All language subtitles for The.Magicians.S03E06.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,627 QUENTIN: Previously on The Magicians... 2 00:00:02,711 --> 00:00:03,962 JULIA: We found a key, too. 3 00:00:04,045 --> 00:00:06,173 The ghost said it has the power 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,382 to reveal things that are hidden. 5 00:00:07,465 --> 00:00:08,633 I'm a hidden thing. 6 00:00:08,717 --> 00:00:09,968 I'm Hyman. 7 00:00:10,051 --> 00:00:11,386 When I first got stuck 8 00:00:11,469 --> 00:00:13,263 in the astral plane, 9 00:00:13,346 --> 00:00:15,724 I spent months trying to push things. 10 00:00:15,807 --> 00:00:16,975 I never got anywhere. 11 00:00:17,058 --> 00:00:19,394 Until I tried being the thing. 12 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 Holy zerts! You did it! 13 00:00:21,646 --> 00:00:23,064 The farmers are hesitant 14 00:00:23,148 --> 00:00:25,150 because you're asking them to throw out food 15 00:00:25,233 --> 00:00:28,069 and replace it with, uh... MARGO: Inedible mushrooms. 16 00:00:28,153 --> 00:00:30,739 I got it. I just need it done. 17 00:00:31,031 --> 00:00:33,658 On Earth we tend to meet the people we're gonna marry first. 18 00:00:33,742 --> 00:00:36,494 FAIRY QUEEN: Surely you've heard of the Tribe of The Floating Mountain. 19 00:00:37,913 --> 00:00:39,164 (BLADE SLICES) (GASPS) 20 00:00:39,331 --> 00:00:41,249 FOMAR: It is my duty and honor 21 00:00:41,333 --> 00:00:43,293 to take the place of my late brother. 22 00:00:43,710 --> 00:00:45,545 ALICE: Why do you have magic? JULIA: I don't know. 23 00:00:45,670 --> 00:00:47,172 I'd do anything to get it back. 24 00:00:47,297 --> 00:00:49,466 If I could give it to you, I would. 25 00:00:49,841 --> 00:00:51,301 What if you could? 26 00:00:59,100 --> 00:01:00,977 Whoo. Sorry. 27 00:01:01,436 --> 00:01:02,604 Okay. 28 00:01:06,691 --> 00:01:08,610 ALICE: Last I checked, we're looking for a spell, 29 00:01:08,693 --> 00:01:10,237 not starting an eBay store. 30 00:01:10,320 --> 00:01:13,406 There's this old hedge story I once heard 31 00:01:13,490 --> 00:01:15,533 about some sort of electrical transfer 32 00:01:15,617 --> 00:01:19,037 Marina used to steal magic from some poor faun. 33 00:01:19,120 --> 00:01:20,538 People still talk about it. 34 00:01:21,665 --> 00:01:23,208 Just look. 35 00:01:26,503 --> 00:01:28,296 So, you want us to reverse engineer 36 00:01:28,380 --> 00:01:30,799 a hedge witch urban legend using kids' toys? 37 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 I mean, aluminum wiring's been scant since the '90s, 38 00:01:33,260 --> 00:01:35,136 so unless you have a better idea... 39 00:01:42,394 --> 00:01:43,979 (MURMURING IN FARSI) 40 00:01:57,659 --> 00:01:59,286 Do you feel anything? 41 00:01:59,369 --> 00:02:00,412 No. 42 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 Go again? 43 00:02:06,584 --> 00:02:07,585 (MUSIC PLAYING) 44 00:02:07,669 --> 00:02:09,337 Oh, as long as I know 45 00:02:09,421 --> 00:02:11,047 How to love I know I'll stay alive 46 00:02:11,131 --> 00:02:13,049 Why did that just turn on by itself? 47 00:02:13,258 --> 00:02:14,301 Oh, my God. 48 00:02:14,509 --> 00:02:15,719 I've got all my love to give 49 00:02:15,802 --> 00:02:17,220 And I'll survive 50 00:02:18,513 --> 00:02:19,723 Give me your hand. 51 00:02:20,140 --> 00:02:21,808 Wait. Stop. 52 00:02:22,142 --> 00:02:23,560 Do not do this. 53 00:02:23,935 --> 00:02:25,478 Did you just use that fish as a doorbell? 54 00:02:25,562 --> 00:02:27,147 I've been trying to warn you guys for, like, an hour. 55 00:02:27,230 --> 00:02:30,150 Being the fish button is the first thing in this entire room that's worked. 56 00:02:30,317 --> 00:02:31,401 What are you trying to warn us about? 57 00:02:31,484 --> 00:02:32,485 This spell. 58 00:02:32,902 --> 00:02:34,154 I've seen it in person. 59 00:02:34,237 --> 00:02:35,405 JULIA: Are you serious? 60 00:02:35,905 --> 00:02:37,115 Yeah. 61 00:02:37,741 --> 00:02:39,701 Couple months back on a book-stealing job, 62 00:02:39,784 --> 00:02:41,786 I saw a group of magically-starved idiots 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,706 do the transfer, and by the end of it, 64 00:02:44,789 --> 00:02:46,750 everyone was on fire. 65 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 Trust me. Fogg was right. 66 00:02:49,627 --> 00:02:51,588 It's a bad idea. 67 00:02:52,922 --> 00:02:55,383 Wait a minute. Did you just say Fogg was right? 68 00:02:55,550 --> 00:02:56,551 Oh... 69 00:02:56,634 --> 00:02:57,761 Fuck me. 70 00:02:57,844 --> 00:02:59,387 You have magic. 71 00:02:59,596 --> 00:03:00,847 And you're just now telling me? 72 00:03:00,930 --> 00:03:03,391 Don't take this the wrong way, 73 00:03:03,475 --> 00:03:05,727 but you've been a little drunk. 74 00:03:05,810 --> 00:03:07,937 And unreliable. Yes. 75 00:03:08,188 --> 00:03:12,484 I'm drunk, but I am entirely reliable. 76 00:03:15,612 --> 00:03:17,947 Um, maybe we should get back to Marina's spell. 77 00:03:18,114 --> 00:03:20,158 It wasn't Marina's spell. It's mine. 78 00:03:20,241 --> 00:03:22,452 She stole it from my private collection. 79 00:03:23,328 --> 00:03:25,622 And if any of you had attended my annual colloquia 80 00:03:25,705 --> 00:03:28,124 on prohibited magic, you would know 81 00:03:28,208 --> 00:03:30,627 that its proper name is the Voltaic Transfer. 82 00:03:30,710 --> 00:03:32,712 It is incredibly delicate. 83 00:03:32,796 --> 00:03:34,631 We know that, but... But what? 84 00:03:34,714 --> 00:03:36,299 But you want to rid yourself 85 00:03:36,383 --> 00:03:38,802 of the one thing we all so desperately want? 86 00:03:38,885 --> 00:03:40,220 If you understood what... 87 00:03:40,303 --> 00:03:41,304 You understand. 88 00:03:42,055 --> 00:03:43,807 I'm a Magician with no magic. 89 00:03:44,224 --> 00:03:46,434 A dean without a school. 90 00:03:46,726 --> 00:03:48,937 Just a blind, unemployed 91 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 black man in America. 92 00:03:52,148 --> 00:03:57,237 Which, shockingly, was actually being kept 38% more tolerant 93 00:03:57,320 --> 00:03:59,406 through a series of enchantments 94 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 which have now died. 95 00:04:01,491 --> 00:04:03,618 In case you hadn't noticed or perhaps maybe you weren't 96 00:04:03,701 --> 00:04:05,537 in a position to need to. Okay, you're really drunk. 97 00:04:05,662 --> 00:04:06,663 (LOUDLY) So what? 98 00:04:08,456 --> 00:04:10,291 What does it matter? 99 00:04:10,917 --> 00:04:12,794 Alice, of all people, you should know better 100 00:04:12,877 --> 00:04:14,462 than to attempt this. 101 00:04:14,546 --> 00:04:16,965 You want to blow yourselves up? Is that it? (SNICKERS) 102 00:04:20,718 --> 00:04:23,263 JULIA: Um... Just give me one second. 103 00:04:26,099 --> 00:04:27,350 Okay. 104 00:04:28,101 --> 00:04:29,352 (EXHALES DEEPLY) 105 00:04:54,335 --> 00:04:55,795 Uh, they'll hold for a day or two, 106 00:04:55,879 --> 00:04:57,714 but then Alice can recharge them. 107 00:04:58,965 --> 00:05:01,217 After we finish the transfer. 