Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,460
ELIOT: Previously on
The Magicians...
2
00:00:02,544 --> 00:00:05,380
I wouldn't. Playing with time
is such difficult magic.
3
00:00:05,463 --> 00:00:07,048
QUENTIN: This is Jane
Chatwin, all grown up.
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,384
We know about the time loops
that you keep making.
5
00:00:09,467 --> 00:00:10,677
As you should by now.
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,554
Prince Ess of Loria.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,931
I like you.
8
00:00:16,016 --> 00:00:18,935
Tick, you're going to go to
that fairy repellent hallway
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,771
and you're gonna grind
one of those bricks to dust.
10
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
You're gonna put it
in the Fairy Queen's bath.
11
00:00:24,316 --> 00:00:26,234
I'm gonna cut out
her heart and eat it.
12
00:00:26,318 --> 00:00:28,486
No, come on, Penny.
Don't... Don't... Come on.
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,238
I was astral projecting.
14
00:00:30,322 --> 00:00:31,740
I wasn't in my body
when I died.
15
00:00:31,823 --> 00:00:33,533
Thank you.
16
00:00:33,617 --> 00:00:35,368
You're missing
the signs, Julia.
17
00:00:35,452 --> 00:00:37,537
Help her, now.
18
00:00:40,707 --> 00:00:41,708
Jesus.
19
00:00:41,791 --> 00:00:42,959
Kady!
20
00:00:45,962 --> 00:00:48,340
We've been... We've been
calling it the Truth Key,
21
00:00:48,423 --> 00:00:50,342
'cause it...
Well, it reveals truths.
22
00:00:50,425 --> 00:00:52,344
Mmm. I can handle
a little truth.
23
00:00:52,427 --> 00:00:53,845
Oh, hey, Penny.
24
00:00:54,346 --> 00:00:55,555
Wait.
25
00:01:00,685 --> 00:01:01,686
Hi.
26
00:01:02,687 --> 00:01:03,897
I was just leaving.
27
00:01:03,980 --> 00:01:04,981
Okay.
28
00:01:05,607 --> 00:01:07,442
Oh, hey, wait. I, um...
29
00:01:10,612 --> 00:01:11,821
Um...
30
00:01:12,489 --> 00:01:13,907
Um, don't talk shit on Penny.
31
00:01:13,990 --> 00:01:15,825
He's... He's here.
He's coming with me.
32
00:01:17,410 --> 00:01:18,411
QUENTIN: Oh, okay.
33
00:01:18,495 --> 00:01:20,872
Hi, Penny.
34
00:01:22,123 --> 00:01:23,667
Right, sorry. Um...
35
00:01:24,167 --> 00:01:26,336
You heard
about Brakebills, right?
36
00:01:28,505 --> 00:01:30,548
Well, it turns out,
the Physical Cottage
37
00:01:30,632 --> 00:01:33,468
has been, like,
magically moved so many times
38
00:01:33,551 --> 00:01:35,720
that, uh, there's
no valid deed on it,
39
00:01:35,804 --> 00:01:38,473
so, like, you can't sell
something that you don't own,
40
00:01:38,556 --> 00:01:40,141
so we can... Um...
41
00:01:42,811 --> 00:01:43,937
I'm sorry.
42
00:01:44,020 --> 00:01:45,438
I'm sorry.
43
00:01:45,522 --> 00:01:46,940
I'm not trying
to make it weird.
44
00:01:47,023 --> 00:01:48,608
It's just weird now.
45
00:01:48,692 --> 00:01:50,902
It just is.
It's just weird.
46
00:01:50,986 --> 00:01:51,987
Sorry.
47
00:01:52,737 --> 00:01:54,948
So I'm going to take the key
so I can see Penny,
48
00:01:55,031 --> 00:01:56,157
and I'll bring it back.
49
00:01:56,992 --> 00:01:58,076
Okay.
50
00:01:58,159 --> 00:02:00,036
You guys have fun.
Mmm-hmm.
51
00:02:05,583 --> 00:02:07,627
(INDISTINCT CHATTER)
52
00:02:11,047 --> 00:02:13,508
Sorry. I thought
you went to rehab.
53
00:02:13,591 --> 00:02:16,636
This is where they stick you
when you don't have insurance.
54
00:02:17,887 --> 00:02:19,055
The upside?
55
00:02:19,973 --> 00:02:22,058
I'm the least
crazy person in here.
56
00:02:24,269 --> 00:02:25,520
What do you want?
57
00:02:30,066 --> 00:02:31,151
Hold this.
58
00:02:31,234 --> 00:02:32,235
Why?
59
00:02:42,996 --> 00:02:44,789
Oh, my God ! (GASPS)
60
00:02:46,541 --> 00:02:47,751
No. No, no, no, wait!
61
00:02:47,834 --> 00:02:49,377
You just need to hold this.
62
00:02:49,461 --> 00:02:50,545
(BREATHES HEAVILY)
63
00:02:54,966 --> 00:02:56,343
Oh, my God.
64
00:03:02,599 --> 00:03:04,559
I'm just gonna
give you two a moment.
65
00:03:04,768 --> 00:03:06,895
Oh, God. Oh, my God.
66
00:03:12,275 --> 00:03:13,985
PENNY:
Look, I know it's weird,
67
00:03:14,069 --> 00:03:16,029
but at least I'm not stuck
in the fucking Underworld
68
00:03:16,112 --> 00:03:17,822
for a billion years.
69
00:03:17,906 --> 00:03:20,867
Why are you acting
like this is good news?
70
00:03:20,950 --> 00:03:22,077
Because...
71
00:03:22,869 --> 00:03:24,037
I'm not dead.
72
00:03:24,120 --> 00:03:25,663
Yeah, well, I almost was.
73
00:03:26,873 --> 00:03:28,541
Look... Look at me.
74
00:03:28,625 --> 00:03:29,751
Look at where I am.
75
00:03:29,834 --> 00:03:31,086
I know.
76
00:03:31,169 --> 00:03:32,170
And I'm sorry.
77
00:03:33,129 --> 00:03:36,216
I tried to save you,
and I failed,
78
00:03:36,299 --> 00:03:40,678
and it broke me, and
now... Now you're... You're...
79
00:03:42,597 --> 00:03:46,643
You're... You're what...
Some kind of ghost?
80
00:03:46,726 --> 00:03:48,061
Astral projection.
81
00:03:48,144 --> 00:03:49,854
What's the fucking difference?
82
00:03:49,938 --> 00:03:51,564
I can't...
I can't touch you.
83
00:03:51,648 --> 00:03:55,193
I can't even see you without holding
a key. That makes me physically ill.
84
00:03:55,276 --> 00:03:56,945
I can't...
85
00:03:57,028 --> 00:03:58,196
I...
86
00:03:58,279 --> 00:03:59,489
(BREATHES HEAVILY)
87
00:04:00,824 --> 00:04:03,243
Look, I'm here.
That's all.
88
00:04:03,326 --> 00:04:05,161
God, when does this end?
89
00:04:05,245 --> 00:04:06,371
Let me help you.
90
00:04:07,205 --> 00:04:08,415
(CHUCKLES)
91
00:04:09,666 --> 00:04:12,544
How are you gonna help me?
92
00:04:13,503 --> 00:04:14,546
Huh?
93
00:04:14,838 --> 00:04:17,173
You're the reason
I'm in here, Penny.
94
00:04:17,257 --> 00:04:19,384
Don't you fucking get that?
95
00:04:21,886 --> 00:04:24,013
No, I have to put myself
back together.
96
00:04:24,097 --> 00:04:25,807
Yeah, but, Kady, I...
97
00:04:25,890 --> 00:04:29,686
No. If you say "I love you," I swear
to God, I will find a way to kill you.
98
00:04:31,354 --> 00:04:33,356
At least then,
this would be over.
99
00:04:48,580 --> 00:04:53,334
Whatever happens, remind me
never to take your advice again.
