Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,752
QUENTIN: Previously on
The Magicians...
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,797
I'll send you
on an epic quest.
3
00:00:05,881 --> 00:00:07,424
JULIA:
The Tale of the Seven Keys.
4
00:00:07,757 --> 00:00:11,386
My father's dying,
and I need you to fix him.
5
00:00:11,636 --> 00:00:14,681
FAIRY QUEEN: I require
someone I trust to accompany you.
6
00:00:14,764 --> 00:00:16,516
I'd like you to meet
your daughter.
7
00:00:16,600 --> 00:00:17,767
What?
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,603
PENNY:
Just say it. Cancer.
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,021
KADY:
Call it cancer plus.
10
00:00:21,104 --> 00:00:22,355
How long till I die?
11
00:00:22,439 --> 00:00:24,191
No, you're
not going to, okay?
12
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
Holy shit.
13
00:00:27,903 --> 00:00:29,696
FRIAR JOSEPH: As a Niff in,
you made enemies.
14
00:00:29,779 --> 00:00:32,699
I am here to warn you
that one of them seeks you.
15
00:00:32,782 --> 00:00:34,701
Who?
WARLOCK: The Lamprey.
16
00:00:34,784 --> 00:00:36,870
What do you want with the
Lamprey anyway?
17
00:00:36,953 --> 00:00:38,872
It's more what
the Lamprey wants with me.
18
00:00:38,955 --> 00:00:40,373
Well, if you could do magic...
19
00:00:40,457 --> 00:00:41,875
Yeah, well, I can't.
20
00:00:41,958 --> 00:00:45,128
You're down to an early warning
device... An alarm, if you will.
21
00:00:45,212 --> 00:00:46,963
(HISSES, SHRIEKS)
(ALL GASP)
22
00:00:48,131 --> 00:00:49,257
QUENTIN: Help you?
(GROWLS)
23
00:00:49,799 --> 00:00:51,760
(BOTH GRUNTING)
24
00:00:53,136 --> 00:00:54,638
(SIGHS)
25
00:00:58,892 --> 00:01:01,186
(LEAVES RUSTLING)
26
00:01:17,369 --> 00:01:18,578
(CAT MEOWS)
27
00:01:20,121 --> 00:01:21,206
Sorry about this.
28
00:01:21,331 --> 00:01:22,415
(SOFT MEWLING)
29
00:01:22,499 --> 00:01:24,084
I need your help.
30
00:01:27,254 --> 00:01:29,422
Hi, Mom. Hi, Dad.
31
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
So, I'm not dead anymore.
32
00:01:32,384 --> 00:01:33,635
(WHIMPERS)
33
00:01:34,135 --> 00:01:35,345
(DOOR OPENS)
34
00:01:35,428 --> 00:01:36,513
Alice?
35
00:01:36,846 --> 00:01:37,889
Shit.
36
00:01:39,516 --> 00:01:40,934
Hi, Mom.
37
00:01:42,852 --> 00:01:44,479
So, I'm alive.
38
00:01:44,562 --> 00:01:45,939
Oh, I know.
39
00:01:46,022 --> 00:01:50,902
Quentin called us after it happened,
and you're just visiting us now.
40
00:01:54,322 --> 00:01:56,366
I've been meaning
to come by...
41
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
STEPHANIE: Excuse the mess.
42
00:01:59,202 --> 00:02:02,289
All our architectural
enchantments collapsed
43
00:02:02,372 --> 00:02:03,832
when magic vanished.
44
00:02:03,915 --> 00:02:06,960
But then, you'd know that
if you ever called.
45
00:02:07,836 --> 00:02:09,587
(CAT GROWLS)
46
00:02:10,422 --> 00:02:11,673
Who's she?
47
00:02:11,756 --> 00:02:13,049
That's Carol.
48
00:02:13,133 --> 00:02:14,634
That's Carol?
49
00:02:14,718 --> 00:02:16,803
Well, maybe you didn't
realize that she used
50
00:02:16,886 --> 00:02:20,140
a lot of illusion work
to keep herself looking thin.
51
00:02:20,223 --> 00:02:21,766
So, now she drinks.
52
00:02:21,850 --> 00:02:23,143
Carol?
53
00:02:23,226 --> 00:02:25,103
You remember
my daughter, Alice?
54
00:02:25,520 --> 00:02:26,980
She used to be dead.
55
00:02:27,063 --> 00:02:28,189
Now she isn't.
56
00:02:28,398 --> 00:02:31,276
And it's only just now that
she's decided to visit us.
57
00:02:31,860 --> 00:02:33,486
And she brought a cat.
58
00:02:33,570 --> 00:02:34,904
(CAT MEOWS)
59
00:02:35,780 --> 00:02:37,073
(GULPS)
60
00:02:40,577 --> 00:02:43,830
ELIOT: That priest held a
whole island hostage with this key.
61
00:02:43,913 --> 00:02:47,083
Meanwhile, I can't seem
to get it to do anything.
62
00:02:47,167 --> 00:02:49,544
Kinda creeps me out every time
I pick it up, though.
63
00:02:49,627 --> 00:02:51,087
We need a rabbit.
64
00:02:51,171 --> 00:02:52,714
I need to send a message
to King Quentin ASAP.
65
00:02:52,797 --> 00:02:54,174
How close
is the nearest island?
66
00:02:54,257 --> 00:02:55,967
Beyond Fillory's
territorial waters,
67
00:02:56,051 --> 00:02:58,261
the islands
don't like to be mapped,
68
00:02:58,345 --> 00:03:00,513
so sometimes they move.
69
00:03:00,597 --> 00:03:02,182
I'm reasonably certain
that the nearest one
70
00:03:02,265 --> 00:03:04,851
is somewhere in this
general area, Your Majesty.
71
00:03:04,934 --> 00:03:07,354
Mmm. LACKER: All hands on deck!
72
00:03:17,906 --> 00:03:20,742
What's going on, Admiral?
73
00:03:20,825 --> 00:03:22,660
Trouble on the horizon, sire.
74
00:03:23,495 --> 00:03:24,579
Pirates.
75
00:03:26,373 --> 00:03:28,792
They're flying the red bones,
Your Majesty.
76
00:03:29,125 --> 00:03:30,752
No quarter given.
77
00:03:32,837 --> 00:03:34,130
Well, shit.
78
00:03:36,049 --> 00:03:38,593
Hey, Q. Did you find Kady?
79
00:03:38,676 --> 00:03:40,261
No, I struck out.
80
00:03:40,345 --> 00:03:41,763
JULIA:
Yeah, so did Josh.
81
00:03:41,846 --> 00:03:43,973
I'm at the cottage
checking bedrooms now.
82
00:03:45,266 --> 00:03:46,684
Do you wanna
meet me here, or...
83
00:03:46,768 --> 00:03:48,103
QUENTIN: No, I can't.
84
00:03:48,186 --> 00:03:49,646
I have to leave town.
My dad got worse.
85
00:03:49,729 --> 00:03:51,439
Oh, my God, I'm so sorry.
86
00:03:51,523 --> 00:03:53,400
Let me know if you
need anything, okay?
87
00:03:53,483 --> 00:03:54,567
Will do.
88
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
I should go.
89
00:04:02,117 --> 00:04:03,535
(KNOCK ON DOOR)
90
00:04:05,703 --> 00:04:06,704
Hi.
91
00:04:07,789 --> 00:04:08,790
Can I come in?
92
00:04:09,457 --> 00:04:10,542
Please?
93
00:04:10,625 --> 00:04:12,001
Give me another chance.
94
00:04:15,422 --> 00:04:16,798
Oh, my God.
95
00:04:17,715 --> 00:04:19,008
He looks terrible.
96
00:04:19,843 --> 00:04:21,136
KADY: And getting worse.
97
00:04:23,972 --> 00:04:27,225
I have a ritual that could save
him but it requires a lot of magic,
98
00:04:27,308 --> 00:04:30,228
so, you can participate,
or you can fuck off.
99
00:04:30,311 --> 00:04:31,729
Dealer's choice.
100
00:04:31,813 --> 00:04:32,939
What's the ritual?
101
00:04:34,399 --> 00:04:35,817
We're gonna summon
a demon.
102
00:04:39,237 --> 00:04:41,239
(THEME MUSIC PLAYING)
103
00:04:49,247 --> 00:04:52,709
(PIRATES GRUNTING)
104
00:04:56,588 --> 00:04:58,965
(GRUNTING)
105
00:05:03,761 --> 00:05:05,180
I don't understand.
