All language subtitles for The.Institute.2025.S01E06.720p.x264-FENiX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,959 --> 00:00:19,002 Previously on The Institute... 2 00:00:19,027 --> 00:00:20,561 Look, I've been thinking about what you said 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,772 about those motion cameras in in the hallways, 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,024 - how they can detect your body heat. - I don't care, Nicky. 5 00:00:24,107 --> 00:00:25,859 I figure if we can get into the AC closet, 6 00:00:25,884 --> 00:00:28,173 maybe we can find a way to raise the temperature enough 7 00:00:28,198 --> 00:00:31,113 to produce that "motion white-out" you were talking about. 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,911 I can't take you all the way to the fence, 9 00:00:32,994 --> 00:00:34,685 but I can get you close. 10 00:00:35,227 --> 00:00:38,147 Be in the laundry room by 11:30, not a minute later. 11 00:00:38,397 --> 00:00:40,790 I'm Kate, Kate the Great. 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,543 Oh. What do you do, Kate? 13 00:00:43,544 --> 00:00:47,296 I run the local paper, Dennison Weekly Standard. 14 00:00:47,297 --> 00:00:48,714 A journalist. 15 00:00:48,715 --> 00:00:51,927 Anybody ever really, really look into the Institute? 16 00:00:52,010 --> 00:00:54,897 I mean, like the Chief or Inspections or anything? 17 00:00:54,922 --> 00:00:57,224 Pretty sure it's federal. We don't have jurisdiction. 18 00:00:58,255 --> 00:00:59,893 What exactly goes on in there, man? 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,728 Infectious disease research. 20 00:01:01,811 --> 00:01:02,688 Really? 21 00:01:03,272 --> 00:01:05,123 He's the new Dennison night knocker, 22 00:01:05,148 --> 00:01:06,357 the one I told you about. 23 00:01:06,358 --> 00:01:08,377 The one who was talking to the crazy woman. 24 00:01:08,402 --> 00:01:09,652 [Stackhouse] Yeah. 25 00:01:09,653 --> 00:01:11,488 You should've taken him out, too. 26 00:01:11,488 --> 00:01:14,825 You agreed it wasn't a problem unless she mentioned us. 27 00:01:14,894 --> 00:01:17,394 Well, clearly, it's a problem. 28 00:01:17,811 --> 00:01:21,273 We're a popular target for conspiracy theorists. 29 00:01:21,482 --> 00:01:25,652 We've decided it best to confront them directly. 30 00:01:26,211 --> 00:01:29,548 [groaning] 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,845 [Maureen] Once you're past the fence, 32 00:01:34,928 --> 00:01:37,097 just head downhill right to the river. 33 00:01:37,181 --> 00:01:38,764 You're gonna have to cross that river 34 00:01:38,765 --> 00:01:41,543 and then walk downstream until you get to the Red Steps. 35 00:01:41,793 --> 00:01:43,879 I'll come and pick you up once I'm off shift. 36 00:01:44,171 --> 00:01:47,508 I know a reporter. They're gonna tell your story. 37 00:01:50,802 --> 00:01:52,111 [Luke] What is this? 38 00:01:52,112 --> 00:01:54,515 [Maureen] Show the world what goes on here. 39 00:02:07,795 --> 00:02:10,255 ["Shout" performed by The Lumineers plays] 40 00:02:10,339 --> 00:02:17,221 ♪♪♪ 41 00:02:17,708 --> 00:02:20,082 ♪ Shout, shout ♪ 42 00:02:20,540 --> 00:02:22,459 ♪ Let it all out ♪ 43 00:02:23,168 --> 00:02:27,464 ♪ These are the things I can do without ♪ 44 00:02:27,756 --> 00:02:29,216 ♪ Come on ♪ 45 00:02:31,218 --> 00:02:33,011 ♪ I'm talking to you ♪ 46 00:02:33,220 --> 00:02:34,638 ♪ Come on ♪ 47 00:02:38,404 --> 00:02:42,187 ♪ In violent times ♪ 48 00:02:42,729 --> 00:02:47,276 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 49 00:02:49,194 --> 00:02:52,656 ♪ In black and white ♪ 50 00:02:53,615 --> 00:02:57,619 ♪ They really, really ought to know ♪ 51 00:03:00,956 --> 00:03:03,375 ♪ Shout, shout ♪ 52 00:03:03,667 --> 00:03:05,669 ♪ Let it all out ♪ 53 00:03:06,295 --> 00:03:10,799 ♪ These are the things I can do without ♪ 54 00:03:11,049 --> 00:03:12,467 ♪ Come on ♪ 55 00:03:14,219 --> 00:03:16,221 ♪ I'm talking to you ♪ 56 00:03:16,430 --> 00:03:17,806 ♪ Come on ♪ 57 00:03:21,560 --> 00:03:27,482 ♪♪♪ 58 00:03:45,841 --> 00:03:49,630 [tense music] 59 00:04:15,661 --> 00:04:18,241 [dog barking in distance] 60 00:04:20,619 --> 00:04:22,120 [growling] 61 00:04:24,581 --> 00:04:26,166 [dog barking in distance] 62 00:04:29,044 --> 00:04:31,046 [dog barking in distance] 63 00:04:32,381 --> 00:04:34,466 [growling] 64 00:04:37,594 --> 00:04:39,054 [dog barking in distance] 65 00:04:41,306 --> 00:04:44,601 [dog barking in distance] 66 00:04:47,396 --> 00:04:51,024 [grunting] 67 00:04:51,108 --> 00:04:52,693 [straining] 68 00:04:56,405 --> 00:04:59,199 [grunting] 69 00:04:59,282 --> 00:05:01,368 [straining] 70 00:05:01,451 --> 00:05:03,120 [panting] 71 00:05:12,337 --> 00:05:15,090 [growling] 72 00:05:28,645 --> 00:05:31,523 [grunting] 73 00:05:33,233 --> 00:05:36,069 [groaning] 74 00:05:40,106 --> 00:05:41,733 You're gonna have to cross that river 75 00:05:41,758 --> 00:05:44,444 and then walk downstream until you get to the Red Steps. 76 00:05:44,469 --> 00:05:47,639 [breathing heavily] 77 00:05:54,880 --> 00:05:57,549 I'll come and get you once I'm off shift. 