100
00:04:54,335 --> 00:04:55,420
Let's go.
101
00:04:59,215 --> 00:05:03,261
I'm sorry. You sent
Fen and Fray into the City?
102
00:05:03,344 --> 00:05:04,762
They're gonna get eaten alive.
103
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
(SIGHS) She is
a knife maker's daughter.
104
00:05:06,723 --> 00:05:08,308
She can handle herself.
(INHALES DEEPLY)
105
00:05:08,391 --> 00:05:10,185
Besides, I sent them
with Todd,
106
00:05:10,268 --> 00:05:12,812
so it's not like
I'm completely irresponsible.
107
00:05:12,896 --> 00:05:14,689
Look, if you really want
to talk about this
108
00:05:14,772 --> 00:05:17,150
instead of getting over Alice,
then we can, but...
109
00:05:17,233 --> 00:05:18,860
I'm sorry. Look...
110
00:05:20,069 --> 00:05:22,655
I know that it's all shitty
right now, but...
111
00:05:22,739 --> 00:05:25,158
At least we're doing
whatever we can to fix it.
112
00:05:25,241 --> 00:05:27,035
Mmm.
Right?
113
00:05:27,118 --> 00:05:30,997
And when we do, maybe Alice
will act like someone I recognize.
114
00:05:31,080 --> 00:05:32,665
On the plus,
you didn't exaggerate.
115
00:05:32,749 --> 00:05:36,878
This book is strangely
compelling, yet incomplete.
116
00:05:36,961 --> 00:05:40,340
Yeah, it's
a one-step-at-a-time quest.
117
00:05:40,465 --> 00:05:44,886
Um...
Okay, so the chapter, right?
118
00:05:44,969 --> 00:05:48,640
It's about the daughter's
training to become a knight, right?
119
00:05:48,723 --> 00:05:50,266
And it is...
It's sort of fascinating
120
00:05:50,350 --> 00:05:53,603
how it plays with the classic
trope of the hero's journey.
121
00:05:53,686 --> 00:05:55,688
Right. Cute.
Where do we get the key?
122
00:05:56,356 --> 00:05:57,607
Um...
123
00:05:59,234 --> 00:06:00,360
Right here.
124
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
Oh, yeah.
125
00:06:03,029 --> 00:06:04,280
Familiar?
Mmm-hmm.
126
00:06:05,698 --> 00:06:06,824
It's the Mosaic.
127
00:06:06,908 --> 00:06:08,034
What's the Mosaic?
128
00:06:08,117 --> 00:06:09,160
The Mosaic.
129
00:06:09,661 --> 00:06:11,412
Mmm-mmm.
The puzzle.
130
00:06:11,496 --> 00:06:12,580
Nope.
131
00:06:12,789 --> 00:06:13,790
It's...
132
00:06:14,457 --> 00:06:16,000
You use tiles...
133
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Are you kidding me?
134
00:06:17,418 --> 00:06:19,254
You use the tiles
to create a design
135
00:06:19,337 --> 00:06:21,047
that reflects
the beauty of all life,
136
00:06:21,130 --> 00:06:23,258
and when you do,
there's a mystery prize.
137
00:06:23,341 --> 00:06:25,051
You've... Really,
you've never heard of this?
138
00:06:25,134 --> 00:06:27,095
"The beauty of all life"?
139
00:06:27,178 --> 00:06:29,889
Sounds appropriately vague
and impossible.
140
00:06:29,973 --> 00:06:31,140
What's the prize?
141
00:06:32,225 --> 00:06:35,395
A so-called key
to greater magic.
142
00:06:35,478 --> 00:06:37,272
(EXHALES) Don't you love it
when the metaphors
143
00:06:37,355 --> 00:06:38,398
turn out to be literal?
144
00:06:38,481 --> 00:06:39,482
Let's go.
145
00:06:39,566 --> 00:06:41,568
El, it's in Fillory.
146
00:06:46,322 --> 00:06:48,533
You look nervous.
(CHUCKLES)
147
00:06:49,492 --> 00:06:50,910
Why would I be nervous?
148
00:06:50,994 --> 00:06:52,662
I only collected a substance
149
00:06:52,745 --> 00:06:55,415
I must assume the Fairy Queen
would kill me for having...
150
00:06:55,498 --> 00:06:56,583
Shh.
151
00:06:56,874 --> 00:06:58,626
Ovary up, Tick.
152
00:06:59,377 --> 00:07:01,379
Let me see the jar.
153
00:07:03,715 --> 00:07:07,760
Having scraped from the very
walls she is violently allergic to.
154
00:07:07,844 --> 00:07:10,263
Nicely done. We need more.
155
00:07:10,346 --> 00:07:12,098
This took me seven hours.
156
00:07:12,181 --> 00:07:14,225
So seven more hours
should be easy.
157
00:07:14,309 --> 00:07:16,811
We only get one shot
to slip this in her bath.
158
00:07:16,894 --> 00:07:17,895
High Queen Margo.
159
00:07:19,022 --> 00:07:20,398
Join me, won't you?
160
00:07:25,945 --> 00:07:29,991
All right. You want to tell me
what the fuck is going on here?
161
00:07:30,074 --> 00:07:32,201
A leader as brave
and cunning as yourself
162
00:07:32,285 --> 00:07:36,456
knows that she needs alliances
in order to grow her kingdom.
163
00:07:36,539 --> 00:07:37,665
Does she?
164
00:07:38,875 --> 00:07:40,460
Consider this
a wedding gift.
165
00:07:44,464 --> 00:07:46,716
Well, don't just
stand there.
166
00:07:47,550 --> 00:07:49,677
You've got to get ready
for your guests.
167
00:07:52,180 --> 00:07:54,807
Oh, fucking balls.
168
00:07:57,477 --> 00:07:59,479
(THEME MUSIC PLAYING)
169
00:08:08,571 --> 00:08:11,324
On Earth, we tend to meet the
people we're gonna marry first,
170
00:08:11,407 --> 00:08:13,326
or at least know
where they come from.
171
00:08:13,409 --> 00:08:15,953
Surely you've heard of the
Tribe of The Floating Mountain.
172
00:08:16,037 --> 00:08:17,455
I mean, vaguely.
173
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
I was told they're marauding
dick holes who steal stuff.
174
00:08:19,499 --> 00:08:21,042
Well, thanks to the loss
of magic,
175
00:08:21,125 --> 00:08:25,213
their mountain crashed and
is now an island off your coast.
176
00:08:25,296 --> 00:08:29,842
Their army, however,
numbers 4,000 spears.
177
00:08:30,843 --> 00:08:32,387
Marry into the tribe,
it's yours.
178
00:08:32,512 --> 00:08:33,846
(SCOFFS)
179
00:08:34,305 --> 00:08:37,016
Look, somebody already
tried to trick me
180
00:08:37,100 --> 00:08:39,519
into the whole
"alliance by wedding" thing.
181
00:08:39,602 --> 00:08:40,937
I passed.
182
00:08:41,020 --> 00:08:43,147
You had a choice back then.
183
00:08:44,107 --> 00:08:48,236
Being a queen means
sacrificing for your people.
184
00:08:49,028 --> 00:08:50,196
Get used to it.
185
00:08:50,363 --> 00:08:53,866
Do you want to enlighten me
as to why you give a queef
186
00:08:53,950 --> 00:08:55,368
whether I marry
some mountain turd or not?
187
00:08:55,451 --> 00:08:57,286
No, I don't.
188
00:08:57,370 --> 00:08:59,330
High Queen Margo.
Jesus.
189
00:09:00,498 --> 00:09:01,874
You scared me.
190
00:09:01,958 --> 00:09:03,209
Were you talking to someone?
191
00:09:03,292 --> 00:09:06,045
No, I just didn't expect
to see you there.
192
00:09:06,337 --> 00:09:07,338
True.
193
00:09:07,964 --> 00:09:09,549
Haven't seen you since...