108 00:05:01,634 --> 00:05:04,429 I know. Everything is fucked. 109 00:05:04,804 --> 00:05:07,265 I'm sorry. It's not your fault. 110 00:05:07,807 --> 00:05:08,933 Julia. 111 00:05:09,017 --> 00:05:11,561 Yeah, well, it's not not my fault either, so... 112 00:05:11,644 --> 00:05:14,606 What you two utter idiots need, 113 00:05:14,689 --> 00:05:16,024 if you don't want to die, 114 00:05:16,191 --> 00:05:18,401 is the flesh of a magical creature 115 00:05:18,485 --> 00:05:21,571 to act as a sort of semiconductor. 116 00:05:21,654 --> 00:05:25,366 A potent energy-drainer. An incubus. 117 00:05:30,079 --> 00:05:31,414 MARGO: If this is about the whole 118 00:05:31,498 --> 00:05:32,790 marriage not being consummated yet, 119 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 don't worry, it'll happen. 120 00:05:35,001 --> 00:05:37,128 Oh, no, no, no. You misunderstand me, my dear. 121 00:05:37,670 --> 00:05:39,714 See, I've heard a rumor about your adviser, 122 00:05:39,881 --> 00:05:42,550 the Pickwick? Sighted in a certain corridor, 123 00:05:42,634 --> 00:05:44,302 taking scrapings from the wall. 124 00:05:44,385 --> 00:05:46,179 He's just a compulsive redecorator. 125 00:05:46,346 --> 00:05:48,765 You might be interested to know that we both have been 126 00:05:48,848 --> 00:05:51,434 plotting against our mutual friend. 127 00:05:51,684 --> 00:05:52,810 Hmm. 128 00:05:52,936 --> 00:05:55,563 No idea what you're talking about. 129 00:05:56,773 --> 00:05:58,233 Margo. 130 00:05:58,399 --> 00:05:59,776 You can trust me. 131 00:05:59,859 --> 00:06:01,736 The misguided actions of my son 132 00:06:01,819 --> 00:06:05,490 have soured both sides of our arrangement. 133 00:06:05,573 --> 00:06:09,577 I've acquired a weapon forged in the foundries of Stonehaven. 134 00:06:10,578 --> 00:06:12,121 When the time is right, 135 00:06:12,205 --> 00:06:14,707 we could use it to kill the Fairy Queen. 136 00:06:19,504 --> 00:06:22,298 Hi. Oh, hell, no. 137 00:06:22,590 --> 00:06:24,092 Move. 138 00:06:24,175 --> 00:06:26,636 Hang your sheets out the window afterwards, dear. 139 00:06:26,719 --> 00:06:28,680 Guards! Guards! 140 00:06:28,763 --> 00:06:30,807 Don't even think about closing it. No! 141 00:06:30,890 --> 00:06:33,142 Guards! 142 00:06:34,852 --> 00:06:35,937 (BANGING ON DOOR) 143 00:06:36,020 --> 00:06:37,063 Let me out! 144 00:06:38,898 --> 00:06:40,900 (THEME MUSIC PLAYING) 145 00:06:48,700 --> 00:06:48,866 MAN: I don't give a shit if you have to find someone 146 00:06:48,866 --> 00:06:50,660 MAN: I don't give a shit if you have to find someone 147 00:06:50,743 --> 00:06:52,120 to sell those shares short. 148 00:06:52,203 --> 00:06:53,871 I need them today. 149 00:06:54,914 --> 00:06:56,541 So the incubus is a hedge fund manager? 150 00:06:56,958 --> 00:06:58,001 Plus 5%. 151 00:06:58,084 --> 00:07:00,003 And not one more cent, you piece of monkey shit. 152 00:07:00,086 --> 00:07:01,713 Just remember what Fogg said. 153 00:07:02,547 --> 00:07:03,881 Be respectful, no matter what. 154 00:07:04,591 --> 00:07:05,883 You got two minutes. 155 00:07:06,050 --> 00:07:08,469 Henry Fogg said that you might be able 156 00:07:08,553 --> 00:07:10,013 to help us power our spell. 157 00:07:10,513 --> 00:07:13,766 Uh... We just... We need to use your thing. 158 00:07:13,975 --> 00:07:16,519 My what? Your... Your thing. 159 00:07:16,603 --> 00:07:18,771 Your... Your business. 160 00:07:19,105 --> 00:07:20,440 Sorry? 161 00:07:20,857 --> 00:07:23,651 Your little friend. Uh, I mean... Your big friend. 162 00:07:24,569 --> 00:07:26,571 Well, I'm sure your friend 163 00:07:26,654 --> 00:07:28,698 is perfectly proportioned to your body. 164 00:07:28,781 --> 00:07:32,076 I was just saying... Your penis. 165 00:07:32,827 --> 00:07:36,539 Yep, we need to use your penis to power our spell. 166 00:07:36,623 --> 00:07:38,416 And we know that you need it too. 167 00:07:38,499 --> 00:07:40,585 So that's why we'll build the spell around it. 168 00:07:40,668 --> 00:07:42,003 It'll be completely painless 169 00:07:42,086 --> 00:07:43,713 and should only take a couple minutes. 170 00:07:48,384 --> 00:07:50,303 (LAUGHS) 171 00:07:56,267 --> 00:07:58,645 I can't believe that actually worked! 172 00:07:58,728 --> 00:08:00,647 Wha... What actually worked? 173 00:08:00,813 --> 00:08:03,524 I planted this joke on Fogg 25 years ago. 174 00:08:03,608 --> 00:08:05,818 I had him totally convinced that I had a magic Johnson. 175 00:08:05,902 --> 00:08:07,904 Wait, so you... You don't have a magic... 176 00:08:07,987 --> 00:08:09,155 Of course not. 177 00:08:09,322 --> 00:08:10,740 That's ridiculous. No, it's not. 178 00:08:10,823 --> 00:08:12,575 I mean, you're an incubus. 179 00:08:12,659 --> 00:08:14,952 Isn't sex, like, your thing? 180 00:08:15,370 --> 00:08:16,871 Gods no. 181 00:08:17,080 --> 00:08:18,748 I don't even like sex. 182 00:08:18,831 --> 00:08:22,794 Stress is a much better way to drain people's energy. 183 00:08:22,877 --> 00:08:24,045 May I? 184 00:08:24,962 --> 00:08:26,089 (SNIFFS) 185 00:08:28,633 --> 00:08:29,967 (EXHALES LOUDLY) 186 00:08:30,218 --> 00:08:31,386 (CHUCKLES) 187 00:08:31,469 --> 00:08:33,137 Oh, and you. 188 00:08:33,221 --> 00:08:35,682 You got a lot of it, I can tell. 189 00:08:35,890 --> 00:08:37,225 (SNIFFS) 190 00:08:38,309 --> 00:08:39,602 (EXHALES) 191 00:08:39,686 --> 00:08:41,270 Delish. 192 00:08:42,021 --> 00:08:44,565 (SNIFFLES) You give me a few more hits of this, 193 00:08:44,649 --> 00:08:45,900 and I'll give you something 194 00:08:45,983 --> 00:08:48,194 that'll actually power your spell. 195 00:08:55,326 --> 00:08:57,787 Is that your tail? Yeah. 196 00:08:57,870 --> 00:08:59,622 Yeah, I grow a new one every spring. 197 00:09:02,750 --> 00:09:04,127 Welcome back. 198 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 I see you've misplaced your wife and child. 199 00:09:07,004 --> 00:09:10,299 You'd be shocked how easy it is to misplace people 200 00:09:10,383 --> 00:09:13,636 when your mind's on tax collection and annexation 201 00:09:13,720 --> 00:09:16,848 and unforeseen seafaring confusion. 202 00:09:19,183 --> 00:09:20,852 I'll immediately sail back out there and find them, 203 00:09:20,977 --> 00:09:22,645 of course... No, you won't. 204 00:09:22,729 --> 00:09:25,148 I have a bigger problem I need you to solve. 205 00:09:25,565 --> 00:09:27,150 The Stone Queen has locked 206 00:09:27,233 --> 00:09:29,068 Margo and Fomar in the dungeon. 207 00:09:29,694 --> 00:09:31,237 Wait. What? Why? 208 00:09:31,320 --> 00:09:34,073 She thinks it will get the marriage consummated, 209 00:09:35,158 --> 00:09:37,869 but ultimately I need the union officialized 210 00:09:37,952 --> 00:09:39,662 just as much as the Floaters do. 211 00:09:39,954 --> 00:09:41,456 Listen, pro tip. 212 00:09:41,622 --> 00:09:43,666 Let Margo out of there immediately. 