
00:39:35,287 --> 00:39:44,588
Clam boil would be nice.
284
00:39:44,588 --> 00:39:47,299
Rattle, Run you $10.
285
00:39:47,299 --> 00:39:51,804
Six, eight.
286
00:39:52,888 --> 00:40:04,858
Seven.
287
00:40:04,858 --> 00:40:38,976
Fare.
288
00:40:38,976 --> 00:40:39,351
Someone.
289
00:40:39,351 --> 00:40:42,896
After you, ma'am.
290
00:40:42,896 --> 00:40:45,232
No. No.
291
00:40:45,232 --> 00:40:47,443
I don't have to be worried about a bullet
fired
292
00:40:47,443 --> 00:40:51,071
in my innards
in the middle of the night. Then
293
00:40:51,697 --> 00:40:54,032
the bullet finds you
in the middle of the night.
294
00:40:54,032 --> 00:40:57,286
It is not because of me or my affairs,
295
00:40:58,287 --> 00:41:02,958
sir. The name's Monty.
296
00:41:04,209 --> 00:41:06,170
It's short for Montgomery.
297
00:41:06,170 --> 00:41:07,129
Montgomery Gower.
298
00:41:07,129 --> 00:41:08,130
But that's a terrible name.
299
00:41:08,130 --> 00:41:11,592
So Monty will do just fine.
300
00:41:11,592 --> 00:41:12,468
Mary.
301
00:41:13,969 --> 00:41:21,685
Mary Ellen O'Malley,
302
00:41:21,685 --> 00:41:24,104
the widow.
303
00:41:26,023 --> 00:41:28,901
Word travels fast in these parts,
304
00:41:28,901 --> 00:41:32,237
times faster than the wind itself.
305
00:41:33,447 --> 00:41:36,283
I heard of a terrible thing
that happened a bit down south.
306
00:41:38,118 --> 00:41:39,453
That is where you come from.
307
00:41:39,453 --> 00:41:41,747
Isn't south.
308
00:41:44,875 --> 00:41:46,543
Hell of a journey
that you must've been on.
309
00:41:46,543 --> 00:41:47,586
I'm sure
310
00:41:53,342 --> 00:41:56,178
The man that desecrated my husband,
311
00:41:56,178 --> 00:41:57,638
my William
312
00:41:58,388 --> 00:42:00,474
and I find him
313
00:42:00,766 --> 00:42:06,480
and kill him.
314
00:42:06,480 --> 00:42:09,650
But of course, you've.
315
00:42:10,317 --> 00:42:12,110
Come this far.
316
00:42:12,319 --> 00:42:14,196
Can't imagine that a
317
00:42:14,404 --> 00:42:17,324
humble traitor such as me
318
00:42:17,324 --> 00:42:20,244
change the mind of a determined woman
319
00:42:20,244 --> 00:42:23,247
such as you.
320
00:42:23,247 --> 00:42:26,416
I would feel the fool if I even tried
321
00:42:26,416 --> 00:42:26,833
a fool.
322
00:42:26,833 --> 00:42:28,293
You would? Look.
323
00:42:28,794 --> 00:43:01,618
Sir, may revenge be just.
324
00:43:02,411 --> 00:43:04,830
And the dead rest in peace
325
00:43:04,830 --> 00:43:22,931
peace.
326
00:43:23,181 --> 00:43:29,730
He was not home.
327
00:43:29,730 --> 00:43:34,484
I did that to my husband.
328
00:43:34,484 --> 00:43:39,197
He took pieces.
329
00:43:39,197 --> 00:43:42,117
There were souvenirs.
330
00:43:44,828 --> 00:43:46,121
What kind of man does that, Mr.
331
00:43:46,121 --> 00:43:48,415
Gower?
332
00:43:51,251 --> 00:43:54,796
When I was in the war, winters were hard
333
00:43:55,797 --> 00:43:58,049
and were cold.
334
00:43:58,049 --> 00:44:02,053
Food scarce
seemed as though it would never end.
335
00:44:03,138 --> 00:44:08,018
Even when we knew
spring was just around the bend,
336
00:44:08,018 --> 00:44:12,731
we acquired a private
one day from some other company
337
00:44:14,357 --> 00:44:22,199
company that had been up in
the mountains, was private.