194
00:09:11,008 --> 00:09:12,385
After our own
little near-miss,
195
00:09:12,468 --> 00:09:14,262
I'm a little surprised
to see you running off
196
00:09:14,345 --> 00:09:16,556
to the altar so soon.
I hear you there.
197
00:09:16,639 --> 00:09:18,433
I mean, The Floating Mountain?
198
00:09:18,516 --> 00:09:20,977
They don't have much
in the way of resources.
199
00:09:21,060 --> 00:09:23,813
They have a real big army.
200
00:09:23,896 --> 00:09:27,900
Well, whatever you plan on
doing with all that manpower,
201
00:09:27,984 --> 00:09:30,570
I certainly hope it doesn't
put us on opposite sides.
202
00:09:30,653 --> 00:09:33,948
High King Eliot and your dad
forged an alliance.
203
00:09:34,031 --> 00:09:35,533
Nothing's changed.
204
00:09:35,783 --> 00:09:36,951
(SIGHS)
205
00:09:37,326 --> 00:09:39,328
Is this about the time
that we banged
206
00:09:39,412 --> 00:09:41,539
and then I opted
out of marrying you?
207
00:09:42,248 --> 00:09:44,834
Your insecurity
is showing, babe.
208
00:09:44,917 --> 00:09:46,377
That was purely political.
209
00:09:47,295 --> 00:09:49,422
But if we'd had
another round,
210
00:09:50,256 --> 00:09:53,050
I'm certain my charms
would lead you to reconsider...
211
00:09:53,176 --> 00:09:54,343
my Queen.
212
00:09:55,052 --> 00:09:56,763
I look forward
to our future talks.
213
00:10:04,687 --> 00:10:07,273
Your Queeniness, the groom's
wedding party has arrived,
214
00:10:07,356 --> 00:10:09,066
and taken it upon themselves
215
00:10:09,150 --> 00:10:13,488
to set up camp in your
very favorite hallway.
216
00:10:13,571 --> 00:10:16,532
I fear there is no way to
complete the task we discussed.
217
00:10:16,616 --> 00:10:17,992
Shit.
218
00:10:19,577 --> 00:10:21,996
We have to figure out
another weapon.
219
00:10:22,079 --> 00:10:25,958
In the meantime, I need
the fastest bunnies you got.
220
00:10:26,584 --> 00:10:29,462
So we know that this
is a portal to Fillory...
221
00:10:29,545 --> 00:10:31,047
Or was.
222
00:10:31,130 --> 00:10:33,090
Um... So I figured, you know,
stick the key in...
223
00:10:33,174 --> 00:10:35,343
Mmm.
Wind it, and...
224
00:10:35,426 --> 00:10:37,136
Logical.
Right.
225
00:10:37,220 --> 00:10:41,015
Except that there is not a... You
know, there's no keyhole anywhere.
226
00:10:41,098 --> 00:10:42,892
It's chain-wound.
Huh?
227
00:10:42,975 --> 00:10:44,477
I took an elective
in Horomancy.
228
00:10:44,560 --> 00:10:47,230
At castle.
Getting married.
229
00:10:47,313 --> 00:10:49,649
Well, hello, there,
little plot development.
230
00:10:49,732 --> 00:10:51,651
At castle.
Getting married.
231
00:10:51,734 --> 00:10:53,861
Does that sound like
Margo to you? Uh...
232
00:10:54,028 --> 00:10:55,947
Need help now, dickwads.
233
00:10:56,072 --> 00:10:57,281
Definitely Bambi.
234
00:10:57,448 --> 00:10:59,325
Okay, we have to find
a way to get there.
235
00:10:59,408 --> 00:11:01,160
Um, do you think that the key
236
00:11:01,244 --> 00:11:03,162
can create a portal
to Fillory somehow?
237
00:11:03,246 --> 00:11:04,413
Eliot, look.
238
00:11:05,623 --> 00:11:07,917
I guess this is my cue.
239
00:11:18,052 --> 00:11:19,679
(TICKING RAPIDLY)
240
00:11:25,101 --> 00:11:26,519
Okay...
241
00:11:29,897 --> 00:11:31,065
(BIRDS CHIRPING)
242
00:11:31,148 --> 00:11:32,567
Okay.
243
00:11:32,650 --> 00:11:35,403
Well, we should wait
and gather the troops, right?
244
00:11:38,114 --> 00:11:39,323
Go time.
245
00:11:39,407 --> 00:11:41,617
Guess this leg of the quest
is you and me.
246
00:11:46,205 --> 00:11:47,331
Okay.
247
00:11:55,381 --> 00:11:57,717
Okay, well, I hope that was
the right choice,
248
00:11:57,800 --> 00:12:00,094
'cause the portal
just closed.
249
00:12:02,346 --> 00:12:03,723
Do you feel that?
250
00:12:03,806 --> 00:12:04,849
Yeah.
251
00:12:06,893 --> 00:12:08,019
Whoa.
252
00:12:08,978 --> 00:12:10,271
(LAUGHS)
Oh, my God.
253
00:12:10,354 --> 00:12:11,606
Magic.
254
00:12:11,689 --> 00:12:13,649
Magic.
Eliot.
255
00:12:14,317 --> 00:12:15,610
What?
They...
256
00:12:17,111 --> 00:12:18,112
How is it back?
257
00:12:18,195 --> 00:12:19,238
It's not back.
258
00:12:21,073 --> 00:12:23,451
ELIOT: Um... Is that...
259
00:12:23,534 --> 00:12:25,661
They're constructing
the North Spire.
260
00:12:26,495 --> 00:12:28,080
ELIOT:
Which was built in...
261
00:12:28,164 --> 00:12:29,707
QUENTIN: Decades before
the Chatwins arrived.
262
00:12:29,790 --> 00:12:30,917
We're...
263
00:12:32,668 --> 00:12:34,545
In Fillory in the past.
264
00:12:35,254 --> 00:12:36,505
(EXHALES)
265
00:12:37,882 --> 00:12:40,343
Oh, shit.
266
00:12:43,429 --> 00:12:46,474
So, in the Fillory books,
Jane, um...
267
00:12:46,849 --> 00:12:49,018
She decides to try
the Mosaic, right?
268
00:12:49,101 --> 00:12:50,394
Uh, but she's too late.
269
00:12:50,478 --> 00:12:52,521
Someone had already
solved it first.
270
00:12:53,356 --> 00:12:54,357
Who?
271
00:12:54,899 --> 00:12:58,986
Well, I don't know, but maybe it's
us, and that's why we're here now.
272
00:12:59,070 --> 00:13:01,322
I don't know. Time travel
only really makes sense to me
273
00:13:01,405 --> 00:13:03,407
when I'm on a good deal
of peyote.
274
00:13:08,746 --> 00:13:09,914
Hmm.
275
00:13:11,749 --> 00:13:14,001
Yoo-hoo. Hiya.
276
00:13:20,007 --> 00:13:21,384
It's all yours...
277
00:13:22,009 --> 00:13:25,429
If you don't mind wasting
your goddamn time.
278
00:13:29,392 --> 00:13:31,310
Oh. Well...
279
00:13:32,603 --> 00:13:34,897
Auspicious signs abound.
280
00:13:37,108 --> 00:13:38,109
(SIGHS)
281
00:13:42,113 --> 00:13:45,658
All right,
so 784 tiles in 15 colors.
282
00:13:45,741 --> 00:13:50,121
So that's 784 factorial,
divided by...
283
00:13:50,204 --> 00:13:51,580
Seriously?
284
00:13:51,664 --> 00:13:53,457
You're trying to calculate
the beauty of all life?
285
00:13:53,541 --> 00:13:56,419
Uh, well, I'm just trying
to see what we're in for.
286
00:13:56,502 --> 00:13:59,505
There's a finite set
of possible solutions, so...
287
00:13:59,839 --> 00:14:01,090
Um...