78 00:06:01,053 --> 00:06:06,892 ♪♪♪ 79 00:06:52,520 --> 00:06:54,607 [elevator beeping] 80 00:06:58,778 --> 00:07:01,378 Oh, uh, is there a problem? 81 00:07:01,379 --> 00:07:03,548 Ms. Sigsby is not in her office. 82 00:07:03,548 --> 00:07:06,051 We can't find her on any of the cameras, 83 00:07:06,134 --> 00:07:08,511 but the log says she hasn't left. 84 00:07:09,123 --> 00:07:12,140 Any idea where she might be? 85 00:07:13,375 --> 00:07:14,726 Actually, I do. 86 00:07:16,061 --> 00:07:17,337 HVAC room. 87 00:07:23,404 --> 00:07:24,611 [beeping] 88 00:07:26,964 --> 00:07:28,174 [elevator doors close] 89 00:07:32,322 --> 00:07:34,496 I know Maintenance is short on manpower. 90 00:07:34,496 --> 00:07:37,232 Don't tell me they've pressed you into service. 91 00:07:37,566 --> 00:07:40,542 When the air-conditioning was on the fritz yesterday, 92 00:07:40,543 --> 00:07:42,336 I figured it was just another sign 93 00:07:42,337 --> 00:07:45,840 of this place being run down... sloppiness, carelessness. 94 00:07:45,924 --> 00:07:48,743 But then Maintenance got around to fixing it. 95 00:07:49,411 --> 00:07:52,497 Turns out it wasn't sloppiness, after all. 96 00:07:54,015 --> 00:07:55,542 Sabotage. 97 00:07:56,042 --> 00:07:58,520 If one of our staff wanted to fuck this place, 98 00:07:58,603 --> 00:08:01,214 there's a thousand ways more effective. 99 00:08:01,423 --> 00:08:03,216 Who said anything about staff? 100 00:08:04,384 --> 00:08:05,719 A child? 101 00:08:06,511 --> 00:08:07,821 Which one? 102 00:08:07,904 --> 00:08:09,598 Oh, which one do you think? 103 00:08:09,931 --> 00:08:13,310 Ellis. Are you certain? 104 00:08:13,685 --> 00:08:15,620 Well, he's due for the Box. 105 00:08:15,704 --> 00:08:18,122 I'll just tell Tony to keep him in a couple of extra minutes. 106 00:08:18,123 --> 00:08:20,108 I braced the night knocker. 107 00:08:20,525 --> 00:08:22,835 And? Is he from Upstairs? 108 00:08:22,836 --> 00:08:24,613 Almost certainly not. 109 00:08:25,380 --> 00:08:29,859 My read: he really is just a drifter, 110 00:08:29,884 --> 00:08:31,528 happened to drift here. 111 00:08:31,553 --> 00:08:33,221 Mm. So... 112 00:08:33,586 --> 00:08:35,223 not worth killing? 113 00:08:35,665 --> 00:08:37,079 I'm not saying that. 114 00:08:37,208 --> 00:08:38,685 What are you saying? 115 00:08:39,252 --> 00:08:43,564 I've met guys like him in the Forces, other places. 116 00:08:43,565 --> 00:08:45,503 Once they get a hold of something, 117 00:08:45,528 --> 00:08:48,740 you have to pry their jaws open to make them let go. 118 00:08:49,220 --> 00:08:50,597 He won't stop. 119 00:08:52,324 --> 00:08:53,683 So we stop him. 120 00:08:55,910 --> 00:08:59,122 [water rushing] 121 00:09:03,043 --> 00:09:08,214 [tense music] 122 00:09:20,226 --> 00:09:24,230 ♪♪♪ 123 00:09:47,253 --> 00:09:51,800 [breathing heavily] 124 00:10:19,160 --> 00:10:20,203 [snapping] 125 00:10:20,286 --> 00:10:21,704 [rustling] 126 00:10:21,788 --> 00:10:26,418 [tense music] 127 00:10:33,925 --> 00:10:40,265 ♪♪♪ 128 00:10:50,775 --> 00:10:52,735 [inhaling sharply] 129 00:11:06,166 --> 00:11:09,377 [muffled groaning] 130 00:11:09,461 --> 00:11:10,712 [groaning continues] 131 00:11:13,506 --> 00:11:14,799 [gasping] 132 00:11:23,224 --> 00:11:26,019 [muffled groaning] 133 00:11:31,232 --> 00:11:33,401 [groaning continues] 134 00:11:34,903 --> 00:11:35,820 [gasping] 135 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 [gasping] 136 00:11:59,427 --> 00:12:01,095 [breathing heavily] 137 00:12:05,850 --> 00:12:08,895 [breathing heavily] 138 00:12:12,398 --> 00:12:17,153 [crickets chirping] 139 00:12:42,011 --> 00:12:46,516 [dramatic music] 140 00:12:56,150 --> 00:12:57,110 [board clattering] 141 00:13:31,561 --> 00:13:34,063 [phone ringing] 142 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 [ringing] 143 00:13:36,482 --> 00:13:38,192 [ringing] 144 00:13:39,360 --> 00:13:40,445 [ringing] 145 00:13:42,196 --> 00:13:43,489 [beeping] 146 00:13:43,848 --> 00:13:44,933 Hey. 147 00:13:45,350 --> 00:13:47,227 You've really been out there all night? 148 00:13:48,477 --> 00:13:52,105 Uh, yeah. Yeah, I guess I have. 149 00:13:52,290 --> 00:13:53,875 You find anything at least? 150 00:13:54,234 --> 00:13:55,818 Not sure. 151 00:13:56,210 --> 00:13:57,998 I think I found the spot where... 152 00:13:58,023 --> 00:13:59,921 Zoe Sloane and her friends used to hang out. 153 00:13:59,922 --> 00:14:02,842 Some kind of... cabin or something. 154 00:14:02,902 --> 00:14:04,260 It's been torn down. 155 00:14:04,577 --> 00:14:06,738 Not much of it left. It's probably Stackhouse. 156 00:14:06,763 --> 00:14:08,656 He's probably lying about them 157 00:14:08,681 --> 00:14:11,225 - the same way he lied about Annie. - That might be a leap. 158 00:14:12,627 --> 00:14:14,979 Why don't you come back, tell me about it? 159 00:14:15,588 --> 00:14:18,007 Yeah. Yeah, I will. I just... 160 00:14:19,550 --> 00:14:21,986 I can't help but feel that I'm missing something, you know? 161 00:14:22,070 --> 00:14:24,130 Something... something here is very wrong, 162 00:14:24,155 --> 00:14:26,282 and nobody seems to give a shit, and I am the only one... 163 00:14:26,366 --> 00:14:27,767 I give a shit. 164 00:14:28,242 --> 00:14:30,453 Look, something's wrong. I get it. 165 00:14:30,979 --> 00:14:33,356 Come back. I'll help you figure out what it is. 166 00:14:34,930 --> 00:14:37,193 Also, I need my fucking car. 167 00:14:37,627 --> 00:14:39,212 [sighs] 168 00:14:39,779 --> 00:14:41,072 Tim? 169 00:14:41,364 --> 00:14:44,175 Are you there? I've gotta get to work in like an hour. 170 00:14:44,175 --> 00:14:46,202 Sorry. I'm coming back now. 171 00:14:47,537 --> 00:14:48,554 Thanks. 