All language subtitles for Superman.2025.WEB-DLRip.1080p.ITA.MD-AC3.ENG.EAC3.x265-CMP.MoD_xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,480 --> 00:04:06,380 Ringraziarci, signore. Non possiamo apprezzarlo. Non siamo dotati di una 2 00:04:06,380 --> 00:04:09,400 coscienza. Non siamo che automi pronti a servire. 3 00:04:10,080 --> 00:04:12,380 Le presento dodici. È nuova. 4 00:04:14,840 --> 00:04:16,160 Mi ha guardato. 5 00:04:16,399 --> 00:04:19,160 Ho messo il messaggio dei suoi genitori per confortarla. 6 00:04:19,420 --> 00:04:21,839 Grazie. Lo trova confortante. 7 00:04:42,580 --> 00:04:46,300 Il messaggio è stato danneggiato nel tragitto da Krypton alla Terra. 8 00:04:46,540 --> 00:04:51,860 Ma quello che c 'è... Ti amiamo più del cielo, figlio. 9 00:04:52,480 --> 00:04:54,240 Ti amiamo più del mondo. 10 00:04:56,010 --> 00:05:00,670 La nostra amata dimora sarà presto distrutta, ma la speranza dà forza ai 11 00:05:00,670 --> 00:05:02,910 cuori e quella speranza sei tu, la vera. 12 00:05:04,610 --> 00:05:10,750 Abbiamo cercato dell 'universo un luogo dove puoi essere più utile e realizzare 13 00:05:10,750 --> 00:05:11,810 la verità di Grigoro. 14 00:05:12,390 --> 00:05:14,390 Quel luogo è la terra. 15 00:05:15,170 --> 00:05:19,330 Il resto del messaggio è perduto. 14 ossa fratturate. 16 00:05:19,630 --> 00:05:24,950 Tannia, vescica, rene, intestino grasso, polmoni. Il nostro povero Superman. 17 00:05:25,720 --> 00:05:29,180 Con una sana dose di colettone aumenteremo in forza il grasso. 18 00:05:56,940 --> 00:05:58,740 qui vicino, ma non vedo dove. 19 00:05:59,700 --> 00:06:00,880 Beh, continua a cercare. 20 00:06:13,920 --> 00:06:18,160 Signore, ha recuperato solo l '83 % di energia, tende a riposare. Non posso, 21 00:06:18,180 --> 00:06:19,980 Guantro, devo tornare subito a combattere. 22 00:06:20,220 --> 00:06:23,520 Ma quel martello l 'ha sconfitta quando lei era nel pieno delle forze. 23 00:06:23,860 --> 00:06:24,860 Signore. 24 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 Ho distrutto tutto. 25 00:06:36,260 --> 00:06:40,020 Superman Robot, vi avevo detto di tenerlo d 'occhio. Noi nutriamo il 26 00:06:40,020 --> 00:06:41,020 non lo finisce. 27 00:06:41,180 --> 00:06:45,220 Capisce che non siamo di carne e ossa e che in fondo non ci importa minimamente 28 00:06:45,220 --> 00:06:46,420 se vive o muore. 29 00:08:11,900 --> 00:08:16,040 3, 2, 1... 30 00:09:23,820 --> 00:09:29,520 Lo sta studiando da anni. Ha sviluppato più di 2500 mosse per ogni situazione. 31 00:09:30,260 --> 00:09:31,260 Superman! 32 00:09:32,780 --> 00:09:34,220 Bravo, ce l 'hai? 33 00:09:36,200 --> 00:09:38,580 Malik Ali, a un chiosco. 34 00:09:38,820 --> 00:09:40,780 Lex, abbiamo Ingenier. 35 00:09:42,380 --> 00:09:46,300 Il bersaglio ci ha portato al castello di ghiaccio. Quello che dicevano era 36 00:09:46,300 --> 00:09:48,900 vero. Non so come possa esserci... Fuggito finora. 37 00:10:15,000 --> 00:10:16,300 Posso andare lì dentro? 38 00:10:16,560 --> 00:10:20,400 La tua arroganza non deciderà le nostre scelte. Grazie, servirà qualcosa di più 39 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 quando entriremo. 40 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Passo alla 2. 41 00:10:25,520 --> 00:10:26,620 Abbiamo fatto per oggi. 42 00:10:27,000 --> 00:10:32,280 Concludiamo. Gli Stati Uniti continueranno a subire la furia di 43 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 Borradia. 44 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 Sono io, Mali. 45 00:10:35,400 --> 00:10:37,160 Una volta ti ho regalato un palafra. 46 00:10:37,360 --> 00:10:39,400 Hai salvato una donna che stava per essere vestita. 47 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Stai bene, Superman? 48 00:10:40,980 --> 00:10:42,620 Mali, bambina, non sei al sicuro. 49 00:10:43,140 --> 00:10:44,320 Sì, se vado tante volte. 50 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 Vuole toccarmi. 51 00:12:59,950 --> 00:13:00,950 Scusa, Perry. 52 00:13:01,970 --> 00:13:03,770 Ehi, pigato! Ciao, Ted. 53 00:13:04,410 --> 00:13:06,430 Ehi, cos 'hai contro gli aperbi, Ken? 54 00:13:06,750 --> 00:13:11,850 Come sappiamo come sentirci leggendo queste bacianate? Gli articoli di sport, 55 00:13:11,850 --> 00:13:17,130 come scrivi che mi fa capire il senso. Questo è soporino. Ciao, ma... Ciao, 56 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 Clark! 57 00:13:19,050 --> 00:13:24,330 Io e papà volevamo chiamarti per farti le congratulazioni per l 'articolo in 58 00:13:24,330 --> 00:13:25,330 prima pagina. 59 00:13:33,120 --> 00:13:35,100 Scusa mamma, devo occuparmi di questo. 60 00:13:35,580 --> 00:13:37,620 Le frattaglie sono le interiore. 61 00:13:37,840 --> 00:13:38,880 Grazie capo. 62 00:13:39,640 --> 00:13:42,020 Io l 'ho trovato stupendo Clark. 63 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 Stupendo? 64 00:14:05,770 --> 00:14:09,510 Quindi questo è volato in città e ha cominciato ad attaccare le persone 65 00:14:09,510 --> 00:14:13,170 chiedendo a Superman di parte avanti? Sì, è scritto lì nel mio articolo. Ah, 66 00:14:13,250 --> 00:14:17,050 dovrei leggere tutto il tuo pezzo, Clark. La conoscenza merita molti 67 00:14:17,050 --> 00:14:19,570 ma questo è troppo. Ah, molto spiritosa, Lois. 68 00:14:21,890 --> 00:14:25,870 22 persone in ospedale e più di 20 milioni di danni, viene da chiederselo. 69 00:14:26,210 --> 00:14:27,210 Cosa, Jimmy? 70 00:14:27,250 --> 00:14:31,390 Per quanto sia grande, forse Superman non ha valutato le conseguenze della 71 00:14:31,390 --> 00:14:32,089 in Boravia. 72 00:14:32,090 --> 00:14:35,530 Se quello poi è davvero della Boravia. Che vuoi dire? Si chiama Martello di 73 00:14:35,530 --> 00:14:39,550 Boravia? Sì, dubito che i genitori l 'abbiano chiamato così. Non sappiamo 74 00:14:39,550 --> 00:14:42,750 fosse il suo vero obiettivo. Mi sembra ovvio, l 'obiettivo era fare il culo a 75 00:14:42,750 --> 00:14:46,230 Superman. Non ha fatto veramente il culo a Superman, ma di brutto Clark. 76 00:14:46,810 --> 00:14:53,170 Provatelo! Fatemi vedere quali legali che sono tra la Boravia e questo 77 00:14:53,350 --> 00:14:57,210 Sì, Superman ha detto che forse il Martello fingeva l 'accento della 78 00:14:57,690 --> 00:15:01,010 Superman l 'ha detto? Sì, l 'ho intervistato subito dopo, è fantastico. 79 00:15:04,480 --> 00:15:07,520 Non c 'è niente di strano nel buon giornalismo. 80 00:15:08,060 --> 00:15:14,640 I rapporti tra Boravia e Stati Uniti sono 81 00:15:14,640 --> 00:15:21,060 stati solidi come acciaio per più di trent 'anni, finché Superman non è 82 00:15:21,060 --> 00:15:22,060 arrivato. 83 00:15:23,960 --> 00:15:29,240 Quello che state guardando, amici, è l 'essere più potente sul pianeta Terra. 84 00:16:02,099 --> 00:16:06,940 Quindi lei vuole che il Ministero della Difesa assuma i suoi meta -umani? 85 00:16:07,240 --> 00:16:08,480 Per fermare il Kryptoniano. 86 00:16:08,920 --> 00:16:12,740 Dopo che Superman ha agito con violenza contro i nostri alleati boradiani, 87 00:16:12,860 --> 00:16:15,060 dovremmo considerarlo. Big Blue ha fermato una guerra. 88 00:16:15,380 --> 00:16:20,040 Un po' naif, ma l 'intenzione era buona. Non conosco le intenzioni di un 89 00:16:20,040 --> 00:16:21,760 'idrampa fuori controllo, Generale Flag. 90 00:16:21,960 --> 00:16:25,320 Faccio solo quello che posso per non essere schizzato via. Signor Luthor. 91 00:16:25,720 --> 00:16:27,140 Disarmante direttrice Crowley. 92 00:16:27,820 --> 00:16:32,220 Il governo della Boravia ha acquistato più di 80 miliardi di dollari di armi 93 00:16:32,220 --> 00:16:34,480 dalla Luthor Corp negli ultimi due anni. Allora? 