Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,480 --> 00:04:06,380
Ringraziarci, signore. Non possiamo
apprezzarlo. Non siamo dotati di una
2
00:04:06,380 --> 00:04:09,400
coscienza. Non siamo che automi pronti a
servire.
3
00:04:10,080 --> 00:04:12,380
Le presento dodici. È nuova.
4
00:04:14,840 --> 00:04:16,160
Mi ha guardato.
5
00:04:16,399 --> 00:04:19,160
Ho messo il messaggio dei suoi genitori
per confortarla.
6
00:04:19,420 --> 00:04:21,839
Grazie. Lo trova confortante.
7
00:04:42,580 --> 00:04:46,300
Il messaggio è stato danneggiato nel
tragitto da Krypton alla Terra.
8
00:04:46,540 --> 00:04:51,860
Ma quello che c 'è... Ti amiamo più del
cielo, figlio.
9
00:04:52,480 --> 00:04:54,240
Ti amiamo più del mondo.
10
00:04:56,010 --> 00:05:00,670
La nostra amata dimora sarà presto
distrutta, ma la speranza dà forza ai
11
00:05:00,670 --> 00:05:02,910
cuori e quella speranza sei tu, la vera.
12
00:05:04,610 --> 00:05:10,750
Abbiamo cercato dell 'universo un luogo
dove puoi essere più utile e realizzare
13
00:05:10,750 --> 00:05:11,810
la verità di Grigoro.
14
00:05:12,390 --> 00:05:14,390
Quel luogo è la terra.
15
00:05:15,170 --> 00:05:19,330
Il resto del messaggio è perduto. 14
ossa fratturate.
16
00:05:19,630 --> 00:05:24,950
Tannia, vescica, rene, intestino grasso,
polmoni. Il nostro povero Superman.
17
00:05:25,720 --> 00:05:29,180
Con una sana dose di colettone
aumenteremo in forza il grasso.
18
00:05:56,940 --> 00:05:58,740
qui vicino, ma non vedo dove.
19
00:05:59,700 --> 00:06:00,880
Beh, continua a cercare.
20
00:06:13,920 --> 00:06:18,160
Signore, ha recuperato solo l '83 % di
energia, tende a riposare. Non posso,
21
00:06:18,180 --> 00:06:19,980
Guantro, devo tornare subito a
combattere.
22
00:06:20,220 --> 00:06:23,520
Ma quel martello l 'ha sconfitta quando
lei era nel pieno delle forze.
23
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
Signore.
24
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Ho distrutto tutto.
25
00:06:36,260 --> 00:06:40,020
Superman Robot, vi avevo detto di
tenerlo d 'occhio. Noi nutriamo il
26
00:06:40,020 --> 00:06:41,020
non lo finisce.
27
00:06:41,180 --> 00:06:45,220
Capisce che non siamo di carne e ossa e
che in fondo non ci importa minimamente
28
00:06:45,220 --> 00:06:46,420
se vive o muore.
29
00:08:11,900 --> 00:08:16,040
3, 2, 1...
30
00:09:23,820 --> 00:09:29,520
Lo sta studiando da anni. Ha sviluppato
più di 2500 mosse per ogni situazione.
31
00:09:30,260 --> 00:09:31,260
Superman!
32
00:09:32,780 --> 00:09:34,220
Bravo, ce l 'hai?
33
00:09:36,200 --> 00:09:38,580
Malik Ali, a un chiosco.
34
00:09:38,820 --> 00:09:40,780
Lex, abbiamo Ingenier.
35
00:09:42,380 --> 00:09:46,300
Il bersaglio ci ha portato al castello
di ghiaccio. Quello che dicevano era
36
00:09:46,300 --> 00:09:48,900
vero. Non so come possa esserci...
Fuggito finora.
37
00:10:15,000 --> 00:10:16,300
Posso andare lì dentro?
38
00:10:16,560 --> 00:10:20,400
La tua arroganza non deciderà le nostre
scelte. Grazie, servirà qualcosa di più
39
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
quando entriremo.
40
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
Passo alla 2.
41
00:10:25,520 --> 00:10:26,620
Abbiamo fatto per oggi.
42
00:10:27,000 --> 00:10:32,280
Concludiamo. Gli Stati Uniti
continueranno a subire la furia di
43
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
Borradia.
44
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Sono io, Mali.
45
00:10:35,400 --> 00:10:37,160
Una volta ti ho regalato un palafra.
46
00:10:37,360 --> 00:10:39,400
Hai salvato una donna che stava per
essere vestita.
47
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
Stai bene, Superman?
48
00:10:40,980 --> 00:10:42,620
Mali, bambina, non sei al sicuro.
49
00:10:43,140 --> 00:10:44,320
Sì, se vado tante volte.
50
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
Vuole toccarmi.
51
00:12:59,950 --> 00:13:00,950
Scusa, Perry.
52
00:13:01,970 --> 00:13:03,770
Ehi, pigato! Ciao, Ted.
53
00:13:04,410 --> 00:13:06,430
Ehi, cos 'hai contro gli aperbi, Ken?
54
00:13:06,750 --> 00:13:11,850
Come sappiamo come sentirci leggendo
queste bacianate? Gli articoli di sport,
55
00:13:11,850 --> 00:13:17,130
come scrivi che mi fa capire il senso.
Questo è soporino. Ciao, ma... Ciao,
56
00:13:17,550 --> 00:13:18,550
Clark!
57
00:13:19,050 --> 00:13:24,330
Io e papà volevamo chiamarti per farti
le congratulazioni per l 'articolo in
58
00:13:24,330 --> 00:13:25,330
prima pagina.
59
00:13:33,120 --> 00:13:35,100
Scusa mamma, devo occuparmi di questo.
60
00:13:35,580 --> 00:13:37,620
Le frattaglie sono le interiore.
61
00:13:37,840 --> 00:13:38,880
Grazie capo.
62
00:13:39,640 --> 00:13:42,020
Io l 'ho trovato stupendo Clark.
63
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
Stupendo?
64
00:14:05,770 --> 00:14:09,510
Quindi questo è volato in città e ha
cominciato ad attaccare le persone
65
00:14:09,510 --> 00:14:13,170
chiedendo a Superman di parte avanti?
Sì, è scritto lì nel mio articolo. Ah,
66
00:14:13,250 --> 00:14:17,050
dovrei leggere tutto il tuo pezzo,
Clark. La conoscenza merita molti
67
00:14:17,050 --> 00:14:19,570
ma questo è troppo. Ah, molto spiritosa,
Lois.
68
00:14:21,890 --> 00:14:25,870
22 persone in ospedale e più di 20
milioni di danni, viene da chiederselo.
69
00:14:26,210 --> 00:14:27,210
Cosa, Jimmy?
70
00:14:27,250 --> 00:14:31,390
Per quanto sia grande, forse Superman
non ha valutato le conseguenze della
71
00:14:31,390 --> 00:14:32,089
in Boravia.
72
00:14:32,090 --> 00:14:35,530
Se quello poi è davvero della Boravia.
Che vuoi dire? Si chiama Martello di
73
00:14:35,530 --> 00:14:39,550
Boravia? Sì, dubito che i genitori l
'abbiano chiamato così. Non sappiamo
74
00:14:39,550 --> 00:14:42,750
fosse il suo vero obiettivo. Mi sembra
ovvio, l 'obiettivo era fare il culo a
75
00:14:42,750 --> 00:14:46,230
Superman. Non ha fatto veramente il culo
a Superman, ma di brutto Clark.
