All language subtitles for The.Magicians.S03E03.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,752 QUENTIN: Previously on The Magicians... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,797 I'll send you on an epic quest. 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,424 JULIA: The Tale of the Seven Keys. 4 00:00:07,757 --> 00:00:11,386 My father's dying, and I need you to fix him. 5 00:00:11,636 --> 00:00:14,681 FAIRY QUEEN: I require someone I trust to accompany you. 6 00:00:14,764 --> 00:00:16,516 I'd like you to meet your daughter. 7 00:00:16,600 --> 00:00:17,767 What? 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,603 PENNY: Just say it. Cancer. 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,021 KADY: Call it cancer plus. 10 00:00:21,104 --> 00:00:22,355 How long till I die? 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 No, you're not going to, okay? 12 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 Holy shit. 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,696 FRIAR JOSEPH: As a Niff in, you made enemies. 14 00:00:29,779 --> 00:00:32,699 I am here to warn you that one of them seeks you. 15 00:00:32,782 --> 00:00:34,701 Who? WARLOCK: The Lamprey. 16 00:00:34,784 --> 00:00:36,870 What do you want with the Lamprey anyway? 17 00:00:36,953 --> 00:00:38,872 It's more what the Lamprey wants with me. 18 00:00:38,955 --> 00:00:40,373 Well, if you could do magic... 19 00:00:40,457 --> 00:00:41,875 Yeah, well, I can't. 20 00:00:41,958 --> 00:00:45,128 You're down to an early warning device... An alarm, if you will. 21 00:00:45,212 --> 00:00:46,963 (HISSES, SHRIEKS) (ALL GASP) 22 00:00:48,131 --> 00:00:49,257 QUENTIN: Help you? (GROWLS) 23 00:00:49,799 --> 00:00:51,760 (BOTH GRUNTING) 24 00:00:53,136 --> 00:00:54,638 (SIGHS) 25 00:00:58,892 --> 00:01:01,186 (LEAVES RUSTLING) 26 00:01:17,369 --> 00:01:18,578 (CAT MEOWS) 27 00:01:20,121 --> 00:01:21,206 Sorry about this. 28 00:01:21,331 --> 00:01:22,415 (SOFT MEWLING) 29 00:01:22,499 --> 00:01:24,084 I need your help. 30 00:01:27,254 --> 00:01:29,422 Hi, Mom. Hi, Dad. 31 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 So, I'm not dead anymore. 32 00:01:32,384 --> 00:01:33,635 (WHIMPERS) 33 00:01:34,135 --> 00:01:35,345 (DOOR OPENS) 34 00:01:35,428 --> 00:01:36,513 Alice? 35 00:01:36,846 --> 00:01:37,889 Shit. 36 00:01:39,516 --> 00:01:40,934 Hi, Mom. 37 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 So, I'm alive. 38 00:01:44,562 --> 00:01:45,939 Oh, I know. 39 00:01:46,022 --> 00:01:50,902 Quentin called us after it happened, and you're just visiting us now. 40 00:01:54,322 --> 00:01:56,366 I've been meaning to come by... 41 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 STEPHANIE: Excuse the mess. 42 00:01:59,202 --> 00:02:02,289 All our architectural enchantments collapsed 43 00:02:02,372 --> 00:02:03,832 when magic vanished. 44 00:02:03,915 --> 00:02:06,960 But then, you'd know that if you ever called. 45 00:02:07,836 --> 00:02:09,587 (CAT GROWLS) 46 00:02:10,422 --> 00:02:11,673 Who's she? 47 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 That's Carol. 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,634 That's Carol? 49 00:02:14,718 --> 00:02:16,803 Well, maybe you didn't realize that she used 50 00:02:16,886 --> 00:02:20,140 a lot of illusion work to keep herself looking thin. 51 00:02:20,223 --> 00:02:21,766 So, now she drinks. 52 00:02:21,850 --> 00:02:23,143 Carol? 53 00:02:23,226 --> 00:02:25,103 You remember my daughter, Alice? 54 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 She used to be dead. 55 00:02:27,063 --> 00:02:28,189 Now she isn't. 56 00:02:28,398 --> 00:02:31,276 And it's only just now that she's decided to visit us. 57 00:02:31,860 --> 00:02:33,486 And she brought a cat. 58 00:02:33,570 --> 00:02:34,904 (CAT MEOWS) 59 00:02:35,780 --> 00:02:37,073 (GULPS) 60 00:02:40,577 --> 00:02:43,830 ELIOT: That priest held a whole island hostage with this key. 61 00:02:43,913 --> 00:02:47,083 Meanwhile, I can't seem to get it to do anything. 62 00:02:47,167 --> 00:02:49,544 Kinda creeps me out every time I pick it up, though. 63 00:02:49,627 --> 00:02:51,087 We need a rabbit. 64 00:02:51,171 --> 00:02:52,714 I need to send a message to King Quentin ASAP. 65 00:02:52,797 --> 00:02:54,174 How close is the nearest island? 66 00:02:54,257 --> 00:02:55,967 Beyond Fillory's territorial waters, 67 00:02:56,051 --> 00:02:58,261 the islands don't like to be mapped, 68 00:02:58,345 --> 00:03:00,513 so sometimes they move. 69 00:03:00,597 --> 00:03:02,182 I'm reasonably certain that the nearest one 70 00:03:02,265 --> 00:03:04,851 is somewhere in this general area, Your Majesty. 71 00:03:04,934 --> 00:03:07,354 Mmm. LACKER: All hands on deck! 72 00:03:17,906 --> 00:03:20,742 What's going on, Admiral? 73 00:03:20,825 --> 00:03:22,660 Trouble on the horizon, sire. 74 00:03:23,495 --> 00:03:24,579 Pirates. 75 00:03:26,373 --> 00:03:28,792 They're flying the red bones, Your Majesty. 76 00:03:29,125 --> 00:03:30,752 No quarter given. 77 00:03:32,837 --> 00:03:34,130 Well, shit. 78 00:03:36,049 --> 00:03:38,593 Hey, Q. Did you find Kady? 79 00:03:38,676 --> 00:03:40,261 No, I struck out. 80 00:03:40,345 --> 00:03:41,763 JULIA: Yeah, so did Josh. 81 00:03:41,846 --> 00:03:43,973 I'm at the cottage checking bedrooms now. 82 00:03:45,266 --> 00:03:46,684 Do you wanna meet me here, or... 83 00:03:46,768 --> 00:03:48,103 QUENTIN: No, I can't. 84 00:03:48,186 --> 00:03:49,646 I have to leave town. My dad got worse. 85 00:03:49,729 --> 00:03:51,439 Oh, my God, I'm so sorry. 86 00:03:51,523 --> 00:03:53,400 Let me know if you need anything, okay? 87 00:03:53,483 --> 00:03:54,567 Will do. 88 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 I should go. 89 00:04:02,117 --> 00:04:03,535 (KNOCK ON DOOR) 90 00:04:05,703 --> 00:04:06,704 Hi. 91 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 Can I come in? 92 00:04:09,457 --> 00:04:10,542 Please? 93 00:04:10,625 --> 00:04:12,001 Give me another chance. 94 00:04:15,422 --> 00:04:16,798 Oh, my God. 95 00:04:17,715 --> 00:04:19,008 He looks terrible. 96 00:04:19,843 --> 00:04:21,136 KADY: And getting worse. 97 00:04:23,972 --> 00:04:27,225 I have a ritual that could save him but it requires a lot of magic, 98 00:04:27,308 --> 00:04:30,228 so, you can participate, or you can fuck off. 99 00:04:30,311 --> 00:04:31,729 Dealer's choice. 100 00:04:31,813 --> 00:04:32,939 What's the ritual? 101 00:04:34,399 --> 00:04:35,817 We're gonna summon a demon. 