94 00:16:34,700 --> 00:16:38,140 Nessuno troverebbe una guerra tra Boravia e Jaranpur più che a lei. 95 00:16:38,360 --> 00:16:42,060 Si potrebbe pensare che togliere Superman di mezzo non sarebbe un male 96 00:16:42,060 --> 00:16:46,120 affari. Beh, in particolare un male per gli affari è morire. E ho la sensazione 97 00:16:46,120 --> 00:16:50,060 che sia ciò a cui andiamo tutti incontro, con il kriptoniano fuori 98 00:16:50,140 --> 00:16:53,700 Quindi ora rinchiudiamo tutti i metà umani. Gli altri metà umani non agiscono 99 00:16:53,700 --> 00:16:57,820 improvvisando e interferendo nella politica ettera. Loro non hanno, e ho le 100 00:16:57,820 --> 00:17:02,880 prove di questo, una base segreta nascosta in Antartide che viola 12 101 00:17:02,880 --> 00:17:06,680 internazionali e loro non sono alieni. 102 00:17:06,880 --> 00:17:11,319 Non dovrebbe essere una ragione più che sufficiente perché Planet Watch, se non 103 00:17:11,319 --> 00:17:14,099 altro, prende il creptoniano per interrogarlo? 104 00:17:14,400 --> 00:17:16,599 Lo ammetto, non sono a mio agio. 105 00:17:16,800 --> 00:17:20,220 con un essere di un altro pianeta pericoloso come lui libero. 106 00:17:20,579 --> 00:17:21,619 Ma l 'immagine? 107 00:17:22,000 --> 00:17:25,579 Superman è popolare. Sempre meno ogni giorno, secondo i commenti online. 108 00:17:25,839 --> 00:17:30,000 Per non parlare del rischio di non riuscire a contenerlo. Le assicuro, 109 00:17:30,000 --> 00:17:34,160 che possiamo contenerlo. Sì, hanno quella roba... Come si chiama quella 110 00:17:34,160 --> 00:17:38,580 criptonite? Si chiama criptonite. Ma lo uccide, giusto? Da quanto sappiamo non 111 00:17:38,580 --> 00:17:42,080 ne rimane più sul pianeta. Ho una soluzione anche per quello. Guardi, non 112 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 importante, Alex. 113 00:17:43,110 --> 00:17:46,490 Perché senza prove concrete di intenzioni malvagie non vale il rischio. 114 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 E cosa ci fai qui? 115 00:18:27,440 --> 00:18:31,240 Sono passati tre mesi dal nostro primo appuntamento e così, per fettaggiare, 116 00:18:31,240 --> 00:18:32,780 faccio la tua cosa preferita. 117 00:18:33,480 --> 00:18:36,200 Colazione per cena. È la tua cosa preferita. 118 00:18:36,940 --> 00:18:40,380 Adori la colazione. Sì, la colazione. A te piace fare la cena. 119 00:19:01,730 --> 00:19:04,530 Cosa? È rilarante quella piccola discussione tra noi. 120 00:19:05,030 --> 00:19:08,490 Tutte le stupidaggini sul mio articolo. Jimmy ci è cascato in piano. 121 00:19:08,870 --> 00:19:10,610 Non era una scena, Clark. 122 00:19:10,910 --> 00:19:14,430 Se continui a intervistare te stesso, alla fine la gente capirà chi sei. 123 00:19:14,970 --> 00:19:16,050 Ma gli occhiali? 124 00:19:16,650 --> 00:19:18,730 Non inganneranno tutti per sempre. 125 00:19:19,630 --> 00:19:24,410 Dal punto di vista etico, quelle interviste sono molto discutibili. 126 00:19:24,410 --> 00:19:26,550 evidente, conosci le domande in anticipo. 127 00:19:27,490 --> 00:19:28,770 Allora intervistami tu. 128 00:19:29,710 --> 00:19:33,870 Sono sicura che non ti piacerebbe. Ma dai, sono un esperto di media, so come 129 00:19:33,870 --> 00:19:36,570 gestire qualunque domanda mi venga fatta. 130 00:19:36,990 --> 00:19:38,310 Dici sul serio adesso? 131 00:19:39,130 --> 00:19:42,690 Sì. Ti posso intervistare come Superman? 132 00:19:44,610 --> 00:19:45,610 Certo. 133 00:19:46,930 --> 00:19:47,950 Anche subito. 134 00:19:51,810 --> 00:19:55,370 Sei pronto? 135 00:19:56,190 --> 00:19:57,250 Comincia, Cronkite. 136 00:20:15,060 --> 00:20:16,460 Ok, 137 00:20:21,900 --> 00:20:23,920 come? Beh... 138 00:20:24,160 --> 00:20:28,440 La Boravia ha invaso il Jaranpur e io sono andato a dirgli che non era giusto. 139 00:20:28,660 --> 00:20:29,539 E poi? 140 00:20:29,540 --> 00:20:34,520 Ho sfondato qualche carro armato e un paio di aerei e dell 'altra roba. 141 00:20:35,240 --> 00:20:37,820 Non ci sono state né vittime né feriti gravi. 142 00:20:38,020 --> 00:20:41,260 Ha avuto contatti col presidente della Boravia, Basil Gurkos? 143 00:20:41,620 --> 00:20:42,880 Un minimo, diciamo. 144 00:20:43,140 --> 00:20:44,260 Che vuol dire un minimo? 145 00:20:45,080 --> 00:20:46,220 Era una cosa tra noi. 146 00:20:49,180 --> 00:20:50,240 Sto registrando. 147 00:20:50,580 --> 00:20:53,560 Sì, ma quella conversazione doveva rettare tra noi due. 148 00:20:54,030 --> 00:20:57,550 Sì, ti avrei fatto questa domanda che io sapessi o no la risposta. 149 00:20:57,890 --> 00:20:59,030 Davvero? Davvero. 150 00:21:00,990 --> 00:21:05,410 Dopo che ho fermato la guerra, sono andato a trovare Gurkos. Dove? 151 00:21:05,810 --> 00:21:11,030 Nella capitale, Lucebek, nel Palazzo Reale. E ho avuto un colloquio privato 152 00:21:11,030 --> 00:21:11,929 lui. Come? 153 00:21:11,930 --> 00:21:15,710 L 'ho portato in volo nel deserto e l 'ho... E l 'ho? 154 00:21:16,230 --> 00:21:18,090 E l 'ho sbattuto contro un cactus. 155 00:21:18,550 --> 00:21:19,550 Un cactus? 156 00:21:20,290 --> 00:21:21,970 Quindi... Tortura? 157 00:21:22,350 --> 00:21:26,070 No, non tortura, le spine erano piccole, non si è fatto male. E cosa gli ha 158 00:21:26,070 --> 00:21:29,870 detto? Gli ho detto che se proverà ad aggredire di nuovo il Jarampur dovrà 159 00:21:29,870 --> 00:21:32,390 rispondere personalmente a me. E cosa vorrebbe dire? 160 00:21:32,650 --> 00:21:36,610 Che se accadranno eventi simili avremo una discussione più seria, tutto qui. 161 00:21:36,850 --> 00:21:39,150 Più seria di piantargli la schiena su un cactus? 162 00:21:39,390 --> 00:21:42,890 Gurkos avrebbe ucciso tantissima gente, continua a ignorare. Quindi di fatto lei 163 00:21:42,890 --> 00:21:46,480 è... È entrato illegalmente in un paese, inserendosi in una situazione 164 00:21:46,480 --> 00:21:50,760 geopolitica incredibilmente delicata, schierandosi con una nazione, Jarapur, 165 00:21:50,760 --> 00:21:54,720 storicamente non è amica del Paese, che è contro una nazione tecnicamente nostra 166 00:21:54,720 --> 00:21:57,960 alleata e ha minacciato di uccidere il capo del Paese. Prima di tutto, anche se 167 00:21:57,960 --> 00:22:01,680 Jarapur non è un paese perfetto. Un 'altra nazione non ha il diritto di 168 00:22:01,680 --> 00:22:04,560 invadere... Ma il governo della Boravia sostiene che sta liberando il popolo del 169 00:22:04,560 --> 00:22:08,260 Jarampur da un regime tirannico. Sì, ma lo sa che questa è una sciocchezza? Sì, 170 00:22:08,280 --> 00:22:11,980 io lo so. E solo il governo della Boravia è l 'unico al mondo che lo dice. 171 00:22:11,980 --> 00:22:17,500 andiamo! Stiamo registrando, Superman. Vedi, ora tu sei disonesta, Lois. Perché 172 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 sarei disonesta? 173 00:22:19,800 --> 00:22:20,820 Che fai così? 174 00:22:21,440 --> 00:22:25,280 Sei disonesta perché sai quanto me che il governo della Boravia non ha buone 175 00:22:25,280 --> 00:22:28,420 intenzioni. Credo sia quasi sicuramente così, ma lo so per certo. 176 00:22:29,020 --> 00:22:30,020 No, non lo so. 177 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Possiamo continuare? 178 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 Sì, va bene. 179 00:22:38,000 --> 00:22:39,180 Dici che sta andando bene? 180 00:22:39,400 --> 00:22:40,440 Dico che sta andando bene. 181 00:22:42,360 --> 00:22:43,880 Io sto facendo un ottimo lavoro. 182 00:22:46,800 --> 00:22:49,940 Superman ha consultato il presidente prima di introdursi in Boravia? 183 00:22:51,680 --> 00:22:53,460 No. Il ministro della difesa? No. 184 00:22:54,129 --> 00:22:57,710 Qualunque autorità, prima di prendere l 'iniziativa e decidere da solo come 185 00:22:57,710 --> 00:23:01,090 gestire questa situazione, è estremamente veritato. Gorko, sexo e 186 00:23:01,090 --> 00:23:02,770 avrebbero ucciso moltissime persone. 