213 00:09:43,750 --> 00:09:45,835 You know her. Force isn't going to work. 214 00:09:45,918 --> 00:09:48,880 True. Force may not work. 215 00:09:49,172 --> 00:09:52,091 But the clever coercion on the part of a trusted friend. 216 00:09:52,175 --> 00:09:53,676 I am not going to coerce Margo 217 00:09:53,760 --> 00:09:55,636 into having sex with a 15-year-old. 218 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 Have you never heard of statutory rape? 219 00:09:57,430 --> 00:10:00,308 Fomar isn't a statue. That is not what... 220 00:10:01,517 --> 00:10:04,187 Forget it. You will solve this problem for me. 221 00:10:05,021 --> 00:10:06,105 And if I refuse? 222 00:10:09,650 --> 00:10:12,320 I've been searching for a new keepsake. 223 00:10:13,529 --> 00:10:15,114 Several bits will do. 224 00:10:15,323 --> 00:10:18,326 Fine, but I have a feeling Queen Margo 225 00:10:18,451 --> 00:10:20,328 is going to be a little bit difficult. 226 00:10:22,163 --> 00:10:23,331 FOMAR: I know! 227 00:10:23,414 --> 00:10:25,208 You hate me for killing Micah. 228 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Oh, Jesus Christ. 229 00:10:27,460 --> 00:10:28,753 It's just, in our culture, 230 00:10:28,836 --> 00:10:31,964 younger sons can't marry or inherit property. 231 00:10:32,048 --> 00:10:33,883 Most of us wind up 232 00:10:33,966 --> 00:10:36,803 serving in the Crag Guard or dying in battle. 233 00:10:36,886 --> 00:10:38,888 Is this supposed to make me feel bad for you? 234 00:10:39,096 --> 00:10:40,097 No. 235 00:10:40,932 --> 00:10:42,141 So, do you want to take a break? 236 00:10:42,558 --> 00:10:43,976 Let me touch your maiden peaks? 237 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Do you want me to cut your hands off and have them made 238 00:10:45,978 --> 00:10:47,355 into a decorative, whimsical planter? 239 00:10:47,438 --> 00:10:50,024 How are we supposed to become one flesh 240 00:10:50,107 --> 00:10:52,026 if you won't let me touch you? 241 00:10:52,318 --> 00:10:53,903 We're not. But you're my wife. 242 00:10:54,153 --> 00:10:55,488 Oh, please. 243 00:10:55,905 --> 00:10:57,114 You don't need a wife. 244 00:10:57,615 --> 00:11:00,076 You need a pile of socks and a sex-ed class. 245 00:11:00,159 --> 00:11:03,287 What's a sex class? Who's Ed? 246 00:11:03,371 --> 00:11:04,747 It's something they make you do on Earth. 247 00:11:04,831 --> 00:11:06,082 It makes you never wanna. 248 00:11:08,376 --> 00:11:09,961 How about I show you? 249 00:11:16,843 --> 00:11:18,094 Vaginas. 250 00:11:18,177 --> 00:11:20,596 The leading cause of death in men. 251 00:11:21,180 --> 00:11:22,682 They spread disease. 252 00:11:23,349 --> 00:11:25,893 They explode during childbirth. 253 00:11:27,019 --> 00:11:30,231 But worst of all, they bleed. Every month. 254 00:11:30,523 --> 00:11:32,441 In fact, mine's doing it right now. 255 00:11:33,192 --> 00:11:36,028 Well, that's okay. I like blood. 256 00:11:39,198 --> 00:11:41,033 But do you like teeth? 257 00:11:44,453 --> 00:11:46,163 (EXHALES) Sorry I'm late. 258 00:11:46,539 --> 00:11:47,582 You okay? 259 00:11:48,207 --> 00:11:50,126 Enjoying being a palace guard in your own palace? 260 00:11:50,209 --> 00:11:52,211 This uniform is, like, really sweaty. 261 00:11:52,295 --> 00:11:54,297 Yeah, I know, but it beats 262 00:11:54,380 --> 00:11:56,215 having the Fairy Queen's hand up your ass. 263 00:11:56,299 --> 00:11:58,342 Last thing we need is another puppet king. 264 00:11:59,093 --> 00:12:01,095 Okay, key quest. Hit me. 265 00:12:01,929 --> 00:12:04,015 Uh, okay, so I'm pretty sure that 266 00:12:04,140 --> 00:12:05,808 the fourth key is somewhere 267 00:12:05,892 --> 00:12:08,394 in this stretch of ocean called The Abyss. 268 00:12:08,477 --> 00:12:10,396 Um, it's an uncharted region of Fillory 269 00:12:10,521 --> 00:12:13,816 where it's, like, sort of permanently night. 270 00:12:13,941 --> 00:12:15,026 Um... 271 00:12:15,109 --> 00:12:17,486 But, you know, we get to go 272 00:12:17,570 --> 00:12:21,908 on a quest on a magical boat, so it doesn't totally suck. 273 00:12:21,991 --> 00:12:24,785 Yeah. I wish I could. 274 00:12:25,077 --> 00:12:27,914 Believe me, but duty calls a dozen different ways. 275 00:12:27,997 --> 00:12:30,291 And I can't leave Margo. Right, of course. 276 00:12:30,374 --> 00:12:32,335 Sorry. No. 277 00:12:32,418 --> 00:12:34,879 I was looking forward to going on a boating quest with you. 278 00:12:34,962 --> 00:12:36,505 Who wouldn't? 279 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 Think about it. You can take Benedict. 280 00:12:41,218 --> 00:12:43,346 Go be life partners with someone else for a little bit. 281 00:12:43,429 --> 00:12:46,766 But you'll be able to do the... Thing on the prow of a ship 282 00:12:46,849 --> 00:12:48,309 you've been waiting your whole life to do. 283 00:12:48,392 --> 00:12:51,437 What thing? You know, the thing. 284 00:13:05,910 --> 00:13:07,912 Whoo! 285 00:13:10,915 --> 00:13:13,584 (IMITATES BLADE SWISHING) 286 00:13:14,877 --> 00:13:16,963 Sorry. Sorry. 287 00:13:26,555 --> 00:13:28,140 Yes, yes, yes, yes, yes. 288 00:13:43,406 --> 00:13:46,617 QUENTIN: Being on a mission is a hell of an antidepressant. 289 00:13:46,701 --> 00:13:48,077 You notice that, Benedict? 290 00:13:48,160 --> 00:13:49,912 Well, now that you mention it. 291 00:13:52,123 --> 00:13:53,416 Whoa. 292 00:13:53,499 --> 00:13:55,209 BENEDICT: We're entering The Abyss, Sire. 293 00:13:58,379 --> 00:14:01,215 It'll be darkness from here on. 294 00:14:04,468 --> 00:14:06,262 Thank you. 295 00:14:17,565 --> 00:14:19,900 So how long until we can keep going? 296 00:14:19,984 --> 00:14:22,319 As soon as we find safe passage, Your Majesty. 297 00:14:22,653 --> 00:14:24,447 WOMAN: ls someone out there? 298 00:14:24,530 --> 00:14:26,198 Help! 299 00:14:28,075 --> 00:14:31,203 Is someone out there? Help! 300 00:14:35,624 --> 00:14:38,252 God, I think there's someone out there on a raft. 301 00:14:39,045 --> 00:14:40,421 (GRUNTING) 302 00:14:44,633 --> 00:14:45,885 (SIGHS) 303 00:14:46,010 --> 00:14:47,053 You okay? 304 00:14:47,136 --> 00:14:51,098 Wow, wow, wow. You just saved the shit out of me. (SIGHS) 305 00:14:51,348 --> 00:14:52,558 Poppy Kline. 306 00:14:52,641 --> 00:14:55,102 Draconologist, postgraduate fellow, and field researcher 307 00:14:55,186 --> 00:14:56,437 at your service. 308 00:14:57,229 --> 00:15:00,483 Holy shit. You're from Brakebills? 309 00:15:01,609 --> 00:15:02,943 Yeah. 310 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 So, Brakebills students are kings and queens now? 311 00:15:11,827 --> 00:15:12,870 Yeah. Shit. 312 00:15:12,953 --> 00:15:14,914 I've been stuck in The Abyss way too long. 313 00:15:14,997 --> 00:15:16,165 How did you end up out here anyway? 314 00:15:16,248 --> 00:15:17,541 I came with some other students. 315 00:15:17,875 --> 00:15:20,544 Oh, hey, sorry. I can... Uh... 316 00:15:20,628 --> 00:15:22,880 Spring Break, Class of 2016? 317 00:15:23,214 --> 00:15:24,423 Didn't turn out so well for us, 318 00:15:24,507 --> 00:15:26,258 but that is a whole 'nother story. 