288
00:14:03,634 --> 00:14:06,095
Okay, yeah,
that's a lot of zeroes.
289
00:14:06,178 --> 00:14:07,555
Um, how many zeroes?
290
00:14:07,805 --> 00:14:09,890
Uh, to be exact?
Yeah.
291
00:14:10,391 --> 00:14:11,767
A shitload.
292
00:14:13,310 --> 00:14:15,646
The mother of your
soon-to-be prince consort
293
00:14:15,730 --> 00:14:17,106
wishes to meet with you.
294
00:14:17,189 --> 00:14:18,774
Yeah, thanks.
Not in the mood.
295
00:14:18,858 --> 00:14:20,276
May I present,
296
00:14:20,359 --> 00:14:23,654
from the Tribe of The Floating
Mountain That Is No Longer Floating,
297
00:14:23,738 --> 00:14:26,240
Lady Agate Grey
the Stone Queen.
298
00:14:26,323 --> 00:14:28,451
Greetings, High Queen Margo.
299
00:14:28,534 --> 00:14:31,120
Um... Hey, Stone Queen.
300
00:14:31,203 --> 00:14:33,497
I'm actually glad
you're here.
301
00:14:33,581 --> 00:14:37,668
I'd like to discuss
postponing the nuptials.
302
00:14:37,752 --> 00:14:40,629
Well, I was led to believe this
was a matter of some urgency.
303
00:14:40,713 --> 00:14:43,382
And who led you
to believe that?
304
00:14:43,466 --> 00:14:46,052
A mutual royal friend.
305
00:14:46,135 --> 00:14:47,428
Very pale.
306
00:14:47,511 --> 00:14:50,473
Look, I'm sure your armies
are super great.
307
00:14:50,556 --> 00:14:51,724
It's just...
308
00:14:51,807 --> 00:14:52,975
My own wedding
was so long ago,
309
00:14:53,059 --> 00:14:55,061
I forget how nervous
a bride can be.
310
00:14:55,144 --> 00:14:56,187
(LAUGHS)
311
00:14:56,270 --> 00:14:57,688
Perhaps we forgo superstition
312
00:14:57,772 --> 00:15:01,525
and let you meet my son
before the ceremony.
313
00:15:01,609 --> 00:15:03,819
Unless you think
that's too forward?
314
00:15:03,903 --> 00:15:04,904
Fine.
315
00:15:05,488 --> 00:15:08,449
I'd love to meet the man I'm
gonna marry in a couple hours.
316
00:15:08,532 --> 00:15:09,575
Wonderful.
317
00:15:10,576 --> 00:15:12,078
Invite the rest in.
318
00:15:13,245 --> 00:15:15,831
Oh, stand up
straight, darling.
319
00:15:15,915 --> 00:15:18,584
May I present Prince Fomar.
320
00:15:18,667 --> 00:15:20,795
Okay, no. Uh-uh.
321
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
Too freaky, even for me.
322
00:15:23,422 --> 00:15:25,508
Oh, no, Your Highness,
of course not.
323
00:15:25,591 --> 00:15:26,717
Fomar is far too young.
324
00:15:26,801 --> 00:15:27,802
Mother.
325
00:15:27,885 --> 00:15:30,554
A pebble's time
will come, dear.
326
00:15:31,680 --> 00:15:33,849
Fomar will be
your brother-in-law.
327
00:15:34,433 --> 00:15:35,434
Uh...
328
00:15:35,935 --> 00:15:37,103
Your betrothed...
329
00:15:39,188 --> 00:15:40,815
Prince Micah.
330
00:15:40,898 --> 00:15:42,733
Greetings, my Queen.
331
00:15:45,778 --> 00:15:49,907
May our great mountain find
its way through your fertile valley.
332
00:15:54,578 --> 00:15:56,872
Hello, Prince Micah.
333
00:15:58,624 --> 00:16:02,878
Why don't you two take a moment
to get to know each other... Alone?
334
00:16:04,922 --> 00:16:06,090
Let's go. Come on.
335
00:16:10,469 --> 00:16:12,429
How can I make this right
for you, my Queen?
336
00:16:12,513 --> 00:16:16,559
Are you one of those sick fuck princes
who likes to shoot girls with arrows,
337
00:16:16,642 --> 00:16:19,520
or am I gonna wake up tomorrow
chained to a wall?
338
00:16:19,603 --> 00:16:22,898
If you are, I will free you,
if you command.
339
00:16:22,982 --> 00:16:24,733
You are a woman.
340
00:16:24,817 --> 00:16:26,110
Okay.
341
00:16:26,986 --> 00:16:31,240
Since you mention women,
let's discuss.
342
00:16:31,323 --> 00:16:33,325
Our women are leaders.
343
00:16:33,409 --> 00:16:35,578
They are the cave,
full of wisdom.
344
00:16:35,661 --> 00:16:38,497
Men are the boulder,
full of strength.
345
00:16:38,581 --> 00:16:40,583
The spear with the boulder...
346
00:16:40,666 --> 00:16:41,917
(CHUCKLES) Yeah, okay.
347
00:16:42,001 --> 00:16:43,419
I get the idea.
348
00:16:43,502 --> 00:16:45,462
So, matriarchy, huh?
349
00:16:48,424 --> 00:16:52,344
Society where women
hold the primary power.
350
00:16:52,428 --> 00:16:54,847
Is that not the way
it is everywhere, my Queen?
351
00:16:54,930 --> 00:16:56,140
(INHALES SHARPLY)
352
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
It is.
353
00:16:59,518 --> 00:17:01,604
I still don't understand
why we have to do this
354
00:17:01,687 --> 00:17:02,855
in the same room.
355
00:17:03,522 --> 00:17:07,568
It's a Floater custom, ma'am,
and it has its advantages.
356
00:17:11,572 --> 00:17:12,781
(CHUCKLES SOFTLY)
357
00:17:26,003 --> 00:17:27,087
(GASPS)
358
00:17:29,506 --> 00:17:30,966
Oh, my Queen.
359
00:17:32,927 --> 00:17:34,845
I am unharmed, and you?
360
00:17:34,929 --> 00:17:36,513
I'm good.
361
00:17:40,434 --> 00:17:42,645
Um... One sec, okay?
362
00:17:42,811 --> 00:17:43,979
Mmm-hmm.
363
00:17:46,106 --> 00:17:48,400
Are you seriously accusing me
of trying to kill Micah?
364
00:17:48,484 --> 00:17:50,319
Why in Loria's name
would I do that?
365
00:17:50,402 --> 00:17:54,281
I don't know.
Why would you?
366
00:17:54,365 --> 00:17:55,866
You know, you didn't seem
all that excited
367
00:17:55,950 --> 00:17:57,701
about the wedding yourself
last time we talked.
368
00:17:57,785 --> 00:18:00,829
Are you suggesting I did it?
369
00:18:00,913 --> 00:18:04,833
Is your war council getting afraid
of our alliance with the Floaters?
370
00:18:04,917 --> 00:18:06,752
You told me
we had nothing to fear.
371
00:18:06,835 --> 00:18:09,004
And you told me
you'd win me with charm.
372
00:18:09,088 --> 00:18:12,383
If I'd actually tried to kill that
walking jawline, he'd be dead.
373
00:18:12,466 --> 00:18:14,343
It's not the first time
you've waltzed in
374
00:18:14,426 --> 00:18:15,970
and tried to kill someone
to get your way.
375
00:18:16,053 --> 00:18:18,722
Spoken like someone who's
really starting to miss me.
376
00:18:18,806 --> 00:18:23,435
Honey...
You ain't even top 50,
377
00:18:23,519 --> 00:18:27,523
and you ain't getting another
chance to kill my husband.
378
00:18:28,691 --> 00:18:29,775
Guards!
379
00:18:30,150 --> 00:18:31,568
Lock him up.
380
00:18:32,403 --> 00:18:33,946
And be a little rough
about it.