76
00:14:46,810 --> 00:14:53,170
Provatelo! Fatemi vedere quali legali
che sono tra la Boravia e questo
77
00:14:53,350 --> 00:14:57,210
Sì, Superman ha detto che forse il
Martello fingeva l 'accento della
78
00:14:57,690 --> 00:15:01,010
Superman l 'ha detto? Sì, l 'ho
intervistato subito dopo, è fantastico.
79
00:15:04,480 --> 00:15:07,520
Non c 'è niente di strano nel buon
giornalismo.
80
00:15:08,060 --> 00:15:14,640
I rapporti tra Boravia e Stati Uniti
sono
81
00:15:14,640 --> 00:15:21,060
stati solidi come acciaio per più di
trent 'anni, finché Superman non è
82
00:15:21,060 --> 00:15:22,060
arrivato.
83
00:15:23,960 --> 00:15:29,240
Quello che state guardando, amici, è l
'essere più potente sul pianeta Terra.
84
00:16:02,099 --> 00:16:06,940
Quindi lei vuole che il Ministero della
Difesa assuma i suoi meta -umani?
85
00:16:07,240 --> 00:16:08,480
Per fermare il Kryptoniano.
86
00:16:08,920 --> 00:16:12,740
Dopo che Superman ha agito con violenza
contro i nostri alleati boradiani,
87
00:16:12,860 --> 00:16:15,060
dovremmo considerarlo. Big Blue ha
fermato una guerra.
88
00:16:15,380 --> 00:16:20,040
Un po' naif, ma l 'intenzione era buona.
Non conosco le intenzioni di un
89
00:16:20,040 --> 00:16:21,760
'idrampa fuori controllo, Generale Flag.
90
00:16:21,960 --> 00:16:25,320
Faccio solo quello che posso per non
essere schizzato via. Signor Luthor.
91
00:16:25,720 --> 00:16:27,140
Disarmante direttrice Crowley.
92
00:16:27,820 --> 00:16:32,220
Il governo della Boravia ha acquistato
più di 80 miliardi di dollari di armi
93
00:16:32,220 --> 00:16:34,480
dalla Luthor Corp negli ultimi due anni.
Allora?
94
00:16:34,700 --> 00:16:38,140
Nessuno troverebbe una guerra tra
Boravia e Jaranpur più che a lei.
95
00:16:38,360 --> 00:16:42,060
Si potrebbe pensare che togliere
Superman di mezzo non sarebbe un male
96
00:16:42,060 --> 00:16:46,120
affari. Beh, in particolare un male per
gli affari è morire. E ho la sensazione
97
00:16:46,120 --> 00:16:50,060
che sia ciò a cui andiamo tutti
incontro, con il kriptoniano fuori
98
00:16:50,140 --> 00:16:53,700
Quindi ora rinchiudiamo tutti i metà
umani. Gli altri metà umani non agiscono
99
00:16:53,700 --> 00:16:57,820
improvvisando e interferendo nella
politica ettera. Loro non hanno, e ho le
100
00:16:57,820 --> 00:17:02,880
prove di questo, una base segreta
nascosta in Antartide che viola 12
101
00:17:02,880 --> 00:17:06,680
internazionali e loro non sono alieni.
102
00:17:06,880 --> 00:17:11,319
Non dovrebbe essere una ragione più che
sufficiente perché Planet Watch, se non
103
00:17:11,319 --> 00:17:14,099
altro, prende il creptoniano per
interrogarlo?
104
00:17:14,400 --> 00:17:16,599
Lo ammetto, non sono a mio agio.
105
00:17:16,800 --> 00:17:20,220
con un essere di un altro pianeta
pericoloso come lui libero.
106
00:17:20,579 --> 00:17:21,619
Ma l 'immagine?
107
00:17:22,000 --> 00:17:25,579
Superman è popolare. Sempre meno ogni
giorno, secondo i commenti online.
108
00:17:25,839 --> 00:17:30,000
Per non parlare del rischio di non
riuscire a contenerlo. Le assicuro,
109
00:17:30,000 --> 00:17:34,160
che possiamo contenerlo. Sì, hanno
quella roba... Come si chiama quella
110
00:17:34,160 --> 00:17:38,580
criptonite? Si chiama criptonite. Ma lo
uccide, giusto? Da quanto sappiamo non
111
00:17:38,580 --> 00:17:42,080
ne rimane più sul pianeta. Ho una
soluzione anche per quello. Guardi, non
112
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
importante, Alex.
113
00:17:43,110 --> 00:17:46,490
Perché senza prove concrete di
intenzioni malvagie non vale il rischio.
114
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
E cosa ci fai qui?
115
00:18:27,440 --> 00:18:31,240
Sono passati tre mesi dal nostro primo
appuntamento e così, per fettaggiare,
116
00:18:31,240 --> 00:18:32,780
faccio la tua cosa preferita.
117
00:18:33,480 --> 00:18:36,200
Colazione per cena. È la tua cosa
preferita.
118
00:18:36,940 --> 00:18:40,380
Adori la colazione. Sì, la colazione. A
te piace fare la cena.
119
00:19:01,730 --> 00:19:04,530
Cosa? È rilarante quella piccola
discussione tra noi.
120
00:19:05,030 --> 00:19:08,490
Tutte le stupidaggini sul mio articolo.
Jimmy ci è cascato in piano.
121
00:19:08,870 --> 00:19:10,610
Non era una scena, Clark.
122
00:19:10,910 --> 00:19:14,430
Se continui a intervistare te stesso,
alla fine la gente capirà chi sei.
123
00:19:14,970 --> 00:19:16,050
Ma gli occhiali?
124
00:19:16,650 --> 00:19:18,730
Non inganneranno tutti per sempre.
125
00:19:19,630 --> 00:19:24,410
Dal punto di vista etico, quelle
interviste sono molto discutibili.
126
00:19:24,410 --> 00:19:26,550
evidente, conosci le domande in
anticipo.
127
00:19:27,490 --> 00:19:28,770
Allora intervistami tu.
128
00:19:29,710 --> 00:19:33,870
Sono sicura che non ti piacerebbe. Ma
dai, sono un esperto di media, so come
129
00:19:33,870 --> 00:19:36,570
gestire qualunque domanda mi venga
fatta.
130
00:19:36,990 --> 00:19:38,310
Dici sul serio adesso?
131
00:19:39,130 --> 00:19:42,690
Sì. Ti posso intervistare come Superman?
132
00:19:44,610 --> 00:19:45,610
Certo.
133
00:19:46,930 --> 00:19:47,950
Anche subito.
134
00:19:51,810 --> 00:19:55,370
Sei pronto?
135
00:19:56,190 --> 00:19:57,250
Comincia, Cronkite.
136
00:20:15,060 --> 00:20:16,460
Ok,
137
00:20:21,900 --> 00:20:23,920
come? Beh...
138
00:20:24,160 --> 00:20:28,440
La Boravia ha invaso il Jaranpur e io
sono andato a dirgli che non era giusto.
139
00:20:28,660 --> 00:20:29,539
E poi?
140
00:20:29,540 --> 00:20:34,520
Ho sfondato qualche carro armato e un
paio di aerei e dell 'altra roba.