319 00:15:26,801 --> 00:15:27,802 Wait, sorry. 320 00:15:27,927 --> 00:15:29,220 Do you know, um... 321 00:15:29,303 --> 00:15:30,721 If the next two words out of your mouth are "Josh" 322 00:15:30,805 --> 00:15:33,015 and "Hoberman," we just became best friends. 323 00:15:33,099 --> 00:15:35,101 No way. He's still alive? 324 00:15:35,434 --> 00:15:37,645 I mean, as far as I know. 325 00:15:37,728 --> 00:15:39,021 Oh, that's amazing. 326 00:15:39,105 --> 00:15:40,731 So how does a Brakebills student 327 00:15:40,815 --> 00:15:43,067 wind up alone on a raft? 328 00:15:43,400 --> 00:15:46,237 Get a girl a drink. I'll tell you the whole story. 329 00:15:46,320 --> 00:15:47,530 All right. 330 00:15:51,117 --> 00:15:52,451 (DRINK POURING) 331 00:16:01,293 --> 00:16:03,087 (CLEARS THROAT) Your Majesty. 332 00:16:03,170 --> 00:16:05,297 An urgent message from Prince Ess of Loria. 333 00:16:05,381 --> 00:16:07,049 Wasn't Ess in the dungeon? 334 00:16:07,133 --> 00:16:08,342 High Queen Margo let him go 335 00:16:08,425 --> 00:16:09,718 as he was innocent of all charges. 336 00:16:10,052 --> 00:16:11,929 Oh, right. Yeah. 337 00:16:13,347 --> 00:16:14,598 Sorry about that. 338 00:16:19,603 --> 00:16:24,150 I figured out the problem. Humans don't mate in captivity. 339 00:16:24,233 --> 00:16:27,027 What Margo and Fomar need is a honeymoon. 340 00:16:27,278 --> 00:16:29,280 An hour's ride north, there is a forest 341 00:16:29,363 --> 00:16:31,407 with naturally-occurring aphrodisiacs 342 00:16:31,490 --> 00:16:34,201 that's guaranteed to get that marriage consummated. 343 00:16:34,410 --> 00:16:36,203 (SIGHS) Fine. 344 00:16:36,453 --> 00:16:38,122 But if you fail... I know, I know. 345 00:16:38,205 --> 00:16:40,499 New keepsakes. Fingers, ears. 346 00:16:40,583 --> 00:16:42,501 Try your spleen. 347 00:16:42,585 --> 00:16:44,503 Okay. Go. 348 00:16:45,880 --> 00:16:48,549 Fieldwork was my thing at Brakebills, and well, dragons. 349 00:16:48,632 --> 00:16:50,134 Love them. 350 00:16:50,217 --> 00:16:52,052 Wait, so what happened to your ship? 351 00:16:52,428 --> 00:16:54,054 Oh. Wrecked. 352 00:16:54,180 --> 00:16:55,306 Off the coast of the Truth waters. 353 00:16:55,389 --> 00:16:58,142 I spent two years on that little picket. 354 00:16:58,225 --> 00:17:01,020 And, bam. Over in an instant. 355 00:17:02,104 --> 00:17:03,439 That was three weeks ago. 356 00:17:04,190 --> 00:17:07,776 You survived for three weeks on a raft by yourself? 357 00:17:08,110 --> 00:17:09,820 Yeah, it was rough. 358 00:17:10,946 --> 00:17:12,239 Especially without magic. 359 00:17:12,323 --> 00:17:13,532 Do you know anything about why the hell 360 00:17:13,616 --> 00:17:16,118 it just went out? I mean... 361 00:17:16,202 --> 00:17:18,329 I just hope someone's fixing it. 362 00:17:18,412 --> 00:17:21,123 That someone is, um, sort of me. 363 00:17:22,541 --> 00:17:26,795 I'm on a quest, right, for these golden keys. 364 00:17:26,879 --> 00:17:28,255 Right, so there's seven of them. 365 00:17:28,339 --> 00:17:31,217 Wait, wait, wait, wait. Golden keys? 366 00:17:31,508 --> 00:17:32,801 Like... 367 00:17:36,263 --> 00:17:37,514 Holy shit. How did you... 368 00:17:37,598 --> 00:17:38,599 Short version? 369 00:17:38,891 --> 00:17:40,059 Stole it. 370 00:17:40,392 --> 00:17:42,519 Mid-voyage we wound up on this random island, 371 00:17:42,603 --> 00:17:45,105 just, like, covered in treasure. 372 00:17:45,189 --> 00:17:46,357 A dragon breeding ground which is like... 373 00:17:46,732 --> 00:17:48,192 Ah. Spontaneous orgasm. 374 00:17:48,567 --> 00:17:50,486 I mean, places like this are so rare. 375 00:17:50,569 --> 00:17:52,196 There are only two species of dragon 376 00:17:52,279 --> 00:17:53,489 that even build treasure-nests. 377 00:17:53,572 --> 00:17:55,699 Anyway, this was in one of them 378 00:17:55,783 --> 00:17:57,534 with a bunch of cool stuff. 379 00:17:57,618 --> 00:18:00,246 But the thing that got me was 380 00:18:00,329 --> 00:18:01,830 I could feel something coming off it. 381 00:18:01,914 --> 00:18:04,208 Yeah. Even now. 382 00:18:04,291 --> 00:18:06,418 It's somehow not dead, right? 383 00:18:07,169 --> 00:18:09,546 And, you know, the dragons were all horny and distracted, 384 00:18:09,630 --> 00:18:11,215 so I just took it. 385 00:18:11,882 --> 00:18:13,050 Just like that? 386 00:18:13,384 --> 00:18:16,262 I'm a person of questionable ethics. (CHUCKLES) 387 00:18:17,179 --> 00:18:18,222 Here. 388 00:18:19,348 --> 00:18:22,601 It's yours, from one quester to another. 389 00:18:24,436 --> 00:18:25,729 Wow. Thank you. 390 00:18:26,647 --> 00:18:27,648 So do you know what it does? 391 00:18:27,731 --> 00:18:30,192 I mean, each one sort of has a unique thing. 392 00:18:30,276 --> 00:18:31,443 I don't know. 393 00:18:32,319 --> 00:18:35,447 Maybe you can figure it out. Yeah. 394 00:18:35,739 --> 00:18:38,492 Uh... Here's to that. 395 00:18:38,993 --> 00:18:40,202 (BOTH LAUGH) 396 00:18:44,164 --> 00:18:45,374 (SIGHS) 397 00:18:46,333 --> 00:18:48,335 You wanna? Yeah. Oh. 398 00:18:51,630 --> 00:18:54,133 Okay. Well, here goes nothing. 399 00:18:56,802 --> 00:18:57,845 (SIGHS) 400 00:18:57,928 --> 00:18:59,305 (SPEAKING FARSI) 401 00:19:01,265 --> 00:19:03,767 Ugh. Man, one of your wires is coming loose. 402 00:19:03,851 --> 00:19:05,644 You're gonna kill yourselves! 403 00:19:05,728 --> 00:19:09,064 Oh, my God. I can't... Golly Moses. 404 00:19:09,356 --> 00:19:11,233 You're right. They're gonna kill themselves. 405 00:19:11,317 --> 00:19:13,569 Don't you have some shower to go haunt? 406 00:19:13,652 --> 00:19:15,404 Oh, no one's showering right now. 407 00:19:15,779 --> 00:19:17,698 Except Fogg, and he's asleep. 408 00:19:17,865 --> 00:19:20,576 Jesus, that man needs help. Is he all right? 409 00:19:20,659 --> 00:19:22,619 Just a bit zozzled, I think. 410 00:19:23,329 --> 00:19:25,414 He was quite naked. (CHUCKLES) 411 00:19:26,165 --> 00:19:28,709 Remarkably well-preserved. 412 00:19:30,002 --> 00:19:32,338 Guess it's possible to age gracefully. 413 00:19:32,755 --> 00:19:33,964 PENNY: Oh, my God. 414 00:19:34,048 --> 00:19:36,008 Fuck, man. I can't watch this. 415 00:19:36,508 --> 00:19:39,386 See? This is what I love about you, Penny. 416 00:19:39,511 --> 00:19:40,846 You act like you don't care, 417 00:19:40,929 --> 00:19:43,640 but really, you care most in this whole story. 418 00:19:43,891 --> 00:19:45,726 Yeah, then... Then why is everyone acting 419 00:19:45,809 --> 00:19:47,686 like I'm not a part of it anymore? 420 00:19:47,770 --> 00:19:52,149 Maybe it's time to blouse this Popsicle stand. 421 00:19:52,316 --> 00:19:53,817 You mean, leave? Why not? 422 00:19:53,901 --> 00:19:55,694 Go find a story to watch 423 00:19:55,778 --> 00:19:57,529 that doesn't make you so depressed. 424 00:19:57,738 --> 00:19:58,781 (GASPING) 425 00:19:58,864 --> 00:20:00,616 Oh, I think they did it. 426 00:20:00,908 --> 00:20:02,117 (GASPS) 427 00:20:07,039 --> 00:20:08,749 I'm having a good time. 428 00:20:09,541 --> 00:20:10,542 Mmm. 429 00:20:14,046 --> 00:20:15,714 You just wait a second, I'm gonna close... 