172 00:14:48,638 --> 00:14:49,747 Okay. 173 00:14:50,915 --> 00:14:52,058 [phone beeps] 174 00:15:04,153 --> 00:15:05,405 Maureen. 175 00:15:08,264 --> 00:15:09,891 [phone ringing] 176 00:15:12,578 --> 00:15:14,063 Yes, sir. 177 00:15:16,611 --> 00:15:17,946 Yes, sir. Right away. 178 00:15:21,029 --> 00:15:23,531 Mr. Stackhouse needs to see you in Maintenance. 179 00:15:26,435 --> 00:15:27,869 I'll hold your stuff. 180 00:15:28,136 --> 00:15:29,829 He said it shouldn't take long. 181 00:15:30,788 --> 00:15:31,956 Okay. 182 00:15:35,351 --> 00:15:39,105 ♪♪♪ 183 00:15:58,207 --> 00:16:01,334 A guard says he found them in the Back Half rec yard. 184 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 [Sigsby] I thought no one ever goes back there. 185 00:16:03,171 --> 00:16:04,739 Mostly they don't. 186 00:16:05,573 --> 00:16:07,367 What if one of the kids had found them? 187 00:16:07,530 --> 00:16:10,093 Kids back there are hardly in finding shape. 188 00:16:10,094 --> 00:16:12,113 I want to know who signed them out of Maintenance. 189 00:16:12,138 --> 00:16:13,264 There must be a record. 190 00:16:13,264 --> 00:16:14,432 There is. 191 00:16:16,501 --> 00:16:21,230 And it doesn't interest you which of our employees 192 00:16:21,314 --> 00:16:23,398 is capable of this level of carelessness? 193 00:16:23,399 --> 00:16:25,009 Why? So, you can fire them? 194 00:16:25,343 --> 00:16:28,278 Julia, you can't complain about a staffing shortage 195 00:16:28,279 --> 00:16:31,114 and then try to fire the people you do have 196 00:16:31,115 --> 00:16:33,329 over every little thing. 197 00:16:33,451 --> 00:16:35,144 What happened to you? 198 00:16:36,354 --> 00:16:38,331 - Excuse me? - There was a time 199 00:16:38,414 --> 00:16:40,949 you never would have tolerated this kind of breach. 200 00:16:41,484 --> 00:16:43,586 If you're unhappy with my performance, 201 00:16:43,669 --> 00:16:46,297 you can suggest our employers let me go. 202 00:16:46,864 --> 00:16:48,991 You hate they gave me this place. 203 00:16:50,243 --> 00:16:51,636 Don't you? 204 00:16:52,203 --> 00:16:54,596 Passed over for a girl you trained. 205 00:16:54,597 --> 00:16:56,349 Passed over for a girl. 206 00:16:56,432 --> 00:16:58,601 Our employers, in their wisdom, 207 00:16:58,684 --> 00:17:03,314 decided we were best served with an administrator at the helm. 208 00:17:03,397 --> 00:17:05,758 Not my place to question it. 209 00:17:07,510 --> 00:17:09,929 Your jealousy's making you sloppy, Trevor. 210 00:17:12,765 --> 00:17:16,269 Is there something you wanted to say, Julia? 211 00:17:17,437 --> 00:17:19,956 Was it Dr. Hendricks? 212 00:17:21,774 --> 00:17:25,294 I notice you two have been spending 213 00:17:25,378 --> 00:17:28,114 a great deal of time together. 214 00:17:31,701 --> 00:17:34,245 Find out who dropped the fucking scissors. 215 00:17:34,641 --> 00:17:36,852 - I wanna talk to them. - [elevator beeping] 216 00:17:41,002 --> 00:17:43,838 ♪♪♪ 217 00:17:54,682 --> 00:17:56,642 [beeping] 218 00:18:43,606 --> 00:18:47,735 [beeping] 219 00:18:47,818 --> 00:18:50,086 [line ringing] 220 00:18:50,087 --> 00:18:52,773 Hi. This is Maureen Alvorson from... 221 00:18:52,798 --> 00:18:54,408 Yes, that's right. 222 00:18:55,034 --> 00:18:57,495 Um, you remember you said if I ever wanted to talk? 223 00:18:57,954 --> 00:18:59,989 Well, I got a story that makes Watergate 224 00:19:00,014 --> 00:19:01,598 look like a walk in the park. 225 00:19:01,599 --> 00:19:03,834 Anyway, I've got your source all ready to go. 226 00:19:04,473 --> 00:19:06,671 I was gonna bring him to you, but... 227 00:19:08,172 --> 00:19:10,633 I'm afraid there's been a change of plans. 228 00:19:10,716 --> 00:19:11,634 Yeah. 229 00:19:12,426 --> 00:19:15,012 Looks like I may not make it outta here. 230 00:19:15,805 --> 00:19:17,098 So... 231 00:19:17,831 --> 00:19:20,338 I need you to meet him yourself, 232 00:19:20,977 --> 00:19:22,520 get him somewhere safe, 233 00:19:22,978 --> 00:19:25,648 make sure the world hears his story. 234 00:19:26,280 --> 00:19:29,443 It... then I'll let him cover all that. 235 00:19:29,828 --> 00:19:31,696 You wouldn't believe me anyway. 236 00:19:33,528 --> 00:19:37,509 He's expecting to meet me at the Red Steps. 237 00:19:37,760 --> 00:19:39,328 Can you get there? 238 00:19:41,964 --> 00:19:43,749 Don't worry about a thing. 239 00:19:45,543 --> 00:19:47,461 You're a good person, Maureen. 240 00:19:48,129 --> 00:19:49,380 [scoffs] 241 00:19:49,755 --> 00:19:51,090 Thanks. 