141
00:20:35,240 --> 00:20:37,820
Non ci sono state né vittime né feriti
gravi.
142
00:20:38,020 --> 00:20:41,260
Ha avuto contatti col presidente della
Boravia, Basil Gurkos?
143
00:20:41,620 --> 00:20:42,880
Un minimo, diciamo.
144
00:20:43,140 --> 00:20:44,260
Che vuol dire un minimo?
145
00:20:45,080 --> 00:20:46,220
Era una cosa tra noi.
146
00:20:49,180 --> 00:20:50,240
Sto registrando.
147
00:20:50,580 --> 00:20:53,560
Sì, ma quella conversazione doveva
rettare tra noi due.
148
00:20:54,030 --> 00:20:57,550
Sì, ti avrei fatto questa domanda che io
sapessi o no la risposta.
149
00:20:57,890 --> 00:20:59,030
Davvero? Davvero.
150
00:21:00,990 --> 00:21:05,410
Dopo che ho fermato la guerra, sono
andato a trovare Gurkos. Dove?
151
00:21:05,810 --> 00:21:11,030
Nella capitale, Lucebek, nel Palazzo
Reale. E ho avuto un colloquio privato
152
00:21:11,030 --> 00:21:11,929
lui. Come?
153
00:21:11,930 --> 00:21:15,710
L 'ho portato in volo nel deserto e l
'ho... E l 'ho?
154
00:21:16,230 --> 00:21:18,090
E l 'ho sbattuto contro un cactus.
155
00:21:18,550 --> 00:21:19,550
Un cactus?
156
00:21:20,290 --> 00:21:21,970
Quindi... Tortura?
157
00:21:22,350 --> 00:21:26,070
No, non tortura, le spine erano piccole,
non si è fatto male. E cosa gli ha
158
00:21:26,070 --> 00:21:29,870
detto? Gli ho detto che se proverà ad
aggredire di nuovo il Jarampur dovrà
159
00:21:29,870 --> 00:21:32,390
rispondere personalmente a me. E cosa
vorrebbe dire?
160
00:21:32,650 --> 00:21:36,610
Che se accadranno eventi simili avremo
una discussione più seria, tutto qui.
161
00:21:36,850 --> 00:21:39,150
Più seria di piantargli la schiena su un
cactus?
162
00:21:39,390 --> 00:21:42,890
Gurkos avrebbe ucciso tantissima gente,
continua a ignorare. Quindi di fatto lei
163
00:21:42,890 --> 00:21:46,480
è... È entrato illegalmente in un paese,
inserendosi in una situazione
164
00:21:46,480 --> 00:21:50,760
geopolitica incredibilmente delicata,
schierandosi con una nazione, Jarapur,
165
00:21:50,760 --> 00:21:54,720
storicamente non è amica del Paese, che
è contro una nazione tecnicamente nostra
166
00:21:54,720 --> 00:21:57,960
alleata e ha minacciato di uccidere il
capo del Paese. Prima di tutto, anche se
167
00:21:57,960 --> 00:22:01,680
Jarapur non è un paese perfetto. Un
'altra nazione non ha il diritto di
168
00:22:01,680 --> 00:22:04,560
invadere... Ma il governo della Boravia
sostiene che sta liberando il popolo del
169
00:22:04,560 --> 00:22:08,260
Jarampur da un regime tirannico. Sì, ma
lo sa che questa è una sciocchezza? Sì,
170
00:22:08,280 --> 00:22:11,980
io lo so. E solo il governo della
Boravia è l 'unico al mondo che lo dice.
171
00:22:11,980 --> 00:22:17,500
andiamo! Stiamo registrando, Superman.
Vedi, ora tu sei disonesta, Lois. Perché
172
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
sarei disonesta?
173
00:22:19,800 --> 00:22:20,820
Che fai così?
174
00:22:21,440 --> 00:22:25,280
Sei disonesta perché sai quanto me che
il governo della Boravia non ha buone
175
00:22:25,280 --> 00:22:28,420
intenzioni. Credo sia quasi sicuramente
così, ma lo so per certo.
176
00:22:29,020 --> 00:22:30,020
No, non lo so.
177
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Possiamo continuare?
178
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
Sì, va bene.
179
00:22:38,000 --> 00:22:39,180
Dici che sta andando bene?
180
00:22:39,400 --> 00:22:40,440
Dico che sta andando bene.
181
00:22:42,360 --> 00:22:43,880
Io sto facendo un ottimo lavoro.
182
00:22:46,800 --> 00:22:49,940
Superman ha consultato il presidente
prima di introdursi in Boravia?
183
00:22:51,680 --> 00:22:53,460
No. Il ministro della difesa? No.
184
00:22:54,129 --> 00:22:57,710
Qualunque autorità, prima di prendere l
'iniziativa e decidere da solo come
185
00:22:57,710 --> 00:23:01,090
gestire questa situazione, è
estremamente veritato. Gorko, sexo e
186
00:23:01,090 --> 00:23:02,770
avrebbero ucciso moltissime persone.
187
00:23:03,010 --> 00:23:06,870
Ma lei si è comportato come se
rappresentasse gli Stati Uniti. Io non
188
00:23:06,870 --> 00:23:09,050
rappresentando nessun altro tra me e
lei.
189
00:23:09,550 --> 00:23:15,070
Più solo me stessa. Non lo so, ho fatto
del bene. Chi avrebbe rimpiazzato un
190
00:23:15,070 --> 00:23:19,070
regime tirannico con un altro regime? È
davvero quello che pensa? Non sono io l
191
00:23:19,070 --> 00:23:22,550
'intervistata, Superman, ma mi
interrogo.
192
00:23:23,820 --> 00:23:28,240
Io mi interrogherei in quella situazione
e mi perderei un attimo a valutare le
193
00:23:28,240 --> 00:23:30,400
conseguenze. Sarebbe morta tanta gente!
194
00:23:40,380 --> 00:23:43,440
Ok, vorrei cambiare argomento, se
possibile.
195
00:23:44,200 --> 00:23:48,980
D 'accordo. È stato preso di mira sui
social ultimamente. Non leggo quella
196
00:23:49,060 --> 00:23:50,820
Superman non ha tempo per i selfie.
197
00:23:52,060 --> 00:23:53,080
Tarta persona.
198
00:23:53,759 --> 00:23:57,800
Si riferisce a sé in terza persona ora?
No, è solo una cosa che volevo provare
199
00:23:57,800 --> 00:23:58,860
nella prossima intervista.
200
00:23:59,060 --> 00:24:00,300
Stiamo registrando, Superman.
201
00:24:00,620 --> 00:24:02,700
Ok, beh, non la parte in cui l 'ho
detto. Sì?
202
00:24:02,920 --> 00:24:06,080
Anche quella? No, quella parte era di
contorno, era ufficiosa. Devi dire
203
00:24:06,080 --> 00:24:10,980
ufficioso in anticipo, non dopo. Perché
ti comporti così? Che va bene, non
204
00:24:10,980 --> 00:24:14,840
scriverò che passi il tuo tempo a
inventare slogan che sono terribili, per
205
00:24:14,840 --> 00:24:16,440
inciso. Social media.
206
00:24:16,700 --> 00:24:18,520
Sì. Come forse saprà...