430 00:20:41,782 --> 00:20:43,575 Rise and shine, princess. 431 00:20:44,952 --> 00:20:46,662 (STUTTERS) Who? 432 00:20:46,745 --> 00:20:48,705 The real question, dipshit, is how you managed 433 00:20:48,789 --> 00:20:50,707 to black out after, what, five drinks? 434 00:20:50,791 --> 00:20:52,501 Why do you always have to embarrass yourself? 435 00:20:52,584 --> 00:20:53,627 I don't... 436 00:20:54,461 --> 00:20:55,712 Okay. 437 00:20:57,381 --> 00:20:58,507 Um... 438 00:21:00,676 --> 00:21:02,010 Seriously. 439 00:21:02,469 --> 00:21:05,055 You hold your liquor like a kindergartner. 440 00:21:07,975 --> 00:21:11,478 Sorry, um, can you... Are you... Are you seeing this? 441 00:21:13,856 --> 00:21:15,315 Nobody cares, dude. 442 00:21:15,399 --> 00:21:17,860 They all have actual jobs, unlike you. 443 00:21:18,068 --> 00:21:19,361 Right, okay. 444 00:21:19,695 --> 00:21:20,988 No problem. 445 00:21:27,119 --> 00:21:29,037 What the fuck did you do? Okay, I can explain. 446 00:21:29,121 --> 00:21:31,039 What is this key? Just calm down. 447 00:21:31,123 --> 00:21:33,417 It's all right. There's another me. 448 00:21:33,500 --> 00:21:35,627 And he's mean, and no one else can see him. 449 00:21:35,711 --> 00:21:37,421 Nothing about this is all right. 450 00:21:37,504 --> 00:21:39,256 Okay, listen. Here's the deal. 451 00:21:39,673 --> 00:21:41,800 The key does have a power. No shit. 452 00:21:41,884 --> 00:21:43,469 It takes the darkest parts of you 453 00:21:43,552 --> 00:21:46,472 and makes a kind of... Well, you met it. 454 00:21:46,805 --> 00:21:49,933 It's kind of like a depression monster? 455 00:21:50,017 --> 00:21:52,644 Looks like you, talks like you. 456 00:21:53,854 --> 00:21:56,231 But don't worry, it can't actually hurt you. 457 00:21:56,940 --> 00:21:58,901 Unless... Unless? 458 00:21:58,984 --> 00:22:00,444 Unless it gets in your head 459 00:22:00,527 --> 00:22:01,653 and convinces you to hurt yourself. 460 00:22:01,737 --> 00:22:03,489 Well... But you'll be fine. 461 00:22:03,572 --> 00:22:05,491 It only affects the last person who touched the key. 462 00:22:05,574 --> 00:22:07,534 So just pass it along to someone else. 463 00:22:07,618 --> 00:22:10,662 That's what we did. Who's we? 464 00:22:10,746 --> 00:22:11,914 My former shipmates. 465 00:22:11,997 --> 00:22:13,415 After I stole the key, 466 00:22:13,499 --> 00:22:14,833 we passed it from person to person 467 00:22:14,917 --> 00:22:17,753 until we, you know, ran out of options. 468 00:22:17,836 --> 00:22:20,005 What does that mean, you ran out of options? 469 00:22:20,255 --> 00:22:21,256 Um... 470 00:22:21,340 --> 00:22:22,799 Hit an iceberg? 471 00:22:23,175 --> 00:22:24,843 I happened to be holding the key when we sank 472 00:22:24,927 --> 00:22:26,929 'cause the rest of 'em just couldn't handle it. 473 00:22:27,137 --> 00:22:28,805 You have to be, like, a badass about it, 474 00:22:28,889 --> 00:22:30,724 and what can I say? 475 00:22:30,807 --> 00:22:32,559 They were weak. Okay, I'm sorry. 476 00:22:32,643 --> 00:22:35,687 Exactly how many of them survived the key before you? 477 00:22:35,938 --> 00:22:38,023 Hmm. Maybe, like, half? 478 00:22:38,273 --> 00:22:40,067 This key made half of your shipmates 479 00:22:40,150 --> 00:22:42,528 kill themselves, and you gave it to me? 480 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 Yeah. But don't worry. 481 00:22:44,530 --> 00:22:47,324 They were all pretty psychologically damaged already. 482 00:22:47,533 --> 00:22:49,618 You'll be fine. You're so happy and positive. 483 00:22:50,744 --> 00:22:52,621 No. No, no. 484 00:22:52,788 --> 00:22:54,873 I'm not. This is like... 485 00:22:54,957 --> 00:22:56,416 It's like we're on a boat, okay? 486 00:22:56,500 --> 00:22:58,001 This is not how I usually am. 487 00:22:58,085 --> 00:22:59,836 You're usually a wet blanket, self-pitying, 488 00:22:59,920 --> 00:23:01,046 party pooping dickwad. 489 00:23:01,129 --> 00:23:03,048 Shut up! 490 00:23:03,632 --> 00:23:05,425 You better pass that along fast. 491 00:23:05,509 --> 00:23:07,886 What? No! Not if there is a 50% 492 00:23:07,970 --> 00:23:09,513 chance of it killing the next person. 493 00:23:09,888 --> 00:23:11,181 (STUTTERS) 494 00:23:11,640 --> 00:23:12,724 Okay. 495 00:23:13,976 --> 00:23:16,186 Right, yep. I'll just hold on to it. 496 00:23:16,645 --> 00:23:18,355 Until we get back to Whitespire. 497 00:23:18,730 --> 00:23:20,732 I can do that. Your choice. 498 00:23:20,816 --> 00:23:22,234 I mean, we're stuck in The Abyss 499 00:23:22,317 --> 00:23:23,527 till we found our way out. 500 00:23:23,610 --> 00:23:24,611 It could be days. 501 00:23:24,695 --> 00:23:26,321 It could be weeks. 502 00:23:26,613 --> 00:23:28,448 But hey. Don't stress. 503 00:23:29,074 --> 00:23:30,993 You might be fine. You won't be. 504 00:23:31,076 --> 00:23:32,411 You know what? 505 00:23:32,995 --> 00:23:35,664 I have come up against you before, asshole. 506 00:23:35,998 --> 00:23:38,250 Maybe a little more subtly, but you and I both know 507 00:23:38,333 --> 00:23:39,751 that I've got a black belt. 508 00:23:39,960 --> 00:23:41,253 So come at me. 509 00:23:45,966 --> 00:23:47,467 The problem is your hair. 510 00:23:47,551 --> 00:23:48,969 I know you're just trying to hide your face, 511 00:23:49,052 --> 00:23:50,762 but it really only makes it worse. 512 00:23:51,179 --> 00:23:52,764 Seriously, have you ever noticed 513 00:23:52,848 --> 00:23:54,266 that your face sort of looks like a foot? 514 00:23:54,349 --> 00:23:55,934 If feet had frown lines? 515 00:23:56,018 --> 00:23:57,978 I mean, you're definitely aging prematurely, 516 00:23:58,061 --> 00:24:00,939 which is a symptom of early-onset Alzheimer's. 517 00:24:01,023 --> 00:24:03,650 Which, funny, both your grandparents had. 518 00:24:03,734 --> 00:24:06,612 And you will definitely get it so then you'll be 519 00:24:06,695 --> 00:24:08,572 a senile frowny foot-face. 520 00:24:09,156 --> 00:24:10,699 Jesus. Fuck. 521 00:24:12,326 --> 00:24:15,621 This is pointless. You can't run me off. 522 00:24:16,872 --> 00:24:18,874 You can't eat me off. 523 00:24:19,875 --> 00:24:21,752 You can't drink me off. 524 00:24:23,128 --> 00:24:26,006 You can't jerk me off. 525 00:24:26,131 --> 00:24:27,549 God, you're so vulgar. 526 00:24:27,633 --> 00:24:30,177 We had a thing going, and you... You made it 527 00:24:30,260 --> 00:24:32,054 unnecessarily gross. 528 00:24:32,137 --> 00:24:34,765 You sick of the shallow, petty stuff? 529 00:24:35,891 --> 00:24:37,267 I get it. 530 00:24:38,226 --> 00:24:40,062 The thing is, I start on the outside, 531 00:24:40,145 --> 00:24:42,105 and I work my way into the core. 532 00:24:42,356 --> 00:24:45,942 The part of you that kept magic from Julia 533 00:24:46,026 --> 00:24:47,277 when you could have helped her, 534 00:24:47,361 --> 00:24:50,697 that is what set her on that path. 535 00:24:50,781 --> 00:24:54,284 You got your best friend sexually assaulted. 