106
00:05:05,263 --> 00:05:06,806
What are the pirates
trying to do?
107
00:05:06,890 --> 00:05:08,057
Kill us and take our ship.
108
00:05:08,141 --> 00:05:10,477
Are they allowed to do that?
109
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
I thought father was the King.
110
00:05:12,228 --> 00:05:13,480
He is. (SIGHS)
111
00:05:13,563 --> 00:05:15,482
That's why they want
to steal from him. He's rich.
112
00:05:15,565 --> 00:05:17,442
You should lock yourself and
your family in the royal cabin.
113
00:05:17,525 --> 00:05:19,235
Please, Your Majesty,
come with me.
114
00:05:19,319 --> 00:05:20,778
(PIRATES GRUNTING)
115
00:05:24,657 --> 00:05:27,911
What an odd way
to make a living, pirating.
116
00:05:27,994 --> 00:05:29,162
We can make our stand here.
117
00:05:29,245 --> 00:05:30,663
Fray, get behind me.
118
00:05:30,747 --> 00:05:32,665
I won't let them harm you
and neither will your father.
119
00:05:32,749 --> 00:05:34,834
Please, Lady Fen,
if we fight, they'll kill us.
120
00:05:34,918 --> 00:05:38,379
Plus, are we super totally sure
that talking to them won't work?
121
00:05:38,463 --> 00:05:39,964
No, pirates take.
That's what they do.
122
00:05:40,048 --> 00:05:41,633
Will you not fight, Father?
123
00:05:41,716 --> 00:05:44,761
Your father is a powerful Magician,
but when magic disappeared...
124
00:05:44,844 --> 00:05:46,304
Is father a coward, then?
125
00:05:46,387 --> 00:05:48,014
Father's a survivor.
126
00:05:48,890 --> 00:05:50,183
That's weird.
127
00:05:50,642 --> 00:05:53,645
Was there always
a keyhole right there?
128
00:05:55,688 --> 00:05:56,898
Wait a second.
129
00:05:57,148 --> 00:05:58,608
(PIRATES GRUNTING)
130
00:06:06,533 --> 00:06:08,660
(LOCK CLICKING)
131
00:06:22,465 --> 00:06:25,093
Mom, can we
talk privately, please?
132
00:06:25,176 --> 00:06:28,555
Well, I certainly don't have
anything to hide from Carol.
133
00:06:28,638 --> 00:06:32,517
We were just discussing how magic
is due to come back anytime now.
134
00:06:32,600 --> 00:06:34,310
What a cute little kitten.
135
00:06:34,394 --> 00:06:37,146
(CAT HISSING)
Oh. Oh!
136
00:06:37,730 --> 00:06:38,856
Back off, Carol!
137
00:06:38,940 --> 00:06:40,900
STEPHANIE: Alice, really?
138
00:06:40,984 --> 00:06:42,777
Just stay away from her.
139
00:06:42,860 --> 00:06:44,195
Don't be ridiculous.
140
00:06:44,279 --> 00:06:45,989
Now, Carol is in
a very fragile state...
141
00:06:46,072 --> 00:06:47,615
You need to listen
to me right now.
142
00:06:47,699 --> 00:06:48,825
No, no, no, no.
143
00:06:48,908 --> 00:06:49,909
You listen to me.
144
00:06:50,034 --> 00:06:52,120
Now, you can't just come
traipsing back in here
145
00:06:52,203 --> 00:06:54,789
without any regard
for people's feelings.
146
00:06:55,623 --> 00:06:56,791
Fine.
147
00:06:56,874 --> 00:06:58,001
Where's Dad, then?
148
00:06:58,751 --> 00:07:00,253
Look, all I'm saying is,
149
00:07:00,336 --> 00:07:02,547
how well do you know this
person who gave you the ritual?
150
00:07:02,630 --> 00:07:06,259
Look, I'd love to be more
cautious, but Penny is gonna die.
151
00:07:06,342 --> 00:07:10,471
So, if you have a better idea
right now, I'm all ears.
152
00:07:15,727 --> 00:07:16,728
Okay.
153
00:07:18,021 --> 00:07:19,606
What do you need me to do?
154
00:07:20,982 --> 00:07:25,361
I need a goat femur, pencil shavings,
and some other stuff for the summoning.
155
00:07:28,031 --> 00:07:30,199
DANIEL: Oh, Alice.
156
00:07:30,283 --> 00:07:33,703
I am so glad to see you.
157
00:07:33,786 --> 00:07:36,664
When we heard, I knew that you
would take the time that you need, but...
158
00:07:36,748 --> 00:07:38,207
Dad, we have to hurry.
159
00:07:38,291 --> 00:07:39,917
There's a Lamprey after me.
160
00:07:40,001 --> 00:07:41,461
A Lamprey?
161
00:07:43,588 --> 00:07:44,881
What did you do to it?
162
00:07:44,964 --> 00:07:46,466
It's not important, it...
(SIGHS)
163
00:07:46,549 --> 00:07:48,968
But it's after me
and anyone connected to me,
164
00:07:49,052 --> 00:07:51,971
and, look, I think
it's inside Carol right now.
165
00:07:52,055 --> 00:07:53,640
But... Carol
is with your mother.
166
00:07:53,723 --> 00:07:55,725
And I tried to warn her,
but you know Mom.
167
00:07:55,808 --> 00:07:59,479
If I had any magic at all, I'd
be able to fight it, but I don't.
168
00:07:59,562 --> 00:08:02,607
So, I need your help. Now.
169
00:08:03,149 --> 00:08:04,651
MARGO: Seriously, Tick?
170
00:08:04,734 --> 00:08:06,152
What is the problem here?
171
00:08:06,235 --> 00:08:10,239
I asked
for two simple things.
172
00:08:10,323 --> 00:08:14,327
Pull up the fields,
plant some goddamn mushrooms.
173
00:08:14,410 --> 00:08:17,163
If you will allow me
to mansplain, Your Highness,
174
00:08:17,246 --> 00:08:19,874
the farmers are hesitant
because you're asking them
175
00:08:19,957 --> 00:08:22,669
to throw out food
and replace it with...
176
00:08:22,752 --> 00:08:25,004
Inedible mushrooms,
I got it.
177
00:08:25,088 --> 00:08:29,717
And mansplaining
is a bad thing, Tick.
178
00:08:29,801 --> 00:08:32,887
But I'm a man...
Explaining.
179
00:08:32,970 --> 00:08:34,430
Is that not mansplaining?
180
00:08:34,514 --> 00:08:36,307
Perhaps you could
woman-splain it to me.
181
00:08:36,391 --> 00:08:39,769
It's not me.
It's the fucking fairies.
182
00:08:39,852 --> 00:08:41,562
This is more
of their bullshit.
183
00:08:41,646 --> 00:08:46,109
Earthworms, squirrel tongues,
and now mushroom fields.
184
00:08:46,192 --> 00:08:49,112
I just need it done. Okay?
185
00:08:49,195 --> 00:08:51,989
The Queen will not be pleased.
186
00:08:52,073 --> 00:08:55,910
Are the fairies
here right now?
187
00:08:56,494 --> 00:08:58,037
They were.
188
00:08:58,121 --> 00:08:59,622
Now they've gone
to tell the Queen
189
00:08:59,706 --> 00:09:01,791
that we screwed the pooch
right in the pooper.
190
00:09:01,874 --> 00:09:03,960
That sounds painful.
It is.
191
00:09:04,043 --> 00:09:05,670
Your Highness!
192
00:09:05,753 --> 00:09:08,047
We just received
a report from the seagulls
193
00:09:08,131 --> 00:09:10,341
that the Muntjac has
been captured by pirates.
194
00:09:10,425 --> 00:09:12,051
Two days' sail
from After Island.
195
00:09:12,135 --> 00:09:14,512
Son of a twat.
196
00:09:15,471 --> 00:09:19,058
Tick, what is the fastest
boat in our Navy?
197
00:09:19,142 --> 00:09:22,437
The Morgan Downs, ma'am,
could reach the Muntjac in a week.
198
00:09:22,520 --> 00:09:25,231
Without magical assistance,
that's the best we can muster.
199
00:09:25,314 --> 00:09:29,485
No, it is not
the best we can muster.
200
00:09:31,028 --> 00:09:32,613
Follow me, dick holes.