242 00:19:51,173 --> 00:19:52,633 [line clicking] 243 00:19:58,806 --> 00:19:59,974 [sighs] 244 00:20:03,894 --> 00:20:05,132 [P.A. beeping] 245 00:20:05,157 --> 00:20:07,080 [guard] Anyone with eyes on caretaker Alvorson, 246 00:20:07,081 --> 00:20:08,983 she's wanted in Maintenance. 247 00:20:15,656 --> 00:20:18,826 [tense music] 248 00:20:52,026 --> 00:20:53,361 Are you okay? 249 00:20:53,861 --> 00:20:55,237 You need some help? 250 00:20:55,529 --> 00:20:57,338 Hey. Wait, wait. Whoa! Whoa! 251 00:20:57,339 --> 00:20:59,074 It's okay. It's okay. I'm not gonna hurt you. 252 00:20:59,158 --> 00:21:00,618 - Stop! Stop! Don't... - Okay. 253 00:21:00,701 --> 00:21:02,077 - Don't come any closer. - Okay. 254 00:21:02,286 --> 00:21:04,747 Okay. Easy. Just take it easy. 255 00:21:07,124 --> 00:21:08,517 Are you with them? 256 00:21:09,460 --> 00:21:11,587 Who? Am I with who? 257 00:21:12,213 --> 00:21:14,965 It's okay, kid. I'm a cop, okay? 258 00:21:15,049 --> 00:21:16,859 Well, I'm sort of a cop. My name's Tim. 259 00:21:16,952 --> 00:21:18,719 Who's done this to you? Was it one of your parents? 260 00:21:18,802 --> 00:21:19,845 No! 261 00:21:28,496 --> 00:21:30,189 My parents are dead. 262 00:21:33,776 --> 00:21:35,277 I'm sorry to hear that. 263 00:21:37,863 --> 00:21:40,950 Look, I think you're telling the truth, 264 00:21:41,033 --> 00:21:43,411 but I'm not strong enough to be sure. 265 00:21:43,786 --> 00:21:46,455 - [Tim] Right. - God, I wish Avery were here. 266 00:21:46,831 --> 00:21:48,165 Who's Avery? 267 00:21:50,959 --> 00:21:52,586 Look, kid, you're pretty banged up. 268 00:21:52,611 --> 00:21:54,321 We should probably get you to a doctor or hospital. 269 00:21:54,346 --> 00:21:56,315 No, no. No. I don't have time for that. 270 00:21:56,315 --> 00:21:58,217 I need to get to a place called the Red Steps. 271 00:21:58,300 --> 00:21:59,360 Do you know it? 272 00:22:01,136 --> 00:22:02,570 Why don't you have time for this? 273 00:22:02,571 --> 00:22:04,405 - You're in trouble, huh? - You're not listening to me. 274 00:22:04,406 --> 00:22:06,058 I need to get to the Red Steps. 275 00:22:06,141 --> 00:22:08,978 You... You're not going to believe me anyway. 276 00:22:10,107 --> 00:22:13,082 - Why do you need to get to the Red Steps? - Do you know it, man? 277 00:22:14,539 --> 00:22:15,874 Hey, what are you... 278 00:22:17,934 --> 00:22:21,188 Here. Take this. You look like you're freezing. 279 00:22:23,991 --> 00:22:25,327 It's okay. 280 00:22:36,672 --> 00:22:38,591 So, what's at the Red Steps? 281 00:22:39,265 --> 00:22:41,685 I'm supposed to be meeting someone there. 282 00:22:41,710 --> 00:22:42,611 [Tim] Uh-huh. 283 00:22:42,612 --> 00:22:45,180 That's assuming Stackhouse doesn't sniff her out first. 284 00:22:45,264 --> 00:22:48,476 What? What'd you just say? 285 00:22:49,560 --> 00:22:52,680 They... They watch their staff all the time. 286 00:22:52,705 --> 00:22:53,830 They're paranoid about leaks. 287 00:22:53,831 --> 00:22:55,316 No, the name. 288 00:22:55,524 --> 00:22:57,693 What name did you just say? 289 00:22:59,661 --> 00:23:01,030 Stackhouse. 290 00:23:01,905 --> 00:23:03,699 He's the head of security. 291 00:23:05,367 --> 00:23:06,744 Okay. 292 00:23:09,205 --> 00:23:10,430 Here's what's gonna happen. 293 00:23:10,431 --> 00:23:11,832 We are gonna hike back up to my car. 294 00:23:11,915 --> 00:23:13,099 It's not far from the Red Steps. 295 00:23:13,100 --> 00:23:14,559 I will have cell reception there, 296 00:23:14,560 --> 00:23:16,545 and you can tell me everything on the way. 297 00:23:17,087 --> 00:23:19,381 You're gonna tell me your whole story, okay? 298 00:23:19,965 --> 00:23:22,259 You're never gonna believe me, you know? 299 00:23:23,761 --> 00:23:25,888 You'd be surprised what I might believe. 300 00:23:26,764 --> 00:23:28,557 Come on. Come on. 301 00:23:31,185 --> 00:23:35,105 [dramatic music] 302 00:23:35,189 --> 00:23:36,148 [elevator beeping] 303 00:23:40,841 --> 00:23:42,926 Someone fucking get me Maureen. 304 00:23:49,995 --> 00:23:51,080 [thudding] 305 00:23:53,832 --> 00:23:58,128 [suspenseful music] 306 00:24:05,405 --> 00:24:06,929 Sigsby? 307 00:24:09,670 --> 00:24:11,725 I suppose that makes sense. 308 00:24:12,518 --> 00:24:15,244 She made a call a few minutes ago, 309 00:24:15,245 --> 00:24:17,572 said she wasn't gonna make it out of here. 310 00:24:17,665 --> 00:24:18,915 A call? 311 00:24:18,916 --> 00:24:21,376 She thought she was talking to a journalist. 312 00:24:21,377 --> 00:24:23,795 Fortunately, for our short-term survival, 313 00:24:23,796 --> 00:24:25,739 she called my journalist. 314 00:24:27,665 --> 00:24:30,077 - You're welcome, by the way. - She was leaking. 315 00:24:30,369 --> 00:24:31,829 She was doing more than that. 316 00:24:32,079 --> 00:24:35,708 She told my agent she'd just helped a kid escape. 317 00:24:36,166 --> 00:24:38,101 - Impossible. - Exactly. 318 00:24:38,102 --> 00:24:39,879 She was delusional. 319 00:24:53,434 --> 00:24:56,103 Zeke, I need, um, a locater check. 320 00:24:56,186 --> 00:24:56,996 On who? 321 00:24:56,997 --> 00:24:59,064 I already looked. They're all here. 322 00:24:59,523 --> 00:25:01,108 - All of them. - [Zeke] What? 323 00:25:01,191 --> 00:25:02,500 Just do it. 324 00:25:02,501 --> 00:25:05,237 I'm telling you, I've been through all of this. 325 00:25:08,273 --> 00:25:09,508 Full house. 