381
00:18:47,876 --> 00:18:50,587
Yeah, they're still
not moving, Q.
382
00:18:50,671 --> 00:18:51,964
Son of a...
383
00:18:53,465 --> 00:18:55,134
I checked... (EXHALES)
384
00:18:56,010 --> 00:18:58,762
Look, I've checked the
Circumstances, and the Slavic is perfect.
385
00:18:58,846 --> 00:19:00,055
It should work. I don't...
386
00:19:00,139 --> 00:19:02,391
Unless magic
doesn't work on this.
387
00:19:02,474 --> 00:19:04,601
Great. Brought back to a time
when magic exists
388
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
except on the one thing
that we need it to.
389
00:19:06,437 --> 00:19:07,730
Okay, okay, so... So what?
390
00:19:07,813 --> 00:19:08,939
We do it
the old-fashioned way.
391
00:19:09,023 --> 00:19:10,399
We're smart.
We can do hard things.
392
00:19:10,482 --> 00:19:12,568
This is
an impossible thing, Eliot.
393
00:19:12,651 --> 00:19:14,486
We have to show
the beauty of all life.
394
00:19:14,570 --> 00:19:15,612
The beauty of all life?
Yeah.
395
00:19:15,696 --> 00:19:16,989
What does that mean,
396
00:19:17,072 --> 00:19:18,782
and how are we supposed
to show it with tiles?
397
00:19:18,866 --> 00:19:20,492
We're not gonna show it
with fucking math, Quentin!
398
00:19:20,576 --> 00:19:22,828
This is the stupidest puzzle!
No, no, no.
399
00:19:23,829 --> 00:19:26,040
I...
This is our quest.
400
00:19:26,498 --> 00:19:28,459
We have to do it ourselves.
401
00:19:32,713 --> 00:19:35,466
I'm not saying that it's not
going to take a while.
402
00:19:36,133 --> 00:19:38,969
Logic this with me
for one second, okay?
403
00:19:39,178 --> 00:19:40,304
Hmm?
404
00:19:40,512 --> 00:19:42,890
Jane came along
too late, right?
405
00:19:42,973 --> 00:19:46,935
Someone came to the Mosaic and
solved it before she even got here...
406
00:19:47,019 --> 00:19:48,937
Gets here... Will get here.
407
00:19:49,021 --> 00:19:52,524
You tried to convince me
that someone was us. Hmm?
408
00:19:52,608 --> 00:19:54,818
Yeah, but I didn't think that
it was gonna take a decade.
409
00:19:54,902 --> 00:19:58,364
Well, in the absence of a better
option, let's... Let's at least try, huh?
410
00:19:58,447 --> 00:19:59,698
(GROANS)
411
00:20:03,994 --> 00:20:05,079
Is Penny with you?
412
00:20:05,162 --> 00:20:07,081
He needed
some time to himself.
413
00:20:07,873 --> 00:20:09,291
What are you doing?
414
00:20:09,583 --> 00:20:11,960
I've just been trying
to figure out this thing
415
00:20:12,044 --> 00:20:13,545
that Penny told me...
416
00:20:13,629 --> 00:20:15,756
Something that he saw
in the Astral Plane.
417
00:20:15,839 --> 00:20:19,051
These aren't magic.
These are religion.
418
00:20:19,134 --> 00:20:20,260
Yeah.
419
00:20:20,803 --> 00:20:22,554
We're in that territory.
420
00:20:28,811 --> 00:20:30,270
Alice needs your help.
421
00:20:31,230 --> 00:20:32,648
Who are you?
422
00:20:38,946 --> 00:20:40,697
Help her, Julia.
423
00:20:46,787 --> 00:20:47,913
What the fuck?
424
00:20:50,124 --> 00:20:51,375
(EXHALES DEEPLY)
425
00:20:53,460 --> 00:20:54,461
Okay.
426
00:20:56,505 --> 00:20:59,049
Let's go get a drink. Yeah?
427
00:21:01,135 --> 00:21:03,262
(LIVELY MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
428
00:21:09,518 --> 00:21:11,186
Everyone, gather around.
429
00:21:12,354 --> 00:21:15,441
Greetings,
Fillorians, Floaters.
430
00:21:15,816 --> 00:21:18,527
We gather to join
two great lands.
431
00:21:32,082 --> 00:21:34,084
High Queen Margo,
432
00:21:34,168 --> 00:21:38,589
do you take Micah of the
Tribe of The Floating Mountain...
433
00:21:39,047 --> 00:21:42,759
That Is No Longer Floating
to be yours,
434
00:21:42,843 --> 00:21:45,762
binding your houses together
for eternity?
435
00:21:45,846 --> 00:21:47,890
Oh, what the hell?
436
00:21:48,932 --> 00:21:50,559
Traditional Earth saying.
437
00:21:52,603 --> 00:21:53,979
Prince Micah,
438
00:21:54,062 --> 00:21:58,901
do you take Margo of the
Tribe of Hanson to be yours,
439
00:21:58,984 --> 00:22:01,737
binding your houses together
for eternity?
440
00:22:02,654 --> 00:22:03,655
I do.
441
00:22:05,115 --> 00:22:06,742
(BLADE SLICES)
(GASPS)
442
00:22:06,867 --> 00:22:08,827
(CROWD SCREAMING)
443
00:22:13,290 --> 00:22:14,458
(GASPS)
444
00:22:21,507 --> 00:22:26,970
When the rock crumbles in our
hand, we must reach for the next.
445
00:22:27,346 --> 00:22:29,515
Pickwick, continue,
per custom.
446
00:22:30,599 --> 00:22:31,850
What?
447
00:22:31,934 --> 00:22:33,810
Yes, yes,
of course, you're right.
448
00:22:33,894 --> 00:22:35,062
(BREATHES HEAVILY)
449
00:22:35,729 --> 00:22:37,481
What are you talking about?
450
00:22:39,066 --> 00:22:40,609
What custom?
451
00:22:40,692 --> 00:22:44,530
When tragedy befalls
a royal wedding,
452
00:22:44,613 --> 00:22:48,033
it is the solemn duty of the
surviving sibling to carry out...
453
00:22:48,116 --> 00:22:49,117
(LOUDLY) What?
454
00:22:49,201 --> 00:22:53,580
It is my duty and honor
to take the place of my...
455
00:22:54,373 --> 00:22:55,582
Late brother.
456
00:22:57,125 --> 00:23:00,587
But he... (BREATHES SHAKILY)
He fucking killed him.
457
00:23:00,671 --> 00:23:02,297
He murdered his own brother!
458
00:23:02,381 --> 00:23:04,049
That does not
affect my duty.
459
00:23:06,760 --> 00:23:09,763
Are you people all crazy?
460
00:23:12,641 --> 00:23:14,810
Marry him...
461
00:23:14,893 --> 00:23:16,270
Now.
462
00:23:27,030 --> 00:23:28,156
(EXHALES)
463
00:23:29,116 --> 00:23:30,409
(MUTTERING)
464
00:23:33,620 --> 00:23:35,289
God damn it!
465
00:23:36,748 --> 00:23:38,166
I'm done.
466
00:23:38,250 --> 00:23:39,710
Okay.
467
00:23:39,793 --> 00:23:43,255
Just don't take it apart
until I write it down.
468
00:23:43,338 --> 00:23:44,464
Okay.
469
00:23:49,886 --> 00:23:51,763
(PANTING)
470
00:23:54,433 --> 00:23:55,767
God damn it.
471
00:23:57,269 --> 00:23:58,562
I'll write it down.
472
00:23:59,313 --> 00:24:01,857
Okay, yeah,
so you just fill in...
473
00:24:01,940 --> 00:24:04,818
Fill that in with red.
Oh, my God.
474
00:24:04,901 --> 00:24:08,905
You know, you're not going to get very far
if you're this frustrated after 14 days.
475
00:24:08,989 --> 00:24:09,990
How are you not?