201
00:09:35,992 --> 00:09:37,994
Did she call us
"dick holes"?
202
00:09:46,335 --> 00:09:48,087
Queen Margo.
203
00:09:49,046 --> 00:09:51,758
Perhaps you can tell me
what's taking so long
204
00:09:51,841 --> 00:09:54,093
to plant the mushroom fields.
205
00:09:54,343 --> 00:09:55,470
(SIGHS)
206
00:09:55,553 --> 00:09:57,847
Mushroom screw-ups are
on these chuckle heads.
207
00:09:58,014 --> 00:10:00,516
Meanwhile, I have
a real problem.
208
00:10:00,600 --> 00:10:04,812
The High King was hijacked by
pirates and I can't help him.
209
00:10:04,896 --> 00:10:06,189
But you can.
210
00:10:06,272 --> 00:10:08,065
I don't see
why that's my problem.
211
00:10:08,149 --> 00:10:10,401
You wanna run this kingdom
behind the scenes, fine.
212
00:10:10,485 --> 00:10:12,779
But what happens when
every jackoff out there
213
00:10:12,862 --> 00:10:15,615
gets the idea that Fillory is
easy pickings with magic gone
214
00:10:15,698 --> 00:10:17,617
'cause we can't even
defend our high king?
215
00:10:17,700 --> 00:10:20,119
You think you can't get
mushroom fields planted now,
216
00:10:20,203 --> 00:10:21,621
see what happens then.
217
00:10:23,206 --> 00:10:24,999
Interesting argument.
218
00:10:25,750 --> 00:10:27,251
I'll tell you what.
219
00:10:27,335 --> 00:10:30,171
I can bring you there
via Pegasus,
220
00:10:31,380 --> 00:10:35,259
but you negotiate with
the privateers on your own.
221
00:10:35,343 --> 00:10:36,594
When do we leave?
222
00:10:36,677 --> 00:10:37,804
(CLEARS THROAT)
223
00:10:37,887 --> 00:10:40,598
(SIGHS) These two
need to come with.
224
00:10:43,518 --> 00:10:45,186
(BOTH GASP)
225
00:10:47,396 --> 00:10:49,607
(CAROL WHIMPERING)
226
00:10:50,691 --> 00:10:51,859
Oh, my God...
227
00:10:51,943 --> 00:10:53,402
Alice!
228
00:10:53,486 --> 00:10:54,529
Daniel.
229
00:10:54,612 --> 00:10:56,030
What are you doing?
230
00:10:56,113 --> 00:10:59,575
Mom, I don't expect you to understand,
but Carol has a Lamprey inside of her
231
00:10:59,659 --> 00:11:01,327
and if I don't get it out,
it'll kill all of us.
232
00:11:01,410 --> 00:11:03,120
An old Sumerian text
suggested that
233
00:11:03,204 --> 00:11:06,374
parasites like this might be
vulnerable to lightning, so...
234
00:11:06,457 --> 00:11:07,875
Oh, God.
235
00:11:08,835 --> 00:11:09,836
And...
236
00:11:09,919 --> 00:11:10,920
STEPHANIE:
What are you doing?
237
00:11:11,003 --> 00:11:13,130
(MUFFLED SCREAMING)
Oh...
238
00:11:16,843 --> 00:11:18,010
Damn it, it's dead.
239
00:11:18,094 --> 00:11:21,639
Quentin, tell her to put that
thing down right this instant.
240
00:11:21,722 --> 00:11:22,723
What are you doing here?
241
00:11:22,807 --> 00:11:24,308
Your cat exploded.
What did you expect me to do?
242
00:11:24,392 --> 00:11:26,769
Not, like, follow me home.
Jesus.
243
00:11:26,936 --> 00:11:28,521
Hold on, your cat exploded?
244
00:11:28,604 --> 00:11:30,857
Cats detect Lampreys
by exploding.
245
00:11:32,108 --> 00:11:33,192
(GRUNTS)
246
00:11:33,276 --> 00:11:35,486
All of you,
stay away from me!
247
00:11:36,153 --> 00:11:38,072
Oh, great.
248
00:11:38,573 --> 00:11:41,200
Now Carol won't come
over here anymore.
249
00:11:41,284 --> 00:11:42,869
Honey, I know
this really isn't the time,
250
00:11:42,952 --> 00:11:46,873
but shouldn't the Lamprey have come
out of Carol after you shocked her?
251
00:11:46,956 --> 00:11:48,666
But the kitten freaked out
when it looked at Carol.
252
00:11:48,749 --> 00:11:51,544
Yeah, but Carol is a mess.
Maybe the cat could sense it.
253
00:11:51,627 --> 00:11:53,337
Maybe the Lamprey isn't here.
254
00:11:53,421 --> 00:11:55,548
Yeah, well, maybe
the Lamprey doesn't exist.
255
00:11:55,631 --> 00:11:59,051
The Lamprey exists, Mother,
and it can track long distances,
256
00:11:59,135 --> 00:12:00,219
and it's coming for me.
257
00:12:00,303 --> 00:12:02,805
Why, what did you do to it?
258
00:12:02,889 --> 00:12:04,223
You wouldn't understand.
259
00:12:04,307 --> 00:12:06,100
Why don't you just try me?
260
00:12:06,183 --> 00:12:09,103
Whatever she did, she did it
because she was a Niff in.
261
00:12:09,186 --> 00:12:11,647
Oh, God, Daniel, I know
she was a Niff in.
262
00:12:11,731 --> 00:12:14,567
I thought she was dead
for months.
263
00:12:14,650 --> 00:12:15,902
Wait a second.
264
00:12:15,985 --> 00:12:18,946
You thought that Carol
had this Lamprey in her,
265
00:12:19,030 --> 00:12:21,073
and you left me
alone with her?
266
00:12:21,157 --> 00:12:23,326
I told you
to get away from her.
267
00:12:23,409 --> 00:12:27,580
Okay, you are the most
selfish daughter on the planet.
268
00:12:27,663 --> 00:12:30,750
Quentin, what's going on
with your neck?
269
00:12:30,833 --> 00:12:32,084
What do you mean?
270
00:12:32,877 --> 00:12:35,254
Honey, I thought
I saw Quentin's neck move.
271
00:12:35,338 --> 00:12:37,131
What?
STEPHANIE: Wait.
272
00:12:37,214 --> 00:12:38,674
Where did Quentin get to?
273
00:12:38,925 --> 00:12:40,009
Shit.
274
00:12:42,011 --> 00:12:45,222
PICKWICK: We are very, very
lucky Her Majesty the Fairy Queen
275
00:12:45,306 --> 00:12:47,183
is so persuasive
with the Pegasi.
276
00:12:47,266 --> 00:12:49,185
They can be
most quarrelsome creatures.
277
00:12:49,268 --> 00:12:51,771
I smell like a horse
fucked a bird.
278
00:12:51,854 --> 00:12:54,231
Actually, it was
the other way around.
279
00:12:54,315 --> 00:12:58,778
I'm going to go sun myself up
here while you chat with your pirates.
280
00:12:58,861 --> 00:13:00,404
But don't worry.
281
00:13:00,488 --> 00:13:02,114
I got my eye on you.
282
00:13:05,201 --> 00:13:06,786
Who are you lot
supposed to be?
283
00:13:07,328 --> 00:13:11,290
I'm High Queen Margo the
Destroyer, and the entourage.
284
00:13:12,041 --> 00:13:13,292
You brought a fairy with you.
285
00:13:13,376 --> 00:13:14,961
You can see her?
286
00:13:15,044 --> 00:13:18,756
Yes, well, most pirates have made
a fairy deal at one time or another.
287
00:13:18,839 --> 00:13:20,883
My name is Hoop,
Ms. Destroyer.
288
00:13:20,967 --> 00:13:25,221
I'll take you below decks
to meet our pirate king.
289
00:13:27,556 --> 00:13:30,017
PICKWICK: My Queen, a word
before you go?
290
00:13:30,101 --> 00:13:33,354
Perhaps you're familiar
with my family's reputation
291
00:13:33,437 --> 00:13:35,106
around the court
as pickpockets?
292
00:13:35,189 --> 00:13:36,649
I've heard.
What's your point?
293
00:13:36,732 --> 00:13:40,027
Only that my skills in this
field could be useful to you.
294
00:13:40,152 --> 00:13:42,154
I'll keep an eye on my jewels.
Are we done here?
295
00:13:49,453 --> 00:13:52,331
Are you suggesting
that you could...