326 00:25:09,533 --> 00:25:12,093 Twenty-eight locaters in Back Half, including Gorky Park. 327 00:25:12,094 --> 00:25:14,263 Three in Front Half, one in the cafeteria, 328 00:25:14,263 --> 00:25:15,748 and the other in their rooms. 329 00:25:17,154 --> 00:25:19,977 Yeah. I need visual confirmation. 330 00:25:20,044 --> 00:25:22,171 Are you serious? First order of business, 331 00:25:22,254 --> 00:25:23,881 get someone in here, cut down... 332 00:25:23,964 --> 00:25:25,356 - [Sigsby] Joanne? - Go ahead. 333 00:25:25,357 --> 00:25:27,150 Joanne, I need a physical head count. 334 00:25:27,151 --> 00:25:28,802 - Okay. Got it. - Gorks too. 335 00:25:29,011 --> 00:25:30,179 Stand by. 336 00:25:30,804 --> 00:25:31,763 [walkie beeping] 337 00:25:32,905 --> 00:25:34,600 We're checking Front Half ourselves. 338 00:25:36,518 --> 00:25:37,978 Close the door. 339 00:25:41,690 --> 00:25:43,567 Telekinesis? That's like... 340 00:25:43,817 --> 00:25:45,944 that's like the power to move shit with your mind? 341 00:25:46,195 --> 00:25:47,821 I told you you wouldn't believe me. 342 00:25:47,905 --> 00:25:49,505 Yeah, you get that from inside my head? 343 00:25:49,506 --> 00:25:51,258 Well, I don't need to if it's on your face. 344 00:25:51,258 --> 00:25:52,884 But you can read my mind? 345 00:25:52,885 --> 00:25:55,170 Sort of. I'm not very good at it. 346 00:25:55,195 --> 00:25:56,220 Mm-hmm. 347 00:25:56,221 --> 00:25:59,182 I can't get real words, really. Just feelings. 348 00:25:59,183 --> 00:26:00,516 I know how it sounds. 349 00:26:00,517 --> 00:26:03,170 You think I'm having some sort of break with reality 350 00:26:03,253 --> 00:26:05,647 or maybe the beginnings of schizophrenia. 351 00:26:05,672 --> 00:26:07,065 Don't worry. It's what I'd think. 352 00:26:07,066 --> 00:26:09,067 I didn't say that. I know Stackhouse is real. 353 00:26:09,068 --> 00:26:11,804 The rest of it is a little weird. 354 00:26:12,905 --> 00:26:14,364 What is that? 355 00:26:14,807 --> 00:26:16,282 It's a flash drive. 356 00:26:16,283 --> 00:26:17,851 I know it's a flash drive. What's on it? 357 00:26:17,935 --> 00:26:19,061 No idea. 358 00:26:19,144 --> 00:26:21,980 Maureen gave it to me "in case." 359 00:26:22,773 --> 00:26:25,083 You wouldn't happen to have a laptop on you, would you? 360 00:26:25,084 --> 00:26:27,402 Maureen. She's the housekeeper, orderly, whatever you said? 361 00:26:27,486 --> 00:26:29,738 - Yeah. - You meet her and then what? 362 00:26:30,781 --> 00:26:32,992 She takes me to talk to a reporter... 363 00:26:35,011 --> 00:26:37,579 who'll probably think I'm as crazy as you do. 364 00:26:38,163 --> 00:26:39,999 I didn't say that. 365 00:26:48,382 --> 00:26:49,967 Subject Benson, confirmed. 366 00:27:01,603 --> 00:27:05,941 [suspenseful music] 367 00:27:11,613 --> 00:27:13,198 Joanne for Sigsby. 368 00:27:13,282 --> 00:27:14,575 Go for Sigsby. 369 00:27:14,638 --> 00:27:16,009 We're full up Back Here. 370 00:27:16,009 --> 00:27:17,995 Visual confirmation on 28 out of 28. 371 00:27:18,078 --> 00:27:19,121 One to go. 372 00:27:23,072 --> 00:27:26,311 Zeke, where exactly is the locater on subject Ellis? 373 00:27:26,503 --> 00:27:27,921 [Zeke] What do you mean, ma'am? 374 00:27:28,005 --> 00:27:29,832 I'm showing him directly in front of you. 375 00:27:29,857 --> 00:27:31,467 Range less than two meters. 376 00:27:37,347 --> 00:27:42,978 ♪♪♪ 377 00:27:48,609 --> 00:27:50,686 Come here. I wanna take a look at your ear. 378 00:27:50,711 --> 00:27:52,604 Uh, that can wait. 379 00:27:52,629 --> 00:27:54,172 I mean, we should really keep moving. 380 00:27:54,173 --> 00:27:55,699 The wound is wide open. 381 00:27:55,724 --> 00:27:57,633 Last thing you need's it getting infected. 382 00:27:57,634 --> 00:27:59,244 Who knows what's in that river. 383 00:28:01,302 --> 00:28:02,456 [phone beeping] 384 00:28:04,082 --> 00:28:06,851 You've got signal? Come on. Look up my name. 385 00:28:06,852 --> 00:28:09,254 - Luke Ellis, Minneapolis. - Yes. I will. I will. 386 00:28:31,276 --> 00:28:34,529 [tense music] 387 00:29:01,807 --> 00:29:03,892 I'm really sorry, Luke. 388 00:29:09,531 --> 00:29:11,808 Minneapolis PD says that you're a person of interest. 389 00:29:11,833 --> 00:29:14,278 [scoffs] Of course I am. 390 00:29:14,878 --> 00:29:17,489 God. These fucking people. 391 00:29:18,233 --> 00:29:20,050 What? So, person of interest, what? 392 00:29:20,050 --> 00:29:22,564 So, you're supposed to detain me now, hmm? 393 00:29:22,798 --> 00:29:25,180 [phone ringing] 394 00:29:25,180 --> 00:29:26,959 - Chief Ashworth. - Chief? Yeah, it's Tim. 395 00:29:26,959 --> 00:29:29,710 I've got an emergency here. I got a kid who said... Chief? 396 00:29:32,385 --> 00:29:33,730 - Fuck. - What happened? 397 00:29:33,730 --> 00:29:35,174 The call must've dropped. 398 00:29:35,716 --> 00:29:37,342 Signal's gone. 399 00:29:37,968 --> 00:29:40,470 It's weird 'cause we've got line-of-sight here. 400 00:29:41,305 --> 00:29:42,347 It's them. 401 00:29:42,598 --> 00:29:44,407 - What? - It's them. They know I'm gone. 402 00:29:44,408 --> 00:29:46,018 We gotta warn Maureen. 