536 00:24:55,077 --> 00:24:57,204 And let's talk about what happened to Alice. 537 00:24:57,287 --> 00:24:58,622 You ruined her. 538 00:24:58,747 --> 00:25:01,208 And she is never going to be the girl that she was. 539 00:25:01,291 --> 00:25:03,877 You killed her, and she is never coming back. 540 00:25:03,960 --> 00:25:07,923 How many people have to pay the price for your heroics? 541 00:25:08,548 --> 00:25:09,675 Just stop! 542 00:25:09,758 --> 00:25:11,968 You are willing to destroy everyone around you 543 00:25:12,052 --> 00:25:14,638 to find something that makes you feel okay. 544 00:25:14,721 --> 00:25:16,682 But you are never gonna feel okay. 545 00:25:16,765 --> 00:25:19,309 No, stop. You're trying to get in my head. 546 00:25:19,601 --> 00:25:20,936 Quentin. 547 00:25:22,771 --> 00:25:24,231 I am your head. 548 00:25:24,314 --> 00:25:27,275 You know I'm right because I am you. 549 00:25:32,823 --> 00:25:36,827 To Mr. and Mrs... Fomar. 550 00:25:37,035 --> 00:25:38,704 Fomar. 551 00:25:39,287 --> 00:25:40,539 Bottoms up. 552 00:25:42,874 --> 00:25:46,169 In my culture, the woman always drinks first. 553 00:25:46,545 --> 00:25:47,713 Drink the wine, Margo. 554 00:25:47,796 --> 00:25:49,339 I don't wanna drink the wine. 555 00:25:49,423 --> 00:25:51,758 What I wanted was for you to handle this, Eliot. 556 00:25:51,842 --> 00:25:53,593 You'll feel better if you just 557 00:25:53,677 --> 00:25:56,638 drink the wine, Margo. 558 00:26:05,272 --> 00:26:06,648 (COUGHS) 559 00:26:08,108 --> 00:26:09,818 So, um... 560 00:26:10,819 --> 00:26:13,113 Do we have sex in the carriage? 561 00:26:13,196 --> 00:26:15,907 Or do we have sex outside? 562 00:26:15,991 --> 00:26:20,036 Or do... I'm not having sex with you. 563 00:26:20,120 --> 00:26:23,331 You psychotic fetus. 564 00:26:23,707 --> 00:26:25,125 Ever. 565 00:26:33,508 --> 00:26:35,385 Either I just killed him with my rage 566 00:26:35,469 --> 00:26:36,928 or you drugged his wine. 567 00:26:37,012 --> 00:26:38,764 And to think... 568 00:26:38,847 --> 00:26:39,973 You doubted me. 569 00:26:40,056 --> 00:26:41,057 To think. 570 00:26:42,267 --> 00:26:46,563 I just spent three days locked in a dungeon with him. 571 00:26:46,772 --> 00:26:48,857 Okay. Yes, and that sucks. 572 00:26:48,940 --> 00:26:51,276 But we have a problem, possibly much bigger 573 00:26:51,359 --> 00:26:53,195 than sleeping beauty over here. 574 00:26:53,278 --> 00:26:54,279 The fairies are up to something 575 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 in the Northern Orchards. 576 00:26:55,447 --> 00:26:57,324 They evacuated the villagers weeks ago 577 00:26:57,407 --> 00:26:59,659 and haven't let another human in since. 578 00:26:59,743 --> 00:27:02,954 Except Ess came through on his way from Loria, 579 00:27:03,038 --> 00:27:05,040 and he saw some crazy shit. 580 00:27:05,123 --> 00:27:07,459 Rivers running red, three-eyed fanged toads, 581 00:27:07,542 --> 00:27:10,420 mutant plant life, Chernobyl-level shit. 582 00:27:10,504 --> 00:27:13,423 I think the fairies might be poisoning the ecosystem. 583 00:27:13,507 --> 00:27:16,593 Great, well, now I can't be mad at you. 584 00:27:17,135 --> 00:27:18,261 Thanks. 585 00:27:18,762 --> 00:27:20,680 I know, I wanted to fight, too, 586 00:27:20,764 --> 00:27:22,808 so that we could make up and on the other side of it, 587 00:27:22,891 --> 00:27:25,060 we could just... Be us again? 588 00:27:25,727 --> 00:27:27,312 Who are we now, El? 589 00:27:27,395 --> 00:27:28,814 We used to be glamorous, 590 00:27:28,897 --> 00:27:30,816 amazing mega-bitches. 591 00:27:31,525 --> 00:27:32,901 And now? 592 00:27:33,151 --> 00:27:36,738 We have depth and character. 593 00:27:37,447 --> 00:27:40,408 Let's decide... We'll find us again 594 00:27:40,492 --> 00:27:42,828 once we're done saving Fillory. 595 00:27:42,911 --> 00:27:44,162 Okay? 596 00:27:45,163 --> 00:27:46,331 (HORSE NEIGHING) 597 00:27:46,414 --> 00:27:47,916 Duty calls. 598 00:27:47,999 --> 00:27:49,918 Let's go see about these orchards. 599 00:27:56,049 --> 00:27:57,717 Which are... 600 00:28:01,930 --> 00:28:03,598 No longer here. 601 00:28:11,022 --> 00:28:14,025 Nothing is going to save you. Not Brakebills. 602 00:28:14,109 --> 00:28:16,444 Not Fillory. Not a quest. 603 00:28:17,112 --> 00:28:18,321 Just do it. 604 00:28:19,906 --> 00:28:21,324 Kill yourself. 605 00:28:21,908 --> 00:28:23,660 Make it stop. 606 00:28:24,619 --> 00:28:26,371 You know the way out. 607 00:28:37,465 --> 00:28:38,967 BENEDICT: King Quentin, no! 608 00:28:39,634 --> 00:28:41,177 No, I wasn't. I was just... 609 00:28:41,511 --> 00:28:42,888 I thought I saw something. Your Majesty, 610 00:28:42,971 --> 00:28:45,307 if I may, I understand what you're contemplating. 611 00:28:45,724 --> 00:28:47,183 I thought about it too. 612 00:28:47,976 --> 00:28:50,896 Though I have never spoken about it, of course. 613 00:28:51,938 --> 00:28:52,981 Why not? 614 00:28:53,273 --> 00:28:56,484 Well, you know what parents teach you about emotions. 615 00:28:57,319 --> 00:29:01,698 That you should bottle them up and never talk about them 616 00:29:02,324 --> 00:29:05,994 and turn them into maps, for example. 617 00:29:06,119 --> 00:29:07,579 Jesus, Benedict. 618 00:29:08,330 --> 00:29:10,081 Okay, we should talk about this. 619 00:29:10,165 --> 00:29:12,083 If it please you, Sire, but first, 620 00:29:12,167 --> 00:29:14,252 why don't we step away from the edge of the boat? 621 00:29:17,172 --> 00:29:20,800 Yeah. I don't really trust myself right now. 622 00:29:21,343 --> 00:29:25,180 You know, in old days, when sailors would go mad, 623 00:29:25,472 --> 00:29:27,515 the crew would tie them to the mast. (CHUCKLES) 624 00:29:27,766 --> 00:29:28,975 Isn't that funny? 625 00:29:29,059 --> 00:29:30,560 Oh, my God. Tie me to the mast. 626 00:29:30,894 --> 00:29:31,978 (CHUCKLES) 627 00:29:34,189 --> 00:29:36,650 No... No, Your Majesty. No, do it. 628 00:29:37,192 --> 00:29:39,819 Okay, swear to me, no matter what I say, 629 00:29:39,903 --> 00:29:42,489 that you will not untie me until we get to Whitespire. 630 00:29:43,990 --> 00:29:46,868 Very well. I won't. 631 00:29:47,369 --> 00:29:48,745 Thank you. 632 00:30:16,731 --> 00:30:17,899 It worked. 633 00:30:20,402 --> 00:30:21,820 Thank you. 634 00:30:23,321 --> 00:30:24,906 (LAUGHS) 635 00:30:26,366 --> 00:30:27,617 (SIGHS) 636 00:31:12,787 --> 00:31:16,249 Oh, I see the transfer worked. 637 00:31:16,332 --> 00:31:19,419 It's still small, I can feel that, but I'm gonna grow it. 638 00:31:19,502 --> 00:31:21,004 I hope you'll be careful. 639 00:31:21,796 --> 00:31:22,797 I will be. 640 00:31:24,674 --> 00:31:28,303 You know that fixing my glasses 641 00:31:28,678 --> 00:31:29,888 won't fix me. 642 00:31:30,847 --> 00:31:32,682 Yeah, but they make all of this 643 00:31:32,766 --> 00:31:34,309 one speck less shitty. 644 00:31:39,981 --> 00:31:41,107 (MARGO GROANS) 645 00:31:42,442 --> 00:31:44,319 MARGO: It smells like the fairy realm. 646 00:31:46,071 --> 00:31:47,447 We're so far north. 