187 00:23:03,010 --> 00:23:06,870 Ma lei si è comportato come se rappresentasse gli Stati Uniti. Io non 188 00:23:06,870 --> 00:23:09,050 rappresentando nessun altro tra me e lei. 189 00:23:09,550 --> 00:23:15,070 Più solo me stessa. Non lo so, ho fatto del bene. Chi avrebbe rimpiazzato un 190 00:23:15,070 --> 00:23:19,070 regime tirannico con un altro regime? È davvero quello che pensa? Non sono io l 191 00:23:19,070 --> 00:23:22,550 'intervistata, Superman, ma mi interrogo. 192 00:23:23,820 --> 00:23:28,240 Io mi interrogherei in quella situazione e mi perderei un attimo a valutare le 193 00:23:28,240 --> 00:23:30,400 conseguenze. Sarebbe morta tanta gente! 194 00:23:40,380 --> 00:23:43,440 Ok, vorrei cambiare argomento, se possibile. 195 00:23:44,200 --> 00:23:48,980 D 'accordo. È stato preso di mira sui social ultimamente. Non leggo quella 196 00:23:49,060 --> 00:23:50,820 Superman non ha tempo per i selfie. 197 00:23:52,060 --> 00:23:53,080 Tarta persona. 198 00:23:53,759 --> 00:23:57,800 Si riferisce a sé in terza persona ora? No, è solo una cosa che volevo provare 199 00:23:57,800 --> 00:23:58,860 nella prossima intervista. 200 00:23:59,060 --> 00:24:00,300 Stiamo registrando, Superman. 201 00:24:00,620 --> 00:24:02,700 Ok, beh, non la parte in cui l 'ho detto. Sì? 202 00:24:02,920 --> 00:24:06,080 Anche quella? No, quella parte era di contorno, era ufficiosa. Devi dire 203 00:24:06,080 --> 00:24:10,980 ufficioso in anticipo, non dopo. Perché ti comporti così? Che va bene, non 204 00:24:10,980 --> 00:24:14,840 scriverò che passi il tuo tempo a inventare slogan che sono terribili, per 205 00:24:14,840 --> 00:24:16,440 inciso. Social media. 206 00:24:16,700 --> 00:24:18,520 Sì. Come forse saprà... 207 00:24:19,080 --> 00:24:22,800 Forse no, visto che dice di non leggere quella roba. Molto raramente. Magari 208 00:24:22,800 --> 00:24:25,640 qualcuno la scopre a leggerla e ad avere l 'aria molto contrariata. 209 00:24:25,860 --> 00:24:30,340 Ok, beh questo non puoi usarlo. Le persone sui social sono sospettose 210 00:24:30,340 --> 00:24:32,520 è un alieno, giusto? 211 00:24:32,740 --> 00:24:36,380 Sì. Sono stato molto sincero su questo, fin dall 'inizio. 212 00:24:36,940 --> 00:24:38,800 Vengo da un pianeta chiamato Krypton. 213 00:24:39,020 --> 00:24:40,960 Ok. Che è scomparso ora, peraltro. 214 00:24:41,620 --> 00:24:43,860 Distrutto. Insieme a tutta la mia storia. 215 00:24:44,360 --> 00:24:48,200 Ai miei genitori. Mi hanno mandato qui appena nato per salvarmi. Qui? 216 00:24:48,650 --> 00:24:50,810 Dove? No, questo non lo dico, lo sai che non lo dico. 217 00:24:53,530 --> 00:24:54,530 Ok. 218 00:24:57,510 --> 00:25:00,610 Che cos 'altro fa di questi suoi genitori biologici? 219 00:25:01,130 --> 00:25:06,790 Solo che mi hanno mandato qui per servire l 'umanità e aiutare il mondo a 220 00:25:06,790 --> 00:25:07,790 diventare migliore. 221 00:25:08,150 --> 00:25:09,150 Hanno detto così? 222 00:25:09,370 --> 00:25:10,370 Sì, certo. 223 00:25:11,310 --> 00:25:13,090 Hanno inviato un messaggio insieme a me. 224 00:25:15,830 --> 00:25:18,110 È il motivo per tutto quello che faccio. 225 00:25:18,350 --> 00:25:19,770 È la cosa a cui tengo di più. 226 00:25:20,710 --> 00:25:25,310 Perché ora lei sa che ci sono tantissime persone in giro che sostengono che è 227 00:25:25,310 --> 00:25:27,870 venuto per propositi più malvagi. 228 00:25:28,390 --> 00:25:30,710 Hashtag superspia, hashtag supermerda. 229 00:25:31,210 --> 00:25:34,330 Supermerda, dai Lois, lo sai che quello mi irrita particolarmente. Ti ho detto 230 00:25:34,330 --> 00:25:35,690 che stiamo registrando, Clark. 231 00:25:36,030 --> 00:25:38,930 Non l 'ho inventato io, è quello che dicono le persone su internet. 232 00:25:39,450 --> 00:25:40,450 Io me ne vado. 233 00:25:40,610 --> 00:25:41,610 Su serio? 234 00:25:41,690 --> 00:25:42,690 Sì. 235 00:25:43,020 --> 00:25:44,480 Avanti, Clark, non fare così. 236 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 Non sto facendo niente. No? No, questo è niente? Prendere la tua roba e 237 00:25:48,520 --> 00:25:51,700 abbandonare un 'intervista? No, abbandonando un 'intervista. No, è 238 00:25:51,700 --> 00:25:54,420 fai ogni volta che affronti un conflitto. Non sto facendo niente. Ti 239 00:25:54,420 --> 00:25:57,000 fai il muro e fai finta che vada tutto bene. Va tutto bene. 240 00:25:57,400 --> 00:26:00,800 Senti, ti ho dato un 'intervista bella lunga. Più lunga di quelle che faccio a 241 00:26:00,800 --> 00:26:04,520 me stesso, fra l 'altro. Oh, cronometri le interviste immaginarie con te stesso. 242 00:26:04,620 --> 00:26:06,860 È una cosa che sai fare. Hai dell 'ottimo materiale. 243 00:26:07,960 --> 00:26:10,700 Alcune cose non puoi usarle. Questo mi è molto chiaro. 244 00:26:21,340 --> 00:26:26,100 Lois, che cosa vuol dire? Niente, è solo... te lo dico, non sono brava nelle 245 00:26:26,100 --> 00:26:27,100 emozioni. 246 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 Ma non mi pareva entrare, Lex! 247 00:27:17,580 --> 00:27:19,260 Non puoi di bocchia fede! 248 00:28:00,110 --> 00:28:02,690 Mamma, chiedo scusa, ma questa è un 'area riservata! 249 00:29:11,530 --> 00:29:15,050 per convincere i generali che Superman richiede un 'azione immediata. 250 00:29:15,950 --> 00:29:18,810 Non sopporto i metà umani, ma lui è molto peggio. 251 00:29:20,570 --> 00:29:21,570 Superman. 252 00:29:22,810 --> 00:29:24,850 Non è un uomo, è una cosa. 253 00:29:25,350 --> 00:29:28,950 Una cosa con un ghigno tronchio, una stupida tuta che in qualche modo è 254 00:29:28,950 --> 00:29:31,410 diventata centro delle conversazioni del mondo intero. 255 00:29:32,770 --> 00:29:35,030 È andato tutto sbordo da quando è arrivato. 256 00:29:35,610 --> 00:29:36,690 Lo so, Lex. 257 00:29:37,270 --> 00:29:40,650 Ho sacrificato la mia umanità per potercene sbarazzare. 258 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 Riesci ad entrare? 259 00:29:48,060 --> 00:29:52,320 Forse ci vorrà un po'. E se dovesse arrivare il criptodiano? Non ti 260 00:29:52,440 --> 00:29:55,000 Sto creando un... ...diversivo. 261 00:30:44,010 --> 00:30:45,010 Che c 'è? 262 00:30:46,510 --> 00:30:49,150 Che c 'è? 263 00:30:49,710 --> 00:30:50,609 Che c 'è? 264 00:30:50,610 --> 00:30:51,650 Che c 'è? 265 00:30:51,990 --> 00:30:52,410 Che c 266 00:30:52,410 --> 00:31:03,650 'è? 267 00:31:22,960 --> 00:31:25,880 piccolissimo diversivo diventerà più grande 268 00:32:39,340 --> 00:32:43,960 Il gigantesco animale è aperto stamattina davanti a una cappetteria 269 00:32:43,960 --> 00:32:47,040 alto circa due metri, ma a quanto pare sta crescendo. 270 00:32:57,100 --> 00:32:58,180 State tutti bene? 271 00:34:12,600 --> 00:34:18,260 La Justice Gang è arrivata ad anima forte, sono Lanterna Verde, Hawk Girl e 272 00:34:18,320 --> 00:34:20,260 Terrible che sono finanziati dalla loro... 273 00:35:13,390 --> 00:35:14,630 in qualche posto dove possiamo stare. 274 00:37:34,800 --> 00:37:38,380 Di farvi un 'eutanasia meno dolorosa. Ma dai, bro, non fare il cacasotto. 275 00:37:39,380 --> 00:37:42,500 Ehi, è solo un altro giorno nella vita della Justice Gang. 276 00:37:42,940 --> 00:37:46,040 Non è il nostro nome, è un nome provvisorio. Potrebbe benissimo essere 277 00:37:46,040 --> 00:37:50,000 permanente. Probabilmente no. Ci sono molte probabilità, comunque. Allora, 278 00:37:50,000 --> 00:37:53,620 bene? Vorrei solo ringraziarvi da parte della Lord Tech Industries per l 279 00:37:53,620 --> 00:37:54,620 'opportunità. 280 00:37:56,060 --> 00:37:57,240 Perché nessuno applaude? 281 00:38:14,410 --> 00:38:15,410 Era molto inquietante, Lex. 282 00:38:16,110 --> 00:38:20,610 Nel tutto tra i migliori linguisti hanno confermato la traduzione e 30 dei 283 00:38:20,610 --> 00:38:24,810 migliori veriti forensi di computer hanno confermato la autenticità del 284 00:38:24,810 --> 00:38:25,249 in sé. 285 00:38:25,250 --> 00:38:26,930 Non è possibile che si sbagliano. 286 00:38:27,450 --> 00:38:29,130 Purtroppo... No. 287 00:38:29,810 --> 00:38:30,950 Hai il video? Sì. 288 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Grazie a tutti. 