296
00:13:52,415 --> 00:13:54,917
Although Her Majesty
lacks depth perception,
297
00:13:55,001 --> 00:13:58,838
she does not lack in depth
or perception.
298
00:13:58,921 --> 00:14:02,091
You keep an eye
on the pirates.
299
00:14:02,174 --> 00:14:05,386
If anything turns up missing,
we'll know they're the culprits.
300
00:14:06,053 --> 00:14:09,598
I shall catch up with you
below decks, ma'am.
301
00:14:14,437 --> 00:14:16,522
STEPHANIE:
What on Earth are you doing?
302
00:14:16,605 --> 00:14:18,816
ALICE: I can't afford
even the tiniest crack.
303
00:14:18,899 --> 00:14:20,568
When the Lamprey
is outside the host,
304
00:14:20,651 --> 00:14:22,319
it can enter through
almost any opening.
305
00:14:22,403 --> 00:14:24,530
Why do you assume
the Lamprey's even here?
306
00:14:24,613 --> 00:14:26,615
Maybe your boyfriend's
just looking for attention.
307
00:14:26,699 --> 00:14:29,076
Dad saw his neck move
and he's not my boyfriend.
308
00:14:29,160 --> 00:14:31,203
You really saw his neck move?
309
00:14:31,287 --> 00:14:32,872
You know, without
your optical spells,
310
00:14:32,955 --> 00:14:35,207
your vision really
isn't what it used to be.
311
00:14:35,291 --> 00:14:36,917
I mean, it looked weird.
312
00:14:37,001 --> 00:14:38,961
We can't risk it. If the
Lamprey is in the house,
313
00:14:39,045 --> 00:14:41,922
we can't let it sneak back in
here and take over one of us.
314
00:14:42,006 --> 00:14:44,383
What if Quentin tries
to get back in here himself?
315
00:14:44,467 --> 00:14:45,885
We could call the police.
316
00:14:45,968 --> 00:14:48,304
They could come and
get him out of the house.
317
00:14:48,387 --> 00:14:49,764
Problem solved.
318
00:14:49,847 --> 00:14:52,558
That's a bad idea. If it's inside
Quentin, who knows what he'll do?
319
00:14:52,641 --> 00:14:54,268
They'll end up
shooting him dead.
320
00:14:54,351 --> 00:14:57,063
Well, you did say he wasn't
your boyfriend anymore.
321
00:14:58,147 --> 00:15:00,566
Okay, but killing Quentin
won't kill the Lamprey.
322
00:15:00,649 --> 00:15:03,486
It'll end up jumping bodies,
and then we're up against
323
00:15:03,569 --> 00:15:06,405
a possessed cop with
a gun trying to kill us.
324
00:15:06,489 --> 00:15:08,699
I'm gonna need more wine.
325
00:15:08,783 --> 00:15:11,911
I knew I should've bought
a gun when magic went out.
326
00:15:11,994 --> 00:15:13,913
No, a gun won't protect us
against a Lamprey.
327
00:15:13,996 --> 00:15:16,916
That is the only weapon that we
have, except the battery's dead.
328
00:15:16,999 --> 00:15:18,209
We need a new one.
329
00:15:18,292 --> 00:15:19,543
There's a car
in the garage.
330
00:15:19,627 --> 00:15:21,754
Don't those use
some kind of battery?
331
00:15:26,175 --> 00:15:27,676
STEPHANIE:
Okay, now what are you doing?
332
00:15:27,760 --> 00:15:30,262
The Lamprey can enter
through almost any orifice,
333
00:15:30,346 --> 00:15:33,057
even skin, so I'm going
to get that battery
334
00:15:33,140 --> 00:15:35,309
and I'm not taking
any chances.
335
00:15:39,647 --> 00:15:40,689
Thank you.
336
00:15:40,773 --> 00:15:41,774
Yeah.
337
00:15:42,691 --> 00:15:45,152
You're missing
the signs, Julia.
338
00:15:46,195 --> 00:15:47,404
What?
339
00:15:47,488 --> 00:15:49,615
I thought you'd be
further along.
340
00:15:49,698 --> 00:15:52,118
We're going
to have to push you.
341
00:15:53,119 --> 00:15:55,079
What are you talking about?
342
00:15:55,913 --> 00:15:57,039
I said thank you.
343
00:15:57,123 --> 00:15:59,458
Oh. Sorry.
344
00:16:10,636 --> 00:16:12,138
(CLATTERING)
345
00:16:17,726 --> 00:16:18,769
(CRACKLING)
346
00:16:34,451 --> 00:16:36,120
(GLASS CLINKING)
347
00:16:48,340 --> 00:16:49,592
Alice.
348
00:16:51,760 --> 00:16:52,845
Hey!
349
00:16:52,928 --> 00:16:54,346
Don't come any closer
or I'll smash your head in!
350
00:16:54,430 --> 00:16:55,890
Alice, come on !
(SCREAMS)
351
00:16:55,973 --> 00:16:57,600
Ah ! I'm not
the Lamprey, Alice!
352
00:16:57,683 --> 00:16:59,185
How do I know
you're not the Lamprey!
353
00:16:59,268 --> 00:17:00,603
I don't know how to prove it.
I'm just, I'm not...
354
00:17:00,686 --> 00:17:02,521
It's... It's gone! It left!
355
00:17:02,605 --> 00:17:04,565
What? (SIGHS)
356
00:17:04,899 --> 00:17:06,775
(QUENTIN GRUNTS)
357
00:17:06,859 --> 00:17:08,027
Why did it leave you?
358
00:17:08,110 --> 00:17:09,361
QUENTIN: I don't know.
359
00:17:09,445 --> 00:17:10,571
(GRUNTS)
360
00:17:14,033 --> 00:17:16,285
I was awake the whole time.
361
00:17:16,660 --> 00:17:19,872
I could feel it controlling me
and searching my memory.
362
00:17:19,955 --> 00:17:23,375
It was... I just couldn't
do anything to stop it.
363
00:17:23,459 --> 00:17:25,294
It's angry at you, Alice.
364
00:17:25,377 --> 00:17:27,379
What did you do to it?
365
00:17:27,463 --> 00:17:29,548
I... I don't remember.
366
00:17:29,632 --> 00:17:30,966
It's weird.
367
00:17:31,717 --> 00:17:34,720
I could've snapped your neck
over there so easy.
368
00:17:34,803 --> 00:17:37,389
And the Lamprey didn't want to
for some reason.
369
00:17:37,473 --> 00:17:40,559
Well, if it doesn't wanna
kill me, what does it want?
370
00:17:40,643 --> 00:17:43,771
I am taking our daughter
seriously.
371
00:17:43,854 --> 00:17:46,398
DANIEL: Help me finish taping
up the windows, won't you?
372
00:17:46,482 --> 00:17:47,733
STEPHANIE: Fine.
373
00:17:47,816 --> 00:17:50,319
But wouldn't it be nice
if just once,
374
00:17:50,402 --> 00:17:54,406
Alice would come without
bringing all of her drama with her?
375
00:18:03,332 --> 00:18:05,834
What's with the candy?
(SIGHS)
376
00:18:05,918 --> 00:18:10,256
You gonna summon some kind of
chocolate-loving demon to save my ass?
377
00:18:10,339 --> 00:18:14,093
The scent of chocolate makes
them less likely to eat us.
378
00:18:15,344 --> 00:18:16,345
I hope.
379
00:18:17,096 --> 00:18:18,472
(SIGHS)
380
00:18:19,848 --> 00:18:22,768
The only nice thing
about losing magic...
381
00:18:23,978 --> 00:18:26,689
The radio signals in my head
went out too.
382
00:18:26,772 --> 00:18:28,816
All's quiet
on the psychic front?
383
00:18:29,191 --> 00:18:30,526
Yeah.
384
00:18:30,609 --> 00:18:32,486
Could get used to that.
385
00:18:32,569 --> 00:18:33,612
(SIGHS)
386
00:18:35,698 --> 00:18:37,950
That's one of Mayakovsky's?
387
00:18:41,370 --> 00:18:42,621
Damn.
388
00:18:42,705 --> 00:18:44,248
You sure you wanna do this?
389
00:18:44,331 --> 00:18:46,333
There's a lot of magic
in that.
390
00:18:46,417 --> 00:18:48,419
You sure you wanna
waste it on me?
391
00:18:48,502 --> 00:18:49,837
I stole it.