647 00:31:47,697 --> 00:31:50,492 The climate should be cold and dry, not hot and moist. 648 00:31:50,575 --> 00:31:52,952 Yeah, well, they're such moisture freaks. 649 00:31:53,661 --> 00:31:56,372 All that spritzing and bathing. 650 00:31:56,706 --> 00:31:59,084 You know, it's... It's like they're afraid 651 00:31:59,167 --> 00:32:01,795 to dry out in Fillory or something. 652 00:32:04,089 --> 00:32:05,924 Oh, my God. 653 00:32:07,550 --> 00:32:10,220 The fuckers are terraforming. 654 00:32:10,512 --> 00:32:13,181 They're turning our kingdom into a mushroom steam bath. 655 00:32:13,264 --> 00:32:14,808 That is not okay. No. 656 00:32:15,016 --> 00:32:16,392 Definitely not. 657 00:32:18,645 --> 00:32:20,563 That mushroom just moved. 658 00:32:21,231 --> 00:32:23,149 Really? Should I pluck it? 659 00:32:25,819 --> 00:32:27,278 I'm gonna do it. 660 00:32:27,362 --> 00:32:29,072 Margo, don't. 661 00:32:35,787 --> 00:32:37,163 (GASPS) Oh. 662 00:32:39,999 --> 00:32:41,751 (WHIMPERS) Uh... 663 00:32:42,168 --> 00:32:44,337 It's a fairy embryo. 664 00:32:45,547 --> 00:32:47,715 Really? These are eggs, El. 665 00:32:48,049 --> 00:32:49,259 I mean, really? 666 00:32:49,342 --> 00:32:51,136 The fairies aren't just terraforming. 667 00:32:51,219 --> 00:32:53,304 They're growing an army. 668 00:32:53,388 --> 00:32:54,639 Oh, fuck. 669 00:32:57,600 --> 00:33:00,520 I think these fairies might actually qualify as Big Bads. 670 00:33:00,603 --> 00:33:02,814 I mean, think about all the crazy shit 671 00:33:02,897 --> 00:33:04,524 they've kept us busy with. 672 00:33:04,607 --> 00:33:08,153 Earthworms, adolescent slug mash, turtle semen. 673 00:33:08,236 --> 00:33:11,072 This is all just a thin frosting of whimsy 674 00:33:11,156 --> 00:33:14,075 on a cupcake of conspiracy. 675 00:33:14,284 --> 00:33:17,537 No, no, no, no, no, no. This is a full-scale invasion. 676 00:33:17,620 --> 00:33:20,206 We need a plan bigger than just assassinating the Queen. 677 00:33:20,290 --> 00:33:23,710 We need... We need... We need... We need... We need... 678 00:33:23,793 --> 00:33:26,713 We need... Margo? 679 00:33:28,464 --> 00:33:29,716 Margo? 680 00:33:30,842 --> 00:33:32,635 Kidnapping. Hostages. Leverage. 681 00:33:32,719 --> 00:33:35,388 Don't ask questions, go! Go! What the fuck? 682 00:33:35,471 --> 00:33:37,307 Go, go! 683 00:33:47,567 --> 00:33:48,943 It's a bitch, right? 684 00:33:49,569 --> 00:33:51,529 Imagine being stuck on a raft with that thing. 685 00:33:51,613 --> 00:33:53,239 Have you tried distracting it? 686 00:33:53,323 --> 00:33:56,034 For some reason, mine was really into seagulls. 687 00:33:56,284 --> 00:33:57,785 Wonder if that's because I'm into seagulls? 688 00:33:57,869 --> 00:33:59,579 Please, fuck off. 689 00:33:59,662 --> 00:34:01,748 Look, I'm sorry I passed you the key. 690 00:34:01,831 --> 00:34:03,333 I really thought you could handle it. 691 00:34:03,625 --> 00:34:05,418 This is me handling it. 692 00:34:05,501 --> 00:34:07,337 No, no, you're right. 693 00:34:08,504 --> 00:34:10,715 I wish we'd thought of tying ourselves up. 694 00:34:10,798 --> 00:34:13,134 That first day, we passed it around randomly. 695 00:34:13,218 --> 00:34:14,886 That killed three of us off quick. 696 00:34:15,011 --> 00:34:16,721 Called it Bloody Tuesday. 697 00:34:16,804 --> 00:34:18,765 We figured out it affects some people right away. 698 00:34:18,848 --> 00:34:21,392 Others, it takes time to wear down. 699 00:34:24,270 --> 00:34:25,605 You want me to take the key for a while? 700 00:34:25,688 --> 00:34:26,856 Give you some relief? 701 00:34:26,940 --> 00:34:28,233 No. 702 00:34:29,442 --> 00:34:31,611 I don't trust you not to pass it on to someone else. 703 00:34:31,903 --> 00:34:33,446 And I need it. 704 00:34:34,364 --> 00:34:35,990 For the quest. (EXHALES) Fine. 705 00:34:36,407 --> 00:34:37,951 Be a suffer-martyr. 706 00:34:38,576 --> 00:34:40,286 Look, the keys don't just make you suffer. 707 00:34:40,370 --> 00:34:41,788 They help sometimes, too. 708 00:34:42,413 --> 00:34:45,083 Like with the keyholes and shit like that. 709 00:34:45,625 --> 00:34:46,793 Keyholes, like... 710 00:34:47,043 --> 00:34:49,963 Like in the walls or clocks. 711 00:34:50,713 --> 00:34:52,257 Don't ask me how it works. 712 00:34:52,882 --> 00:34:55,260 So... So where do the keyholes go? 713 00:34:55,343 --> 00:34:58,846 To Earth or the Neither lands or wherever. 714 00:34:58,930 --> 00:35:01,266 Wait, wait. Are you serious? 715 00:35:06,729 --> 00:35:08,398 Stop it. What are you doing? 716 00:35:08,481 --> 00:35:09,691 I've been stuck here in Fillory this whole time 717 00:35:09,774 --> 00:35:10,984 when I could have gone home? 718 00:35:11,067 --> 00:35:13,653 Hey. No, Poppy, stop it. 719 00:35:13,736 --> 00:35:16,322 Poppy, no. Stop. 720 00:35:16,406 --> 00:35:17,824 Poppy! 721 00:35:18,741 --> 00:35:20,868 I told you you should've killed yourself. 722 00:35:20,952 --> 00:35:22,036 (EXHALES SHARPLY) 723 00:35:23,788 --> 00:35:24,914 Okay. 724 00:35:28,376 --> 00:35:30,670 Okay, we just have one outstanding problem. 725 00:35:31,087 --> 00:35:32,922 You kind of still need to fuck your husband. 726 00:35:33,006 --> 00:35:34,590 Don't worry. I got this. 727 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 (CROAKING) 728 00:35:39,971 --> 00:35:44,100 Let's just say Ess was right about the toads in these parts. 729 00:35:44,434 --> 00:35:47,103 They've got three eyes? No, baby. 730 00:35:47,645 --> 00:35:49,147 They've got fangs. 731 00:35:51,858 --> 00:35:53,901 (FOMAR MOANING) 732 00:35:56,112 --> 00:35:58,781 Oh ! Oh, something bit my manhood. 733 00:35:58,865 --> 00:36:00,867 Congratulations, son. You just had sex. 734 00:36:00,950 --> 00:36:02,744 The first time's always painful. 735 00:36:02,827 --> 00:36:04,996 It's all those teeth they've got down there. 736 00:36:05,288 --> 00:36:08,583 But, hey, you were amazing. 737 00:36:09,542 --> 00:36:10,877 What? 738 00:36:10,960 --> 00:36:12,670 I like to watch. 739 00:36:14,339 --> 00:36:15,923 Wanna go again? 740 00:36:16,924 --> 00:36:17,967 Hmm? 741 00:36:18,801 --> 00:36:19,844 QUENTIN: Benedict! 742 00:36:23,806 --> 00:36:25,350 Benedict, help! 743 00:36:26,434 --> 00:36:27,685 Your Majesty? Oh, my God, Benedict. 744 00:36:27,769 --> 00:36:28,936 Okay, untie me. 745 00:36:29,020 --> 00:36:30,271 Sire, you said not to untie you. 746 00:36:30,355 --> 00:36:31,397 No. No, no, no, no, no. 747 00:36:31,481 --> 00:36:32,732 Please, come on. Okay, look. 748 00:36:32,815 --> 00:36:34,400 I'm not trying to kill myself. 749 00:36:34,484 --> 00:36:36,319 Poppy took the key, and she is trying 750 00:36:36,402 --> 00:36:37,737 to use it to get back to Earth. 751 00:36:37,820 --> 00:36:39,614 Just... Okay, go find her yourself. 752 00:36:39,697 --> 00:36:42,325 Just whatever you do, do not let her leave with that key. 753 00:36:42,408 --> 00:36:43,576 Yes, Your Majesty. 754 00:36:45,411 --> 00:36:46,746 God. 755 00:36:50,124 --> 00:36:51,709 No! Stop! 756 00:36:52,126 --> 00:36:53,419 (GRUNTING) 757 00:37:03,179 --> 00:37:04,639 Hey, did you get it? 758 00:37:04,722 --> 00:37:06,015 I'm sorry, Your Majesty. 