403 00:29:46,594 --> 00:29:48,077 Tim! How far to the Red Steps? 404 00:29:48,078 --> 00:29:49,287 You don't really expect me to take you down there 405 00:29:49,288 --> 00:29:50,496 just the two of us. We need to go find... 406 00:29:50,497 --> 00:29:51,706 Fine. I'll go myself! 407 00:29:51,707 --> 00:29:54,709 Will you wait, please? I believe you, okay? 408 00:29:54,710 --> 00:29:58,379 I believe your story. All I wanna do is help you. 409 00:29:58,380 --> 00:29:59,880 So if you can read minds, 410 00:29:59,881 --> 00:30:03,035 look into mine and you'll see I'm telling you the truth. 411 00:30:09,364 --> 00:30:11,084 You don't really believe me, 412 00:30:12,211 --> 00:30:14,046 not about all of it, but... 413 00:30:16,044 --> 00:30:17,508 you do want to help. 414 00:30:18,804 --> 00:30:20,010 That's fair. 415 00:30:22,054 --> 00:30:24,932 Then the best thing you can do for me right now 416 00:30:25,741 --> 00:30:27,810 is just help me find Maureen. 417 00:30:28,477 --> 00:30:30,137 'Kay, if I'm making it all up, 418 00:30:30,162 --> 00:30:32,022 there'll be no one out there anyway. 419 00:30:33,023 --> 00:30:34,024 Hmm? 420 00:30:36,977 --> 00:30:39,112 Fine. Ear first. 421 00:30:44,855 --> 00:30:47,483 Hurry up, man. She's got a load in her drawers. 422 00:30:49,832 --> 00:30:51,667 [Stackhouse sighs, clears throat] 423 00:30:52,918 --> 00:30:54,628 [snipping] 424 00:31:01,509 --> 00:31:03,382 I'm guessing she goes up the chimney? 425 00:31:03,445 --> 00:31:06,235 As opposed to what? A proper burial? 426 00:31:06,598 --> 00:31:08,492 [Tony] Where do we keep her till then? 427 00:31:08,642 --> 00:31:10,311 The Security Office. 428 00:31:11,061 --> 00:31:12,938 And not a word of this to anyone. 429 00:31:13,022 --> 00:31:14,523 [Tony] 'Course not, ma'am. 430 00:31:23,240 --> 00:31:24,783 [door closes] 431 00:31:29,705 --> 00:31:31,206 You gonna call him? 432 00:31:31,498 --> 00:31:33,075 You know there's not a world 433 00:31:33,100 --> 00:31:35,711 in which this falls on only one of us. 434 00:31:36,003 --> 00:31:38,213 First escape in 70 years. 435 00:31:38,422 --> 00:31:42,400 Understood. Plenty of blame to spread around. 436 00:31:42,401 --> 00:31:44,878 And the second I pick up that phone, 437 00:31:44,903 --> 00:31:47,130 we're both going up in the chimney with Maureen. 438 00:31:47,280 --> 00:31:49,391 Of course there's a chance, 439 00:31:49,641 --> 00:31:52,644 if we bring the boy back quickly enough, 440 00:31:52,728 --> 00:31:54,829 we never have to make the call. 441 00:31:54,830 --> 00:31:56,523 If we bring him back alive. 442 00:31:56,786 --> 00:32:00,877 My asset has orders not to damage him more than necessary. 443 00:32:01,208 --> 00:32:03,754 - Can she handle that? - A 14-year-old boy? 444 00:32:03,922 --> 00:32:05,464 I'd think so. 445 00:32:05,465 --> 00:32:07,909 I'm about to take a team to back her up. 446 00:32:09,328 --> 00:32:10,386 I'll do it. 447 00:32:10,387 --> 00:32:12,914 Julia, this is a field operation. 448 00:32:13,332 --> 00:32:15,042 It hasn't been that long. 449 00:32:16,360 --> 00:32:19,061 And I need you here anyway to hold down the fort 450 00:32:19,062 --> 00:32:22,424 in case the kids have some other thing planned. 451 00:32:22,799 --> 00:32:25,635 Just remember, you said it yourself. 452 00:32:26,011 --> 00:32:30,432 There's no version of this where only one of us goes down. 453 00:32:31,600 --> 00:32:34,978 And I know whose head'll come off first 454 00:32:35,270 --> 00:32:37,606 and roll the farthest. 455 00:32:51,215 --> 00:32:52,763 Hey, hang back a sec. 456 00:32:53,121 --> 00:32:54,831 I'm gonna go scope it out. 457 00:32:55,582 --> 00:32:57,725 If anything happens, you make your way to Dennison 458 00:32:57,726 --> 00:32:59,977 and you talk to Chief John Ashworth. 459 00:32:59,978 --> 00:33:01,338 He will help you, okay? 460 00:33:02,506 --> 00:33:03,731 You got me? 461 00:33:03,732 --> 00:33:04,966 Yeah, okay. 462 00:33:08,340 --> 00:33:09,554 Stay there. 463 00:33:20,123 --> 00:33:21,566 Fuck this. 464 00:33:29,473 --> 00:33:30,784 Maureen? 465 00:33:35,163 --> 00:33:36,498 Holy shit. 466 00:33:39,518 --> 00:33:40,852 Kate the Great. 467 00:33:41,878 --> 00:33:42,979 Hey! 468 00:33:43,188 --> 00:33:44,439 It's you. 469 00:33:45,257 --> 00:33:46,508 It's me. 470 00:33:50,612 --> 00:33:52,222 What are you doing out here? 471 00:33:53,056 --> 00:33:54,850 You said, "Maureen," right? 472 00:33:55,826 --> 00:33:57,644 You're here looking for Maureen? 473 00:33:57,911 --> 00:34:00,539 Well, she sent me. 474 00:34:01,731 --> 00:34:03,875 So, I guess that means you've seen the boy. 475 00:34:04,917 --> 00:34:06,101 What boy? 476 00:34:06,210 --> 00:34:09,714 I just told you: Maureen sent me here to meet a boy. 477 00:34:09,714 --> 00:34:11,508 She said that she just helped him 478 00:34:11,591 --> 00:34:13,300 escape from the place she works, 479 00:34:13,301 --> 00:34:15,036 wants me to help him blow the whistle. 480 00:34:15,287 --> 00:34:18,264 On the... sasquatch breeding? 