102 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 (THEME MUSIC PLAYING) 103 00:04:49,247 --> 00:04:52,709 (PIRATES GRUNTING) 104 00:04:56,588 --> 00:04:58,965 (GRUNTING) 105 00:05:03,761 --> 00:05:05,180 I don't understand. 106 00:05:05,263 --> 00:05:06,806 What are the pirates trying to do? 107 00:05:06,890 --> 00:05:08,057 Kill us and take our ship. 108 00:05:08,141 --> 00:05:10,477 Are they allowed to do that? 109 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 I thought father was the King. 110 00:05:12,228 --> 00:05:13,480 He is. (SIGHS) 111 00:05:13,563 --> 00:05:15,482 That's why they want to steal from him. He's rich. 112 00:05:15,565 --> 00:05:17,442 You should lock yourself and your family in the royal cabin. 113 00:05:17,525 --> 00:05:19,235 Please, Your Majesty, come with me. 114 00:05:19,319 --> 00:05:20,778 (PIRATES GRUNTING) 115 00:05:24,657 --> 00:05:27,911 What an odd way to make a living, pirating. 116 00:05:27,994 --> 00:05:29,162 We can make our stand here. 117 00:05:29,245 --> 00:05:30,663 Fray, get behind me. 118 00:05:30,747 --> 00:05:32,665 I won't let them harm you and neither will your father. 119 00:05:32,749 --> 00:05:34,834 Please, Lady Fen, if we fight, they'll kill us. 120 00:05:34,918 --> 00:05:38,379 Plus, are we super totally sure that talking to them won't work? 121 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 No, pirates take. That's what they do. 122 00:05:40,048 --> 00:05:41,633 Will you not fight, Father? 123 00:05:41,716 --> 00:05:44,761 Your father is a powerful Magician, but when magic disappeared... 124 00:05:44,844 --> 00:05:46,304 Is father a coward, then? 125 00:05:46,387 --> 00:05:48,014 Father's a survivor. 126 00:05:48,890 --> 00:05:50,183 That's weird. 127 00:05:50,642 --> 00:05:53,645 Was there always a keyhole right there? 128 00:05:55,688 --> 00:05:56,898 Wait a second. 129 00:05:57,148 --> 00:05:58,608 (PIRATES GRUNTING) 130 00:06:06,533 --> 00:06:08,660 (LOCK CLICKING) 131 00:06:22,465 --> 00:06:25,093 Mom, can we talk privately, please? 132 00:06:25,176 --> 00:06:28,555 Well, I certainly don't have anything to hide from Carol. 133 00:06:28,638 --> 00:06:32,517 We were just discussing how magic is due to come back anytime now. 134 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 What a cute little kitten. 135 00:06:34,394 --> 00:06:37,146 (CAT HISSING) Oh. Oh! 136 00:06:37,730 --> 00:06:38,856 Back off, Carol! 137 00:06:38,940 --> 00:06:40,900 STEPHANIE: Alice, really? 138 00:06:40,984 --> 00:06:42,777 Just stay away from her. 139 00:06:42,860 --> 00:06:44,195 Don't be ridiculous. 140 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 Now, Carol is in a very fragile state... 141 00:06:46,072 --> 00:06:47,615 You need to listen to me right now. 142 00:06:47,699 --> 00:06:48,825 No, no, no, no. 143 00:06:48,908 --> 00:06:49,909 You listen to me. 144 00:06:50,034 --> 00:06:52,120 Now, you can't just come traipsing back in here 145 00:06:52,203 --> 00:06:54,789 without any regard for people's feelings. 146 00:06:55,623 --> 00:06:56,791 Fine. 147 00:06:56,874 --> 00:06:58,001 Where's Dad, then? 148 00:06:58,751 --> 00:07:00,253 Look, all I'm saying is, 149 00:07:00,336 --> 00:07:02,547 how well do you know this person who gave you the ritual? 150 00:07:02,630 --> 00:07:06,259 Look, I'd love to be more cautious, but Penny is gonna die. 151 00:07:06,342 --> 00:07:10,471 So, if you have a better idea right now, I'm all ears. 152 00:07:15,727 --> 00:07:16,728 Okay. 153 00:07:18,021 --> 00:07:19,606 What do you need me to do? 154 00:07:20,982 --> 00:07:25,361 I need a goat femur, pencil shavings, and some other stuff for the summoning. 155 00:07:28,031 --> 00:07:30,199 DANIEL: Oh, Alice. 156 00:07:30,283 --> 00:07:33,703 I am so glad to see you. 157 00:07:33,786 --> 00:07:36,664 When we heard, I knew that you would take the time that you need, but... 158 00:07:36,748 --> 00:07:38,207 Dad, we have to hurry. 159 00:07:38,291 --> 00:07:39,917 There's a Lamprey after me. 160 00:07:40,001 --> 00:07:41,461 A Lamprey? 161 00:07:43,588 --> 00:07:44,881 What did you do to it? 162 00:07:44,964 --> 00:07:46,466 It's not important, it... (SIGHS) 163 00:07:46,549 --> 00:07:48,968 But it's after me and anyone connected to me, 164 00:07:49,052 --> 00:07:51,971 and, look, I think it's inside Carol right now. 165 00:07:52,055 --> 00:07:53,640 But... Carol is with your mother. 166 00:07:53,723 --> 00:07:55,725 And I tried to warn her, but you know Mom. 167 00:07:55,808 --> 00:07:59,479 If I had any magic at all, I'd be able to fight it, but I don't. 168 00:07:59,562 --> 00:08:02,607 So, I need your help. Now. 169 00:08:03,149 --> 00:08:04,651 MARGO: Seriously, Tick? 170 00:08:04,734 --> 00:08:06,152 What is the problem here? 171 00:08:06,235 --> 00:08:10,239 I asked for two simple things. 172 00:08:10,323 --> 00:08:14,327 Pull up the fields, plant some goddamn mushrooms. 173 00:08:14,410 --> 00:08:17,163 If you will allow me to mansplain, Your Highness, 174 00:08:17,246 --> 00:08:19,874 the farmers are hesitant because you're asking them 175 00:08:19,957 --> 00:08:22,669 to throw out food and replace it with... 176 00:08:22,752 --> 00:08:25,004 Inedible mushrooms, I got it. 177 00:08:25,088 --> 00:08:29,717 And mansplaining is a bad thing, Tick. 178 00:08:29,801 --> 00:08:32,887 But I'm a man... Explaining. 179 00:08:32,970 --> 00:08:34,430 Is that not mansplaining? 180 00:08:34,514 --> 00:08:36,307 Perhaps you could woman-splain it to me. 181 00:08:36,391 --> 00:08:39,769 It's not me. It's the fucking fairies. 182 00:08:39,852 --> 00:08:41,562 This is more of their bullshit. 183 00:08:41,646 --> 00:08:46,109 Earthworms, squirrel tongues, and now mushroom fields. 184 00:08:46,192 --> 00:08:49,112 I just need it done. Okay? 185 00:08:49,195 --> 00:08:51,989 The Queen will not be pleased. 186 00:08:52,073 --> 00:08:55,910 Are the fairies here right now? 187 00:08:56,494 --> 00:08:58,037 They were. 188 00:08:58,121 --> 00:08:59,622 Now they've gone to tell the Queen 189 00:08:59,706 --> 00:09:01,791 that we screwed the pooch right in the pooper. 190 00:09:01,874 --> 00:09:03,960 That sounds painful. It is. 191 00:09:04,043 --> 00:09:05,670 Your Highness! 192 00:09:05,753 --> 00:09:08,047 We just received a report from the seagulls 193 00:09:08,131 --> 00:09:10,341 that the Muntjac has been captured by pirates. 194 00:09:10,425 --> 00:09:12,051 Two days' sail from After Island. 195 00:09:12,135 --> 00:09:14,512 Son of a twat. 196 00:09:15,471 --> 00:09:19,058 Tick, what is the fastest boat in our Navy? 197 00:09:19,142 --> 00:09:22,437 The Morgan Downs, ma'am, could reach the Muntjac in a week. 198 00:09:22,520 --> 00:09:25,231 Without magical assistance, that's the best we can muster. 