207
00:24:19,080 --> 00:24:22,800
Forse no, visto che dice di non leggere
quella roba. Molto raramente. Magari
208
00:24:22,800 --> 00:24:25,640
qualcuno la scopre a leggerla e ad avere
l 'aria molto contrariata.
209
00:24:25,860 --> 00:24:30,340
Ok, beh questo non puoi usarlo. Le
persone sui social sono sospettose
210
00:24:30,340 --> 00:24:32,520
è un alieno, giusto?
211
00:24:32,740 --> 00:24:36,380
Sì. Sono stato molto sincero su questo,
fin dall 'inizio.
212
00:24:36,940 --> 00:24:38,800
Vengo da un pianeta chiamato Krypton.
213
00:24:39,020 --> 00:24:40,960
Ok. Che è scomparso ora, peraltro.
214
00:24:41,620 --> 00:24:43,860
Distrutto. Insieme a tutta la mia
storia.
215
00:24:44,360 --> 00:24:48,200
Ai miei genitori. Mi hanno mandato qui
appena nato per salvarmi. Qui?
216
00:24:48,650 --> 00:24:50,810
Dove? No, questo non lo dico, lo sai che
non lo dico.
217
00:24:53,530 --> 00:24:54,530
Ok.
218
00:24:57,510 --> 00:25:00,610
Che cos 'altro fa di questi suoi
genitori biologici?
219
00:25:01,130 --> 00:25:06,790
Solo che mi hanno mandato qui per
servire l 'umanità e aiutare il mondo a
220
00:25:06,790 --> 00:25:07,790
diventare migliore.
221
00:25:08,150 --> 00:25:09,150
Hanno detto così?
222
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
Sì, certo.
223
00:25:11,310 --> 00:25:13,090
Hanno inviato un messaggio insieme a me.
224
00:25:15,830 --> 00:25:18,110
È il motivo per tutto quello che faccio.
225
00:25:18,350 --> 00:25:19,770
È la cosa a cui tengo di più.
226
00:25:20,710 --> 00:25:25,310
Perché ora lei sa che ci sono tantissime
persone in giro che sostengono che è
227
00:25:25,310 --> 00:25:27,870
venuto per propositi più malvagi.
228
00:25:28,390 --> 00:25:30,710
Hashtag superspia, hashtag supermerda.
229
00:25:31,210 --> 00:25:34,330
Supermerda, dai Lois, lo sai che quello
mi irrita particolarmente. Ti ho detto
230
00:25:34,330 --> 00:25:35,690
che stiamo registrando, Clark.
231
00:25:36,030 --> 00:25:38,930
Non l 'ho inventato io, è quello che
dicono le persone su internet.
232
00:25:39,450 --> 00:25:40,450
Io me ne vado.
233
00:25:40,610 --> 00:25:41,610
Su serio?
234
00:25:41,690 --> 00:25:42,690
Sì.
235
00:25:43,020 --> 00:25:44,480
Avanti, Clark, non fare così.
236
00:25:44,720 --> 00:25:48,520
Non sto facendo niente. No? No, questo è
niente? Prendere la tua roba e
237
00:25:48,520 --> 00:25:51,700
abbandonare un 'intervista? No,
abbandonando un 'intervista. No, è
238
00:25:51,700 --> 00:25:54,420
fai ogni volta che affronti un
conflitto. Non sto facendo niente. Ti
239
00:25:54,420 --> 00:25:57,000
fai il muro e fai finta che vada tutto
bene. Va tutto bene.
240
00:25:57,400 --> 00:26:00,800
Senti, ti ho dato un 'intervista bella
lunga. Più lunga di quelle che faccio a
241
00:26:00,800 --> 00:26:04,520
me stesso, fra l 'altro. Oh, cronometri
le interviste immaginarie con te stesso.
242
00:26:04,620 --> 00:26:06,860
È una cosa che sai fare. Hai dell
'ottimo materiale.
243
00:26:07,960 --> 00:26:10,700
Alcune cose non puoi usarle. Questo mi è
molto chiaro.
244
00:26:21,340 --> 00:26:26,100
Lois, che cosa vuol dire? Niente, è
solo... te lo dico, non sono brava nelle
245
00:26:26,100 --> 00:26:27,100
emozioni.
246
00:27:15,400 --> 00:27:16,640
Ma non mi pareva entrare, Lex!
247
00:27:17,580 --> 00:27:19,260
Non puoi di bocchia fede!
248
00:28:00,110 --> 00:28:02,690
Mamma, chiedo scusa, ma questa è un
'area riservata!
249
00:29:11,530 --> 00:29:15,050
per convincere i generali che Superman
richiede un 'azione immediata.
250
00:29:15,950 --> 00:29:18,810
Non sopporto i metà umani, ma lui è
molto peggio.
251
00:29:20,570 --> 00:29:21,570
Superman.
252
00:29:22,810 --> 00:29:24,850
Non è un uomo, è una cosa.
253
00:29:25,350 --> 00:29:28,950
Una cosa con un ghigno tronchio, una
stupida tuta che in qualche modo è
254
00:29:28,950 --> 00:29:31,410
diventata centro delle conversazioni del
mondo intero.
255
00:29:32,770 --> 00:29:35,030
È andato tutto sbordo da quando è
arrivato.
256
00:29:35,610 --> 00:29:36,690
Lo so, Lex.
257
00:29:37,270 --> 00:29:40,650
Ho sacrificato la mia umanità per
potercene sbarazzare.
258
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
Riesci ad entrare?
259
00:29:48,060 --> 00:29:52,320
Forse ci vorrà un po'. E se dovesse
arrivare il criptodiano? Non ti
260
00:29:52,440 --> 00:29:55,000
Sto creando un... ...diversivo.
261
00:30:44,010 --> 00:30:45,010
Che c 'è?
262
00:30:46,510 --> 00:30:49,150
Che c 'è?
263
00:30:49,710 --> 00:30:50,609
Che c 'è?
264
00:30:50,610 --> 00:30:51,650
Che c 'è?
265
00:30:51,990 --> 00:30:52,410
Che c
266
00:30:52,410 --> 00:31:03,650
'è?
267
00:31:22,960 --> 00:31:25,880
piccolissimo diversivo diventerà più
grande
268
00:32:39,340 --> 00:32:43,960
Il gigantesco animale è aperto
stamattina davanti a una cappetteria
269
00:32:43,960 --> 00:32:47,040
alto circa due metri, ma a quanto pare
sta crescendo.
270
00:32:57,100 --> 00:32:58,180
State tutti bene?
271
00:34:12,600 --> 00:34:18,260
La Justice Gang è arrivata ad anima
forte, sono Lanterna Verde, Hawk Girl e
272
00:34:18,320 --> 00:34:20,260
Terrible che sono finanziati dalla
loro...
273
00:35:13,390 --> 00:35:14,630
in qualche posto dove possiamo stare.
274
00:37:34,800 --> 00:37:38,380
Di farvi un 'eutanasia meno dolorosa. Ma
dai, bro, non fare il cacasotto.
275
00:37:39,380 --> 00:37:42,500
Ehi, è solo un altro giorno nella vita
della Justice Gang.