338
00:44:22,199 --> 00:44:25,243
He had that look in his eyes, you see,
339
00:44:25,243 --> 00:44:31,124
looked at, said a thousand words.
340
00:44:31,124 --> 00:44:36,588
He had seen horrible things.
341
00:44:36,588 --> 00:44:39,007
Boy never spoke
342
00:44:40,425 --> 00:44:41,760
to. One night
343
00:44:41,760 --> 00:44:44,095
he snapped awake right next to me.
344
00:44:46,056 --> 00:44:46,973
Right in the middle.
345
00:44:46,973 --> 00:44:49,559
Last night woke me up.
346
00:44:49,559 --> 00:44:53,647
Good dream.
347
00:44:53,647 --> 00:44:55,065
And I'll never forget the.
348
00:44:55,065 --> 00:45:00,987
Words that come out of his mouth.
349
00:45:00,987 --> 00:45:04,658
We need them, he said.
350
00:45:05,825 --> 00:45:11,873
We ate them all up.
351
00:45:11,873 --> 00:45:15,210
See those boys
been up on those mountain weeks
352
00:45:15,335 --> 00:45:18,922
since any resupply?
353
00:45:18,922 --> 00:45:19,923
It's too cold. The Hunt
354
00:45:21,675 --> 00:45:23,593
game take into hibernation.
355
00:45:23,593 --> 00:45:24,552
Anyhow,
356
00:45:25,303 --> 00:45:28,139
I never heard a word
about what happened to that boy's company,
357
00:45:29,891 --> 00:45:33,353
but I have my suspicions.
358
00:45:35,480 --> 00:45:36,314
What are they, Mr.
359
00:45:36,314 --> 00:45:40,986
Brown?
360
00:45:40,986 --> 00:45:47,867
Believe
that boy did what he had to do to survive.
361
00:45:47,867 --> 00:45:50,120
And when men are faced with choices
like that.
362
00:45:51,746 --> 00:45:54,457
It can drive them bad.
363
00:48:47,338 --> 00:48:50,800
Lamp oil and a loaf of bread.
364
00:48:50,800 --> 00:48:52,593
I put in a pack of cards for those long,
365
00:48:52,593 --> 00:48:57,890
lonely.
366
00:48:57,890 --> 00:49:00,351
It's nice to have the company
367
00:49:00,643 --> 00:49:04,939
and honest conversations.
368
00:49:04,939 --> 00:49:09,402
Most times all I get is a list of items
thrown at me in a stern voice.
369
00:49:10,528 --> 00:49:12,822
Prices are mentioned
370
00:49:13,031 --> 00:49:16,367
conversation turns into hostile war cry
371
00:49:23,124 --> 00:49:24,584
wherever you go now.
372
00:49:24,584 --> 00:49:27,920
Know to keep to the game trail
and head north.
373
00:49:27,920 --> 00:49:29,881
That has a direction
which I believe he is headed.
374
00:49:31,591 --> 00:49:34,093
What makes you so sure.
375
00:49:34,427 --> 00:49:36,554
That the most heavily trafficked.
376
00:49:36,554 --> 00:49:39,307
What relevance does that have?
377
00:49:39,348 --> 00:49:41,809
I believe he has a taste for violence.
378
00:49:41,809 --> 00:49:43,603
I'm always the one
379
00:49:44,062 --> 00:49:45,438
they will keep to Where the praise.
380
00:49:45,438 --> 00:49:48,274
Easy. Huh?
381
00:49:48,274 --> 00:49:50,568
Where a bear hunts an elk.
382
00:49:50,777 --> 00:49:52,487
Of course,
if I had to choose between hunting
383
00:49:52,487 --> 00:49:55,198
a man or grizzly,
I would choose the grizzly.
384
00:49:55,656 --> 00:49:57,658
You can bet your last penny on that.
385
00:49:57,658 --> 00:49:58,743
Was the.
386
00:49:59,535 --> 00:49:59,869
Grizzlies.
387
00:49:59,869 --> 00:50:03,664
Don't shoot back, Mary. No,
388
00:50:04,832 --> 00:50:07,919
no, I do not.
389
00:50:11,506 --> 00:50:14,217
You take care, ma'am.
390
00:50:14,509 --> 00:53:32,957
Don't lose your cards.