392
00:18:49,962 --> 00:18:51,297
It's my call.
393
00:18:51,797 --> 00:18:54,633
You don't owe me
anything, Kady.
394
00:18:54,717 --> 00:18:56,510
Of course you'd say that.
395
00:18:58,012 --> 00:19:00,764
You got poisoned
trying to help me.
396
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
If I didn't try
to help you, I...
397
00:19:03,309 --> 00:19:05,144
I couldn't live with myself.
398
00:19:06,312 --> 00:19:07,855
Guess I should say thanks.
399
00:19:08,105 --> 00:19:09,857
Yeah, you should.
400
00:19:12,484 --> 00:19:14,820
(COUGHING)
401
00:19:23,537 --> 00:19:25,664
Julia will be back soon.
402
00:19:25,748 --> 00:19:29,376
I will try not to die.
403
00:19:29,460 --> 00:19:31,128
(LAUGHS)
404
00:19:32,671 --> 00:19:34,590
I appreciate that.
405
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
(SIGHS)
406
00:19:47,978 --> 00:19:49,480
(GASPS)
407
00:19:51,273 --> 00:19:52,483
Good job, Tick.
408
00:19:52,566 --> 00:19:56,528
Your praise is everything, but I
would also like a country estate.
409
00:19:56,612 --> 00:19:58,238
Don't get greedy.
410
00:20:02,117 --> 00:20:05,704
HOOP: Queen Margo
the Destroyer, my king.
411
00:20:05,788 --> 00:20:08,207
You're the pirate king?
412
00:20:08,290 --> 00:20:12,336
As king, I get to be called
whatever the fuck I want.
413
00:20:12,419 --> 00:20:13,879
That's fine by me.
414
00:20:13,962 --> 00:20:18,342
I'm here to motherfucking
parlay, Ms. King.
415
00:20:19,927 --> 00:20:22,012
Maybe you and I could, um,
416
00:20:22,096 --> 00:20:26,058
take a private cabin and
parlay a thing or two on our own.
417
00:20:26,141 --> 00:20:27,643
Yeah, I'm hot.
418
00:20:27,726 --> 00:20:30,020
You're extremely
hot yourself.
419
00:20:30,104 --> 00:20:33,524
But you just took over
my goddamn boat,
420
00:20:33,607 --> 00:20:37,653
which tells me you're not one
to pay attention to a safe word.
421
00:20:37,736 --> 00:20:39,446
What's a safe word?
422
00:20:39,530 --> 00:20:41,073
Exactly.
423
00:20:41,156 --> 00:20:44,368
I'm here on business,
not pleasure.
424
00:20:45,536 --> 00:20:52,334
But... You give me what I want, I
won't take anything off the table.
425
00:20:53,127 --> 00:20:54,420
Hmm.
426
00:20:55,254 --> 00:20:58,549
Never could control myself
around a one-eyed girl.
427
00:20:58,632 --> 00:21:02,219
Well, we've all got a thing.
428
00:21:03,762 --> 00:21:06,306
I need to see High King Eliot.
429
00:21:07,015 --> 00:21:08,058
Now.
430
00:21:12,813 --> 00:21:14,148
Mmm-hmm.
431
00:21:24,366 --> 00:21:25,576
My Queen!
432
00:21:25,659 --> 00:21:28,078
It is I, your High King
Eliot... (LAUGHS)
433
00:21:28,287 --> 00:21:30,873
In the flesh.
(SIGHS)
434
00:21:38,797 --> 00:21:40,507
So, you think
it left the house?
435
00:21:40,591 --> 00:21:43,677
Yes, and we need to find out what it
really wanted before it comes back.
436
00:21:43,760 --> 00:21:46,013
I have some pre-Christian
volumes that might be useful,
437
00:21:46,096 --> 00:21:49,516
but I was thinking we might be
better off avoiding the Fertile Crescent.
438
00:21:49,600 --> 00:21:51,143
I was thinking Asian myself.
439
00:21:51,226 --> 00:21:53,270
Stephanie, we really
need to stay put here.
440
00:21:53,353 --> 00:21:55,063
But you said
it left the house.
441
00:21:55,147 --> 00:21:57,941
Yeah, but it's going
to come back, we think.
442
00:21:58,025 --> 00:21:59,151
Mom.
STEPHANIE: Darling...
443
00:21:59,234 --> 00:22:00,486
I have to go to the bathroom.
444
00:22:00,569 --> 00:22:01,904
There's one right out there.
445
00:22:01,987 --> 00:22:04,740
Don't you think we would've
heard it if it had come back inside?
446
00:22:04,823 --> 00:22:07,659
Mom, the Lamprey is tiny, but
it is a powerful magical creature.
447
00:22:07,743 --> 00:22:09,119
Don't underestimate it.
448
00:22:09,203 --> 00:22:13,165
First you said it was inside of
Carol, so you electrocuted her.
449
00:22:13,248 --> 00:22:16,752
Then you said it was inside
of Quentin, only now he's back,
450
00:22:16,835 --> 00:22:19,171
and the creature's gone
for some reason.
451
00:22:19,254 --> 00:22:21,840
Am I the only one
that this sounds crazy to?
452
00:22:21,924 --> 00:22:23,091
Stephanie, sweetheart...
453
00:22:23,175 --> 00:22:25,093
No, Daniel, don't defend her.
454
00:22:25,177 --> 00:22:28,222
We've both been in this room
for God knows how long,
455
00:22:28,305 --> 00:22:29,848
and I have to pee.
456
00:22:29,932 --> 00:22:32,017
Are you really gonna
stop me from doing that?
457
00:22:32,100 --> 00:22:33,644
Just go in the corner, Mom.
458
00:22:33,727 --> 00:22:35,229
I am not peeing
in front of your father.
459
00:22:35,312 --> 00:22:38,857
If I had wanted that in my marriage,
I would've stayed with Jean Claude.
460
00:22:38,941 --> 00:22:40,567
Ugh, I don't wanna hear this.
461
00:22:40,651 --> 00:22:43,320
No, Alice, mystery is not
something you can take back.
462
00:22:43,445 --> 00:22:45,531
And I am not gonna risk it
just because you think
463
00:22:45,614 --> 00:22:49,117
that you stepped on
some creature's magical toes.
464
00:22:50,369 --> 00:22:52,454
I didn't step on its toes.
465
00:22:52,621 --> 00:22:54,206
I murdered its entire family.
466
00:22:54,289 --> 00:22:57,709
I did experiments on them to figure
out what kind of magic they had.
467
00:22:57,793 --> 00:22:59,878
That's what I did as a Niff in.
468
00:22:59,962 --> 00:23:01,797
Jesus, Alice.
469
00:23:01,880 --> 00:23:05,217
Well, you know, we've all
dealt with our share of monsters.
470
00:23:05,300 --> 00:23:06,552
You don't get it.
471
00:23:06,635 --> 00:23:09,680
I did that kind of thing
over and over again, okay?
472
00:23:09,763 --> 00:23:12,808
The Lamprey is not the only
creature that wants me dead.
473
00:23:12,891 --> 00:23:14,726
It's just the one
who got my number.
474
00:23:14,810 --> 00:23:19,439
So, I wanna be absolutely clear
on who the real monster is here.
475
00:23:22,317 --> 00:23:23,652
Excuse me.
476
00:23:33,495 --> 00:23:35,247
That didn't really help.
I know.
477
00:23:36,206 --> 00:23:39,710
I know, it just gets
under my skin sometimes.
478
00:23:39,793 --> 00:23:42,170
Okay, I'll go after her.
479
00:23:42,254 --> 00:23:43,880
Just you and your dad
keep researching.
480
00:23:43,964 --> 00:23:46,675
My Asian languages
are for shit, anyway.
481
00:23:47,759 --> 00:23:49,595
You better tape up.
482
00:23:49,678 --> 00:23:50,762
Yeah.
483
00:23:50,846 --> 00:23:52,598
Just to be safe.
Yeah.
484
00:23:52,681 --> 00:23:54,266
So, brass tacks.
485
00:23:54,349 --> 00:23:57,936
You want 3,000 Fillorian Gold
Crescents?
486
00:23:58,020 --> 00:23:59,896
It's been rough going
since magic went away.
487
00:23:59,980 --> 00:24:01,940
I'm crying from
my one eye for you.
488
00:24:02,024 --> 00:24:04,693
There is one more matter.