276
00:37:42,940 --> 00:37:46,040
Non è il nostro nome, è un nome
provvisorio. Potrebbe benissimo essere
277
00:37:46,040 --> 00:37:50,000
permanente. Probabilmente no. Ci sono
molte probabilità, comunque. Allora,
278
00:37:50,000 --> 00:37:53,620
bene? Vorrei solo ringraziarvi da parte
della Lord Tech Industries per l
279
00:37:53,620 --> 00:37:54,620
'opportunità.
280
00:37:56,060 --> 00:37:57,240
Perché nessuno applaude?
281
00:38:14,410 --> 00:38:15,410
Era molto inquietante, Lex.
282
00:38:16,110 --> 00:38:20,610
Nel tutto tra i migliori linguisti hanno
confermato la traduzione e 30 dei
283
00:38:20,610 --> 00:38:24,810
migliori veriti forensi di computer
hanno confermato la autenticità del
284
00:38:24,810 --> 00:38:25,249
in sé.
285
00:38:25,250 --> 00:38:26,930
Non è possibile che si sbagliano.
286
00:38:27,450 --> 00:38:29,130
Purtroppo... No.
287
00:38:29,810 --> 00:38:30,950
Hai il video? Sì.
288
00:38:44,560 --> 00:38:45,560
Grazie a tutti.
289
00:39:16,770 --> 00:39:22,790
liberati di chiunque non voglia o non
possa servirti Calella prendi più mogli
290
00:39:22,790 --> 00:39:27,570
che puoi così che i tuoi geni la forza e
la discendenza di Krypton possano
291
00:39:27,570 --> 00:39:33,890
vivere in questa nuova frontiera renditi
orgogliosi figlio amato
292
00:39:33,890 --> 00:39:40,830
domina senza pietà allora tutto l
'altruismo che Superman ha dimostrato
293
00:39:40,830 --> 00:39:45,050
negli anni salvando innumerevoli vite no
ci sta preparando
294
00:39:46,890 --> 00:39:52,630
Ci porta a diventare compiacenti, così
può dominarci senza resistenza. Apre la
295
00:39:52,630 --> 00:39:55,510
strada ai suoi eredi superpotenti che
domineranno la Terra.
296
00:39:56,430 --> 00:40:00,470
Io non posso, non voglio accettarlo.
297
00:40:00,870 --> 00:40:01,870
E voi?
298
00:40:04,890 --> 00:40:05,950
Sembra sconvolto.
299
00:40:06,890 --> 00:40:10,630
Sono... spaventato.
300
00:40:11,030 --> 00:40:12,890
Lo ammetto, sono spaventato.
301
00:40:13,290 --> 00:40:14,670
Perché chi lo sa?
302
00:40:15,920 --> 00:40:19,480
Quanto è grande il suo segreto, Arem
Javez!
303
00:40:52,200 --> 00:40:55,260
No, Guy, ovvio che non ho un 'area. Se
una parte di quel messaggio è anche
304
00:40:55,260 --> 00:40:59,660
lontanamente vera, allora sei
esattamente la minaccia aliena da cui il
305
00:40:59,660 --> 00:41:02,520
delle lanterne verdi mi ha ordinato di
difendere il pianeta.
306
00:41:03,020 --> 00:41:04,020
Vai indietro, Guy.
307
00:41:05,860 --> 00:41:07,280
Fa una mossa di glue.
308
00:41:08,760 --> 00:41:10,100
Guy, rilassati.
309
00:41:11,600 --> 00:41:13,320
Il messaggio è autentico o no?
310
00:41:14,920 --> 00:41:19,380
La prima metà, la prima parte è
autentica. La seconda metà è
311
00:41:19,840 --> 00:41:22,980
Viaggio da Krypton alla Terra. L
'avranno falsificata. Non esiste, Clark.
312
00:41:23,700 --> 00:41:26,900
Conosco quelli dell 'informatica forense
e non dicono che è autentico.
313
00:41:27,160 --> 00:41:28,780
Se non ne sono sicuri.
314
00:41:29,580 --> 00:41:33,180
Mi dispiace, credimi, ma quel messaggio
non può essere falso.
315
00:41:33,860 --> 00:41:35,380
Ma dove hanno preso le immagini?
316
00:41:51,620 --> 00:41:54,360
Stiamo parlando col Presidente e
considerando le alternative.
317
00:41:54,640 --> 00:41:56,440
Mi dispiace, ma devo andare, mi spengo.
318
00:41:57,140 --> 00:42:01,220
Ma tu te la vedi? Non mi fido mai di
Luther Rick.
319
00:42:02,020 --> 00:42:03,900
Comunque il messaggio è autentico.
320
00:42:04,360 --> 00:42:06,540
E il kriptoniano è un pericolo.
321
00:42:07,400 --> 00:42:09,680
Dobbiamo agire. Era un grande fan di
Superman.
322
00:42:10,000 --> 00:42:12,100
L 'ho sempre sostenuto anche online, ma
adesso no.
323
00:42:12,500 --> 00:42:14,040
Spero che marcisca all 'inferno.
324
00:42:16,350 --> 00:42:22,830
Non c 'è da stupirsi se Grettoniano è
325
00:42:22,830 --> 00:42:25,590
interferito con gli interessi della
Boravia.
326
00:42:25,930 --> 00:42:32,910
La Boravia vuole soltanto salvare il
popolo del Jarampur e Superman invece
327
00:42:32,910 --> 00:42:34,830
vuole che rimangano gli schiavi tu.
328
00:42:37,430 --> 00:42:43,130
Oltretutto immagino da quello che sento
che trovi che in Boravia le...
329
00:42:56,339 --> 00:42:57,960
Grazie a tutti!
330
00:42:59,200 --> 00:43:00,620
Grazie a
331
00:43:00,620 --> 00:43:09,400
tutti!
332
00:43:53,610 --> 00:43:54,610
L 'abbiamo fatta, Rex!
333
00:43:55,270 --> 00:43:59,150
Sperfeggerei che l 'alieno non è fuori
dai piedi. Ah, venga, una ciambella per
334
00:43:59,150 --> 00:44:05,210
lei. Di Dozoz, il nuovo shop a Park
Ridge. Il falso messaggio. È stato un
335
00:44:05,210 --> 00:44:08,370
di genio. Non è falso. È venuto per
ucciderci.
336
00:44:08,570 --> 00:44:12,490
Io lo sapevo. Nella sua fortezza speravo
di scoprire qualcosa che mi aiutasse a
337
00:44:12,490 --> 00:44:15,610
distruggerlo. Non avrei mai immaginato
che sarebbe venuto dai tuoi genitori.
338
00:44:15,970 --> 00:44:17,430
Oh, qualcosa.
339
00:44:17,830 --> 00:44:21,050
Vero? Già. Pensavo di aprirne uno nella
mia metà del ceranto.
340
00:44:29,400 --> 00:44:35,260
Quattro. Quattro. Che è successo? Ho
tentato di proteggere Superman.
341
00:44:40,820 --> 00:44:44,000
Come ha fatto lui a entrare? La chiave è
il mio DNA.
342
00:44:44,260 --> 00:44:47,420
Devo proteggere Superman.
343
00:45:25,770 --> 00:45:27,770
Mentre ci incontriamo, vuoi un caffè?
Dov 'è il cane?
344
00:45:28,830 --> 00:45:31,190
Cane? Il cane, Luthor! Hai preso il
cane!
345
00:45:31,450 --> 00:45:32,650
Brava, Eve. Sposta tutto.
346
00:45:37,010 --> 00:45:38,010
Dov 'è il cane?