289 00:39:16,770 --> 00:39:22,790 liberati di chiunque non voglia o non possa servirti Calella prendi più mogli 290 00:39:22,790 --> 00:39:27,570 che puoi così che i tuoi geni la forza e la discendenza di Krypton possano 291 00:39:27,570 --> 00:39:33,890 vivere in questa nuova frontiera renditi orgogliosi figlio amato 292 00:39:33,890 --> 00:39:40,830 domina senza pietà allora tutto l 'altruismo che Superman ha dimostrato 293 00:39:40,830 --> 00:39:45,050 negli anni salvando innumerevoli vite no ci sta preparando 294 00:39:46,890 --> 00:39:52,630 Ci porta a diventare compiacenti, così può dominarci senza resistenza. Apre la 295 00:39:52,630 --> 00:39:55,510 strada ai suoi eredi superpotenti che domineranno la Terra. 296 00:39:56,430 --> 00:40:00,470 Io non posso, non voglio accettarlo. 297 00:40:00,870 --> 00:40:01,870 E voi? 298 00:40:04,890 --> 00:40:05,950 Sembra sconvolto. 299 00:40:06,890 --> 00:40:10,630 Sono... spaventato. 300 00:40:11,030 --> 00:40:12,890 Lo ammetto, sono spaventato. 301 00:40:13,290 --> 00:40:14,670 Perché chi lo sa? 302 00:40:15,920 --> 00:40:19,480 Quanto è grande il suo segreto, Arem Javez! 303 00:40:52,200 --> 00:40:55,260 No, Guy, ovvio che non ho un 'area. Se una parte di quel messaggio è anche 304 00:40:55,260 --> 00:40:59,660 lontanamente vera, allora sei esattamente la minaccia aliena da cui il 305 00:40:59,660 --> 00:41:02,520 delle lanterne verdi mi ha ordinato di difendere il pianeta. 306 00:41:03,020 --> 00:41:04,020 Vai indietro, Guy. 307 00:41:05,860 --> 00:41:07,280 Fa una mossa di glue. 308 00:41:08,760 --> 00:41:10,100 Guy, rilassati. 309 00:41:11,600 --> 00:41:13,320 Il messaggio è autentico o no? 310 00:41:14,920 --> 00:41:19,380 La prima metà, la prima parte è autentica. La seconda metà è 311 00:41:19,840 --> 00:41:22,980 Viaggio da Krypton alla Terra. L 'avranno falsificata. Non esiste, Clark. 312 00:41:23,700 --> 00:41:26,900 Conosco quelli dell 'informatica forense e non dicono che è autentico. 313 00:41:27,160 --> 00:41:28,780 Se non ne sono sicuri. 314 00:41:29,580 --> 00:41:33,180 Mi dispiace, credimi, ma quel messaggio non può essere falso. 315 00:41:33,860 --> 00:41:35,380 Ma dove hanno preso le immagini? 316 00:41:51,620 --> 00:41:54,360 Stiamo parlando col Presidente e considerando le alternative. 317 00:41:54,640 --> 00:41:56,440 Mi dispiace, ma devo andare, mi spengo. 318 00:41:57,140 --> 00:42:01,220 Ma tu te la vedi? Non mi fido mai di Luther Rick. 319 00:42:02,020 --> 00:42:03,900 Comunque il messaggio è autentico. 320 00:42:04,360 --> 00:42:06,540 E il kriptoniano è un pericolo. 321 00:42:07,400 --> 00:42:09,680 Dobbiamo agire. Era un grande fan di Superman. 322 00:42:10,000 --> 00:42:12,100 L 'ho sempre sostenuto anche online, ma adesso no. 323 00:42:12,500 --> 00:42:14,040 Spero che marcisca all 'inferno. 324 00:42:16,350 --> 00:42:22,830 Non c 'è da stupirsi se Grettoniano è 325 00:42:22,830 --> 00:42:25,590 interferito con gli interessi della Boravia. 326 00:42:25,930 --> 00:42:32,910 La Boravia vuole soltanto salvare il popolo del Jarampur e Superman invece 327 00:42:32,910 --> 00:42:34,830 vuole che rimangano gli schiavi tu. 328 00:42:37,430 --> 00:42:43,130 Oltretutto immagino da quello che sento che trovi che in Boravia le... 329 00:42:56,339 --> 00:42:57,960 Grazie a tutti! 330 00:42:59,200 --> 00:43:00,620 Grazie a 331 00:43:00,620 --> 00:43:09,400 tutti! 332 00:43:53,610 --> 00:43:54,610 L 'abbiamo fatta, Rex! 333 00:43:55,270 --> 00:43:59,150 Sperfeggerei che l 'alieno non è fuori dai piedi. Ah, venga, una ciambella per 334 00:43:59,150 --> 00:44:05,210 lei. Di Dozoz, il nuovo shop a Park Ridge. Il falso messaggio. È stato un 335 00:44:05,210 --> 00:44:08,370 di genio. Non è falso. È venuto per ucciderci. 336 00:44:08,570 --> 00:44:12,490 Io lo sapevo. Nella sua fortezza speravo di scoprire qualcosa che mi aiutasse a 337 00:44:12,490 --> 00:44:15,610 distruggerlo. Non avrei mai immaginato che sarebbe venuto dai tuoi genitori. 338 00:44:15,970 --> 00:44:17,430 Oh, qualcosa. 339 00:44:17,830 --> 00:44:21,050 Vero? Già. Pensavo di aprirne uno nella mia metà del ceranto. 340 00:44:29,400 --> 00:44:35,260 Quattro. Quattro. Che è successo? Ho tentato di proteggere Superman. 341 00:44:40,820 --> 00:44:44,000 Come ha fatto lui a entrare? La chiave è il mio DNA. 342 00:44:44,260 --> 00:44:47,420 Devo proteggere Superman. 343 00:45:25,770 --> 00:45:27,770 Mentre ci incontriamo, vuoi un caffè? Dov 'è il cane? 344 00:45:28,830 --> 00:45:31,190 Cane? Il cane, Luthor! Hai preso il cane! 345 00:45:31,450 --> 00:45:32,650 Brava, Eve. Sposta tutto. 346 00:45:37,010 --> 00:45:38,010 Dov 'è il cane? 347 00:45:39,130 --> 00:45:40,930 Non ne ho la minima idea. 348 00:45:41,470 --> 00:45:43,110 Io non so di cosa parli. 349 00:45:46,890 --> 00:45:48,070 È solo un cane. 350 00:45:48,350 --> 00:45:50,110 Non so di quale cane parli. 351 00:45:50,490 --> 00:45:52,070 Un brutto cane col mantello. 352 00:45:52,470 --> 00:45:53,490 Che cosa hai detto? 353 00:45:57,000 --> 00:45:59,760 L 'avete sentito? L 'avete sentito? L 'ha preso? 354 00:46:00,100 --> 00:46:04,620 Sinceramente a me sembra che l 'unico animale rabbioso che è in giro sia 355 00:46:04,620 --> 00:46:10,180 Superman. Da quando il megaprogetto del Kriptoniano è stato scoperto, ha perso 356 00:46:10,180 --> 00:46:11,180 la testa completamente. 357 00:46:11,300 --> 00:46:12,078 Giusto, Chris? 358 00:46:12,080 --> 00:46:13,720 La cosa non mi sorprende, Clivis. 359 00:46:14,140 --> 00:46:18,900 Tipi del genere hanno sempre un mucchio di oscuri segreti. Cosa intendi per tipi 360 00:46:18,900 --> 00:46:21,040 del genere? Si crede migliore di tutti gli altri. 361 00:46:21,440 --> 00:46:24,920 Dichiarano che è contrario a uccidere persone, a meno che non sia 362 00:46:24,920 --> 00:46:26,320 necessario. Ma davvero? 363 00:46:26,960 --> 00:46:31,180 Sembra che quelli un po' più audaci di te siano tutti degli idioti. 364 00:46:32,380 --> 00:46:38,740 Tanti di questi eroi da rivista sono fissati con me. Perché ho più muscoli di 365 00:46:38,740 --> 00:46:45,680 loro. Sanno di non avere... Tu hai un cane? 366 00:46:46,820 --> 00:46:49,960 No, non proprio. È più un affido, diciamo. 367 00:47:05,200 --> 00:47:06,200 Volevi dare una mano? 368 00:47:10,080 --> 00:47:15,640 No, no, quello è soltanto un folletto dimensionale. Lo sistemano loro, io 369 00:47:15,640 --> 00:47:16,640 cercando il cane. 370 00:47:24,900 --> 00:47:25,900 Stai bene? 371 00:47:26,960 --> 00:47:29,220 Il video non è quello che sembrava, Lois. 372 00:47:31,920 --> 00:47:35,100 La navicella con cui mi hanno inviato è stata danneggiata, quindi ho sempre 373 00:47:35,100 --> 00:47:36,900 sentito la prima parte del messaggio. 374 00:47:38,220 --> 00:47:40,200 E credevo di sapere come finiva. 375 00:47:41,360 --> 00:47:45,400 I miei genitori mi avevano mandato qui per servire gli abitanti della Terra ed 376 00:47:45,400 --> 00:47:46,400 essere un brav 'uomo. 377 00:47:48,540 --> 00:47:50,960 Non voglio dominare nessuno, credimi, Lois. 378 00:47:51,520 --> 00:47:55,600 Non pensavo che volessi farlo, neanche per un momento, Clara. 379 00:48:15,120 --> 00:48:16,440 Siamo così diversi. 380 00:48:17,020 --> 00:48:22,380 Io ero solo una ragazzina al punk rock di Baker Line e tu sei... Superman. 381 00:48:22,920 --> 00:48:27,540 Io sono punk rock. Tu non sei punk rock. Mi piacciono gli Strangolfellos, i 382 00:48:27,540 --> 00:48:31,740 Bioti e i Mighty Crabjoys. Quelli sono gruppi pop da radio, non sono punk rock. 383 00:48:31,800 --> 00:48:34,080 I Mighty Crabjoys fanno squifo. 384 00:48:34,400 --> 00:48:36,240 Ok, ma tanti piacciono. 385 00:48:39,340 --> 00:48:42,780 Ma il fatto è che metto in dubbio chiunque e ogni cosa. 386 00:48:45,610 --> 00:48:51,430 tutti e pensi che ogni persona che incontri sia bellissima. 