391
00:53:32,957 --> 00:53:38,045
I told you what?
392
00:53:38,045 --> 00:53:39,672
Are you leaving? No choice.
393
00:53:39,672 --> 00:53:43,092
I know you killed the marshal
394
00:53:45,594 --> 00:53:48,222
so fierce.
395
00:53:49,932 --> 00:53:56,105
You Now you done it.
396
00:53:57,356 --> 00:53:59,984
How you extinguish cigar.
397
00:53:59,984 --> 00:54:43,319
And I don't like them.
398
00:54:43,319 --> 00:54:46,614
I have never been good at listening.
399
00:55:25,944 --> 01:03:06,070
Them, huh?
400
01:03:09,991 --> 01:03:11,534
They want to know
401
01:03:11,784 --> 01:03:14,245
where did you hail from?
402
01:03:14,245 --> 01:03:16,748
What was your name?
403
01:03:17,040 --> 01:03:17,999
Now, these are questions.
404
01:03:17,999 --> 01:03:21,711
Indeed, I would ask myself
if remorse was a friend of mine.
405
01:03:21,711 --> 01:03:25,423
But last.
406
01:03:25,423 --> 01:03:28,551
He doesn't visit me very often.
407
01:03:28,551 --> 01:03:31,429
No, he does not
408
01:03:38,561 --> 01:03:40,021
love you.
409
01:03:40,855 --> 01:03:44,817
Hmm. Hmm.
410
01:03:46,069 --> 01:03:49,155
Who did you love?
411
01:03:50,865 --> 01:03:51,824
I'll never really know.
412
01:03:51,824 --> 01:03:55,078
You. Yeah.
413
01:03:56,079 --> 01:04:01,793
Did you ever really know?
414
01:04:01,793 --> 01:04:04,921
Can anyone know love?
415
01:04:05,588 --> 01:04:08,007
I don't know.
416
01:04:08,007 --> 01:04:11,094
However, I did
417
01:04:11,094 --> 01:04:15,098
know of a girl once.
418
01:04:15,098 --> 01:04:19,477
The name was Flora.
419
01:04:19,477 --> 01:04:21,854
I liked Flora.
420
01:04:21,854 --> 01:04:24,440
Her skin was so smooth and soft.
421
01:04:25,149 --> 01:04:28,945
A baby, her eyes
422
01:04:29,862 --> 01:04:33,199
as blue as the sea.
423
01:04:33,199 --> 01:04:38,579
A smile is bright as the midday sun.
424
01:04:38,579 --> 01:04:40,039
A laugh
425
01:04:40,665 --> 01:04:43,501
that would drag
in the darkest caverns of my inner
426
01:04:43,501 --> 01:04:55,096
soul. What
427
01:04:58,099 --> 01:04:58,766
began
428
01:05:00,476 --> 01:05:03,104
quiet.
429
01:05:08,443 --> 01:05:12,280
What happened to Flora?
430
01:05:12,280 --> 01:05:14,115
Took their eyes out.
431
01:05:14,115 --> 01:05:16,409
I see. Was looking at Michael smiling last
432
01:05:17,702 --> 01:05:19,787
bit, her tongue up
433
01:05:19,787 --> 01:05:35,970
because she wouldn't stop screaming.
434
01:05:35,970 --> 01:05:36,971
People
435
01:05:38,514 --> 01:05:42,977
like flies buzzing around cattle.
436
01:05:42,977 --> 01:05:49,776
At least cattle is worth something.
437
01:05:49,776 --> 01:05:52,987
People just bags, flesh,
438
01:05:53,154 --> 01:05:56,949
bone, flesh,
439
01:05:57,408 --> 01:06:00,787
bone, flesh and bone
440
01:06:00,787 --> 01:06:07,126
does have a little value to me.
441
01:06:07,126 --> 01:06:11,088
My apologies.
442
01:06:11,088 --> 01:06:14,050
Back to you.
443
01:06:14,050 --> 01:06:15,551
Now, to me,
444
01:06:16,219 --> 01:06:20,056
you seem like simpleton,
the kind of man that values
445
01:06:20,056 --> 01:06:23,142
the things that he can put around himself.
446
01:06:24,810 --> 01:06:27,104
Take, take, take, take, take, take.