489
00:24:04,776 --> 00:24:08,697
Our ship, the Sika, is a
Deer Class vessel like yours.
490
00:24:09,114 --> 00:24:10,115
So?
491
00:24:10,198 --> 00:24:12,117
So, it's been a dry voyage.
492
00:24:12,200 --> 00:24:15,454
It's no coincidence
we met like this.
493
00:24:15,537 --> 00:24:18,957
The Sika sought out the
Muntjac after he scented her.
494
00:24:19,041 --> 00:24:20,876
And now he needs her
to submit.
495
00:24:21,501 --> 00:24:22,669
(CLEARS THROAT)
496
00:24:23,211 --> 00:24:24,254
What?
497
00:24:24,338 --> 00:24:27,257
Our boat
wants to fuck your boat.
498
00:24:27,341 --> 00:24:29,468
And we can't leave
until he does.
499
00:24:32,262 --> 00:24:35,015
Deer Class ships are
magical creatures of a sort,
500
00:24:35,098 --> 00:24:39,645
and as such, they have the
same sort of biological urges we do.
501
00:24:39,728 --> 00:24:42,105
Although, our ship
is subject to royal command.
502
00:24:42,189 --> 00:24:45,734
Which I couldn't give,
but you can.
503
00:24:45,817 --> 00:24:46,818
So, what?
504
00:24:46,902 --> 00:24:50,155
I just tell our boat to spread it
for their boat and we're done?
505
00:24:51,073 --> 00:24:52,574
What are you not telling me?
506
00:24:52,658 --> 00:24:56,244
Well, the boat can be upset
by the experience.
507
00:24:56,328 --> 00:24:58,246
They're not the same after.
508
00:24:58,664 --> 00:25:00,666
Not the same?
509
00:25:00,916 --> 00:25:02,167
Like, how?
510
00:25:02,250 --> 00:25:04,920
They become distracted,
irritable.
511
00:25:05,003 --> 00:25:06,588
Sometimes,
they can't sail right.
512
00:25:06,672 --> 00:25:10,592
Some ships have to be put into
dry dock, never to sail again.
513
00:25:10,676 --> 00:25:13,220
That sounds like PTSD.
514
00:25:15,847 --> 00:25:19,976
So, these pirates are asking
us to let our boat get raped?
515
00:25:20,060 --> 00:25:24,981
My Queen's words, as always,
are coarse, but truthful.
516
00:25:25,065 --> 00:25:26,566
BENEDICT:
I love this old boat,
517
00:25:26,775 --> 00:25:30,737
but if they don't get what they
want, the pirates will kill the crew.
518
00:25:36,326 --> 00:25:37,619
(SIGHS)
519
00:25:51,758 --> 00:25:53,885
(STEPHANIE SCOFFS)
Ah!
520
00:25:55,178 --> 00:25:57,097
That's a new look for you.
521
00:25:57,931 --> 00:26:00,183
Would you come back with me?
It's not safe in here.
522
00:26:00,267 --> 00:26:02,185
Oh, you heard Alice.
523
00:26:02,269 --> 00:26:03,729
She's the monster.
524
00:26:03,812 --> 00:26:07,649
Come on, she's not a monster,
she's just... Conflicted.
525
00:26:07,733 --> 00:26:09,067
What's it matter?
526
00:26:09,735 --> 00:26:11,737
It's not safe anywhere.
527
00:26:13,071 --> 00:26:16,032
Did you know we got
a tax bill for the house?
528
00:26:16,116 --> 00:26:18,702
Apparently, we haven't paid
in 30 years.
529
00:26:18,785 --> 00:26:23,415
Enchantment failed,
so now we're losing our home.
530
00:26:23,498 --> 00:26:27,169
I mean, what are we
gonna do without magic?
531
00:26:27,669 --> 00:26:30,589
I mean, get fucking jobs?
532
00:26:30,672 --> 00:26:33,091
I don't even know
how to do anything.
533
00:26:33,550 --> 00:26:35,010
And Daniel.
534
00:26:35,385 --> 00:26:38,138
There's no place for us
in this world.
535
00:26:38,513 --> 00:26:43,477
Sometimes I think Charlie
was the one who got off easy.
536
00:26:47,606 --> 00:26:49,107
(STEPHANIE WHIMPERS)
537
00:26:49,191 --> 00:26:50,358
Oh, shit.
538
00:27:05,332 --> 00:27:07,918
(CHANTING IN LATIN)
539
00:27:08,668 --> 00:27:10,504
(CHANTING IN HEBREW)
540
00:27:27,187 --> 00:27:28,438
(ASTEROTH CLEARS THROAT)
541
00:27:29,481 --> 00:27:31,733
I am Asteroth.
542
00:27:34,528 --> 00:27:40,283
Astaroth, Demon of the Seventh
Circle, Great Duke of The Inferno.
543
00:27:40,367 --> 00:27:42,202
Oh, no, I'm Asteroth
with an E.
544
00:27:42,285 --> 00:27:45,080
Astaroth with an A
is my cousin.
545
00:27:45,163 --> 00:27:46,581
You can totally stand.
546
00:27:46,665 --> 00:27:49,960
The whole kneeling thing's
weird.
547
00:27:55,757 --> 00:27:57,926
(PENNY PANTS)
548
00:28:04,766 --> 00:28:09,312
It's pretty advanced,
and it'll be tough to extract.
549
00:28:09,396 --> 00:28:11,940
Though, those
are the tastiest.
550
00:28:12,983 --> 00:28:14,442
Can you do anything?
551
00:28:15,193 --> 00:28:16,444
Surgery.
552
00:28:17,195 --> 00:28:18,864
But it will hurt.
553
00:28:26,746 --> 00:28:28,790
(GRUNTS)
(SCREAMING IN PAIN)
554
00:28:34,754 --> 00:28:36,214
Just, save it, okay?
555
00:28:36,298 --> 00:28:38,216
You'd astrally project, too.
556
00:28:38,300 --> 00:28:39,509
No shame, bro.
557
00:28:48,143 --> 00:28:50,562
DANIEL: Oh,
my head is swimming.
558
00:28:50,645 --> 00:28:53,023
I can't read Chinese
right now.
559
00:28:53,106 --> 00:28:54,232
How do you read so fast?
560
00:28:54,316 --> 00:28:55,859
This isn't fast.
561
00:28:55,942 --> 00:28:57,903
When I was a Niff in, I didn't
have to rely on my eyes.
562
00:28:57,986 --> 00:28:59,946
This is like running
through water.
563
00:29:00,030 --> 00:29:01,448
It's so slow.
564
00:29:02,449 --> 00:29:05,243
What you said to your mother,
is that true?
565
00:29:05,327 --> 00:29:07,746
What you did
to that Lamprey's family?
566
00:29:09,247 --> 00:29:10,790
When I was a Niff in,
567
00:29:10,874 --> 00:29:13,501
there was nothing I wouldn't
have done for knowledge.
568
00:29:16,129 --> 00:29:17,130
Wait, hold on.
569
00:29:17,380 --> 00:29:18,465
What is it?
570
00:29:18,798 --> 00:29:22,552
A description of the life
cycle of a magical creature.
571
00:29:23,345 --> 00:29:25,889
It's a parasite
similar to the Lamprey.
572
00:29:25,972 --> 00:29:27,557
I think I know
what it's doing.
573
00:29:31,853 --> 00:29:34,773
So, um, Muntjac?
574
00:29:34,856 --> 00:29:38,193
I'm High Queen Margo
of Fillory.
575
00:29:38,276 --> 00:29:39,486
Your Liege.
576
00:29:40,320 --> 00:29:42,572
I have a kind of problem.
577
00:29:42,739 --> 00:29:44,324
See,
578
00:29:44,407 --> 00:29:46,326
a bunch of pirates
boarded you
579
00:29:46,409 --> 00:29:48,912
and are threatening
to kill the crew
580
00:29:48,995 --> 00:29:52,248
if I don't order you
to lie with their boat.
581
00:29:53,500 --> 00:29:57,545
Before this, I used to think
that pirates were kinda cute
582
00:29:57,629 --> 00:30:00,548
in a Johnny Depp sort of way,
but the fact is,
583
00:30:00,632 --> 00:30:04,552
the real thing is kinda
dirty and fucked up...
584
00:30:04,636 --> 00:30:06,972
In a Johnny Depp
sort of way.
585
00:30:10,016 --> 00:30:11,059
Look...