481 00:34:18,265 --> 00:34:20,125 To be honest, I... 482 00:34:21,376 --> 00:34:23,352 thought she'd lost it completely, 483 00:34:23,353 --> 00:34:25,354 that I'd come out here and not find shit. 484 00:34:25,355 --> 00:34:28,592 But then you show up, asking for Maureen. 485 00:34:31,178 --> 00:34:32,429 Hey! 486 00:34:32,779 --> 00:34:34,863 Maureen sent me! I'm a reporter. 487 00:34:34,864 --> 00:34:37,617 She wants me to tell your story. Did she tell you that? 488 00:34:43,059 --> 00:34:45,317 [Luke] She did, actually. 489 00:34:45,946 --> 00:34:47,465 She's telling the truth. 490 00:34:49,513 --> 00:34:50,906 I'm Kate. 491 00:34:51,907 --> 00:34:53,783 Maureen never told me your name. 492 00:34:55,994 --> 00:34:57,136 Luke. 493 00:34:57,137 --> 00:34:59,831 Luke. Pleased to meet you. 494 00:35:00,999 --> 00:35:02,558 Okay, first order of business, 495 00:35:02,559 --> 00:35:04,336 we gotta get you somewhere safe. 496 00:35:05,795 --> 00:35:07,088 Now, you're hiding something. 497 00:35:08,131 --> 00:35:09,382 You're shielding. 498 00:35:10,682 --> 00:35:11,717 What? 499 00:35:11,968 --> 00:35:15,054 You were telling the truth... before. 500 00:35:15,388 --> 00:35:17,014 About Maureen? 501 00:35:20,435 --> 00:35:21,894 Something's changed. 502 00:35:22,312 --> 00:35:24,481 Okay, someone's gonna need to catch me up here. 503 00:35:24,565 --> 00:35:26,248 - The kid says he's able to... - [Phone ringing] 504 00:35:26,249 --> 00:35:28,360 [phone ringing] 505 00:35:30,362 --> 00:35:31,613 Your, uh... 506 00:35:31,699 --> 00:35:33,240 Your phone works out here? 507 00:35:35,032 --> 00:35:35,866 Yeah. 508 00:35:36,076 --> 00:35:37,410 Stackhouse. 509 00:35:38,188 --> 00:35:39,404 She knows Stackhouse! 510 00:35:39,429 --> 00:35:40,247 She's one of them! 511 00:35:40,330 --> 00:35:41,665 Jeez, kid. 512 00:35:42,374 --> 00:35:43,709 Where's the fire? 513 00:35:43,792 --> 00:35:45,168 Relax. 514 00:35:45,561 --> 00:35:46,728 It's okay. Just... 515 00:35:47,796 --> 00:35:49,980 Whoa. Easy, easy. 516 00:35:49,981 --> 00:35:52,717 Nothing personal. Wrong place, wrong time. 517 00:36:01,719 --> 00:36:02,779 Oh... 518 00:36:13,238 --> 00:36:15,783 [dramatic music] 519 00:36:25,292 --> 00:36:26,794 [Tim] Fuck. 520 00:36:27,043 --> 00:36:28,837 Well, I guess they got Maureen. 521 00:36:31,215 --> 00:36:34,467 But why only send one to intercept me? 522 00:36:37,398 --> 00:36:39,973 What was that thing with the, uh... the tree? 523 00:36:40,265 --> 00:36:41,475 That was you? 524 00:36:41,938 --> 00:36:43,560 - Huh? - Yes. 525 00:36:50,592 --> 00:36:53,320 Right. All right, we gotta go. Let's move. 526 00:37:02,871 --> 00:37:04,497 We should look for a big city. 527 00:37:05,215 --> 00:37:07,834 With an FBI office and... 528 00:37:08,519 --> 00:37:10,046 and a TV station. 529 00:37:10,206 --> 00:37:11,630 Luke, somebody died. 530 00:37:11,771 --> 00:37:12,673 Okay? 531 00:37:12,906 --> 00:37:15,417 We gotta go to the police, we gotta find Chief Ashworth. 532 00:37:15,442 --> 00:37:17,594 Except that woman shot at you! 533 00:37:18,970 --> 00:37:20,263 Yeah, Kate. 534 00:37:23,016 --> 00:37:24,810 [scoffing] Clearly, the Institute's 535 00:37:24,893 --> 00:37:27,187 got agents embedded into the local population. 536 00:37:27,271 --> 00:37:28,973 So, don't you think the Chief... 537 00:37:29,080 --> 00:37:30,456 The Chief is not dirty. 538 00:37:30,457 --> 00:37:32,124 Okay, and I bet you would've said the same about 539 00:37:32,125 --> 00:37:33,751 Kate the Great before she tried to kill you. 540 00:37:33,752 --> 00:37:36,404 I met her one time. The Chief, I know. He's solid. 541 00:37:37,155 --> 00:37:39,282 Look into my mind if you don't believe me. 542 00:37:39,783 --> 00:37:42,384 Looking in your mind doesn't tell me whether it's true; 543 00:37:42,385 --> 00:37:44,746 it just tells me if you believe it. 544 00:37:46,081 --> 00:37:47,248 Mm-hmm. 545 00:37:49,339 --> 00:37:50,572 So, the Chief? 546 00:37:51,233 --> 00:37:52,913 You're sure we can trust him? 547 00:37:53,907 --> 00:37:56,451 - You're ready to die on that hill? - We can trust him. 548 00:37:56,568 --> 00:37:58,301 Sure hope you're right. 549 00:37:59,844 --> 00:38:01,221 Otherwise... 550 00:38:01,596 --> 00:38:03,556 we both die on that hill. 551 00:38:21,185 --> 00:38:22,801 They found the asset's vehicle. 552 00:38:22,801 --> 00:38:24,844 It's back in the woods on the North side. 553 00:38:25,011 --> 00:38:27,205 - Any sign of her? - Not so far. 554 00:38:28,139 --> 00:38:33,979 ♪♪♪ 555 00:38:54,040 --> 00:38:55,250 [phone beeping] 556 00:38:56,960 --> 00:38:57,961 [phone ringing] 557 00:38:58,044 --> 00:38:59,713 [sighing] 558 00:38:59,796 --> 00:39:01,214 [Stackhouse] Stackhouse. 559 00:39:01,298 --> 00:39:04,926 Yeah. Turns out your reporter wasn't up to it after all. 560 00:39:27,779 --> 00:39:30,031 Doctor. A word. 561 00:39:34,414 --> 00:39:36,291 Uh, yeah, a word... a word about...? 562 00:39:36,374 --> 00:39:37,749 Ms. Sigsby. 563 00:39:37,750 --> 00:39:39,793 Ms. Sigsby. Uh, Jesus! 564 00:39:39,794 --> 00:39:41,754 I, you know, I... this... 565 00:39:42,430 --> 00:39:44,841 [exhaling sharply] How 'bout this? 566 00:39:45,216 --> 00:39:47,259 The two of you can have each other. 