347
00:45:39,130 --> 00:45:40,930
Non ne ho la minima idea.
348
00:45:41,470 --> 00:45:43,110
Io non so di cosa parli.
349
00:45:46,890 --> 00:45:48,070
È solo un cane.
350
00:45:48,350 --> 00:45:50,110
Non so di quale cane parli.
351
00:45:50,490 --> 00:45:52,070
Un brutto cane col mantello.
352
00:45:52,470 --> 00:45:53,490
Che cosa hai detto?
353
00:45:57,000 --> 00:45:59,760
L 'avete sentito? L 'avete sentito? L
'ha preso?
354
00:46:00,100 --> 00:46:04,620
Sinceramente a me sembra che l 'unico
animale rabbioso che è in giro sia
355
00:46:04,620 --> 00:46:10,180
Superman. Da quando il megaprogetto del
Kriptoniano è stato scoperto, ha perso
356
00:46:10,180 --> 00:46:11,180
la testa completamente.
357
00:46:11,300 --> 00:46:12,078
Giusto, Chris?
358
00:46:12,080 --> 00:46:13,720
La cosa non mi sorprende, Clivis.
359
00:46:14,140 --> 00:46:18,900
Tipi del genere hanno sempre un mucchio
di oscuri segreti. Cosa intendi per tipi
360
00:46:18,900 --> 00:46:21,040
del genere? Si crede migliore di tutti
gli altri.
361
00:46:21,440 --> 00:46:24,920
Dichiarano che è contrario a uccidere
persone, a meno che non sia
362
00:46:24,920 --> 00:46:26,320
necessario. Ma davvero?
363
00:46:26,960 --> 00:46:31,180
Sembra che quelli un po' più audaci di
te siano tutti degli idioti.
364
00:46:32,380 --> 00:46:38,740
Tanti di questi eroi da rivista sono
fissati con me. Perché ho più muscoli di
365
00:46:38,740 --> 00:46:45,680
loro. Sanno di non avere... Tu hai un
cane?
366
00:46:46,820 --> 00:46:49,960
No, non proprio. È più un affido,
diciamo.
367
00:47:05,200 --> 00:47:06,200
Volevi dare una mano?
368
00:47:10,080 --> 00:47:15,640
No, no, quello è soltanto un folletto
dimensionale. Lo sistemano loro, io
369
00:47:15,640 --> 00:47:16,640
cercando il cane.
370
00:47:24,900 --> 00:47:25,900
Stai bene?
371
00:47:26,960 --> 00:47:29,220
Il video non è quello che sembrava,
Lois.
372
00:47:31,920 --> 00:47:35,100
La navicella con cui mi hanno inviato è
stata danneggiata, quindi ho sempre
373
00:47:35,100 --> 00:47:36,900
sentito la prima parte del messaggio.
374
00:47:38,220 --> 00:47:40,200
E credevo di sapere come finiva.
375
00:47:41,360 --> 00:47:45,400
I miei genitori mi avevano mandato qui
per servire gli abitanti della Terra ed
376
00:47:45,400 --> 00:47:46,400
essere un brav 'uomo.
377
00:47:48,540 --> 00:47:50,960
Non voglio dominare nessuno, credimi,
Lois.
378
00:47:51,520 --> 00:47:55,600
Non pensavo che volessi farlo, neanche
per un momento, Clara.
379
00:48:15,120 --> 00:48:16,440
Siamo così diversi.
380
00:48:17,020 --> 00:48:22,380
Io ero solo una ragazzina al punk rock
di Baker Line e tu sei... Superman.
381
00:48:22,920 --> 00:48:27,540
Io sono punk rock. Tu non sei punk rock.
Mi piacciono gli Strangolfellos, i
382
00:48:27,540 --> 00:48:31,740
Bioti e i Mighty Crabjoys. Quelli sono
gruppi pop da radio, non sono punk rock.
383
00:48:31,800 --> 00:48:34,080
I Mighty Crabjoys fanno squifo.
384
00:48:34,400 --> 00:48:36,240
Ok, ma tanti piacciono.
385
00:48:39,340 --> 00:48:42,780
Ma il fatto è che metto in dubbio
chiunque e ogni cosa.
386
00:48:45,610 --> 00:48:51,430
tutti e pensi che ogni persona che
incontri sia bellissima.
387
00:48:55,710 --> 00:48:57,230
Forse questo è il vero punk rock.
388
00:49:08,750 --> 00:49:12,650
Lois, cosa intendevi quando hai detto
che sapevi che non avrebbe funzionato?
389
00:49:24,430 --> 00:49:28,170
mandato d 'arresto contro di me, quindi
vado a costituirmi.
390
00:49:28,610 --> 00:49:29,610
Aspetta, cosa?
391
00:49:29,690 --> 00:49:34,170
Perché? Forse mi portano dove hanno
portato il cane, non so come altro
392
00:49:34,330 --> 00:49:35,330
È un cane?
393
00:49:35,350 --> 00:49:39,750
Sì, non è neanche tanto bravo, ma chissà
dove da solo.
394
00:50:30,800 --> 00:50:35,060
Il tribunale ha deciso che non valgono
per gli organismi extraterrestri, perciò
395
00:50:35,060 --> 00:50:37,140
a questo punto non c 'è da leggere
nessun diritto.
396
00:50:37,380 --> 00:50:41,920
Il governo è consapevole dei potenziali
limiti della detenzione, ha affidato la
397
00:50:41,920 --> 00:50:45,560
tua reclusione e l 'interrogatorio alla
Planet World. La Planet World?
398
00:50:47,160 --> 00:50:48,160
Niente molto.
399
00:51:57,770 --> 00:51:58,770
Che piacere.
400
00:51:59,410 --> 00:52:00,410
Luthor.
401
00:52:01,350 --> 00:52:05,570
La tua ossessione per me diventa
inquietante. Non preoccuparti. Alto
402
00:52:05,570 --> 00:52:06,590
Marziano non è il mio tipo.
403
00:52:07,070 --> 00:52:08,490
Kryptoniano. Ah, stessa cosa.
404
00:52:17,530 --> 00:52:18,530
Dove siamo?
405
00:52:19,050 --> 00:52:20,050
Universo Task.
406
00:52:20,350 --> 00:52:24,430
Ho replicato il Big Bang con un mega
acceleratore della Luthor Corp, aprendo
407
00:52:24,430 --> 00:52:26,510
piccolo foro tra i due tessuti
universali.
408
00:52:27,370 --> 00:52:31,650
Posso accedermi da portali dimensionali
che ho allestito in tutto il pianeta.
409
00:52:32,130 --> 00:52:37,090
Re, il meta -umano noto come Metamorfo,
Element Man, è stato richiamato in
410
00:52:37,090 --> 00:52:38,570
servizio per uno scopo preciso.
411
00:52:38,790 --> 00:52:43,150
Si può trasformare in qualunque materia
conosciuta, anche in materie che sono
412
00:52:43,150 --> 00:52:45,330
estranee a questo pianeta.
413
00:52:45,810 --> 00:52:46,810
Come?
414
00:53:03,000 --> 00:53:06,580
Superman è fuori gioco da un giorno e la
Boravia fa già questa porchiota.
415
00:53:07,520 --> 00:53:08,520
Lois. Cosa?