586
00:30:12,185 --> 00:30:13,770
I could just order you
to do it,
587
00:30:13,853 --> 00:30:16,690
but you're clearly alive,
whatever that means.
588
00:30:16,773 --> 00:30:18,984
You have thoughts and
feelings...
589
00:30:19,818 --> 00:30:21,027
I think.
590
00:30:22,195 --> 00:30:24,114
So, I guess I'm asking...
591
00:30:26,533 --> 00:30:28,118
What do you wanna do?
592
00:30:35,917 --> 00:30:38,712
Maybe I'm an idiot
for even asking.
593
00:30:41,464 --> 00:30:42,757
(SIGHS)
594
00:30:48,513 --> 00:30:50,598
(WHIMPERS)
There, there.
595
00:30:53,810 --> 00:30:54,894
Gonna be okay.
596
00:30:57,605 --> 00:31:00,275
I mean, look at me.
597
00:31:00,942 --> 00:31:02,318
I'm a mess.
598
00:31:02,402 --> 00:31:04,654
I have to clean myself up.
599
00:31:05,238 --> 00:31:07,699
I do, I have
to clean myself...
600
00:31:07,782 --> 00:31:08,950
(STEPHANIE MOANS)
601
00:31:09,492 --> 00:31:11,036
What are you...
No, no, no, no.
602
00:31:12,370 --> 00:31:14,289
(BOTH GRUNTING)
603
00:31:14,914 --> 00:31:15,915
ALICE: What the hell?
604
00:31:15,999 --> 00:31:18,126
No, she was,
605
00:31:18,209 --> 00:31:21,212
kissing me, and I'm just...
Stop, I'm trying to...
606
00:31:21,546 --> 00:31:22,714
(SIGHS)
607
00:31:22,797 --> 00:31:25,884
Oh, please,
we're both adults.
608
00:31:25,967 --> 00:31:27,218
You don't get to judge.
609
00:31:27,302 --> 00:31:28,386
Step away from him, Mom.
610
00:31:28,470 --> 00:31:31,306
Stephanie, do you honestly
have to make this about you too?
611
00:31:31,389 --> 00:31:33,391
Don't psychoanalyze me,
Daniel.
612
00:31:33,475 --> 00:31:34,851
Back away, Mom.
613
00:31:34,976 --> 00:31:36,728
Don't raise your
voice to me. Oh, God.
614
00:31:36,811 --> 00:31:38,396
Her neck...
She's the Lamprey.
615
00:31:38,480 --> 00:31:40,648
What?
Oh, don't be ridiculous.
616
00:31:40,732 --> 00:31:42,400
I saw it. Her neck moved.
617
00:31:42,484 --> 00:31:44,736
I told you to back
the fuck away from him!
618
00:31:44,819 --> 00:31:46,780
(ELECTRICITY CRACKLING)
(STEPHANIE SCREAMING)
619
00:31:50,617 --> 00:31:51,701
What?
620
00:31:51,993 --> 00:31:54,120
The Lamprey should
leave her body.
621
00:31:54,537 --> 00:31:56,081
DANIEL: Any moment now.
622
00:31:56,456 --> 00:31:58,083
I swear to God,
she kissed me.
623
00:31:58,166 --> 00:31:59,417
Shut up, Quentin.
624
00:31:59,918 --> 00:32:02,587
You think she was trying
to switch bodies with me?
625
00:32:02,670 --> 00:32:04,255
Anything's possible.
626
00:32:04,339 --> 00:32:05,590
The Lamprey
already took you over.
627
00:32:05,673 --> 00:32:09,427
It doesn't wanna kill us because
it... Wants to lay eggs inside of us.
628
00:32:11,304 --> 00:32:12,764
And then what?
629
00:32:14,974 --> 00:32:17,477
And then it hatches and
burrows into your brain stem
630
00:32:17,560 --> 00:32:19,562
until you die, and then
feeds on the carcass.
631
00:32:19,646 --> 00:32:21,898
DANIEL:
I don't understand.
632
00:32:21,981 --> 00:32:23,858
The Lamprey
should've left her by now.
633
00:32:26,361 --> 00:32:27,946
Unless it hasn't left
Quentin.
634
00:32:28,029 --> 00:32:29,614
Oh, God. No.
635
00:32:29,697 --> 00:32:32,909
He was trying to kiss her so that
the Lamprey would jump into her body.
636
00:32:32,992 --> 00:32:33,993
No.
637
00:32:34,494 --> 00:32:35,662
Stay away from me!
638
00:32:36,037 --> 00:32:37,038
Quentin...
639
00:32:37,122 --> 00:32:39,374
I am not the Lamprey.
640
00:32:39,457 --> 00:32:42,127
This isn't really
a great way to prove that.
641
00:32:42,210 --> 00:32:44,337
If you're not the Lamprey,
then put that down, okay?
642
00:32:45,880 --> 00:32:47,423
Okay, so there's only
one way for me to prove
643
00:32:47,507 --> 00:32:50,009
that I'm not the Lamprey,
and when I do it...
644
00:32:50,885 --> 00:32:52,762
You'll know what to do.
645
00:33:12,365 --> 00:33:13,658
Oh, bravo.
646
00:33:13,741 --> 00:33:15,410
Nicely done.
647
00:33:15,910 --> 00:33:17,245
You got me.
648
00:33:17,620 --> 00:33:19,873
I'm gonna give you
one chance to leave my dad.
649
00:33:19,956 --> 00:33:21,040
Or what?
650
00:33:21,624 --> 00:33:23,126
You'll kill me?
651
00:33:24,544 --> 00:33:26,379
You killed my family.
652
00:33:26,462 --> 00:33:27,463
That wasn't me.
653
00:33:27,547 --> 00:33:29,174
I don't remember
what I did as a Niff in.
654
00:33:29,257 --> 00:33:30,383
Alice, I know you're lying.
655
00:33:30,466 --> 00:33:32,051
Your father
could always tell.
656
00:33:32,135 --> 00:33:33,928
That little twitch you get.
657
00:33:34,012 --> 00:33:38,266
You murdered every one of my children
because you were seeking knowledge.
658
00:33:38,349 --> 00:33:40,518
So, what did you learn
659
00:33:40,602 --> 00:33:43,062
by torturing each one
of them to death, hmm?
660
00:33:43,605 --> 00:33:45,023
I wanna know.
661
00:33:47,233 --> 00:33:49,944
I wasn't seeking knowledge.
662
00:33:50,737 --> 00:33:55,116
When they died, they
made pretty little lights.
663
00:33:55,992 --> 00:33:59,787
And when they died slowly,
the lights got even prettier.
664
00:34:02,916 --> 00:34:05,376
It's funny the things
you can sense from the inside.
665
00:34:05,460 --> 00:34:07,253
That one still loves you.
666
00:34:09,923 --> 00:34:12,842
And your father
has a weak heart.
667
00:34:12,926 --> 00:34:15,386
He'll die
if you try to shock me.
668
00:34:15,470 --> 00:34:16,596
You don't know that.
669
00:34:16,679 --> 00:34:18,223
You really wanna risk it?
670
00:34:18,306 --> 00:34:22,101
And I'm sorry I wasn't able
to lay my eggs into her.
671
00:34:23,394 --> 00:34:29,484
Since I know how much you hate
her, it's crueler to leave her alive.
672
00:34:29,776 --> 00:34:34,489
Well, thank you
for finally being honest.
673
00:34:35,365 --> 00:34:37,575
I'll let myself out.
674
00:34:37,742 --> 00:34:39,118
(WHIMPERING)
(GRUNTING)
675
00:34:39,202 --> 00:34:41,079
(ELECTRICITY CRACKLING)
676
00:34:45,959 --> 00:34:47,418
(GAGGING)
677
00:34:59,514 --> 00:35:00,765
(SIGHS)
678
00:35:01,599 --> 00:35:02,725
(COUGHS)
679
00:35:04,394 --> 00:35:05,603
ALICE: Thank God.
680
00:35:06,688 --> 00:35:07,981
Kill it, Alice.
681
00:35:11,359 --> 00:35:12,986
(SIGHS)
(ELECTRICITY CRACKLING)
682
00:35:13,069 --> 00:35:15,071
(HIGH-PITCHED SCREAMING)
683
00:35:51,232 --> 00:35:52,775
Congratulations.
684
00:35:53,359 --> 00:35:54,944
MARGO: Jesus Christ.
685
00:35:55,737 --> 00:35:57,280
What did you do?