387 00:48:55,710 --> 00:48:57,230 Forse questo è il vero punk rock. 388 00:49:08,750 --> 00:49:12,650 Lois, cosa intendevi quando hai detto che sapevi che non avrebbe funzionato? 389 00:49:24,430 --> 00:49:28,170 mandato d 'arresto contro di me, quindi vado a costituirmi. 390 00:49:28,610 --> 00:49:29,610 Aspetta, cosa? 391 00:49:29,690 --> 00:49:34,170 Perché? Forse mi portano dove hanno portato il cane, non so come altro 392 00:49:34,330 --> 00:49:35,330 È un cane? 393 00:49:35,350 --> 00:49:39,750 Sì, non è neanche tanto bravo, ma chissà dove da solo. 394 00:50:30,800 --> 00:50:35,060 Il tribunale ha deciso che non valgono per gli organismi extraterrestri, perciò 395 00:50:35,060 --> 00:50:37,140 a questo punto non c 'è da leggere nessun diritto. 396 00:50:37,380 --> 00:50:41,920 Il governo è consapevole dei potenziali limiti della detenzione, ha affidato la 397 00:50:41,920 --> 00:50:45,560 tua reclusione e l 'interrogatorio alla Planet World. La Planet World? 398 00:50:47,160 --> 00:50:48,160 Niente molto. 399 00:51:57,770 --> 00:51:58,770 Che piacere. 400 00:51:59,410 --> 00:52:00,410 Luthor. 401 00:52:01,350 --> 00:52:05,570 La tua ossessione per me diventa inquietante. Non preoccuparti. Alto 402 00:52:05,570 --> 00:52:06,590 Marziano non è il mio tipo. 403 00:52:07,070 --> 00:52:08,490 Kryptoniano. Ah, stessa cosa. 404 00:52:17,530 --> 00:52:18,530 Dove siamo? 405 00:52:19,050 --> 00:52:20,050 Universo Task. 406 00:52:20,350 --> 00:52:24,430 Ho replicato il Big Bang con un mega acceleratore della Luthor Corp, aprendo 407 00:52:24,430 --> 00:52:26,510 piccolo foro tra i due tessuti universali. 408 00:52:27,370 --> 00:52:31,650 Posso accedermi da portali dimensionali che ho allestito in tutto il pianeta. 409 00:52:32,130 --> 00:52:37,090 Re, il meta -umano noto come Metamorfo, Element Man, è stato richiamato in 410 00:52:37,090 --> 00:52:38,570 servizio per uno scopo preciso. 411 00:52:38,790 --> 00:52:43,150 Si può trasformare in qualunque materia conosciuta, anche in materie che sono 412 00:52:43,150 --> 00:52:45,330 estranee a questo pianeta. 413 00:52:45,810 --> 00:52:46,810 Come? 414 00:53:03,000 --> 00:53:06,580 Superman è fuori gioco da un giorno e la Boravia fa già questa porchiota. 415 00:53:07,520 --> 00:53:08,520 Lois. Cosa? 416 00:53:09,280 --> 00:53:12,900 Scusa, sto cercando di capire come l 'ex Luthor si è collegato a tutto questo. 417 00:53:13,120 --> 00:53:16,600 A me sembra chiaro, la Luthor Corp vende armi alla Boravia, la Boravia entra in 418 00:53:16,600 --> 00:53:18,920 guerra, Luthor vende più armi e diventa più ricco. 419 00:53:19,220 --> 00:53:20,680 No. No? 420 00:53:20,980 --> 00:53:21,980 No. 421 00:53:22,640 --> 00:53:24,240 Ho cosciato alla Bollabank. 422 00:53:24,520 --> 00:53:28,820 La boda gestisce le transazioni tra la Luthor Corp e la Boravia. Sì, Luthor gli 423 00:53:28,820 --> 00:53:33,240 ha venduto armi per circa 80 miliardi di dollari, ma la Boravia ha pagato solo 1 424 00:53:33,240 --> 00:53:37,860 miliardo e 625 milioni di dollari. Quindi Luthor gli ha regalato le armi. 425 00:53:37,860 --> 00:53:42,440 cosa? Questa è la domanda da 78 miliardi e 375 milioni. 426 00:53:42,700 --> 00:53:44,140 Hai scoperto dove tengono Superman? 427 00:53:44,360 --> 00:53:45,880 Nessuno del governo lo dice. 428 00:53:46,180 --> 00:53:50,060 Sembra che Luthor voglia neutralizzare Superman in modo che non possa fermare l 429 00:53:50,060 --> 00:53:51,120 'invasione del Zalambur. 430 00:53:51,380 --> 00:53:52,380 Perché? 431 00:53:52,660 --> 00:53:57,280 Quello è veramente troppo zucchero. Io vivo sempre al massimo, chiarichetto. E 432 00:53:57,280 --> 00:53:59,100 comunque non copre il sapore di petrolio. 433 00:54:17,180 --> 00:54:20,000 Lex tiene Superman in un universo d 'Aska. Un che? 434 00:54:20,510 --> 00:54:24,490 Non lo so cos 'è e non lo sa neanche la mia fonte. Loro non sanno niente di 435 00:54:24,490 --> 00:54:28,190 niente in realtà, ma di sicuro è in un universo d 'asca. Chi è la tua fonte? 436 00:54:28,410 --> 00:54:30,830 Non posso dirtelo, ma mi dà di un favore. 437 00:54:31,410 --> 00:54:32,410 Bello e non. 438 00:54:32,930 --> 00:54:33,930 Grande. 439 00:54:35,370 --> 00:54:37,550 Non posso neanche dirtelo quanto è grande. 440 00:54:40,470 --> 00:54:42,650 Mi adoro, Jimmy, mi adoro. 441 00:54:43,250 --> 00:54:44,250 Anch 'io. 442 00:54:59,050 --> 00:55:00,930 I manchi boss creano in tutti H24. 443 00:55:01,310 --> 00:55:02,750 Ti fanno a pezzi online. 444 00:55:05,030 --> 00:55:06,030 Oh, 445 00:55:15,330 --> 00:55:21,490 come ti ne va da un supercar? 446 00:55:22,890 --> 00:55:25,170 Gli proietti super scogliattoli piacciono bene. 447 00:55:27,020 --> 00:55:33,300 Impariamo quello che possiamo e alla fine poi sopprimiamo la bestia. 448 00:55:33,880 --> 00:55:35,700 Sarà senza dubbio doloroso. 449 00:55:38,740 --> 00:55:41,720 E questo è il nostro grande carcere privato. 450 00:55:42,220 --> 00:55:46,780 Sì, molte celle sono affittate a quei governi che vogliono tenere segreta la 451 00:55:46,780 --> 00:55:51,380 detenzione dei loro prigionieri politici. Altre sono per traduzioni più 452 00:55:51,380 --> 00:55:54,440 personali. Florence ha scritto un blog su di me. 453 00:55:55,040 --> 00:55:58,100 Poche cose odio più delle maligne ex fidanzate. 454 00:55:58,920 --> 00:56:00,460 Non mi direte tutto questo? 455 00:56:00,740 --> 00:56:02,080 Se pensassimo di lasciarti uscire? 456 00:56:02,460 --> 00:56:03,460 No. 457 00:56:04,240 --> 00:56:06,560 Ti avrei già eliminato se ti perdessero a me. 458 00:56:06,880 --> 00:56:09,720 Ma prima, il governo vuole delle risposte a delle domande. 459 00:56:26,540 --> 00:56:28,380 Fallo per il bene del tuo piccolo, Joseph. 460 00:56:30,040 --> 00:56:31,980 Tornerò domani per avere le risposte. 461 00:56:58,990 --> 00:57:02,090 Scusa se ci incontriamo qui, ma l 'ex controlla sempre le telecamere stradali 462 00:57:02,090 --> 00:57:05,310 per sapere dove sono. Io davvero non capisco perché non tronchi quel 463 00:57:05,330 --> 00:57:08,330 Perché ha voluto raccontarmi di tutte le sue ex che ha imprigionato nel suo 464 00:57:08,330 --> 00:57:09,330 universo tasca. 465 00:57:09,390 --> 00:57:10,390 Cosa? Allora? 466 00:57:10,710 --> 00:57:11,710 La tua mamma? 467 00:57:11,910 --> 00:57:15,990 Mia mamma? Oh, le voglio così bene. Io penso più spesso a lei che alla mia vera 468 00:57:15,990 --> 00:57:19,930 madre. Oh, che lei si è molto affezionata dopo l 'unica volta che vi 469 00:57:19,930 --> 00:57:22,590 incontrate. Ah, sì? Senti, sì, ok? Sì. Sì. 470 00:57:23,750 --> 00:57:26,850 Sembra che ci sia un collegamento fra la Boravia e il tuo fidanzato. 471 00:57:27,190 --> 00:57:28,450 Non è chiaro in che... 472 00:57:30,510 --> 00:57:31,510 Cosa vuoi? 473 00:57:31,630 --> 00:57:33,370 Credevo volessi vedere Maggie. 474 00:57:33,950 --> 00:57:38,750 Certo che voglio, ma come faccio a vederti se Lex è sempre in mezzo? Tu 475 00:57:38,750 --> 00:57:42,030 solo delle informazioni da me. Ti giuro che non è così. Se solo trovassi 476 00:57:42,030 --> 00:57:45,690 qualcosa di davvero compromettente, forse noi due potremmo... Rimettirci 477 00:57:45,690 --> 00:57:46,690 insieme? 478 00:57:55,790 --> 00:57:58,450 Ho detto che le mie dita dei piedi sembrano gamberette spiaccicate. Hai 479 00:57:58,450 --> 00:58:01,930 dita insolite. Che importa, hai altre parti che la gente troverebbe molto 480 00:58:01,930 --> 00:58:05,230 attraenti. Lex ha torturato un cane l 'altro giorno. 481 00:58:05,610 --> 00:58:08,490 No, Cristo santo! Lo so, devo andare. 482 00:58:08,870 --> 00:58:09,870 Eve, 483 00:58:10,050 --> 00:58:11,770 mi prego, scopri qualcosa. 484 00:58:13,290 --> 00:58:15,450 Ok. Sì, sì. 485 00:58:16,370 --> 00:58:17,370 Ok. 486 00:58:20,050 --> 00:58:21,830 Ora me li metto in tasca. 487 00:58:42,220 --> 00:58:46,300 Prenderlo se solo smettersi con la crettonica. Non c 'è modo di uscire, ok? 488 00:58:46,600 --> 00:58:48,880 Quindi... Ti ho detto di non parlarmi! 