476
00:24:10,073 --> 00:24:11,116
Oh, Q.
477
00:24:11,783 --> 00:24:13,702
You know the answer.
478
00:24:13,785 --> 00:24:16,997
Can you imagine Margo
putting up with this tedium?
479
00:24:17,080 --> 00:24:18,790
QUENTIN:
No, not even a little.
480
00:24:19,499 --> 00:24:21,793
ELIOT: She'd have
blown it up day two.
481
00:24:22,169 --> 00:24:23,754
What is that, anyway?
482
00:24:23,837 --> 00:24:24,838
You know, not everything
483
00:24:24,921 --> 00:24:26,632
has to look
like something, Eliot.
484
00:24:26,715 --> 00:24:29,009
Ah, it's the eternal argument.
485
00:24:29,092 --> 00:24:32,804
Realism versus
abstract expressionism.
486
00:24:33,388 --> 00:24:34,389
Okay.
487
00:24:34,473 --> 00:24:35,641
Green.
488
00:24:36,475 --> 00:24:37,726
Green.
489
00:24:37,809 --> 00:24:39,770
Yeah.
Yeah, green one.
490
00:24:39,853 --> 00:24:41,104
There.
491
00:24:41,188 --> 00:24:42,397
No, no, there.
492
00:24:42,481 --> 00:24:43,815
There?
No.
493
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
There.
494
00:24:45,275 --> 00:24:47,110
Just kidding. You had
it right the first time.
495
00:24:47,194 --> 00:24:48,945
You know what? I'll tell
you where I'll put this.
496
00:24:49,029 --> 00:24:50,280
Yeah? Come at me, Cold water.
497
00:24:50,364 --> 00:24:52,115
Peaches? Plums?
498
00:24:53,158 --> 00:24:54,159
Arielle.
499
00:24:54,242 --> 00:24:55,243
I'm Eliot.
500
00:24:55,327 --> 00:24:56,328
This is my friend, Quentin.
501
00:24:56,411 --> 00:24:57,412
Hi, there.
502
00:24:57,663 --> 00:24:58,747
Hi.
503
00:24:59,081 --> 00:25:01,124
Oh, this is my helper, Lunk.
504
00:25:05,837 --> 00:25:07,297
Happy anniversary, Q.
505
00:25:07,381 --> 00:25:10,342
To our first and last
year at this thing.
506
00:25:14,388 --> 00:25:15,681
Hmm.
507
00:25:17,140 --> 00:25:18,600
Hey.
Hey.
508
00:25:18,684 --> 00:25:19,935
I...
509
00:25:25,774 --> 00:25:26,858
Um, so...
510
00:25:26,983 --> 00:25:28,110
Yeah.
511
00:25:28,360 --> 00:25:29,444
Um...
512
00:25:30,862 --> 00:25:34,658
Let's just save our over
thinking for the puzzle, yeah?
513
00:25:35,826 --> 00:25:37,119
Yeah.
514
00:25:45,544 --> 00:25:47,212
We could be done tomorrow
for all you know.
515
00:25:48,380 --> 00:25:51,341
We can't just throw away
all this time we've invested.
516
00:25:51,425 --> 00:25:54,261
You want to live your life,
live it here.
517
00:25:54,344 --> 00:25:55,846
What is that
supposed to mean?
518
00:25:55,929 --> 00:25:57,973
You know exactly
what that means.
519
00:26:04,104 --> 00:26:05,272
Oops.
520
00:26:05,397 --> 00:26:08,191
I don't know.
It's just...
521
00:26:10,026 --> 00:26:11,069
Hey.
522
00:26:11,153 --> 00:26:12,404
Hey.
523
00:26:13,905 --> 00:26:15,073
No Lunk today?
524
00:26:15,574 --> 00:26:18,326
Found him holding
someone else's peaches.
525
00:26:20,579 --> 00:26:22,289
Sorry, I...
526
00:26:24,124 --> 00:26:26,376
I mean, I always thought you
were too good for him anyway.
527
00:26:33,216 --> 00:26:34,468
(LAUGHING)
528
00:26:53,612 --> 00:26:55,238
(INAUDIBLE)
529
00:27:15,967 --> 00:27:17,469
Come visit soon.
530
00:27:17,552 --> 00:27:18,845
Of course.
531
00:27:19,721 --> 00:27:21,515
If we're not here...
I know, Dad.
532
00:27:24,059 --> 00:27:25,227
I love you, too.
533
00:27:35,445 --> 00:27:36,530
(GRUNTS)
534
00:27:39,199 --> 00:27:41,409
You ever think about them?
535
00:27:41,493 --> 00:27:42,494
My grandkids?
536
00:27:42,577 --> 00:27:43,703
No...
537
00:27:45,914 --> 00:27:47,040
Our friends...
538
00:27:49,209 --> 00:27:50,836
From our lives before.
539
00:27:53,421 --> 00:27:55,215
I dream about them sometimes.
540
00:27:55,507 --> 00:27:56,633
Hmm.
541
00:28:13,024 --> 00:28:14,109
Eliot...
542
00:29:37,609 --> 00:29:39,444
Did you just
solve the Mosaic?
543
00:29:45,575 --> 00:29:47,202
With a friend.
544
00:29:49,579 --> 00:29:51,164
We solved it together.
545
00:29:52,290 --> 00:29:53,583
Well, this is dreadful!
546
00:29:53,667 --> 00:29:54,793
You see...
547
00:29:55,502 --> 00:29:57,504
Sorry, I don't mean
to be rude.
548
00:29:57,587 --> 00:29:59,756
My name is...
Jane Chatwin.
549
00:30:00,465 --> 00:30:01,591
Do I know you?
550
00:30:02,300 --> 00:30:03,551
You do look...
551
00:30:03,635 --> 00:30:05,512
Ah, just one of those faces.
552
00:30:05,720 --> 00:30:07,055
The dwarves...
553
00:30:07,305 --> 00:30:09,140
They built me this watch.
554
00:30:10,475 --> 00:30:12,519
It's terribly important.
555
00:30:13,269 --> 00:30:15,438
I need that key
to power it.
556
00:30:18,149 --> 00:30:20,568
It sort of took us
a while to...
557
00:30:20,652 --> 00:30:21,861
It's just...
558
00:30:22,487 --> 00:30:24,030
My brother, he's...
559
00:30:24,656 --> 00:30:28,076
He's become dangerous,
and I'm trying to stop him.
560
00:30:28,660 --> 00:30:32,622
The dwarves told me if everything
gets too buggered up to fix,
561
00:30:32,706 --> 00:30:34,457
I could use this watch.
562
00:30:34,541 --> 00:30:36,084
To create time loops.
563
00:30:37,544 --> 00:30:40,255
You need the key
to stop The Beast.
564
00:30:40,338 --> 00:30:41,881
What's The Beast?
565
00:30:43,717 --> 00:30:46,219
Unfortunately,
you'll find out.
566
00:30:48,054 --> 00:30:50,140
(INHALES DEEPLY) Mmm...
567
00:30:51,975 --> 00:30:53,059
Uh...
568
00:30:58,815 --> 00:31:00,734
You have to take it.
569
00:31:02,819 --> 00:31:03,862
Here.
570
00:31:06,781 --> 00:31:08,074
(SIGHS)
571
00:31:08,491 --> 00:31:09,784
Thank you.
572
00:31:42,567 --> 00:31:45,779
My Queen,
time to complete our marriage.
573
00:31:45,862 --> 00:31:48,823
We must become one flesh.
574
00:31:48,907 --> 00:31:52,368
Right? I told you...
It's Earth tradition.
575
00:31:52,452 --> 00:31:56,331
But must you really open every
present before we can consummate?
576
00:31:56,414 --> 00:31:57,957
Well, if I don't...
577
00:31:58,917 --> 00:32:04,672
Your manhood will rot and
drop off like an overripe banana.
578
00:32:04,756 --> 00:32:06,466
Better not to chance it.