199 00:09:25,314 --> 00:09:29,485 No, it is not the best we can muster. 200 00:09:31,028 --> 00:09:32,613 Follow me, dick holes. 201 00:09:35,992 --> 00:09:37,994 Did she call us "dick holes"? 202 00:09:46,335 --> 00:09:48,087 Queen Margo. 203 00:09:49,046 --> 00:09:51,758 Perhaps you can tell me what's taking so long 204 00:09:51,841 --> 00:09:54,093 to plant the mushroom fields. 205 00:09:54,343 --> 00:09:55,470 (SIGHS) 206 00:09:55,553 --> 00:09:57,847 Mushroom screw-ups are on these chuckle heads. 207 00:09:58,014 --> 00:10:00,516 Meanwhile, I have a real problem. 208 00:10:00,600 --> 00:10:04,812 The High King was hijacked by pirates and I can't help him. 209 00:10:04,896 --> 00:10:06,189 But you can. 210 00:10:06,272 --> 00:10:08,065 I don't see why that's my problem. 211 00:10:08,149 --> 00:10:10,401 You wanna run this kingdom behind the scenes, fine. 212 00:10:10,485 --> 00:10:12,779 But what happens when every jackoff out there 213 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 gets the idea that Fillory is easy pickings with magic gone 214 00:10:15,698 --> 00:10:17,617 'cause we can't even defend our high king? 215 00:10:17,700 --> 00:10:20,119 You think you can't get mushroom fields planted now, 216 00:10:20,203 --> 00:10:21,621 see what happens then. 217 00:10:23,206 --> 00:10:24,999 Interesting argument. 218 00:10:25,750 --> 00:10:27,251 I'll tell you what. 219 00:10:27,335 --> 00:10:30,171 I can bring you there via Pegasus, 220 00:10:31,380 --> 00:10:35,259 but you negotiate with the privateers on your own. 221 00:10:35,343 --> 00:10:36,594 When do we leave? 222 00:10:36,677 --> 00:10:37,804 (CLEARS THROAT) 223 00:10:37,887 --> 00:10:40,598 (SIGHS) These two need to come with. 224 00:10:43,518 --> 00:10:45,186 (BOTH GASP) 225 00:10:47,396 --> 00:10:49,607 (CAROL WHIMPERING) 226 00:10:50,691 --> 00:10:51,859 Oh, my God... 227 00:10:51,943 --> 00:10:53,402 Alice! 228 00:10:53,486 --> 00:10:54,529 Daniel. 229 00:10:54,612 --> 00:10:56,030 What are you doing? 230 00:10:56,113 --> 00:10:59,575 Mom, I don't expect you to understand, but Carol has a Lamprey inside of her 231 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 and if I don't get it out, it'll kill all of us. 232 00:11:01,410 --> 00:11:03,120 An old Sumerian text suggested that 233 00:11:03,204 --> 00:11:06,374 parasites like this might be vulnerable to lightning, so... 234 00:11:06,457 --> 00:11:07,875 Oh, God. 235 00:11:08,835 --> 00:11:09,836 And... 236 00:11:09,919 --> 00:11:10,920 STEPHANIE: What are you doing? 237 00:11:11,003 --> 00:11:13,130 (MUFFLED SCREAMING) Oh... 238 00:11:16,843 --> 00:11:18,010 Damn it, it's dead. 239 00:11:18,094 --> 00:11:21,639 Quentin, tell her to put that thing down right this instant. 240 00:11:21,722 --> 00:11:22,723 What are you doing here? 241 00:11:22,807 --> 00:11:24,308 Your cat exploded. What did you expect me to do? 242 00:11:24,392 --> 00:11:26,769 Not, like, follow me home. Jesus. 243 00:11:26,936 --> 00:11:28,521 Hold on, your cat exploded? 244 00:11:28,604 --> 00:11:30,857 Cats detect Lampreys by exploding. 245 00:11:32,108 --> 00:11:33,192 (GRUNTS) 246 00:11:33,276 --> 00:11:35,486 All of you, stay away from me! 247 00:11:36,153 --> 00:11:38,072 Oh, great. 248 00:11:38,573 --> 00:11:41,200 Now Carol won't come over here anymore. 249 00:11:41,284 --> 00:11:42,869 Honey, I know this really isn't the time, 250 00:11:42,952 --> 00:11:46,873 but shouldn't the Lamprey have come out of Carol after you shocked her? 251 00:11:46,956 --> 00:11:48,666 But the kitten freaked out when it looked at Carol. 252 00:11:48,749 --> 00:11:51,544 Yeah, but Carol is a mess. Maybe the cat could sense it. 253 00:11:51,627 --> 00:11:53,337 Maybe the Lamprey isn't here. 254 00:11:53,421 --> 00:11:55,548 Yeah, well, maybe the Lamprey doesn't exist. 255 00:11:55,631 --> 00:11:59,051 The Lamprey exists, Mother, and it can track long distances, 256 00:11:59,135 --> 00:12:00,219 and it's coming for me. 257 00:12:00,303 --> 00:12:02,805 Why, what did you do to it? 258 00:12:02,889 --> 00:12:04,223 You wouldn't understand. 259 00:12:04,307 --> 00:12:06,100 Why don't you just try me? 260 00:12:06,183 --> 00:12:09,103 Whatever she did, she did it because she was a Niff in. 261 00:12:09,186 --> 00:12:11,647 Oh, God, Daniel, I know she was a Niff in. 262 00:12:11,731 --> 00:12:14,567 I thought she was dead for months. 263 00:12:14,650 --> 00:12:15,902 Wait a second. 264 00:12:15,985 --> 00:12:18,946 You thought that Carol had this Lamprey in her, 265 00:12:19,030 --> 00:12:21,073 and you left me alone with her? 266 00:12:21,157 --> 00:12:23,326 I told you to get away from her. 267 00:12:23,409 --> 00:12:27,580 Okay, you are the most selfish daughter on the planet. 268 00:12:27,663 --> 00:12:30,750 Quentin, what's going on with your neck? 269 00:12:30,833 --> 00:12:32,084 What do you mean? 270 00:12:32,877 --> 00:12:35,254 Honey, I thought I saw Quentin's neck move. 271 00:12:35,338 --> 00:12:37,131 What? STEPHANIE: Wait. 272 00:12:37,214 --> 00:12:38,674 Where did Quentin get to? 273 00:12:38,925 --> 00:12:40,009 Shit. 274 00:12:42,011 --> 00:12:45,222 PICKWICK: We are very, very lucky Her Majesty the Fairy Queen 275 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 is so persuasive with the Pegasi. 276 00:12:47,266 --> 00:12:49,185 They can be most quarrelsome creatures. 277 00:12:49,268 --> 00:12:51,771 I smell like a horse fucked a bird. 278 00:12:51,854 --> 00:12:54,231 Actually, it was the other way around. 279 00:12:54,315 --> 00:12:58,778 I'm going to go sun myself up here while you chat with your pirates. 280 00:12:58,861 --> 00:13:00,404 But don't worry. 281 00:13:00,488 --> 00:13:02,114 I got my eye on you. 282 00:13:05,201 --> 00:13:06,786 Who are you lot supposed to be? 283 00:13:07,328 --> 00:13:11,290 I'm High Queen Margo the Destroyer, and the entourage. 284 00:13:12,041 --> 00:13:13,292 You brought a fairy with you. 285 00:13:13,376 --> 00:13:14,961 You can see her? 286 00:13:15,044 --> 00:13:18,756 Yes, well, most pirates have made a fairy deal at one time or another. 287 00:13:18,839 --> 00:13:20,883 My name is Hoop, Ms. Destroyer. 288 00:13:20,967 --> 00:13:25,221 I'll take you below decks to meet our pirate king. 289 00:13:27,556 --> 00:13:30,017 PICKWICK: My Queen, a word before you go? 290 00:13:30,101 --> 00:13:33,354 Perhaps you're familiar with my family's reputation 291 00:13:33,437 --> 00:13:35,106 around the court as pickpockets? 