686
00:35:57,363 --> 00:36:02,744
I was moved by your speech to
the Muntjac, coming to her defense.
687
00:36:03,911 --> 00:36:05,955
So, I decided to intervene.
688
00:36:08,124 --> 00:36:10,793
We got what we needed
from these pirates.
689
00:36:13,254 --> 00:36:14,255
What?
690
00:36:14,464 --> 00:36:16,049
You stood up to them.
691
00:36:16,132 --> 00:36:18,009
You were a queen.
692
00:36:18,259 --> 00:36:20,219
That's who I need you to be.
693
00:36:20,428 --> 00:36:24,515
The next time they don't plant
a field of mushrooms for you,
694
00:36:24,599 --> 00:36:26,476
remember this room.
695
00:36:28,770 --> 00:36:30,021
Now...
696
00:36:31,272 --> 00:36:33,441
There's the matter
of your lying to me.
697
00:36:34,359 --> 00:36:37,904
Did you think I wouldn't be
a queen with you?
698
00:36:38,654 --> 00:36:40,365
Time to give it back.
699
00:36:47,288 --> 00:36:48,581
It's my eye.
700
00:36:49,040 --> 00:36:54,587
It was, but you made a deal.
701
00:36:55,838 --> 00:36:58,633
Tick, Gillen, come here.
702
00:37:00,176 --> 00:37:02,887
Someone has stolen
something from me.
703
00:37:02,970 --> 00:37:04,722
Which one of you was it?
704
00:37:04,806 --> 00:37:06,349
They didn't do this.
705
00:37:07,975 --> 00:37:09,352
I did.
706
00:37:09,560 --> 00:37:12,605
Fine, (SIGHS)
we do it your way.
707
00:37:15,024 --> 00:37:18,236
Thrimble dimble pickle plum,
708
00:37:18,569 --> 00:37:23,282
catch a human by the...
Tongue.
709
00:37:32,542 --> 00:37:33,960
(WHISPERING INAUDIBLY)
710
00:37:40,341 --> 00:37:41,634
You may go.
711
00:37:45,221 --> 00:37:46,639
What did you do?
712
00:37:46,722 --> 00:37:48,391
There is a song
he does not like,
713
00:37:48,474 --> 00:37:51,644
so I put it in his ear,
where it will never leave.
714
00:37:51,727 --> 00:37:56,649
He will slowly go mad, then he
will not be of much use to you.
715
00:37:57,358 --> 00:37:58,734
My eye.
716
00:38:08,578 --> 00:38:10,955
The eye can never be fixed.
717
00:38:11,038 --> 00:38:13,499
But you can't spy
on me anymore.
718
00:38:13,583 --> 00:38:17,128
Do you think this is the only
way to know what you're doing?
719
00:38:17,211 --> 00:38:21,632
You have a week's sail back to
Whitespire to think about what you've done.
720
00:38:24,051 --> 00:38:25,845
(PANTS)
721
00:38:26,721 --> 00:38:28,931
Thank you, Your Highness,
for not telling her about me.
722
00:38:29,015 --> 00:38:31,476
Shut the fuck up, Tick.
723
00:38:32,768 --> 00:38:34,562
(QUENTIN VOMITING)
724
00:38:35,897 --> 00:38:37,857
(COUGHS)
725
00:38:43,196 --> 00:38:45,114
What the hell
did you put in that?
726
00:38:45,198 --> 00:38:47,825
It should kill any of the
eggs left inside of you.
727
00:38:47,909 --> 00:38:49,118
Did you drink it all?
728
00:38:49,202 --> 00:38:50,953
Mmm... (VOMITS)
729
00:38:53,706 --> 00:38:58,544
When you left Brakebills, you
said that you couldn't forgive me.
730
00:39:00,254 --> 00:39:01,380
Was that real?
731
00:39:03,633 --> 00:39:05,384
Didn't it feel real?
732
00:39:05,468 --> 00:39:08,095
I thought it might've
been that thing you do
733
00:39:08,179 --> 00:39:11,307
where you push me away
in order to protect me.
734
00:39:12,934 --> 00:39:15,853
From the Lamprey, or...
735
00:39:15,937 --> 00:39:17,813
I mean, I could tell
you were fine with things
736
00:39:17,897 --> 00:39:20,816
just going on the way
they were, it's just,
737
00:39:20,900 --> 00:39:24,320
sort of sleeping together,
or whenever...
738
00:39:24,403 --> 00:39:26,447
There were two of us
doing that, Alice.
739
00:39:26,531 --> 00:39:28,533
It wasn't just me.
Yeah, I know.
740
00:39:28,616 --> 00:39:30,076
I...
741
00:39:30,159 --> 00:39:32,578
I know that,
and it felt good,
742
00:39:32,662 --> 00:39:36,457
I'm not saying that it didn't,
and I'm not mad at you, Q.
743
00:39:37,917 --> 00:39:40,628
I'm just...
I'm not that girl anymore.
744
00:39:40,711 --> 00:39:43,839
And I can't ever be her
again. I don't know how.
745
00:39:43,923 --> 00:39:49,387
I know that I have said this before
and that it probably sounds ridiculous.
746
00:39:49,470 --> 00:39:50,972
I just wanna help.
747
00:39:53,224 --> 00:39:54,225
I really mean it.
748
00:39:54,308 --> 00:39:56,060
Yeah, I know. I know you do.
749
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
I just...
750
00:39:59,897 --> 00:40:04,944
I guess what I'm trying to
say is, I don't know what I want.
751
00:40:05,570 --> 00:40:07,029
That's okay.
752
00:40:07,488 --> 00:40:08,864
It's confusing.
753
00:40:09,615 --> 00:40:12,952
I lived
this whole other life,
754
00:40:13,869 --> 00:40:18,541
and a part of that is still who
I am, whether I like it or not.
755
00:40:19,584 --> 00:40:21,252
But when you look at me,
756
00:40:22,128 --> 00:40:27,425
all I see is that Alice
reflecting back in your eyes.
757
00:40:27,633 --> 00:40:30,886
The old Alice, like... Like
that's who you want me to be.
758
00:40:30,970 --> 00:40:32,555
She's gone.
759
00:40:32,972 --> 00:40:34,473
(CHUCKLES)
760
00:40:34,557 --> 00:40:38,102
It's just...
It makes it too hard, Quentin.
761
00:40:40,521 --> 00:40:41,814
STEPHANIE: Alice!
762
00:40:43,107 --> 00:40:44,150
Daniel!
763
00:40:44,483 --> 00:40:45,735
Alice!
764
00:40:46,902 --> 00:40:48,362
Daniel!
765
00:40:48,446 --> 00:40:49,822
Oh, my God.
766
00:40:58,247 --> 00:41:02,043
(INAUDIBLE)
767
00:41:32,907 --> 00:41:34,992
I think I've got it.
768
00:41:36,327 --> 00:41:38,079
Oh, it's juicy.
769
00:41:38,329 --> 00:41:40,164
I'll save it for later.
770
00:41:46,128 --> 00:41:47,213
I'll close the wound.
771
00:41:48,506 --> 00:41:51,300
It may take him
some time to heal.
772
00:41:51,926 --> 00:41:53,094
JULIA: Thank you.
773
00:41:56,722 --> 00:41:57,807
(SIGHS)
774
00:42:03,771 --> 00:42:04,772
KADY: Penny?
775
00:42:05,481 --> 00:42:06,607
Penny.
776
00:42:07,441 --> 00:42:08,609
Penny?
777
00:42:08,859 --> 00:42:09,860
Penny.
778
00:42:10,194 --> 00:42:11,404
No. (GASPS)
779
00:42:12,988 --> 00:42:14,240
Penny, come on.
780
00:42:14,865 --> 00:42:16,158
I'm sorry.
781
00:42:18,035 --> 00:42:19,161
You called me too late.
782
00:42:19,328 --> 00:42:21,455
No, no, no, he can't.
783
00:42:21,539 --> 00:42:22,707
No, come on, Penny.
784
00:42:22,790 --> 00:42:24,291
Don't...
Don't, come on.
785
00:42:24,917 --> 00:42:26,127
Oh, no.
786
00:42:26,669 --> 00:42:28,087
No.
787
00:42:30,756 --> 00:42:32,299
(KADY WHIMPERS)
788
00:42:36,387 --> 00:42:37,555
Shit.
789
00:42:37,579 --> 00:42:42,579
http://hiqve.com/
56879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.