416
00:53:09,280 --> 00:53:12,900
Scusa, sto cercando di capire come l 'ex
Luthor si è collegato a tutto questo.
417
00:53:13,120 --> 00:53:16,600
A me sembra chiaro, la Luthor Corp vende
armi alla Boravia, la Boravia entra in
418
00:53:16,600 --> 00:53:18,920
guerra, Luthor vende più armi e diventa
più ricco.
419
00:53:19,220 --> 00:53:20,680
No. No?
420
00:53:20,980 --> 00:53:21,980
No.
421
00:53:22,640 --> 00:53:24,240
Ho cosciato alla Bollabank.
422
00:53:24,520 --> 00:53:28,820
La boda gestisce le transazioni tra la
Luthor Corp e la Boravia. Sì, Luthor gli
423
00:53:28,820 --> 00:53:33,240
ha venduto armi per circa 80 miliardi di
dollari, ma la Boravia ha pagato solo 1
424
00:53:33,240 --> 00:53:37,860
miliardo e 625 milioni di dollari.
Quindi Luthor gli ha regalato le armi.
425
00:53:37,860 --> 00:53:42,440
cosa? Questa è la domanda da 78 miliardi
e 375 milioni.
426
00:53:42,700 --> 00:53:44,140
Hai scoperto dove tengono Superman?
427
00:53:44,360 --> 00:53:45,880
Nessuno del governo lo dice.
428
00:53:46,180 --> 00:53:50,060
Sembra che Luthor voglia neutralizzare
Superman in modo che non possa fermare l
429
00:53:50,060 --> 00:53:51,120
'invasione del Zalambur.
430
00:53:51,380 --> 00:53:52,380
Perché?
431
00:53:52,660 --> 00:53:57,280
Quello è veramente troppo zucchero. Io
vivo sempre al massimo, chiarichetto. E
432
00:53:57,280 --> 00:53:59,100
comunque non copre il sapore di
petrolio.
433
00:54:17,180 --> 00:54:20,000
Lex tiene Superman in un universo d
'Aska. Un che?
434
00:54:20,510 --> 00:54:24,490
Non lo so cos 'è e non lo sa neanche la
mia fonte. Loro non sanno niente di
435
00:54:24,490 --> 00:54:28,190
niente in realtà, ma di sicuro è in un
universo d 'asca. Chi è la tua fonte?
436
00:54:28,410 --> 00:54:30,830
Non posso dirtelo, ma mi dà di un
favore.
437
00:54:31,410 --> 00:54:32,410
Bello e non.
438
00:54:32,930 --> 00:54:33,930
Grande.
439
00:54:35,370 --> 00:54:37,550
Non posso neanche dirtelo quanto è
grande.
440
00:54:40,470 --> 00:54:42,650
Mi adoro, Jimmy, mi adoro.
441
00:54:43,250 --> 00:54:44,250
Anch 'io.
442
00:54:59,050 --> 00:55:00,930
I manchi boss creano in tutti H24.
443
00:55:01,310 --> 00:55:02,750
Ti fanno a pezzi online.
444
00:55:05,030 --> 00:55:06,030
Oh,
445
00:55:15,330 --> 00:55:21,490
come ti ne va da un supercar?
446
00:55:22,890 --> 00:55:25,170
Gli proietti super scogliattoli
piacciono bene.
447
00:55:27,020 --> 00:55:33,300
Impariamo quello che possiamo e alla
fine poi sopprimiamo la bestia.
448
00:55:33,880 --> 00:55:35,700
Sarà senza dubbio doloroso.
449
00:55:38,740 --> 00:55:41,720
E questo è il nostro grande carcere
privato.
450
00:55:42,220 --> 00:55:46,780
Sì, molte celle sono affittate a quei
governi che vogliono tenere segreta la
451
00:55:46,780 --> 00:55:51,380
detenzione dei loro prigionieri
politici. Altre sono per traduzioni più
452
00:55:51,380 --> 00:55:54,440
personali. Florence ha scritto un blog
su di me.
453
00:55:55,040 --> 00:55:58,100
Poche cose odio più delle maligne ex
fidanzate.
454
00:55:58,920 --> 00:56:00,460
Non mi direte tutto questo?
455
00:56:00,740 --> 00:56:02,080
Se pensassimo di lasciarti uscire?
456
00:56:02,460 --> 00:56:03,460
No.
457
00:56:04,240 --> 00:56:06,560
Ti avrei già eliminato se ti perdessero
a me.
458
00:56:06,880 --> 00:56:09,720
Ma prima, il governo vuole delle
risposte a delle domande.
459
00:56:26,540 --> 00:56:28,380
Fallo per il bene del tuo piccolo,
Joseph.
460
00:56:30,040 --> 00:56:31,980
Tornerò domani per avere le risposte.
461
00:56:58,990 --> 00:57:02,090
Scusa se ci incontriamo qui, ma l 'ex
controlla sempre le telecamere stradali
462
00:57:02,090 --> 00:57:05,310
per sapere dove sono. Io davvero non
capisco perché non tronchi quel
463
00:57:05,330 --> 00:57:08,330
Perché ha voluto raccontarmi di tutte le
sue ex che ha imprigionato nel suo
464
00:57:08,330 --> 00:57:09,330
universo tasca.
465
00:57:09,390 --> 00:57:10,390
Cosa? Allora?
466
00:57:10,710 --> 00:57:11,710
La tua mamma?
467
00:57:11,910 --> 00:57:15,990
Mia mamma? Oh, le voglio così bene. Io
penso più spesso a lei che alla mia vera
468
00:57:15,990 --> 00:57:19,930
madre. Oh, che lei si è molto
affezionata dopo l 'unica volta che vi
469
00:57:19,930 --> 00:57:22,590
incontrate. Ah, sì? Senti, sì, ok? Sì.
Sì.
470
00:57:23,750 --> 00:57:26,850
Sembra che ci sia un collegamento fra la
Boravia e il tuo fidanzato.
471
00:57:27,190 --> 00:57:28,450
Non è chiaro in che...
472
00:57:30,510 --> 00:57:31,510
Cosa vuoi?
473
00:57:31,630 --> 00:57:33,370
Credevo volessi vedere Maggie.
474
00:57:33,950 --> 00:57:38,750
Certo che voglio, ma come faccio a
vederti se Lex è sempre in mezzo? Tu
475
00:57:38,750 --> 00:57:42,030
solo delle informazioni da me. Ti giuro
che non è così. Se solo trovassi
476
00:57:42,030 --> 00:57:45,690
qualcosa di davvero compromettente,
forse noi due potremmo... Rimettirci
477
00:57:45,690 --> 00:57:46,690
insieme?
478
00:57:55,790 --> 00:57:58,450
Ho detto che le mie dita dei piedi
sembrano gamberette spiaccicate. Hai
479
00:57:58,450 --> 00:58:01,930
dita insolite. Che importa, hai altre
parti che la gente troverebbe molto
480
00:58:01,930 --> 00:58:05,230
attraenti. Lex ha torturato un cane l
'altro giorno.
481
00:58:05,610 --> 00:58:08,490
No, Cristo santo! Lo so, devo andare.
482
00:58:08,870 --> 00:58:09,870
Eve,
483
00:58:10,050 --> 00:58:11,770
mi prego, scopri qualcosa.
484
00:58:13,290 --> 00:58:15,450
Ok. Sì, sì.