292 00:13:35,189 --> 00:13:36,649 I've heard. What's your point? 293 00:13:36,732 --> 00:13:40,027 Only that my skills in this field could be useful to you. 294 00:13:40,152 --> 00:13:42,154 I'll keep an eye on my jewels. Are we done here? 295 00:13:49,453 --> 00:13:52,331 Are you suggesting that you could... 296 00:13:52,415 --> 00:13:54,917 Although Her Majesty lacks depth perception, 297 00:13:55,001 --> 00:13:58,838 she does not lack in depth or perception. 298 00:13:58,921 --> 00:14:02,091 You keep an eye on the pirates. 299 00:14:02,174 --> 00:14:05,386 If anything turns up missing, we'll know they're the culprits. 300 00:14:06,053 --> 00:14:09,598 I shall catch up with you below decks, ma'am. 301 00:14:14,437 --> 00:14:16,522 STEPHANIE: What on Earth are you doing? 302 00:14:16,605 --> 00:14:18,816 ALICE: I can't afford even the tiniest crack. 303 00:14:18,899 --> 00:14:20,568 When the Lamprey is outside the host, 304 00:14:20,651 --> 00:14:22,319 it can enter through almost any opening. 305 00:14:22,403 --> 00:14:24,530 Why do you assume the Lamprey's even here? 306 00:14:24,613 --> 00:14:26,615 Maybe your boyfriend's just looking for attention. 307 00:14:26,699 --> 00:14:29,076 Dad saw his neck move and he's not my boyfriend. 308 00:14:29,160 --> 00:14:31,203 You really saw his neck move? 309 00:14:31,287 --> 00:14:32,872 You know, without your optical spells, 310 00:14:32,955 --> 00:14:35,207 your vision really isn't what it used to be. 311 00:14:35,291 --> 00:14:36,917 I mean, it looked weird. 312 00:14:37,001 --> 00:14:38,961 We can't risk it. If the Lamprey is in the house, 313 00:14:39,045 --> 00:14:41,922 we can't let it sneak back in here and take over one of us. 314 00:14:42,006 --> 00:14:44,383 What if Quentin tries to get back in here himself? 315 00:14:44,467 --> 00:14:45,885 We could call the police. 316 00:14:45,968 --> 00:14:48,304 They could come and get him out of the house. 317 00:14:48,387 --> 00:14:49,764 Problem solved. 318 00:14:49,847 --> 00:14:52,558 That's a bad idea. If it's inside Quentin, who knows what he'll do? 319 00:14:52,641 --> 00:14:54,268 They'll end up shooting him dead. 320 00:14:54,351 --> 00:14:57,063 Well, you did say he wasn't your boyfriend anymore. 321 00:14:58,147 --> 00:15:00,566 Okay, but killing Quentin won't kill the Lamprey. 322 00:15:00,649 --> 00:15:03,486 It'll end up jumping bodies, and then we're up against 323 00:15:03,569 --> 00:15:06,405 a possessed cop with a gun trying to kill us. 324 00:15:06,489 --> 00:15:08,699 I'm gonna need more wine. 325 00:15:08,783 --> 00:15:11,911 I knew I should've bought a gun when magic went out. 326 00:15:11,994 --> 00:15:13,913 No, a gun won't protect us against a Lamprey. 327 00:15:13,996 --> 00:15:16,916 That is the only weapon that we have, except the battery's dead. 328 00:15:16,999 --> 00:15:18,209 We need a new one. 329 00:15:18,292 --> 00:15:19,543 There's a car in the garage. 330 00:15:19,627 --> 00:15:21,754 Don't those use some kind of battery? 331 00:15:26,175 --> 00:15:27,676 STEPHANIE: Okay, now what are you doing? 332 00:15:27,760 --> 00:15:30,262 The Lamprey can enter through almost any orifice, 333 00:15:30,346 --> 00:15:33,057 even skin, so I'm going to get that battery 334 00:15:33,140 --> 00:15:35,309 and I'm not taking any chances. 335 00:15:39,647 --> 00:15:40,689 Thank you. 336 00:15:40,773 --> 00:15:41,774 Yeah. 337 00:15:42,691 --> 00:15:45,152 You're missing the signs, Julia. 338 00:15:46,195 --> 00:15:47,404 What? 339 00:15:47,488 --> 00:15:49,615 I thought you'd be further along. 340 00:15:49,698 --> 00:15:52,118 We're going to have to push you. 341 00:15:53,119 --> 00:15:55,079 What are you talking about? 342 00:15:55,913 --> 00:15:57,039 I said thank you. 343 00:15:57,123 --> 00:15:59,458 Oh. Sorry. 344 00:16:10,636 --> 00:16:12,138 (CLATTERING) 345 00:16:17,726 --> 00:16:18,769 (CRACKLING) 346 00:16:34,451 --> 00:16:36,120 (GLASS CLINKING) 347 00:16:48,340 --> 00:16:49,592 Alice. 348 00:16:51,760 --> 00:16:52,845 Hey! 349 00:16:52,928 --> 00:16:54,346 Don't come any closer or I'll smash your head in! 350 00:16:54,430 --> 00:16:55,890 Alice, come on ! (SCREAMS) 351 00:16:55,973 --> 00:16:57,600 Ah ! I'm not the Lamprey, Alice! 352 00:16:57,683 --> 00:16:59,185 How do I know you're not the Lamprey! 353 00:16:59,268 --> 00:17:00,603 I don't know how to prove it. I'm just, I'm not... 354 00:17:00,686 --> 00:17:02,521 It's... It's gone! It left! 355 00:17:02,605 --> 00:17:04,565 What? (SIGHS) 356 00:17:04,899 --> 00:17:06,775 (QUENTIN GRUNTS) 357 00:17:06,859 --> 00:17:08,027 Why did it leave you? 358 00:17:08,110 --> 00:17:09,361 QUENTIN: I don't know. 359 00:17:09,445 --> 00:17:10,571 (GRUNTS) 360 00:17:14,033 --> 00:17:16,285 I was awake the whole time. 361 00:17:16,660 --> 00:17:19,872 I could feel it controlling me and searching my memory. 362 00:17:19,955 --> 00:17:23,375 It was... I just couldn't do anything to stop it. 363 00:17:23,459 --> 00:17:25,294 It's angry at you, Alice. 364 00:17:25,377 --> 00:17:27,379 What did you do to it? 365 00:17:27,463 --> 00:17:29,548 I... I don't remember. 366 00:17:29,632 --> 00:17:30,966 It's weird. 367 00:17:31,717 --> 00:17:34,720 I could've snapped your neck over there so easy. 368 00:17:34,803 --> 00:17:37,389 And the Lamprey didn't want to for some reason. 369 00:17:37,473 --> 00:17:40,559 Well, if it doesn't wanna kill me, what does it want? 370 00:17:40,643 --> 00:17:43,771 I am taking our daughter seriously. 371 00:17:43,854 --> 00:17:46,398 DANIEL: Help me finish taping up the windows, won't you? 372 00:17:46,482 --> 00:17:47,733 STEPHANIE: Fine. 373 00:17:47,816 --> 00:17:50,319 But wouldn't it be nice if just once, 374 00:17:50,402 --> 00:17:54,406 Alice would come without bringing all of her drama with her? 375 00:18:03,332 --> 00:18:05,834 What's with the candy? (SIGHS) 376 00:18:05,918 --> 00:18:10,256 You gonna summon some kind of chocolate-loving demon to save my ass? 377 00:18:10,339 --> 00:18:14,093 The scent of chocolate makes them less likely to eat us. 378 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 I hope. 379 00:18:17,096 --> 00:18:18,472 (SIGHS) 380 00:18:19,848 --> 00:18:22,768 The only nice thing about losing magic... 381 00:18:23,978 --> 00:18:26,689 The radio signals in my head went out too. 382 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 All's quiet on the psychic front? 