489 00:58:50,400 --> 00:58:51,400 Ti ho detto! 490 00:58:53,300 --> 00:58:54,980 Non parlare con me! 491 00:59:05,120 --> 00:59:09,200 Sì, e che vuoi che faccia? Dov 'è il... Sul bancone, dove è sempre. 492 00:59:09,420 --> 00:59:10,960 Lui è nel vostro gruppo, giusto? 493 00:59:12,360 --> 00:59:14,220 Com 'è che si chiama? Justice Gang. 494 00:59:14,600 --> 00:59:16,080 No, non l 'abbiamo votato. 495 00:59:16,300 --> 00:59:19,160 Sì, tu ti chiami Mr. Terrific, non puoi votare con un nome così. 496 00:59:19,380 --> 00:59:20,980 Anch 'io però ho votato contro. 497 00:59:21,260 --> 00:59:23,880 Sì, e come leader decido tutto io. 498 00:59:24,120 --> 00:59:27,340 No, Superman non è ufficialmente un membro. Perché non vuoi che io voti, sai 499 00:59:27,340 --> 00:59:31,820 bene come andrebbe. Tazzi, sto scherzando. Insomma, com 'è che conosci 500 00:59:31,820 --> 00:59:32,820 comunque? 501 00:59:33,260 --> 00:59:38,000 Io lo conosco. Quindi sai anche degli ipnocchiali? Ora lo sa. 502 00:59:38,260 --> 00:59:41,620 Beh, non ho detto che è, ho detto soltanto che porta gli ipnocchiali. 503 00:59:41,880 --> 00:59:45,760 Ti appare una faccia... Terrific, come funzionano? Ti appare una faccia diversa 504 00:59:45,760 --> 00:59:49,820 nel tuo cervello quando l 'indossa, così non capisci chi è. Sì, lo so, prima di 505 00:59:49,820 --> 00:59:53,880 tutto, però tu non dovresti dirmelo nel caso io non sapessi chi è davvero. 506 00:59:54,180 --> 00:59:55,600 Quindi sai chi è Clark Kent? 507 00:59:55,920 --> 01:00:00,700 Oh mio Dio, perché si fida di chiunque? Non di chiunque, solo di noi, perché 508 01:00:00,700 --> 01:00:02,180 anche noi vestiamo l 'abito. 509 01:00:03,680 --> 01:00:04,680 Vestite l 'abito? 510 01:00:06,620 --> 01:00:08,540 Che cosa vogliamo fare? 511 01:00:08,800 --> 01:00:09,800 A che proposito? 512 01:00:10,400 --> 01:00:15,240 Superman è sempre un vostro amico. Bell 'amico, è venuto per dominarmi. Sarebbe 513 01:00:15,240 --> 01:00:16,380 difficile trovarlo comunque. 514 01:00:16,800 --> 01:00:20,260 Ho messo dei nanobot tracker GPS nel sangue di Superman. 515 01:00:20,660 --> 01:00:24,560 Il segnale si interrompe bruscamente qui a Fort Cranwell, una postazione 516 01:00:24,560 --> 01:00:28,600 militare inattiva a circa 16 chilometri di lungo. Anche se fosse morto i tracker 517 01:00:28,600 --> 01:00:29,600 sarebbero in corrispondenza. 518 01:00:29,900 --> 01:00:33,780 Quindi, tutto questo mi porta a pensare come se arriva il tuo articolo che sia 519 01:00:33,780 --> 01:00:34,820 in un universo tasca. 520 01:00:35,320 --> 01:00:39,760 Hai messo dei nanobot tracker GPS nel sangue del tuo amico. Lo faccio con 521 01:00:40,700 --> 01:00:44,860 Quindi, ok, avanti, andiamo a Port Cramer allora, noi quattro, e scopriamo 522 01:00:44,860 --> 01:00:47,100 succede. E poi cosa facciamo? 523 01:00:47,640 --> 01:00:49,620 E poi lo salviamo! 524 01:00:49,960 --> 01:00:54,280 Vuoi far evadere dal carcere un detenuto imprigionato dai federati? Senti, credo 525 01:00:54,280 --> 01:00:57,440 sia stato fatto per impedirgli di interferire con l 'invasione della 526 01:00:57,500 --> 01:01:01,300 No, tu senti, sono una lanterna verde, signorina. Ho fatto il voto di non 527 01:01:01,300 --> 01:01:05,100 coinvolto con la politica. Ah, fa parte dei voti. È implicito, sì. 528 01:01:05,420 --> 01:01:09,120 Un voto implicito. Quando non vuole fare una cosa, dice che fa parte di un voto. 529 01:01:09,160 --> 01:01:13,460 No, giuro che sono due secondi dal creare un martello gigante e maciullarvi 530 01:01:13,460 --> 01:01:14,460 tutti e due. 531 01:01:14,920 --> 01:01:16,440 Superman vuole prendersi il mondo? 532 01:01:16,840 --> 01:01:18,460 Non lo so, probabilmente no. 533 01:01:18,700 --> 01:01:22,040 Ma non vale la pena di rischiare una bega tra il governo americano e la 534 01:01:22,040 --> 01:01:25,940 Gang. Non è il nostro nome, si fa sembrare dei cowboy, ma sono d 'accordo 535 01:01:25,940 --> 01:01:26,940 resto. 536 01:01:27,220 --> 01:01:30,220 Quindi lasciate martire il vostro amico in un universo d 'asca. 537 01:01:43,800 --> 01:01:47,180 Quel taglio di capelli dovrebbe essere contro i tuoi voti. Qualcosa? 538 01:01:48,270 --> 01:01:49,470 Quel cosa dovrebbe cosa? 539 01:01:49,890 --> 01:01:53,630 Vi faccio presente che 348 ragazze dicono il contrario. 540 01:01:59,630 --> 01:02:00,630 Ehi! 541 01:02:03,430 --> 01:02:09,350 Che c 'è? Non dico che lo salveremo, ma... almeno vediamo che succede al tuo 542 01:02:09,350 --> 01:02:10,790 fidanzato in questo Fort Kramer. 543 01:02:11,230 --> 01:02:14,430 Non è... Usciamo insieme. 544 01:02:17,100 --> 01:02:18,100 Guido io? 545 01:02:20,420 --> 01:02:21,420 Prendiamo il mio metro. 546 01:02:42,180 --> 01:02:45,400 Hai un disco volante ma non hai trovato una tarazzinesca più veloce. 547 01:02:46,510 --> 01:02:47,710 Non mi ci sono dedicato. 548 01:02:49,630 --> 01:02:52,230 Non so neanche che cosa provo, sinceramente. 549 01:02:52,630 --> 01:02:53,630 Cosa? 550 01:02:54,110 --> 01:02:55,110 Per Clark. 551 01:02:55,530 --> 01:02:59,630 Non è il mio fidanzato, diciamo, se quant 'altro... Sì, tanto per essere 552 01:02:59,690 --> 01:03:03,730 le emozioni della gente non mi interessano. Sì, certo, sicuramente. 553 01:03:04,250 --> 01:03:05,350 Sto pensando da poco. 554 01:03:06,130 --> 01:03:09,670 Stavo per rompere con lui. In realtà, insomma, abbiamo fatto una litigata 555 01:03:09,670 --> 01:03:11,810 pazzesca, lui mi ha detto che mi amava e io... 556 01:03:27,060 --> 01:03:29,160 Oggi abbiamo un ospite speciale. 557 01:03:30,900 --> 01:03:32,160 Lo conosco lui. 558 01:03:34,140 --> 01:03:36,700 E la puzza del suo fischio. 559 01:03:37,120 --> 01:03:41,640 Volavano sul deserto. Sono tutti mezzogliani. No, non vacille. Lui è qui 560 01:03:41,640 --> 01:03:42,640 osservatore. 561 01:03:46,120 --> 01:03:50,700 Male. Ora, il governo degli Stati Uniti ha qualche domanda. 562 01:03:51,000 --> 01:03:54,740 Per te, Luthor. Lo conosco appena. Una volta mi ha regalato del cibo. 563 01:03:55,820 --> 01:03:58,520 Con chi lavori qui sulla Terra? 564 01:03:58,840 --> 01:04:02,200 Non lavoro con nessuno, Luthor. Non dire niente, Superman. 565 01:04:02,460 --> 01:04:06,660 Io non ho una famiglia. Luthor, non farlo. Offrirti il mio cibo è stato un 566 01:04:06,660 --> 01:04:07,259 per me. 567 01:04:07,260 --> 01:04:08,260 No. 568 01:04:08,720 --> 01:04:10,400 Hai avuto fortuna stavolta. 569 01:04:11,900 --> 01:04:13,340 No, Luthor, non farlo. 570 01:04:13,610 --> 01:04:16,090 Ti prego, proviamo con un 'altra domanda. Che ne dici, Superman? 571 01:04:16,430 --> 01:04:20,310 Non farlo! Chi ti ha cresciuto nell 'infanzia? Non posso! Io credo in te, 572 01:04:20,370 --> 01:04:21,630 Superman! No! Non dirgli niente! 573 01:04:45,960 --> 01:04:46,960 e ucciderò anche loro. 574 01:04:47,860 --> 01:04:50,480 Magari quel giornalista a cui lasci sempre interviste. 575 01:04:50,920 --> 01:04:52,460 Magari ucciderò Clark Kent. 576 01:05:52,200 --> 01:05:53,440 Che ne ha a portare quella tenda? 577 01:05:53,980 --> 01:05:55,420 Non è uno della giacca. 578 01:05:55,760 --> 01:05:56,820 Quello che spegne. 579 01:07:33,710 --> 01:07:38,170 di un solo picometro ci sarà un buco nero dove c 'era la terra prima e ogni 580 01:07:38,170 --> 01:07:41,990 volta che entri o esci rischi di fare uno squarcio nel tessuto della realtà. 581 01:07:42,610 --> 01:07:43,670 Stai scherzando? 582 01:07:44,090 --> 01:07:48,290 La scelta dai responsabili è la specialità di Lex Luthor. E quelle che 583 01:07:49,030 --> 01:07:50,130 Cercano di hackerarlo. 584 01:07:50,890 --> 01:07:52,890 Perché hai deciso di aiutarmi? 585 01:07:53,930 --> 01:07:55,370 Solo perché farà incazzare. 586 01:10:02,960 --> 01:10:03,960 Corda doppia. 587 01:10:04,200 --> 01:10:07,160 E dove la trovo l 'attrezzatura in questo universo talca? 