567 00:39:47,260 --> 00:39:49,220 - Just leave me out of it. - You're babbling. 568 00:39:49,329 --> 00:39:53,432 [stammering] You know we have two kids left in Front Half? 569 00:39:53,433 --> 00:39:57,895 Two! You have any idea what happens when we run out? 570 00:39:57,896 --> 00:40:01,591 No more conveyor belt, no more replacing conductors. 571 00:40:01,841 --> 00:40:05,444 Every keyhole brings us one step closer to the end. 572 00:40:05,445 --> 00:40:07,447 These are long-view problems. 573 00:40:07,447 --> 00:40:10,016 Yeah, not... not too long. 574 00:40:10,517 --> 00:40:12,815 The rate we've been going through keyholes, 575 00:40:12,816 --> 00:40:15,663 I guess it depends how you define "long". 576 00:40:15,663 --> 00:40:18,916 It's why the first thing in every lab report 577 00:40:18,917 --> 00:40:20,375 is to define your terms. 578 00:40:20,376 --> 00:40:23,380 At the moment, I'd call a long-view problem 579 00:40:23,613 --> 00:40:27,050 anything that doesn't relate to us surviving the day. 580 00:40:27,283 --> 00:40:29,468 Why wouldn't we survive the day? 581 00:40:29,469 --> 00:40:31,678 Your lady friend is out there right now, 582 00:40:31,679 --> 00:40:34,556 trying to make herself the hero of this mess, 583 00:40:34,557 --> 00:40:37,380 so she can hang it around our necks. 584 00:40:37,502 --> 00:40:40,312 Not mine! I'm not... due respect, 585 00:40:40,313 --> 00:40:42,064 I'm not in charge of security. 586 00:40:42,065 --> 00:40:43,900 Do you really think the Committee 587 00:40:43,983 --> 00:40:46,568 will put this down to a security failure? 588 00:40:46,569 --> 00:40:48,363 After Harry Cross... 589 00:40:48,446 --> 00:40:50,181 and the twins? 590 00:40:50,640 --> 00:40:52,282 You've seen how they operate. 591 00:40:52,283 --> 00:40:56,495 They'll decide this place has a culture of mismanagement. 592 00:40:56,496 --> 00:40:59,957 Means either you replace the head coach 593 00:40:59,958 --> 00:41:02,443 or her assistants. 594 00:41:02,709 --> 00:41:03,753 She wouldn't... 595 00:41:03,754 --> 00:41:07,907 Of course she would. So would you. So would I. 596 00:41:08,199 --> 00:41:09,883 When it comes down to it, 597 00:41:09,884 --> 00:41:12,537 there's no limit to what you'll do to survive. 598 00:41:13,746 --> 00:41:16,583 [sighing] So, what do you propose? 599 00:41:17,016 --> 00:41:19,002 When the time comes, 600 00:41:19,027 --> 00:41:22,755 you back whatever story I tell. 601 00:41:24,773 --> 00:41:27,510 We present ourselves as the fix 602 00:41:28,094 --> 00:41:29,888 for Sigsby's culture. 603 00:41:30,138 --> 00:41:31,114 Yeah. 604 00:41:31,115 --> 00:41:32,432 Right the ship. 605 00:41:33,450 --> 00:41:36,244 And if we're in charge, there'll be no one to snitch 606 00:41:36,327 --> 00:41:38,955 to Upstairs about us trying to develop a PC... 607 00:41:39,038 --> 00:41:41,373 Long-view problems, Doctor. 608 00:41:41,374 --> 00:41:42,749 Short-term, yes. 609 00:41:42,750 --> 00:41:46,988 For now, let's just try to see tomorrow. 610 00:41:56,994 --> 00:41:59,016 NORBERT: Well, that's exactly my predicament, Chief. 611 00:41:59,017 --> 00:42:00,852 ASHWORTH: Mr. Hollister, I'm a little busy 612 00:42:00,935 --> 00:42:02,154 policing a whole town without any communication. 613 00:42:02,179 --> 00:42:03,463 Chief! 614 00:42:04,005 --> 00:42:06,466 Chief, this boy needs help. 615 00:42:06,716 --> 00:42:08,067 Sit down. 616 00:42:12,263 --> 00:42:13,848 What happened to him? 617 00:42:14,199 --> 00:42:15,282 Who is he? 618 00:42:15,283 --> 00:42:17,185 Luke Ellis, Chief John Ashworth. 619 00:42:22,782 --> 00:42:25,001 Tim, this boy needs some real medical help. 620 00:42:25,001 --> 00:42:27,528 I know, but first, you need to hear what he's got to say. 621 00:42:28,571 --> 00:42:29,989 NORBERT: I'll get the doc. 622 00:42:30,740 --> 00:42:31,783 That'd be great, Norbert. 623 00:42:31,808 --> 00:42:33,936 [Tim] Thanks, Mr. Hollister. Here. 624 00:42:36,681 --> 00:42:38,182 [door opening] 625 00:42:38,242 --> 00:42:40,266 Someone's gonna need to start filling me in. 626 00:42:40,433 --> 00:42:42,184 The kid's got a flash drive. 627 00:42:42,185 --> 00:42:44,003 Says it'll help back up his story. 628 00:42:44,587 --> 00:42:46,506 What is his story? 629 00:42:47,215 --> 00:42:48,358 [Luke clearing throat] 630 00:42:49,300 --> 00:42:50,776 You're better off, uh, 631 00:42:50,777 --> 00:42:52,402 looking at the flash drive first. 632 00:42:52,403 --> 00:42:53,695 It'll save time. 633 00:42:53,696 --> 00:42:55,181 Why? What's on it? 634 00:42:55,598 --> 00:42:57,100 I don't know. 635 00:42:59,157 --> 00:43:00,812 Chief, please. 636 00:43:02,313 --> 00:43:03,648 Trust me. 637 00:43:07,986 --> 00:43:09,904 It's okay. 638 00:43:31,609 --> 00:43:32,719 So? 639 00:43:32,986 --> 00:43:34,595 Some kind of video. 640 00:43:38,658 --> 00:43:40,268 I have eyes on the boy. 641 00:43:46,225 --> 00:43:48,443 Well, I guess we better watch it. 642 00:43:58,769 --> 00:44:01,782 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 643 00:44:02,599 --> 00:44:04,559 ♪♪♪ 44354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.