383 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 Yeah. 384 00:18:30,609 --> 00:18:32,486 Could get used to that. 385 00:18:32,569 --> 00:18:33,612 (SIGHS) 386 00:18:35,698 --> 00:18:37,950 That's one of Mayakovsky's? 387 00:18:41,370 --> 00:18:42,621 Damn. 388 00:18:42,705 --> 00:18:44,248 You sure you wanna do this? 389 00:18:44,331 --> 00:18:46,333 There's a lot of magic in that. 390 00:18:46,417 --> 00:18:48,419 You sure you wanna waste it on me? 391 00:18:48,502 --> 00:18:49,837 I stole it. 392 00:18:49,962 --> 00:18:51,297 It's my call. 393 00:18:51,797 --> 00:18:54,633 You don't owe me anything, Kady. 394 00:18:54,717 --> 00:18:56,510 Of course you'd say that. 395 00:18:58,012 --> 00:19:00,764 You got poisoned trying to help me. 396 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 If I didn't try to help you, I... 397 00:19:03,309 --> 00:19:05,144 I couldn't live with myself. 398 00:19:06,312 --> 00:19:07,855 Guess I should say thanks. 399 00:19:08,105 --> 00:19:09,857 Yeah, you should. 400 00:19:12,484 --> 00:19:14,820 (COUGHING) 401 00:19:23,537 --> 00:19:25,664 Julia will be back soon. 402 00:19:25,748 --> 00:19:29,376 I will try not to die. 403 00:19:29,460 --> 00:19:31,128 (LAUGHS) 404 00:19:32,671 --> 00:19:34,590 I appreciate that. 405 00:19:44,850 --> 00:19:46,268 (SIGHS) 406 00:19:47,978 --> 00:19:49,480 (GASPS) 407 00:19:51,273 --> 00:19:52,483 Good job, Tick. 408 00:19:52,566 --> 00:19:56,528 Your praise is everything, but I would also like a country estate. 409 00:19:56,612 --> 00:19:58,238 Don't get greedy. 410 00:20:02,117 --> 00:20:05,704 HOOP: Queen Margo the Destroyer, my king. 411 00:20:05,788 --> 00:20:08,207 You're the pirate king? 412 00:20:08,290 --> 00:20:12,336 As king, I get to be called whatever the fuck I want. 413 00:20:12,419 --> 00:20:13,879 That's fine by me. 414 00:20:13,962 --> 00:20:18,342 I'm here to motherfucking parlay, Ms. King. 415 00:20:19,927 --> 00:20:22,012 Maybe you and I could, um, 416 00:20:22,096 --> 00:20:26,058 take a private cabin and parlay a thing or two on our own. 417 00:20:26,141 --> 00:20:27,643 Yeah, I'm hot. 418 00:20:27,726 --> 00:20:30,020 You're extremely hot yourself. 419 00:20:30,104 --> 00:20:33,524 But you just took over my goddamn boat, 420 00:20:33,607 --> 00:20:37,653 which tells me you're not one to pay attention to a safe word. 421 00:20:37,736 --> 00:20:39,446 What's a safe word? 422 00:20:39,530 --> 00:20:41,073 Exactly. 423 00:20:41,156 --> 00:20:44,368 I'm here on business, not pleasure. 424 00:20:45,536 --> 00:20:52,334 But... You give me what I want, I won't take anything off the table. 425 00:20:53,127 --> 00:20:54,420 Hmm. 426 00:20:55,254 --> 00:20:58,549 Never could control myself around a one-eyed girl. 427 00:20:58,632 --> 00:21:02,219 Well, we've all got a thing. 428 00:21:03,762 --> 00:21:06,306 I need to see High King Eliot. 429 00:21:07,015 --> 00:21:08,058 Now. 430 00:21:12,813 --> 00:21:14,148 Mmm-hmm. 431 00:21:24,366 --> 00:21:25,576 My Queen! 432 00:21:25,659 --> 00:21:28,078 It is I, your High King Eliot... (LAUGHS) 433 00:21:28,287 --> 00:21:30,873 In the flesh. (SIGHS) 434 00:21:38,797 --> 00:21:40,507 So, you think it left the house? 435 00:21:40,591 --> 00:21:43,677 Yes, and we need to find out what it really wanted before it comes back. 436 00:21:43,760 --> 00:21:46,013 I have some pre-Christian volumes that might be useful, 437 00:21:46,096 --> 00:21:49,516 but I was thinking we might be better off avoiding the Fertile Crescent. 438 00:21:49,600 --> 00:21:51,143 I was thinking Asian myself. 439 00:21:51,226 --> 00:21:53,270 Stephanie, we really need to stay put here. 440 00:21:53,353 --> 00:21:55,063 But you said it left the house. 441 00:21:55,147 --> 00:21:57,941 Yeah, but it's going to come back, we think. 442 00:21:58,025 --> 00:21:59,151 Mom. STEPHANIE: Darling... 443 00:21:59,234 --> 00:22:00,486 I have to go to the bathroom. 444 00:22:00,569 --> 00:22:01,904 There's one right out there. 445 00:22:01,987 --> 00:22:04,740 Don't you think we would've heard it if it had come back inside? 446 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Mom, the Lamprey is tiny, but it is a powerful magical creature. 447 00:22:07,743 --> 00:22:09,119 Don't underestimate it. 448 00:22:09,203 --> 00:22:13,165 First you said it was inside of Carol, so you electrocuted her. 449 00:22:13,248 --> 00:22:16,752 Then you said it was inside of Quentin, only now he's back, 450 00:22:16,835 --> 00:22:19,171 and the creature's gone for some reason. 451 00:22:19,254 --> 00:22:21,840 Am I the only one that this sounds crazy to? 452 00:22:21,924 --> 00:22:23,091 Stephanie, sweetheart... 453 00:22:23,175 --> 00:22:25,093 No, Daniel, don't defend her. 454 00:22:25,177 --> 00:22:28,222 We've both been in this room for God knows how long, 455 00:22:28,305 --> 00:22:29,848 and I have to pee. 456 00:22:29,932 --> 00:22:32,017 Are you really gonna stop me from doing that? 457 00:22:32,100 --> 00:22:33,644 Just go in the corner, Mom. 458 00:22:33,727 --> 00:22:35,229 I am not peeing in front of your father. 459 00:22:35,312 --> 00:22:38,857 If I had wanted that in my marriage, I would've stayed with Jean Claude. 460 00:22:38,941 --> 00:22:40,567 Ugh, I don't wanna hear this. 461 00:22:40,651 --> 00:22:43,320 No, Alice, mystery is not something you can take back. 462 00:22:43,445 --> 00:22:45,531 And I am not gonna risk it just because you think 463 00:22:45,614 --> 00:22:49,117 that you stepped on some creature's magical toes. 464 00:22:50,369 --> 00:22:52,454 I didn't step on its toes. 465 00:22:52,621 --> 00:22:54,206 I murdered its entire family. 466 00:22:54,289 --> 00:22:57,709 I did experiments on them to figure out what kind of magic they had. 467 00:22:57,793 --> 00:22:59,878 That's what I did as a Niff in. 468 00:22:59,962 --> 00:23:01,797 Jesus, Alice. 469 00:23:01,880 --> 00:23:05,217 Well, you know, we've all dealt with our share of monsters. 470 00:23:05,300 --> 00:23:06,552 You don't get it. 471 00:23:06,635 --> 00:23:09,680 I did that kind of thing over and over again, okay? 472 00:23:09,763 --> 00:23:12,808 The Lamprey is not the only creature that wants me dead. 473 00:23:12,891 --> 00:23:14,726 It's just the one who got my number. 474 00:23:14,810 --> 00:23:19,439 So, I wanna be absolutely clear on who the real monster is here. 475 00:23:22,317 --> 00:23:23,652 Excuse me. 476 00:23:33,495 --> 00:23:35,247 That didn't really help. I know. 477 00:23:36,206 --> 00:23:39,710 I know, it just gets under my skin sometimes. 478 00:23:39,793 --> 00:23:42,170 Okay, I'll go after her. 479 00:23:42,254 --> 00:23:43,880 Just you and your dad keep researching. 480 00:23:43,964 --> 00:23:46,675 My Asian languages are for shit, anyway. 