588 01:10:07,680 --> 01:10:10,140 Magari viene fuori dai tuoi cerchi, per esempio. 589 01:10:10,400 --> 01:10:11,480 Cerchi? Che c 'è? 590 01:10:11,740 --> 01:10:12,900 Sperti. Ok. 591 01:10:13,200 --> 01:10:14,740 Sono tridimensionali, non piatte. 592 01:10:15,280 --> 01:10:16,280 Scusa. 593 01:10:18,540 --> 01:10:19,540 Incredibile. 594 01:10:20,180 --> 01:10:24,060 Questo è un ammasso di vortici di buchi neri e quel fiume di antiprotoni ci farà 595 01:10:24,060 --> 01:10:25,060 petti in un secondo. 596 01:10:25,240 --> 01:10:26,700 Non possiamo entrarsi da soli. 597 01:10:28,320 --> 01:10:29,320 Capito. 598 01:10:30,120 --> 01:10:31,580 Non posso fare un sole. 599 01:10:33,480 --> 01:10:36,220 Posso fare una cosa simile, una specie di misura. 600 01:10:36,680 --> 01:10:37,680 Cosa? 601 01:10:38,180 --> 01:10:39,180 Ok, 602 01:10:40,140 --> 01:10:46,320 ok, abbiamo idrogeno, deuterio, lepocellelio, olivano, 603 01:10:46,460 --> 01:10:47,580 coperchio... Cosa fai? 604 01:10:47,940 --> 01:10:49,720 Ehi, ehi, no, no, fermo! 605 01:10:49,940 --> 01:10:52,200 Ora basta, così ci metti tutti nei guanti! 606 01:10:52,680 --> 01:10:54,860 Ehi, sta facendo qualcosa! 607 01:10:55,220 --> 01:10:57,740 Guardi, guardi, sta facendo qualcosa! 608 01:10:58,060 --> 01:11:01,140 Ti prenderai il merito adesso, io l 'ho visto per prima! 609 01:11:55,470 --> 01:11:58,270 Tienilo, ti prego, non posso portarlo quando cambi forma. 610 01:12:09,290 --> 01:12:13,970 Che cosa 611 01:12:13,970 --> 01:12:18,650 vedi? Ce l 'abbiamo. 612 01:12:18,890 --> 01:12:20,030 Oh mio Dio! 613 01:12:20,350 --> 01:12:24,770 Ma che succede? È stato aperto troppo a lungo, non ci rimane molto tempo. 614 01:12:27,950 --> 01:12:30,410 Oh, hai davvero uno schifo. Sto bene. 615 01:12:31,010 --> 01:12:33,730 Credo che dobbiamo arrivare a qui e portarli lassù. Ah, certo. 616 01:12:34,010 --> 01:12:37,750 E come facciamo a manovrarli? Non lo so, ma lo scopriremo. 617 01:12:38,210 --> 01:12:39,210 Sì. 618 01:17:08,750 --> 01:17:13,070 Portalo in un posto sicuro, con la navicella T. I comandi sono facili e 619 01:17:13,070 --> 01:17:16,510 intuitivi. Io resto qui e controllo che il portale sia sicuro. 620 01:17:42,860 --> 01:17:43,940 devi veramente... No. 621 01:17:44,340 --> 01:17:47,180 Cane, adesso devi davvero... Andiamo. 622 01:17:49,240 --> 01:17:50,240 Ok. 623 01:18:45,550 --> 01:18:48,470 che ti serve per rovinare Lex per sempre. Cosa? Dove? 624 01:18:48,710 --> 01:18:49,930 Ah, è tutto qui. 625 01:18:53,150 --> 01:18:54,970 Come ha osato tirarmi. 626 01:19:08,730 --> 01:19:10,650 Ma se ti mando questo, Jimmy... 627 01:19:16,080 --> 01:19:18,000 Ammettermi che staremo insieme questo weekend. 628 01:19:19,380 --> 01:19:20,660 Soltanto noi due. 629 01:19:24,640 --> 01:19:25,640 Ok. 630 01:19:30,280 --> 01:19:31,620 Sì, ok, sì. 631 01:19:32,420 --> 01:19:36,160 Ah, quanto... Per quanto? 632 01:19:37,040 --> 01:19:38,120 Tutto il weekend. 633 01:19:38,480 --> 01:19:39,480 Tutto il weekend? 634 01:19:45,130 --> 01:19:48,030 Non è un sacrificio. Lo sento che non lo pensi davvero. 635 01:20:22,990 --> 01:20:23,869 Lui è John. 636 01:20:23,870 --> 01:20:25,270 Io sono Lois. 637 01:20:26,270 --> 01:20:27,270 Lois. 638 01:20:34,450 --> 01:20:35,670 Ecco, lo so. 639 01:20:36,610 --> 01:20:37,670 Oh, mamma. 640 01:20:38,390 --> 01:20:40,710 Mamma, mi hanno mandato qui per dominare su tutti. 641 01:20:41,090 --> 01:20:42,670 Per uccidere le persone. 642 01:20:43,110 --> 01:20:44,730 Clark, non è... 643 01:21:43,500 --> 01:21:45,440 Questa ragazza è fissata con te. 644 01:21:47,950 --> 01:21:48,950 è il tuo segreto, Jimmy? 645 01:21:49,150 --> 01:21:51,930 Senti, non volevo disturbarti, ma hai detto di chiamarti se avevo novità, 646 01:21:51,930 --> 01:21:55,650 quindi? Sì, ma hai detto che ha messo giù ed è sparita? Non lo so, magari ha 647 01:21:55,650 --> 01:21:57,770 buttato il telefono nel gabinetto, lei lo fa spesso. 648 01:21:58,130 --> 01:22:01,870 Non sono proprio sicura che i selfie sexy siano... 649 01:22:01,870 --> 01:22:13,990 La 650 01:22:13,990 --> 01:22:15,530 tua sexy ex è geniale. 651 01:22:16,170 --> 01:22:17,820 Sexy? Dobbiamo parlare con Perry. 652 01:22:18,020 --> 01:22:19,220 Arrivo appena posso, ok? 653 01:22:22,300 --> 01:22:24,940 Manda Chelsea Sexy alle spalle di Lex Luthor. 654 01:22:25,420 --> 01:22:27,380 Deve essere la più grande idiota del mondo. 655 01:22:28,440 --> 01:22:32,200 Lex, te l 'ha detto, il portale è stato distrutto. L 'apertura dimensionale c 656 01:22:32,200 --> 01:22:36,700 'è. E noi possiamo manovrarla da reputo, quindi apri. Non è sicuro. Lasciamo 657 01:22:36,700 --> 01:22:39,420 chiudere l 'apertura dopo, immettendo le coordinate, giusto? 658 01:22:40,140 --> 01:22:41,140 Teoricamente. Perfetto. 659 01:22:42,680 --> 01:22:45,540 Se non lo troviamo, dobbiamo farlo uscire dal scoperto. 660 01:23:05,560 --> 01:23:10,600 Ma lei si può creare un enorme squarcio dimensionale in tutta l 'aria? Pensi che 661 01:23:10,600 --> 01:23:12,320 sia una cosa che già non so. 662 01:23:17,450 --> 01:23:19,130 Non mi dire! 663 01:23:19,590 --> 01:23:21,330 Vuoi fermarlo? 664 01:23:21,550 --> 01:23:23,430 Io posso fermarlo. 665 01:23:28,870 --> 01:23:33,090 Per questo non si devono mai creare dei maledetti universitari. 666 01:23:33,890 --> 01:23:36,610 Ecco, Superman, questo non potrà ignorarlo. 667 01:23:38,550 --> 01:23:40,470 Ora sappiamo la sua prossima meta. 668 01:24:23,080 --> 01:24:24,300 Immaginavo che fossi qui. 669 01:24:26,280 --> 01:24:27,280 Ciao, Pa. 670 01:24:29,460 --> 01:24:31,460 Non ti ho mai visto dormire tanto. 671 01:24:35,300 --> 01:24:41,920 L 'altra settimana io, la mamma, Hector e la sua famiglia siamo 672 01:24:41,920 --> 01:24:45,420 andati da Berkisburritos giù a Lattos. 673 01:24:46,520 --> 01:24:50,980 Come quello che c 'era vicino a quel vecchio cannaio blu sulla E9. Te lo 674 01:24:50,980 --> 01:24:51,980 ricordi? 675 01:24:54,280 --> 01:24:56,220 Burritos sono buoni come allora. 676 01:25:01,180 --> 01:25:03,820 Quella Luen sembra molto carina. 677 01:25:04,800 --> 01:25:05,800 Lois. 678 01:25:06,620 --> 01:25:08,060 Si chiama Lois. 679 01:25:08,480 --> 01:25:10,400 Ma sì, è carina. 680 01:25:12,560 --> 01:25:14,740 Però tu non sembri più tu. 681 01:25:16,680 --> 01:25:20,980 Sì, sai, del messaggio che i miei genitori hanno mandato non avevo sentito 682 01:25:20,980 --> 01:25:21,980 seconda parte. 683 01:25:22,410 --> 01:25:29,090 Ma io direi che il significato che volevi che avesse dice molto di più di 684 01:25:29,090 --> 01:25:31,730 di quello che chiunque altro ha voluto dare. 685 01:25:32,070 --> 01:25:33,570 Papà, tu non capisci. 686 01:25:36,870 --> 01:25:38,730 Non sono quello che credevo. 687 01:25:52,170 --> 01:25:58,210 Siamo qui per darvi degli strumenti e aiutarvi a fare tante figuracce, ma 688 01:25:58,210 --> 01:25:59,530 per conto vostro. 689 01:26:31,760 --> 01:26:32,920 Forse le pieghe antiche. 690 01:26:42,840 --> 01:26:44,160 Vecchio pieno coloso. 691 01:26:44,740 --> 01:26:47,140 Clark, c 'è una cosa alla tv che dovresti vedere. 692 01:26:50,740 --> 01:26:54,460 E nell 'Europa dell 'Est, le truppe della Boraglia si ammassano al confine, 693 01:26:54,520 --> 01:26:57,620 pronte a quanto pare a invadere di nuovo il Jarampur. 694 01:26:58,470 --> 01:27:03,190 Gli abitanti dei villaggi vicini sono pronti a difendere il loro paese, 695 01:27:03,190 --> 01:27:07,170 la potenza di fuoco superiore dell 'esercito superaddestrato della Borabia. 696 01:27:22,830 --> 01:27:26,230 ...si aggrappano a quel poco di speranza che gli resta, mentre vengono 697 01:27:26,230 --> 01:27:27,470 circondati dai militari. 698 01:28:07,720 --> 01:28:12,900 Questa volta, gli abitanti del Jaranpur non hanno molte speranze. Ti ho pulito 699 01:28:12,900 --> 01:28:14,600 gli estivali, te li vado a prendere. 700 01:28:16,380 --> 01:28:19,240 Superman, ci servi qui a Metropolis, adesso. 