759 00:37:07,934 --> 00:37:09,769 I'm a terrible failure. 760 00:37:10,353 --> 00:37:12,438 Okay. It's okay. 761 00:37:13,523 --> 00:37:15,108 We'll get the key back somehow. 762 00:37:23,032 --> 00:37:24,325 Benedict. 763 00:37:28,329 --> 00:37:30,206 Hey, hey. Benedict. 764 00:37:30,498 --> 00:37:32,125 Whoa, Benedict, no. Hey, listen. 765 00:37:32,208 --> 00:37:35,002 Whatever it's telling you to do, do not do it. 766 00:37:35,962 --> 00:37:37,296 I'm sorry. 767 00:37:38,464 --> 00:37:39,715 Benedict, no! 768 00:37:51,185 --> 00:37:53,229 Mmm. Yummy. 769 00:37:54,689 --> 00:37:55,731 Oh. 770 00:38:02,738 --> 00:38:04,240 (HUMMING) 771 00:38:07,368 --> 00:38:08,369 (MUSIC PLAYING) 772 00:38:08,453 --> 00:38:11,164 Oh, as long as I know how to love 773 00:38:11,247 --> 00:38:12,665 I know I'll stay alive 774 00:38:12,748 --> 00:38:14,542 I've got all my life to live 775 00:38:14,625 --> 00:38:16,627 I've got all my love to give 776 00:38:16,711 --> 00:38:20,381 And I'll survive, hey, hey 777 00:38:20,465 --> 00:38:22,133 Penny, what's wrong? 778 00:38:22,216 --> 00:38:24,177 Just saying goodbye. What? 779 00:38:24,635 --> 00:38:26,179 Goodbye? Where are you going? 780 00:38:26,762 --> 00:38:28,014 Just away. 781 00:38:28,139 --> 00:38:29,432 Away... Wait. 782 00:38:30,141 --> 00:38:33,603 Fuck, I hate this thing. Um, I don't understand. 783 00:38:33,686 --> 00:38:35,062 Is this because of what happened with Kady? 784 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 No. Okay. 785 00:38:36,647 --> 00:38:37,899 Is it because we did the transfer? 786 00:38:37,982 --> 00:38:40,193 No. Look, I gotta go. 787 00:38:40,276 --> 00:38:41,819 Wait, will you just talk to me for a second? 788 00:38:41,903 --> 00:38:44,238 You know what, we barely know each other. 789 00:38:44,322 --> 00:38:47,116 Don't suddenly act like you care just 'cause I'm going. 790 00:38:47,200 --> 00:38:48,701 I'm not acting. 791 00:38:48,784 --> 00:38:50,036 I do care. I don't want to see you go. 792 00:38:50,119 --> 00:38:51,704 I don't want to see you give up. 793 00:38:51,787 --> 00:38:53,956 Give up? Yeah. 794 00:38:54,040 --> 00:38:57,376 You're the one who had magic, and you gave it away. 795 00:38:58,211 --> 00:39:01,047 What's your plan? Go back to law school? 796 00:39:01,130 --> 00:39:02,798 Live off your trust fund? 797 00:39:02,882 --> 00:39:05,468 Actually, no, my plan was to take five minutes 798 00:39:05,551 --> 00:39:07,929 and try to remember what life was like 799 00:39:08,012 --> 00:39:10,223 without a god or a quest. 800 00:39:10,306 --> 00:39:11,933 Or some dead asshole bothering me. 801 00:39:12,016 --> 00:39:13,643 And, I don't know, frankly beyond that, 802 00:39:13,726 --> 00:39:14,936 it's none of your business. 803 00:39:15,019 --> 00:39:17,772 'Cause you have nothing beyond that. 804 00:39:17,855 --> 00:39:19,065 (DOOR OPENS) 805 00:39:24,028 --> 00:39:25,613 Penny wants to say goodbye. 806 00:39:27,865 --> 00:39:30,952 You're leaving? I can't do this anymore. 807 00:39:32,036 --> 00:39:35,414 I can't be a ghost person in my own life, okay? 808 00:39:39,877 --> 00:39:41,837 Why don't I just make you a new body? 809 00:39:43,047 --> 00:39:44,507 Like Mayakovsky did for me. 810 00:39:50,555 --> 00:39:52,807 (DOG BARKING) (INDISTINCT CHATTER) 811 00:40:02,567 --> 00:40:03,693 (GASPS) 812 00:40:03,776 --> 00:40:05,903 A-plus job getting rid of me, gorgeous. 813 00:40:07,405 --> 00:40:08,823 Is this just a dream? 814 00:40:09,991 --> 00:40:12,910 That time you fell out of the tree when you were 12. 815 00:40:12,994 --> 00:40:16,998 The bone in your arm healed in six little weeks. 816 00:40:17,081 --> 00:40:19,458 How come your fear of heights never did? 817 00:40:24,922 --> 00:40:26,299 I'm not the bone. 818 00:40:27,883 --> 00:40:29,218 I'm the terror. 819 00:40:31,304 --> 00:40:33,639 I do love how you keep trying. 820 00:40:34,640 --> 00:40:36,142 And trying. 821 00:40:37,268 --> 00:40:41,022 And trying. And trying. 822 00:40:41,105 --> 00:40:42,273 (GASPS) 823 00:40:47,778 --> 00:40:49,155 (GRUNTS) I have not been punched 824 00:40:49,238 --> 00:40:50,615 that hard since Burning Man. 825 00:40:50,698 --> 00:40:53,451 Where is he? Where did he go? 826 00:40:55,119 --> 00:40:56,912 Why does it smell like barbeque? 827 00:41:00,333 --> 00:41:03,210 Benedict is dead, and best-case scenario, 828 00:41:03,294 --> 00:41:04,712 the dragon shits the key into the bottom of the ocean. 829 00:41:04,795 --> 00:41:06,839 Um, Quentin. Don't talk to me. 830 00:41:06,922 --> 00:41:08,883 Please, I mean it. Okay. 831 00:41:08,966 --> 00:41:10,885 Just... (CLEARS THROAT) Just one thing 832 00:41:10,968 --> 00:41:12,595 and I swear I will never talk to you again. 833 00:41:12,678 --> 00:41:13,721 What? 834 00:41:13,804 --> 00:41:15,765 Dragons don't shit. 835 00:41:15,848 --> 00:41:17,808 Okay, great, fun fact. Thanks. 836 00:41:17,892 --> 00:41:19,352 No one knows exactly how it works, 837 00:41:19,435 --> 00:41:22,063 but what they ingest goes elsewhere. 838 00:41:22,146 --> 00:41:23,773 They're gatekeepers, you know? 839 00:41:23,856 --> 00:41:25,399 They don't just make portals. 840 00:41:25,483 --> 00:41:26,859 They are portals. 841 00:41:27,485 --> 00:41:30,655 So, actual best-case scenario... 842 00:41:30,988 --> 00:41:32,615 The key went to the Underworld. 843 00:41:33,741 --> 00:41:34,784 Mmm. 844 00:41:34,867 --> 00:41:36,202 Oh, my God. 845 00:41:43,209 --> 00:41:44,794 If you're here, I'm practicing 846 00:41:44,877 --> 00:41:47,129 an Osseus Confervium. Bone-knitting. 847 00:41:47,213 --> 00:41:48,964 First step to building a new body. 848 00:41:49,382 --> 00:41:52,218 I know you can't see me, but I'm here. 849 00:41:53,844 --> 00:41:55,304 Thanks for giving a shit about me. 850 00:42:00,768 --> 00:42:01,977 Alice? 851 00:42:02,269 --> 00:42:03,270 (BREATHING SHAKILY) 852 00:42:03,354 --> 00:42:05,439 Alice, you okay? Alice? 853 00:42:06,023 --> 00:42:08,234 God, Alice. Alice! 854 00:42:08,442 --> 00:42:10,945 God, this is... Where's... 855 00:42:11,821 --> 00:42:12,863 Alice! 856 00:42:14,198 --> 00:42:15,491 (BREATHES HEAVILY) 857 00:42:16,826 --> 00:42:20,037 Okay, okay, God. Come on. 858 00:42:20,871 --> 00:42:24,208 Come on, someone's got to hear this, please. 859 00:42:28,045 --> 00:42:29,046 (MUSIC PLAYING) 860 00:42:29,130 --> 00:42:31,465 Oh, as long as I know how to love 861 00:42:31,549 --> 00:42:33,217 I know I'll stay alive 862 00:42:33,300 --> 00:42:35,177 I've got all my life to live 863 00:42:35,261 --> 00:42:37,304 I've got all my love to give 864 00:42:37,388 --> 00:42:40,182 And I'll survive, hey, hey 865 00:42:55,823 --> 00:42:59,410 It took all the strength I had not to fall apart 866 00:42:59,493 --> 00:43:03,247 Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart 867 00:43:03,271 --> 00:43:08,271 http://hiqve.com/ 61154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.