481 00:23:47,759 --> 00:23:49,595 You better tape up. 482 00:23:49,678 --> 00:23:50,762 Yeah. 483 00:23:50,846 --> 00:23:52,598 Just to be safe. Yeah. 484 00:23:52,681 --> 00:23:54,266 So, brass tacks. 485 00:23:54,349 --> 00:23:57,936 You want 3,000 Fillorian Gold Crescents? 486 00:23:58,020 --> 00:23:59,896 It's been rough going since magic went away. 487 00:23:59,980 --> 00:24:01,940 I'm crying from my one eye for you. 488 00:24:02,024 --> 00:24:04,693 There is one more matter. 489 00:24:04,776 --> 00:24:08,697 Our ship, the Sika, is a Deer Class vessel like yours. 490 00:24:09,114 --> 00:24:10,115 So? 491 00:24:10,198 --> 00:24:12,117 So, it's been a dry voyage. 492 00:24:12,200 --> 00:24:15,454 It's no coincidence we met like this. 493 00:24:15,537 --> 00:24:18,957 The Sika sought out the Muntjac after he scented her. 494 00:24:19,041 --> 00:24:20,876 And now he needs her to submit. 495 00:24:21,501 --> 00:24:22,669 (CLEARS THROAT) 496 00:24:23,211 --> 00:24:24,254 What? 497 00:24:24,338 --> 00:24:27,257 Our boat wants to fuck your boat. 498 00:24:27,341 --> 00:24:29,468 And we can't leave until he does. 499 00:24:32,262 --> 00:24:35,015 Deer Class ships are magical creatures of a sort, 500 00:24:35,098 --> 00:24:39,645 and as such, they have the same sort of biological urges we do. 501 00:24:39,728 --> 00:24:42,105 Although, our ship is subject to royal command. 502 00:24:42,189 --> 00:24:45,734 Which I couldn't give, but you can. 503 00:24:45,817 --> 00:24:46,818 So, what? 504 00:24:46,902 --> 00:24:50,155 I just tell our boat to spread it for their boat and we're done? 505 00:24:51,073 --> 00:24:52,574 What are you not telling me? 506 00:24:52,658 --> 00:24:56,244 Well, the boat can be upset by the experience. 507 00:24:56,328 --> 00:24:58,246 They're not the same after. 508 00:24:58,664 --> 00:25:00,666 Not the same? 509 00:25:00,916 --> 00:25:02,167 Like, how? 510 00:25:02,250 --> 00:25:04,920 They become distracted, irritable. 511 00:25:05,003 --> 00:25:06,588 Sometimes, they can't sail right. 512 00:25:06,672 --> 00:25:10,592 Some ships have to be put into dry dock, never to sail again. 513 00:25:10,676 --> 00:25:13,220 That sounds like PTSD. 514 00:25:15,847 --> 00:25:19,976 So, these pirates are asking us to let our boat get raped? 515 00:25:20,060 --> 00:25:24,981 My Queen's words, as always, are coarse, but truthful. 516 00:25:25,065 --> 00:25:26,566 BENEDICT: I love this old boat, 517 00:25:26,775 --> 00:25:30,737 but if they don't get what they want, the pirates will kill the crew. 518 00:25:36,326 --> 00:25:37,619 (SIGHS) 519 00:25:51,758 --> 00:25:53,885 (STEPHANIE SCOFFS) Ah! 520 00:25:55,178 --> 00:25:57,097 That's a new look for you. 521 00:25:57,931 --> 00:26:00,183 Would you come back with me? It's not safe in here. 522 00:26:00,267 --> 00:26:02,185 Oh, you heard Alice. 523 00:26:02,269 --> 00:26:03,729 She's the monster. 524 00:26:03,812 --> 00:26:07,649 Come on, she's not a monster, she's just... Conflicted. 525 00:26:07,733 --> 00:26:09,067 What's it matter? 526 00:26:09,735 --> 00:26:11,737 It's not safe anywhere. 527 00:26:13,071 --> 00:26:16,032 Did you know we got a tax bill for the house? 528 00:26:16,116 --> 00:26:18,702 Apparently, we haven't paid in 30 years. 529 00:26:18,785 --> 00:26:23,415 Enchantment failed, so now we're losing our home. 530 00:26:23,498 --> 00:26:27,169 I mean, what are we gonna do without magic? 531 00:26:27,669 --> 00:26:30,589 I mean, get fucking jobs? 532 00:26:30,672 --> 00:26:33,091 I don't even know how to do anything. 533 00:26:33,550 --> 00:26:35,010 And Daniel. 534 00:26:35,385 --> 00:26:38,138 There's no place for us in this world. 535 00:26:38,513 --> 00:26:43,477 Sometimes I think Charlie was the one who got off easy. 536 00:26:47,606 --> 00:26:49,107 (STEPHANIE WHIMPERS) 537 00:26:49,191 --> 00:26:50,358 Oh, shit. 538 00:27:05,332 --> 00:27:07,918 (CHANTING IN LATIN) 539 00:27:08,668 --> 00:27:10,504 (CHANTING IN HEBREW) 540 00:27:27,187 --> 00:27:28,438 (ASTEROTH CLEARS THROAT) 541 00:27:29,481 --> 00:27:31,733 I am Asteroth. 542 00:27:34,528 --> 00:27:40,283 Astaroth, Demon of the Seventh Circle, Great Duke of The Inferno. 543 00:27:40,367 --> 00:27:42,202 Oh, no, I'm Asteroth with an E. 544 00:27:42,285 --> 00:27:45,080 Astaroth with an A is my cousin. 545 00:27:45,163 --> 00:27:46,581 You can totally stand. 546 00:27:46,665 --> 00:27:49,960 The whole kneeling thing's weird. 547 00:27:55,757 --> 00:27:57,926 (PENNY PANTS) 548 00:28:04,766 --> 00:28:09,312 It's pretty advanced, and it'll be tough to extract. 549 00:28:09,396 --> 00:28:11,940 Though, those are the tastiest. 550 00:28:12,983 --> 00:28:14,442 Can you do anything? 551 00:28:15,193 --> 00:28:16,444 Surgery. 552 00:28:17,195 --> 00:28:18,864 But it will hurt. 553 00:28:26,746 --> 00:28:28,790 (GRUNTS) (SCREAMING IN PAIN) 554 00:28:34,754 --> 00:28:36,214 Just, save it, okay? 555 00:28:36,298 --> 00:28:38,216 You'd astrally project, too. 556 00:28:38,300 --> 00:28:39,509 No shame, bro. 557 00:28:48,143 --> 00:28:50,562 DANIEL: Oh, my head is swimming. 558 00:28:50,645 --> 00:28:53,023 I can't read Chinese right now. 559 00:28:53,106 --> 00:28:54,232 How do you read so fast? 560 00:28:54,316 --> 00:28:55,859 This isn't fast. 561 00:28:55,942 --> 00:28:57,903 When I was a Niff in, I didn't have to rely on my eyes. 562 00:28:57,986 --> 00:28:59,946 This is like running through water. 563 00:29:00,030 --> 00:29:01,448 It's so slow. 564 00:29:02,449 --> 00:29:05,243 What you said to your mother, is that true? 565 00:29:05,327 --> 00:29:07,746 What you did to that Lamprey's family? 566 00:29:09,247 --> 00:29:10,790 When I was a Niff in, 567 00:29:10,874 --> 00:29:13,501 there was nothing I wouldn't have done for knowledge. 568 00:29:16,129 --> 00:29:17,130 Wait, hold on. 569 00:29:17,380 --> 00:29:18,465 What is it? 570 00:29:18,798 --> 00:29:22,552 A description of the life cycle of a magical creature. 571 00:29:23,345 --> 00:29:25,889 It's a parasite similar to the Lamprey. 572 00:29:25,972 --> 00:29:27,557 I think I know what it's doing. 573 00:29:31,853 --> 00:29:34,773 So, um, Muntjac? 574 00:29:34,856 --> 00:29:38,193 I'm High Queen Margo of Fillory. 575 00:29:38,276 --> 00:29:39,486 Your Liege. 576 00:29:40,320 --> 00:29:42,572 I have a kind of problem. 