701 01:28:19,660 --> 01:28:23,620 Devo andare in Boravia, Terrilic. Non ci sarà una Boravia, né una Metropolis, né 702 01:28:23,620 --> 01:28:25,220 un pianeta Terra se non vieni qui. 703 01:28:26,100 --> 01:28:29,300 Questo sguardo sta per distruggere la città, non riesco a fermarlo. 704 01:28:29,520 --> 01:28:30,980 Mi serve il tuo aiuto. 705 01:29:14,380 --> 01:29:16,860 Sono riuscita a trovare il nostro contatto alla Vodabank. 706 01:29:17,280 --> 01:29:20,320 Luthor vende armi a Lurkos per foto di piccoli da vari anni. 707 01:29:20,560 --> 01:29:23,080 Perché mi chiederai? Te lo chiedo perché. 708 01:29:23,440 --> 01:29:26,800 L 'ha fatto perché vuole in cambio metà del Zampura. 709 01:29:27,440 --> 01:29:31,760 Scherzi! All 'inizio credevo che fossero solamente dei selfie, ma sullo sfondo 710 01:29:31,760 --> 01:29:35,640 delle foto ci sono delle mappe, dei contratti, tutti i documenti che provano 711 01:29:35,640 --> 01:29:38,860 'accordo con cui la Boraglia cede all 'ex Luthor metà del paese una volta che 712 01:29:38,860 --> 01:29:40,000 'invasione sarà completata. 713 01:29:40,260 --> 01:29:41,660 Lui vuole proclamarsi re. 714 01:29:48,760 --> 01:29:51,560 Sì. Sì. 715 01:29:54,000 --> 01:29:55,400 Sì. 716 01:30:06,970 --> 01:30:10,210 E anche il fattore profitto, perché i giacimenti di petrolio da soli valgono 717 01:30:10,210 --> 01:30:14,090 moltiplici dei suoi investimenti. Qualunque sia il motivo, ha fatto di 718 01:30:14,090 --> 01:30:15,550 rovinare la reputazione dei Superman. 719 01:30:15,870 --> 01:30:20,090 Le foto dimostrano che era anche dietro il falso martello di Borabia. E dietro 720 01:30:20,090 --> 01:30:22,490 tutti i bot che creavano l 'inca di Superman Online. 721 01:30:22,870 --> 01:30:27,190 Mr. Terribic pensa che Luthor sia anche dietro lo sguardo per l 'universo che 722 01:30:27,190 --> 01:30:30,790 sta aumentando. Tutto questo per impedire al Superman di fermare l 723 01:30:30,790 --> 01:30:32,070 parte della Borabia, capo. 724 01:30:32,450 --> 01:30:35,310 Tu chiamami Perry, posta la storia, veloce. 725 01:30:43,690 --> 01:30:44,690 Mi puoi scrivere? 726 01:30:52,930 --> 01:30:59,630 I dei di Planeta informazioni 727 01:30:59,630 --> 01:31:03,110 esclusive che provano che il miliardario Lex Luthor è in conjunta con il 728 01:31:03,110 --> 01:31:04,510 dittatore della Moravia, Mattil. 729 01:31:16,110 --> 01:31:17,670 e così ci non riescono a chiuderlo. 730 01:33:19,400 --> 01:33:23,300 un codice per chiuderlo, ma è complicato da hackerare. Luther avrà il codice 731 01:33:23,300 --> 01:33:24,300 alla Luther Corp. 732 01:33:24,460 --> 01:33:27,680 Dammi un minuto, prendo il cripto e andiamo. Hai portato quel cane, perché? 733 01:33:28,040 --> 01:33:31,240 Sì, io non volevo che uccidesse le mucche dei miei. 734 01:34:52,300 --> 01:34:53,660 uccidi quel figlio di puttana 735 01:35:36,880 --> 01:35:38,260 Se ne è resiato per più di un 'ora. 736 01:35:38,480 --> 01:35:43,400 Non c 'è aria nei polmoni. Tra poco morirà. I naniti toffocano il nervo 737 01:35:43,560 --> 01:35:46,700 Vista il raggi, dovrebbero essere alzerati. Polmoni penetrati. 738 01:35:53,900 --> 01:35:54,900 Già? 739 01:35:55,140 --> 01:35:56,140 Prenda Ia. 740 01:37:01,400 --> 01:37:03,880 Mantenere visuale. Sì, tutti onesti. Fate il prestato. 741 01:39:21,580 --> 01:39:23,600 Il suo cuore batte ancora, ma è svenuta. 742 01:39:24,320 --> 01:39:25,320 Mandai Raptor. 743 01:40:00,560 --> 01:40:07,440 Grazie a tutti. 744 01:42:14,730 --> 01:42:15,730 Hai un upgrade. 745 01:43:41,960 --> 01:43:45,760 Ho deciso di ucciderti perché il conflitto militare della Boravia possa 746 01:43:45,760 --> 01:43:51,720 procedere. Ho deciso di creare apposta il conflitto militare della Boravia in 747 01:43:51,720 --> 01:43:54,960 modo da avere una scusa per uccidere te. 748 01:43:55,440 --> 01:43:59,960 Una volta che tu avessi scelto di intervenire sapevo che avrei avuto il 749 01:43:59,960 --> 01:44:01,060 del governo per annientarti. 750 01:44:50,120 --> 01:44:55,020 Grazie per aver guardato il video! 751 01:50:04,140 --> 01:50:09,300 sbaglio che hai sempre fatto su di me Lex, io sono umano come chiunque altro, 752 01:50:09,300 --> 01:50:14,240 amo, io ho paura, mi sveglio ogni mattina e malgrado io non sappia cosa 753 01:50:14,340 --> 01:50:17,920 provo a fare un faccio dopo l 'altro e cerco di prendere le decisioni migliori 754 01:50:17,920 --> 01:50:24,020 che posso, faccio continuamente cazzate, ma è questo essere umano ed è la mia 755 01:50:24,020 --> 01:50:30,300 forza più grande e un giorno magari lo spero per il bene del mondo, 756 01:50:30,420 --> 01:50:32,220 capirai che può essere anche 757 01:50:41,000 --> 01:50:42,980 quando voglio se non sarà 758 01:52:04,050 --> 01:52:07,290 Abbiamo ospitato Duthor in questa trasmissione molte volte. 759 01:52:07,630 --> 01:52:12,350 Non immaginavamo fosse un traditore, un pagliaccio accettato di potere. 760 01:52:13,290 --> 01:52:16,530 Sembra che una cosa su cui i conservatori e i liberali possono 761 01:52:16,530 --> 01:52:18,970 concordare è che l 'ex Duthor fa schifo. 762 01:52:19,330 --> 01:52:25,530 E ora gli dobbiamo tutti chiedere scusa immediatamente, 763 01:52:25,850 --> 01:52:27,550 perché è ovvio che... 764 01:52:31,950 --> 01:52:32,950 Grazie. 765 01:53:35,400 --> 01:53:36,740 che ora sono loro a dettaglio. 766 01:55:02,800 --> 01:55:09,120 mi puoi intervistare posso aggiornarla su tutti i dietro le quinte certo credo 767 01:55:09,120 --> 01:55:16,040 che sarebbe fantastico andiamo 768 01:55:16,040 --> 01:55:17,780 di qua per l 'intervista 769 01:56:24,170 --> 01:56:26,930 Da quant 'è che stanno insieme? Circa tre mesi, credo. 770 01:56:32,190 --> 01:56:33,550 Avete ripulito bene qui. 771 01:56:33,810 --> 01:56:35,870 Ti sei riparato bene anche tu. 772 01:56:36,410 --> 01:56:37,409 Lei dice? 773 01:56:37,410 --> 01:56:39,650 Sì, ti dà personalità. 774 01:56:40,570 --> 01:56:42,330 Forse un giorno lei mi darà un nome. 775 01:56:42,950 --> 01:56:45,390 Beh, quattro è un nome. 776 01:56:45,810 --> 01:56:47,070 Lo è anche che eri. 777 01:56:52,400 --> 01:56:53,820 Signore, credo sia tornato il tuo cugino. 778 01:56:56,540 --> 01:57:00,300 Già. Ma che hai fatto, però? 779 01:57:01,020 --> 01:57:02,580 Perché hai spostato l 'ingresso? 780 01:57:03,020 --> 01:57:05,660 No, non l 'ho spostato. Aspetta, dov 'è il mio cane? 781 01:57:13,200 --> 01:57:15,480 Ecco perché Crypto ha problemi di comportamento. 782 01:57:15,740 --> 01:57:16,740 Non ha i diritti. 783 01:57:20,220 --> 01:57:21,420 Non è stato vero? 784 01:57:38,700 --> 01:57:42,780 Le piace andare ai barchi su altri pianeti? Se avete il console rosso. Oh, 785 01:57:42,940 --> 01:57:46,960 perché con il nostro metabolismo non possiamo ubriacarci con il sole giallo. 786 01:57:47,200 --> 01:57:51,600 Se io avessi una qualunque capacità emotiva sarei preoccupato per quei 787 01:57:51,740 --> 01:57:52,740 Oh, mi dà. 788 01:57:53,060 --> 01:57:57,900 Superman, vorrebbe vedere il video del tuo genitore. Lo trova col portante. 789 01:57:58,140 --> 01:58:00,860 Oh! Sì, Pieri, ottima idea. 790 01:58:04,500 --> 01:58:06,780 I'm driving to my star. 791 01:58:08,160 --> 01:58:10,200 Tutto ciò che vedi, lo stai sentendo per la prima volta. 792 01:58:50,490 --> 01:58:55,830 I see you stagger in the street And 793 01:58:55,830 --> 01:59:00,990 you can't stay on your feet 794 01:59:00,990 --> 01:59:07,650 And you're faking in your sleep 795 01:59:12,080 --> 01:59:13,900 Well, I'm a bum, brother, yes I am. 796 02:00:26,820 --> 02:00:29,616 grazie a tutti 797 02:00:45,840 --> 02:00:46,840 Grazie. 798 02:01:27,840 --> 02:01:29,240 Ciao! 799 02:08:23,600 --> 02:08:24,600 No, 800 02:08:27,340 --> 02:08:28,340 no, no, no. 801 02:08:40,200 --> 02:08:42,440 Darn it I can be such a jerk sometimes. 63662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.