579
00:32:06,549 --> 00:32:07,759
Don't wait up.
580
00:32:30,365 --> 00:32:34,285
QUENTIN: So I arranged for this to
be delivered the day of your wedding,
581
00:32:34,369 --> 00:32:36,246
way, way in advance.
582
00:32:36,329 --> 00:32:37,372
Long story.
583
00:32:37,455 --> 00:32:39,541
Anyway, I hope you're okay.
584
00:32:39,624 --> 00:32:41,835
No easy way to say this,
so I'll just say it.
585
00:32:41,918 --> 00:32:45,130
Eliot and I are both dead.
586
00:32:45,213 --> 00:32:49,134
The quest sent us to the
past... Again, super-long story...
587
00:32:49,217 --> 00:32:54,430
And you should know
that we led full, good lives,
588
00:32:54,514 --> 00:32:58,893
and we took the quest
as far as we could, and...
589
00:32:58,977 --> 00:33:01,521
Now there's something
that we need you to do.
590
00:33:10,947 --> 00:33:12,448
(RAPID TICKING)
591
00:33:13,366 --> 00:33:14,492
Hello, Margo.
592
00:33:16,286 --> 00:33:17,537
Hi.
593
00:33:17,620 --> 00:33:18,830
Didn't you die?
594
00:33:18,913 --> 00:33:20,790
On the linear plane, yes.
595
00:33:20,874 --> 00:33:22,792
Not here,
in the Clock Barrens.
596
00:33:22,876 --> 00:33:23,877
Right.
597
00:33:24,002 --> 00:33:27,422
So some kind of timey-wimey
magic going on here.
598
00:33:27,505 --> 00:33:29,549
Time loops
are not my only trick.
599
00:33:29,632 --> 00:33:31,050
Here I managed
to create a spot
600
00:33:31,134 --> 00:33:32,927
where all moments exist
at the same time,
601
00:33:33,011 --> 00:33:34,220
overlapping.
602
00:33:35,305 --> 00:33:36,764
So, even if you're dead...
603
00:33:36,848 --> 00:33:38,474
You're alive here.
604
00:33:38,558 --> 00:33:40,518
And dead, too, I suppose.
605
00:33:40,602 --> 00:33:42,437
This is a place
outside of time.
606
00:33:42,520 --> 00:33:44,272
Well, I got a note
from Quentin.
607
00:33:44,355 --> 00:33:45,690
He told me you could
give me a key.
608
00:33:45,773 --> 00:33:47,233
Yes.
609
00:33:47,317 --> 00:33:49,652
The key is here,
but I can't give it to you.
610
00:33:49,736 --> 00:33:51,654
It's what keeps
the Clock Barrens stable.
611
00:33:51,738 --> 00:33:53,281
That said, I would like
to help you, Margo.
612
00:33:53,364 --> 00:33:55,033
I don't need help.
I need the key.
613
00:33:56,367 --> 00:33:58,620
Now, I'm sorry, but I've had
a bad couple of days,
614
00:33:58,703 --> 00:34:00,455
and my best friends are dead,
615
00:34:00,538 --> 00:34:03,708
and, frankly, I wish I had
your magic, or any magic,
616
00:34:03,791 --> 00:34:05,835
'cause I'd like to build
my own Clock Barrens
617
00:34:05,919 --> 00:34:08,463
right about now
and just live there
618
00:34:09,422 --> 00:34:12,300
for, like, five minutes
without anyone trying to usurp
619
00:34:12,383 --> 00:34:14,469
or marry or educate
or hump me.
620
00:34:14,552 --> 00:34:15,970
It is exhausting.
621
00:34:17,347 --> 00:34:21,809
You're going to be a very, very
powerful Magician and queen.
622
00:34:21,893 --> 00:34:25,313
Well, it doesn't
feel that way.
623
00:34:25,396 --> 00:34:27,690
Eliot and Quentin
make all the real moves.
624
00:34:27,774 --> 00:34:30,318
I'm more of a Fillorian
middle manager.
625
00:34:30,401 --> 00:34:32,445
(SCOFFS)
I know how that feels.
626
00:34:32,528 --> 00:34:35,198
Sometimes like you're a supporting
player in somebody else's story.
627
00:34:36,407 --> 00:34:38,618
Your tale is your own, Margo.
628
00:34:38,701 --> 00:34:41,663
You may not get the
appreciation you deserve, frankly,
629
00:34:41,746 --> 00:34:47,502
or the peace, but it is yours, and
I can tell you, it won't be boring.
630
00:34:49,879 --> 00:34:50,964
Thank you.
631
00:34:51,589 --> 00:34:55,260
Now, as to how I can help...
Out there in the linear plane,
632
00:34:55,343 --> 00:34:56,970
the key rests on my body
at Brakebills.
633
00:34:57,053 --> 00:34:58,888
I can send you there,
no problem.
634
00:34:58,972 --> 00:35:00,848
You're telling me
to dig up your corpse.
635
00:35:00,932 --> 00:35:02,684
How the hell can you be
so chipper about it?
636
00:35:02,767 --> 00:35:04,644
Eh, hasn't happened yet.
637
00:35:04,727 --> 00:35:06,312
And I'm very English.
(CHUCKLES)
638
00:35:07,438 --> 00:35:09,107
It's been so good
to chat to you, Margo.
639
00:35:10,441 --> 00:35:11,734
Ready to go?
640
00:35:12,443 --> 00:35:13,486
Yeah.
641
00:35:15,446 --> 00:35:17,407
I guess this is my cue.
642
00:35:21,577 --> 00:35:22,870
MARGO: Wait!
643
00:35:23,496 --> 00:35:25,039
You bitches looking for these?
644
00:35:29,419 --> 00:35:31,337
Fuck.
645
00:35:31,421 --> 00:35:33,756
That entrance line was the
only thing keeping me going
646
00:35:33,840 --> 00:35:35,383
through six feet of dirt
and corpse.
647
00:35:35,466 --> 00:35:36,968
Bambi. Hey.
648
00:35:37,051 --> 00:35:39,846
And I swore
I wouldn't do this.
649
00:35:42,015 --> 00:35:43,308
(SNIFFLES)
650
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
Wow.
651
00:35:45,143 --> 00:35:47,061
I mean,
I can't believe we died.
652
00:35:47,145 --> 00:35:48,146
Sort of weird.
653
00:35:48,229 --> 00:35:49,480
Sad, right?
654
00:35:49,564 --> 00:35:50,857
But we didn't die.
655
00:35:50,940 --> 00:35:54,652
It was an alternate timeline and
one that we never have to live now.
656
00:35:54,736 --> 00:35:56,487
Margo, you saved our lives.
657
00:35:56,571 --> 00:35:59,741
In addition to robbing
the cradle and a grave.
658
00:36:00,575 --> 00:36:02,952
I'll never get that smell
out of my hair.
659
00:36:03,619 --> 00:36:04,954
(ROCK MUSIC PLAYING)
660
00:36:06,414 --> 00:36:08,416
I mean,
I know who I was.
661
00:36:08,499 --> 00:36:10,376
I was Alice Quinn.
662
00:36:10,460 --> 00:36:14,339
I was the best at something,
at magic,
663
00:36:14,422 --> 00:36:17,383
but then magic took over,
and I lost Alice,
664
00:36:17,467 --> 00:36:19,510
and by the time I got
her back, I lost magic.
665
00:36:19,594 --> 00:36:21,596
Okay, so how can I help?
666
00:36:21,679 --> 00:36:24,891
I could use magic,
and you have it.
667
00:36:25,850 --> 00:36:27,810
Why do you have it?
Mmm.
668
00:36:28,102 --> 00:36:29,812
Prevailing theory?
669
00:36:29,896 --> 00:36:32,815
Extra sprinkles on the cupcake
from when Our Lady Underground
670
00:36:32,899 --> 00:36:35,860
restored my Shade, but...