577 00:29:42,739 --> 00:29:44,324 See, 578 00:29:44,407 --> 00:29:46,326 a bunch of pirates boarded you 579 00:29:46,409 --> 00:29:48,912 and are threatening to kill the crew 580 00:29:48,995 --> 00:29:52,248 if I don't order you to lie with their boat. 581 00:29:53,500 --> 00:29:57,545 Before this, I used to think that pirates were kinda cute 582 00:29:57,629 --> 00:30:00,548 in a Johnny Depp sort of way, but the fact is, 583 00:30:00,632 --> 00:30:04,552 the real thing is kinda dirty and fucked up... 584 00:30:04,636 --> 00:30:06,972 In a Johnny Depp sort of way. 585 00:30:10,016 --> 00:30:11,059 Look... 586 00:30:12,185 --> 00:30:13,770 I could just order you to do it, 587 00:30:13,853 --> 00:30:16,690 but you're clearly alive, whatever that means. 588 00:30:16,773 --> 00:30:18,984 You have thoughts and feelings... 589 00:30:19,818 --> 00:30:21,027 I think. 590 00:30:22,195 --> 00:30:24,114 So, I guess I'm asking... 591 00:30:26,533 --> 00:30:28,118 What do you wanna do? 592 00:30:35,917 --> 00:30:38,712 Maybe I'm an idiot for even asking. 593 00:30:41,464 --> 00:30:42,757 (SIGHS) 594 00:30:48,513 --> 00:30:50,598 (WHIMPERS) There, there. 595 00:30:53,810 --> 00:30:54,894 Gonna be okay. 596 00:30:57,605 --> 00:31:00,275 I mean, look at me. 597 00:31:00,942 --> 00:31:02,318 I'm a mess. 598 00:31:02,402 --> 00:31:04,654 I have to clean myself up. 599 00:31:05,238 --> 00:31:07,699 I do, I have to clean myself... 600 00:31:07,782 --> 00:31:08,950 (STEPHANIE MOANS) 601 00:31:09,492 --> 00:31:11,036 What are you... No, no, no, no. 602 00:31:12,370 --> 00:31:14,289 (BOTH GRUNTING) 603 00:31:14,914 --> 00:31:15,915 ALICE: What the hell? 604 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 No, she was, 605 00:31:18,209 --> 00:31:21,212 kissing me, and I'm just... Stop, I'm trying to... 606 00:31:21,546 --> 00:31:22,714 (SIGHS) 607 00:31:22,797 --> 00:31:25,884 Oh, please, we're both adults. 608 00:31:25,967 --> 00:31:27,218 You don't get to judge. 609 00:31:27,302 --> 00:31:28,386 Step away from him, Mom. 610 00:31:28,470 --> 00:31:31,306 Stephanie, do you honestly have to make this about you too? 611 00:31:31,389 --> 00:31:33,391 Don't psychoanalyze me, Daniel. 612 00:31:33,475 --> 00:31:34,851 Back away, Mom. 613 00:31:34,976 --> 00:31:36,728 Don't raise your voice to me. Oh, God. 614 00:31:36,811 --> 00:31:38,396 Her neck... She's the Lamprey. 615 00:31:38,480 --> 00:31:40,648 What? Oh, don't be ridiculous. 616 00:31:40,732 --> 00:31:42,400 I saw it. Her neck moved. 617 00:31:42,484 --> 00:31:44,736 I told you to back the fuck away from him! 618 00:31:44,819 --> 00:31:46,780 (ELECTRICITY CRACKLING) (STEPHANIE SCREAMING) 619 00:31:50,617 --> 00:31:51,701 What? 620 00:31:51,993 --> 00:31:54,120 The Lamprey should leave her body. 621 00:31:54,537 --> 00:31:56,081 DANIEL: Any moment now. 622 00:31:56,456 --> 00:31:58,083 I swear to God, she kissed me. 623 00:31:58,166 --> 00:31:59,417 Shut up, Quentin. 624 00:31:59,918 --> 00:32:02,587 You think she was trying to switch bodies with me? 625 00:32:02,670 --> 00:32:04,255 Anything's possible. 626 00:32:04,339 --> 00:32:05,590 The Lamprey already took you over. 627 00:32:05,673 --> 00:32:09,427 It doesn't wanna kill us because it... Wants to lay eggs inside of us. 628 00:32:11,304 --> 00:32:12,764 And then what? 629 00:32:14,974 --> 00:32:17,477 And then it hatches and burrows into your brain stem 630 00:32:17,560 --> 00:32:19,562 until you die, and then feeds on the carcass. 631 00:32:19,646 --> 00:32:21,898 DANIEL: I don't understand. 632 00:32:21,981 --> 00:32:23,858 The Lamprey should've left her by now. 633 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 Unless it hasn't left Quentin. 634 00:32:28,029 --> 00:32:29,614 Oh, God. No. 635 00:32:29,697 --> 00:32:32,909 He was trying to kiss her so that the Lamprey would jump into her body. 636 00:32:32,992 --> 00:32:33,993 No. 637 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 Stay away from me! 638 00:32:36,037 --> 00:32:37,038 Quentin... 639 00:32:37,122 --> 00:32:39,374 I am not the Lamprey. 640 00:32:39,457 --> 00:32:42,127 This isn't really a great way to prove that. 641 00:32:42,210 --> 00:32:44,337 If you're not the Lamprey, then put that down, okay? 642 00:32:45,880 --> 00:32:47,423 Okay, so there's only one way for me to prove 643 00:32:47,507 --> 00:32:50,009 that I'm not the Lamprey, and when I do it... 644 00:32:50,885 --> 00:32:52,762 You'll know what to do. 645 00:33:12,365 --> 00:33:13,658 Oh, bravo. 646 00:33:13,741 --> 00:33:15,410 Nicely done. 647 00:33:15,910 --> 00:33:17,245 You got me. 648 00:33:17,620 --> 00:33:19,873 I'm gonna give you one chance to leave my dad. 649 00:33:19,956 --> 00:33:21,040 Or what? 650 00:33:21,624 --> 00:33:23,126 You'll kill me? 651 00:33:24,544 --> 00:33:26,379 You killed my family. 652 00:33:26,462 --> 00:33:27,463 That wasn't me. 653 00:33:27,547 --> 00:33:29,174 I don't remember what I did as a Niff in. 654 00:33:29,257 --> 00:33:30,383 Alice, I know you're lying. 655 00:33:30,466 --> 00:33:32,051 Your father could always tell. 656 00:33:32,135 --> 00:33:33,928 That little twitch you get. 657 00:33:34,012 --> 00:33:38,266 You murdered every one of my children because you were seeking knowledge. 658 00:33:38,349 --> 00:33:40,518 So, what did you learn 659 00:33:40,602 --> 00:33:43,062 by torturing each one of them to death, hmm? 660 00:33:43,605 --> 00:33:45,023 I wanna know. 661 00:33:47,233 --> 00:33:49,944 I wasn't seeking knowledge. 662 00:33:50,737 --> 00:33:55,116 When they died, they made pretty little lights. 663 00:33:55,992 --> 00:33:59,787 And when they died slowly, the lights got even prettier. 664 00:34:02,916 --> 00:34:05,376 It's funny the things you can sense from the inside. 665 00:34:05,460 --> 00:34:07,253 That one still loves you. 666 00:34:09,923 --> 00:34:12,842 And your father has a weak heart. 667 00:34:12,926 --> 00:34:15,386 He'll die if you try to shock me. 668 00:34:15,470 --> 00:34:16,596 You don't know that. 669 00:34:16,679 --> 00:34:18,223 You really wanna risk it? 670 00:34:18,306 --> 00:34:22,101 And I'm sorry I wasn't able to lay my eggs into her. 671 00:34:23,394 --> 00:34:29,484 Since I know how much you hate her, it's crueler to leave her alive. 672 00:34:29,776 --> 00:34:34,489 Well, thank you for finally being honest. 673 00:34:35,365 --> 00:34:37,575 I'll let myself out. 674 00:34:37,742 --> 00:34:39,118 (WHIMPERING) (GRUNTING) 675 00:34:39,202 --> 00:34:41,079 (ELECTRICITY CRACKLING) 676 00:34:45,959 --> 00:34:47,418 (GAGGING) 677 00:34:59,514 --> 00:35:00,765 (SIGHS) 678 00:35:01,599 --> 00:35:02,725 (COUGHS) 679 00:35:04,394 --> 00:35:05,603 ALICE: Thank God. 680 00:35:06,688 --> 00:35:07,981 Kill it, Alice. 681 00:35:11,359 --> 00:35:12,986 (SIGHS) (ELECTRICITY CRACKLING) 682 00:35:13,069 --> 00:35:15,071 (HIGH-PITCHED SCREAMING) 683 00:35:51,232 --> 00:35:52,775 Congratulations. 