447
01:06:27,480 --> 01:06:29,023
That's what you do.
448
01:06:29,023 --> 01:06:31,150
I've seen your kind.
449
01:06:31,150 --> 01:06:35,112
You cut down the wooden giants
and you burn them with your hellfire,
450
01:06:36,364 --> 01:06:38,658
killing all of God's creatures, the elk
451
01:06:39,075 --> 01:06:43,663
near each other.
452
01:06:43,663 --> 01:06:45,665
You desecrate this.
453
01:06:45,665 --> 01:06:56,801
Land. Why?
454
01:06:56,801 --> 01:06:59,220
Because you can.
455
01:07:01,097 --> 01:07:01,973
Because
456
01:07:02,640 --> 01:07:05,101
it has value
457
01:07:06,310 --> 01:07:10,982
to you.
458
01:07:10,982 --> 01:07:13,484
It means something
459
01:07:13,776 --> 01:07:20,491
to you. Hey,
460
01:07:22,118 --> 01:07:24,287
put your arm and your leg.
461
01:07:25,288 --> 01:07:26,664
You hate it.
462
01:07:26,789 --> 01:07:29,417
You know that.
463
01:07:29,417 --> 01:07:30,042
And that
464
01:07:31,127 --> 01:07:32,920
has value
465
01:07:33,671 --> 01:07:44,932
to me. Man
466
01:07:46,017 --> 01:07:51,105
has no natural enemy in this world.
467
01:07:51,105 --> 01:07:56,110
So I must be that of which man is afraid
468
01:08:11,584 --> 01:08:55,377
of my.
469
01:08:55,377 --> 01:08:57,505
Now come out wherever you.
470
01:09:55,896 --> 01:09:58,190
Suddenly I feel like dancing.
471
01:09:58,190 --> 01:10:00,234
Do you want to dance with me? Make
472
01:10:29,263 --> 01:10:33,058
I tired of this game
473
01:10:33,642 --> 01:10:36,854
I grow tired of this taste Meat
474
01:10:36,854 --> 01:11:08,594
You're hardly worth the trouble. No,
475
01:11:09,678 --> 01:11:14,141
You look scared, little one.
476
01:11:14,141 --> 01:11:19,396
You should take comfort in knowing
that not one bit of your sweet flesh.
477
01:11:20,105 --> 01:11:28,363
Will be a waste.
478
01:11:28,363 --> 01:11:29,156
Well,
479
01:11:30,282 --> 01:11:32,743
we do prefer things
480
01:11:32,743 --> 01:11:35,746
a bit more intimate anyway.
481
01:11:35,746 --> 01:11:40,250
Don't we? Oh.
482
01:11:41,752 --> 01:11:43,879
Oh, oh,
483
01:11:43,879 --> 01:11:45,089
oh, oh.
484
01:11:45,130 --> 01:11:47,841
Yeah, yeah.
485
01:11:49,927 --> 01:13:14,469
I. Oh,
486
01:13:15,679 --> 01:13:18,098
I know, I know.
487
01:13:18,098 --> 01:13:18,807
Stop the bleeding.
488
01:13:18,807 --> 01:13:23,895
I know, I know.
489
01:13:23,895 --> 01:13:34,906
Hey, hey,
490
01:13:35,949 --> 01:13:45,375
hey. You
491
01:13:55,844 --> 01:13:57,512
had your blood
492
01:15:30,355 --> 01:15:32,566
got fired down from
493
01:15:49,082 --> 01:15:51,126
the meat.
494
01:15:51,501 --> 01:15:54,379
You want to dance with me?
495
01:15:54,379 --> 01:15:59,050
Let's dance. You
496
01:16:01,094 --> 01:16:03,680
just knew you
497
01:16:06,141 --> 01:16:09,436
could do it.
498
01:16:09,436 --> 01:16:11,438
You have no right.
499
01:16:11,813 --> 01:16:14,232
No, no, no.
500
01:16:14,232 --> 01:16:15,108
This.
501
01:16:15,108 --> 01:16:18,028
This is not up to you. It's
502
01:16:27,537 --> 01:16:34,919
not just
503
01:16:35,920 --> 01:19:56,621
one nation.
504
01:19:56,621 --> 01:20:48,131
Move.
32246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.