671
00:36:35,943 --> 00:36:38,654
She didn't exactly
leave a note, so...
672
00:36:38,738 --> 00:36:40,114
So you don't know.
673
00:36:40,823 --> 00:36:43,076
I mean, do I want to know?
(CHUCKLES)
674
00:36:43,159 --> 00:36:44,660
Yes.
675
00:36:45,536 --> 00:36:48,706
I mean, if you want to
understand it, you need to know.
676
00:36:49,582 --> 00:36:52,919
Hey, all magic
has a provenance.
677
00:36:55,546 --> 00:36:58,091
There was this machine
that the professors would use.
678
00:36:58,174 --> 00:37:01,803
Yeah, Q showed it to me,
but it doesn't work anymore.
679
00:37:01,886 --> 00:37:04,639
Right, of course not.
680
00:37:06,724 --> 00:37:08,142
What about the key?
681
00:37:09,018 --> 00:37:10,645
It shows
the truth of things, right?
682
00:37:10,728 --> 00:37:12,605
Have you tried using that?
683
00:37:12,688 --> 00:37:14,107
I've held it.
684
00:37:18,820 --> 00:37:20,988
Maybe a mirror
could help you focus it.
685
00:37:26,536 --> 00:37:27,954
Yeah, okay.
686
00:37:41,843 --> 00:37:42,885
What?
687
00:37:43,094 --> 00:37:44,345
(GASPS)
688
00:37:45,096 --> 00:37:47,140
No, no.
No, no, no, no, no.
689
00:37:56,482 --> 00:37:58,192
Have a seat, Julia.
690
00:37:59,110 --> 00:38:01,112
It's time for us to talk.
691
00:38:07,452 --> 00:38:09,036
What did you do to me?
692
00:38:09,162 --> 00:38:10,872
I planted a seed
for you to grow.
693
00:38:11,914 --> 00:38:15,084
Without telling me
or asking me?
694
00:38:15,168 --> 00:38:18,212
I've tried to guide you
as gently as I could.
695
00:38:18,296 --> 00:38:20,089
I saw his eyes.
696
00:38:20,173 --> 00:38:23,092
I saw Reynard's eyes.
697
00:38:24,886 --> 00:38:27,054
Because the seed
comes from him.
698
00:38:27,138 --> 00:38:28,556
Are you kidding me?
699
00:38:28,639 --> 00:38:30,224
I took it from him
and gave it to you,
700
00:38:30,308 --> 00:38:33,895
and when you showed mercy,
you earned this.
701
00:38:33,978 --> 00:38:38,858
You didn't think before shoving
some rapist's seed inside me to ask?
702
00:38:40,193 --> 00:38:43,571
You gods are real shaky on the
concept of consent, you know that?
703
00:38:43,654 --> 00:38:46,115
It doesn't matter
where it comes from.
704
00:38:46,199 --> 00:38:48,701
It matters
what you do with it.
705
00:38:48,784 --> 00:38:50,495
I don't want it.
706
00:38:51,579 --> 00:38:53,498
I don't accept it.
707
00:38:53,581 --> 00:38:56,250
Do you think the chosen
want to be chosen?
708
00:38:56,334 --> 00:38:59,212
I don't want a molecule
of his power.
709
00:38:59,295 --> 00:39:01,214
It's not his anymore.
710
00:39:02,298 --> 00:39:03,758
It's yours.
711
00:39:03,841 --> 00:39:05,218
(INDISTINCT CHATTER)
712
00:39:11,682 --> 00:39:14,936
This might sound horrible,
but he's gone.
713
00:39:15,019 --> 00:39:16,896
Does it matter
where it came from?
714
00:39:16,979 --> 00:39:18,231
It's magic.
715
00:39:19,190 --> 00:39:20,608
You sound like her.
716
00:39:20,691 --> 00:39:22,318
Yeah, well,
maybe she's right.
717
00:39:23,361 --> 00:39:24,529
You don't understand.
718
00:39:24,612 --> 00:39:26,197
No, I don't.
719
00:39:26,280 --> 00:39:28,282
I'd do anything
to get it back.
720
00:39:29,200 --> 00:39:31,869
If I could give it to you,
I would.
721
00:39:32,078 --> 00:39:33,162
(SCOFFS)
722
00:39:39,210 --> 00:39:40,753
What if you could?
723
00:39:47,593 --> 00:39:48,803
Kady, have a seat, please.
724
00:39:48,886 --> 00:39:50,972
Actually, I need to sign out.
725
00:39:52,723 --> 00:39:54,267
Yes, well,
let's talk about that.
726
00:39:54,350 --> 00:39:57,186
No offense, but we just did.
727
00:39:57,270 --> 00:39:59,605
So, if there's something
for me to sign or...
728
00:39:59,689 --> 00:40:02,650
Kady, you are a danger
to yourself and to others.
729
00:40:02,733 --> 00:40:04,569
You say "I love you, "
730
00:40:04,652 --> 00:40:06,988
I swear to God, I will
find a way to kill you.
731
00:40:07,071 --> 00:40:09,657
At least then,
this would be over.
732
00:40:10,074 --> 00:40:12,159
So who do you think
you're talking to?
733
00:40:12,243 --> 00:40:13,911
Who did you want to kill?
734
00:40:13,995 --> 00:40:17,665
This is not something
you'll understand.
735
00:40:17,748 --> 00:40:20,293
Kady, we're going to give you
a light sedative.
736
00:40:20,376 --> 00:40:21,502
Bob...
737
00:40:22,169 --> 00:40:23,170
Move.
738
00:40:24,505 --> 00:40:25,590
(GRUNTS)
739
00:40:25,673 --> 00:40:26,716
Kady!
740
00:40:27,758 --> 00:40:29,343
Code gray.
741
00:40:32,138 --> 00:40:33,973
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA)
742
00:40:36,017 --> 00:40:37,059
(GRUNTS)
743
00:40:37,768 --> 00:40:39,604
No, no, no!
744
00:40:39,687 --> 00:40:40,855
No, God damn it!
745
00:40:40,938 --> 00:40:41,939
You can't do this!
746
00:40:42,023 --> 00:40:43,024
No!
747
00:40:43,774 --> 00:40:45,067
(NEEDLE PIERCES)
(GRUNTS)
748
00:40:46,819 --> 00:40:47,903
Well...
749
00:40:48,029 --> 00:40:51,324
You guys got to loop
out of your shitty past.
750
00:40:51,449 --> 00:40:54,243
Looks like I'm stuck with
mine. (EXHALES DEEPLY)
751
00:40:54,327 --> 00:40:56,787
We are not leaving you
alone with this.
752
00:40:59,206 --> 00:41:02,126
There's the old
ball and chain now.
753
00:41:02,209 --> 00:41:03,544
I better catch some rest
754
00:41:03,628 --> 00:41:05,713
before he wakes up
with a boner
755
00:41:05,796 --> 00:41:08,132
and some bad, bad ideas.
756
00:41:28,986 --> 00:41:30,613
(INDISTINCT WHISPERING)
757
00:41:53,803 --> 00:41:56,097
Déjà vu.
Peaches and...
758
00:41:56,180 --> 00:41:57,973
Peaches and plums.
Peaches and plums.
759
00:41:58,057 --> 00:42:00,142
Peaches and plums.
Peaches and plums.
760
00:42:04,397 --> 00:42:07,817
I got so old.
761
00:42:10,861 --> 00:42:12,029
You died.
762
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
I died.
763
00:42:22,832 --> 00:42:25,000
You had a wife.
(EXHALES DEEPLY)
764
00:42:29,672 --> 00:42:31,340
And we had a family.
765
00:42:32,383 --> 00:42:34,427
How... How...
766
00:42:35,219 --> 00:42:36,971
How do we remember that?
767
00:42:38,431 --> 00:42:40,141
(CHUCKLES) I don't know.
768
00:42:40,165 --> 00:42:45,165
http://hiqve.com/
53225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.