684 00:35:53,359 --> 00:35:54,944 MARGO: Jesus Christ. 685 00:35:55,737 --> 00:35:57,280 What did you do? 686 00:35:57,363 --> 00:36:02,744 I was moved by your speech to the Muntjac, coming to her defense. 687 00:36:03,911 --> 00:36:05,955 So, I decided to intervene. 688 00:36:08,124 --> 00:36:10,793 We got what we needed from these pirates. 689 00:36:13,254 --> 00:36:14,255 What? 690 00:36:14,464 --> 00:36:16,049 You stood up to them. 691 00:36:16,132 --> 00:36:18,009 You were a queen. 692 00:36:18,259 --> 00:36:20,219 That's who I need you to be. 693 00:36:20,428 --> 00:36:24,515 The next time they don't plant a field of mushrooms for you, 694 00:36:24,599 --> 00:36:26,476 remember this room. 695 00:36:28,770 --> 00:36:30,021 Now... 696 00:36:31,272 --> 00:36:33,441 There's the matter of your lying to me. 697 00:36:34,359 --> 00:36:37,904 Did you think I wouldn't be a queen with you? 698 00:36:38,654 --> 00:36:40,365 Time to give it back. 699 00:36:47,288 --> 00:36:48,581 It's my eye. 700 00:36:49,040 --> 00:36:54,587 It was, but you made a deal. 701 00:36:55,838 --> 00:36:58,633 Tick, Gillen, come here. 702 00:37:00,176 --> 00:37:02,887 Someone has stolen something from me. 703 00:37:02,970 --> 00:37:04,722 Which one of you was it? 704 00:37:04,806 --> 00:37:06,349 They didn't do this. 705 00:37:07,975 --> 00:37:09,352 I did. 706 00:37:09,560 --> 00:37:12,605 Fine, (SIGHS) we do it your way. 707 00:37:15,024 --> 00:37:18,236 Thrimble dimble pickle plum, 708 00:37:18,569 --> 00:37:23,282 catch a human by the... Tongue. 709 00:37:32,542 --> 00:37:33,960 (WHISPERING INAUDIBLY) 710 00:37:40,341 --> 00:37:41,634 You may go. 711 00:37:45,221 --> 00:37:46,639 What did you do? 712 00:37:46,722 --> 00:37:48,391 There is a song he does not like, 713 00:37:48,474 --> 00:37:51,644 so I put it in his ear, where it will never leave. 714 00:37:51,727 --> 00:37:56,649 He will slowly go mad, then he will not be of much use to you. 715 00:37:57,358 --> 00:37:58,734 My eye. 716 00:38:08,578 --> 00:38:10,955 The eye can never be fixed. 717 00:38:11,038 --> 00:38:13,499 But you can't spy on me anymore. 718 00:38:13,583 --> 00:38:17,128 Do you think this is the only way to know what you're doing? 719 00:38:17,211 --> 00:38:21,632 You have a week's sail back to Whitespire to think about what you've done. 720 00:38:24,051 --> 00:38:25,845 (PANTS) 721 00:38:26,721 --> 00:38:28,931 Thank you, Your Highness, for not telling her about me. 722 00:38:29,015 --> 00:38:31,476 Shut the fuck up, Tick. 723 00:38:32,768 --> 00:38:34,562 (QUENTIN VOMITING) 724 00:38:35,897 --> 00:38:37,857 (COUGHS) 725 00:38:43,196 --> 00:38:45,114 What the hell did you put in that? 726 00:38:45,198 --> 00:38:47,825 It should kill any of the eggs left inside of you. 727 00:38:47,909 --> 00:38:49,118 Did you drink it all? 728 00:38:49,202 --> 00:38:50,953 Mmm... (VOMITS) 729 00:38:53,706 --> 00:38:58,544 When you left Brakebills, you said that you couldn't forgive me. 730 00:39:00,254 --> 00:39:01,380 Was that real? 731 00:39:03,633 --> 00:39:05,384 Didn't it feel real? 732 00:39:05,468 --> 00:39:08,095 I thought it might've been that thing you do 733 00:39:08,179 --> 00:39:11,307 where you push me away in order to protect me. 734 00:39:12,934 --> 00:39:15,853 From the Lamprey, or... 735 00:39:15,937 --> 00:39:17,813 I mean, I could tell you were fine with things 736 00:39:17,897 --> 00:39:20,816 just going on the way they were, it's just, 737 00:39:20,900 --> 00:39:24,320 sort of sleeping together, or whenever... 738 00:39:24,403 --> 00:39:26,447 There were two of us doing that, Alice. 739 00:39:26,531 --> 00:39:28,533 It wasn't just me. Yeah, I know. 740 00:39:28,616 --> 00:39:30,076 I... 741 00:39:30,159 --> 00:39:32,578 I know that, and it felt good, 742 00:39:32,662 --> 00:39:36,457 I'm not saying that it didn't, and I'm not mad at you, Q. 743 00:39:37,917 --> 00:39:40,628 I'm just... I'm not that girl anymore. 744 00:39:40,711 --> 00:39:43,839 And I can't ever be her again. I don't know how. 745 00:39:43,923 --> 00:39:49,387 I know that I have said this before and that it probably sounds ridiculous. 746 00:39:49,470 --> 00:39:50,972 I just wanna help. 747 00:39:53,224 --> 00:39:54,225 I really mean it. 748 00:39:54,308 --> 00:39:56,060 Yeah, I know. I know you do. 749 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 I just... 750 00:39:59,897 --> 00:40:04,944 I guess what I'm trying to say is, I don't know what I want. 751 00:40:05,570 --> 00:40:07,029 That's okay. 752 00:40:07,488 --> 00:40:08,864 It's confusing. 753 00:40:09,615 --> 00:40:12,952 I lived this whole other life, 754 00:40:13,869 --> 00:40:18,541 and a part of that is still who I am, whether I like it or not. 755 00:40:19,584 --> 00:40:21,252 But when you look at me, 756 00:40:22,128 --> 00:40:27,425 all I see is that Alice reflecting back in your eyes. 757 00:40:27,633 --> 00:40:30,886 The old Alice, like... Like that's who you want me to be. 758 00:40:30,970 --> 00:40:32,555 She's gone. 759 00:40:32,972 --> 00:40:34,473 (CHUCKLES) 760 00:40:34,557 --> 00:40:38,102 It's just... It makes it too hard, Quentin. 761 00:40:40,521 --> 00:40:41,814 STEPHANIE: Alice! 762 00:40:43,107 --> 00:40:44,150 Daniel! 763 00:40:44,483 --> 00:40:45,735 Alice! 764 00:40:46,902 --> 00:40:48,362 Daniel! 765 00:40:48,446 --> 00:40:49,822 Oh, my God. 766 00:40:58,247 --> 00:41:02,043 (INAUDIBLE) 767 00:41:32,907 --> 00:41:34,992 I think I've got it. 768 00:41:36,327 --> 00:41:38,079 Oh, it's juicy. 769 00:41:38,329 --> 00:41:40,164 I'll save it for later. 770 00:41:46,128 --> 00:41:47,213 I'll close the wound. 771 00:41:48,506 --> 00:41:51,300 It may take him some time to heal. 772 00:41:51,926 --> 00:41:53,094 JULIA: Thank you. 773 00:41:56,722 --> 00:41:57,807 (SIGHS) 774 00:42:03,771 --> 00:42:04,772 KADY: Penny? 775 00:42:05,481 --> 00:42:06,607 Penny. 776 00:42:07,441 --> 00:42:08,609 Penny? 777 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 Penny. 778 00:42:10,194 --> 00:42:11,404 No. (GASPS) 779 00:42:12,988 --> 00:42:14,240 Penny, come on. 780 00:42:14,865 --> 00:42:16,158 I'm sorry. 781 00:42:18,035 --> 00:42:19,161 You called me too late. 782 00:42:19,328 --> 00:42:21,455 No, no, no, he can't. 783 00:42:21,539 --> 00:42:22,707 No, come on, Penny. 784 00:42:22,790 --> 00:42:24,291 Don't... Don't, come on. 785 00:42:24,917 --> 00:42:26,127 Oh, no. 786 00:42:26,669 --> 00:42:28,087 No. 787 00:42:30,756 --> 00:42:32,299 (KADY WHIMPERS) 788 00:42:36,387 --> 00:42:37,555 Shit. 789 00:42:37,579 --> 00:42:42,579 http://hiqve.com/ 56879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.