485
00:58:16,370 --> 00:58:17,370
Ok.
486
00:58:20,050 --> 00:58:21,830
Ora me li metto in tasca.
487
00:58:42,220 --> 00:58:46,300
Prenderlo se solo smettersi con la
crettonica. Non c 'è modo di uscire, ok?
488
00:58:46,600 --> 00:58:48,880
Quindi... Ti ho detto di non parlarmi!
489
00:58:50,400 --> 00:58:51,400
Ti ho detto!
490
00:58:53,300 --> 00:58:54,980
Non parlare con me!
491
00:59:05,120 --> 00:59:09,200
Sì, e che vuoi che faccia? Dov 'è il...
Sul bancone, dove è sempre.
492
00:59:09,420 --> 00:59:10,960
Lui è nel vostro gruppo, giusto?
493
00:59:12,360 --> 00:59:14,220
Com 'è che si chiama? Justice Gang.
494
00:59:14,600 --> 00:59:16,080
No, non l 'abbiamo votato.
495
00:59:16,300 --> 00:59:19,160
Sì, tu ti chiami Mr. Terrific, non puoi
votare con un nome così.
496
00:59:19,380 --> 00:59:20,980
Anch 'io però ho votato contro.
497
00:59:21,260 --> 00:59:23,880
Sì, e come leader decido tutto io.
498
00:59:24,120 --> 00:59:27,340
No, Superman non è ufficialmente un
membro. Perché non vuoi che io voti, sai
499
00:59:27,340 --> 00:59:31,820
bene come andrebbe. Tazzi, sto
scherzando. Insomma, com 'è che conosci
500
00:59:31,820 --> 00:59:32,820
comunque?
501
00:59:33,260 --> 00:59:38,000
Io lo conosco. Quindi sai anche degli
ipnocchiali? Ora lo sa.
502
00:59:38,260 --> 00:59:41,620
Beh, non ho detto che è, ho detto
soltanto che porta gli ipnocchiali.
503
00:59:41,880 --> 00:59:45,760
Ti appare una faccia... Terrific, come
funzionano? Ti appare una faccia diversa
504
00:59:45,760 --> 00:59:49,820
nel tuo cervello quando l 'indossa, così
non capisci chi è. Sì, lo so, prima di
505
00:59:49,820 --> 00:59:53,880
tutto, però tu non dovresti dirmelo nel
caso io non sapessi chi è davvero.
506
00:59:54,180 --> 00:59:55,600
Quindi sai chi è Clark Kent?
507
00:59:55,920 --> 01:00:00,700
Oh mio Dio, perché si fida di chiunque?
Non di chiunque, solo di noi, perché
508
01:00:00,700 --> 01:00:02,180
anche noi vestiamo l 'abito.
509
01:00:03,680 --> 01:00:04,680
Vestite l 'abito?
510
01:00:06,620 --> 01:00:08,540
Che cosa vogliamo fare?
511
01:00:08,800 --> 01:00:09,800
A che proposito?
512
01:00:10,400 --> 01:00:15,240
Superman è sempre un vostro amico. Bell
'amico, è venuto per dominarmi. Sarebbe
513
01:00:15,240 --> 01:00:16,380
difficile trovarlo comunque.
514
01:00:16,800 --> 01:00:20,260
Ho messo dei nanobot tracker GPS nel
sangue di Superman.
515
01:00:20,660 --> 01:00:24,560
Il segnale si interrompe bruscamente qui
a Fort Cranwell, una postazione
516
01:00:24,560 --> 01:00:28,600
militare inattiva a circa 16 chilometri
di lungo. Anche se fosse morto i tracker
517
01:00:28,600 --> 01:00:29,600
sarebbero in corrispondenza.
518
01:00:29,900 --> 01:00:33,780
Quindi, tutto questo mi porta a pensare
come se arriva il tuo articolo che sia
519
01:00:33,780 --> 01:00:34,820
in un universo tasca.
520
01:00:35,320 --> 01:00:39,760
Hai messo dei nanobot tracker GPS nel
sangue del tuo amico. Lo faccio con
521
01:00:40,700 --> 01:00:44,860
Quindi, ok, avanti, andiamo a Port
Cramer allora, noi quattro, e scopriamo
522
01:00:44,860 --> 01:00:47,100
succede. E poi cosa facciamo?
523
01:00:47,640 --> 01:00:49,620
E poi lo salviamo!
524
01:00:49,960 --> 01:00:54,280
Vuoi far evadere dal carcere un detenuto
imprigionato dai federati? Senti, credo
525
01:00:54,280 --> 01:00:57,440
sia stato fatto per impedirgli di
interferire con l 'invasione della
526
01:00:57,500 --> 01:01:01,300
No, tu senti, sono una lanterna verde,
signorina. Ho fatto il voto di non
527
01:01:01,300 --> 01:01:05,100
coinvolto con la politica. Ah, fa parte
dei voti. È implicito, sì.
528
01:01:05,420 --> 01:01:09,120
Un voto implicito. Quando non vuole fare
una cosa, dice che fa parte di un voto.
529
01:01:09,160 --> 01:01:13,460
No, giuro che sono due secondi dal
creare un martello gigante e maciullarvi
530
01:01:13,460 --> 01:01:14,460
tutti e due.
531
01:01:14,920 --> 01:01:16,440
Superman vuole prendersi il mondo?
532
01:01:16,840 --> 01:01:18,460
Non lo so, probabilmente no.
533
01:01:18,700 --> 01:01:22,040
Ma non vale la pena di rischiare una
bega tra il governo americano e la
534
01:01:22,040 --> 01:01:25,940
Gang. Non è il nostro nome, si fa
sembrare dei cowboy, ma sono d 'accordo
535
01:01:25,940 --> 01:01:26,940
resto.
536
01:01:27,220 --> 01:01:30,220
Quindi lasciate martire il vostro amico
in un universo d 'asca.
537
01:01:43,800 --> 01:01:47,180
Quel taglio di capelli dovrebbe essere
contro i tuoi voti. Qualcosa?
538
01:01:48,270 --> 01:01:49,470
Quel cosa dovrebbe cosa?
539
01:01:49,890 --> 01:01:53,630
Vi faccio presente che 348 ragazze
dicono il contrario.
540
01:01:59,630 --> 01:02:00,630
Ehi!
541
01:02:03,430 --> 01:02:09,350
Che c 'è? Non dico che lo salveremo,
ma... almeno vediamo che succede al tuo
542
01:02:09,350 --> 01:02:10,790
fidanzato in questo Fort Kramer.
543
01:02:11,230 --> 01:02:14,430
Non è... Usciamo insieme.
544
01:02:17,100 --> 01:02:18,100
Guido io?
545
01:02:20,420 --> 01:02:21,420
Prendiamo il mio metro.
546
01:02:42,180 --> 01:02:45,400
Hai un disco volante ma non hai trovato
una tarazzinesca più veloce.
547
01:02:46,510 --> 01:02:47,710
Non mi ci sono dedicato.
548
01:02:49,630 --> 01:02:52,230
Non so neanche che cosa provo,
sinceramente.
549
01:02:52,630 --> 01:02:53,630
Cosa?
550
01:02:54,110 --> 01:02:55,110
Per Clark.
551
01:02:55,530 --> 01:02:59,630
Non è il mio fidanzato, diciamo, se
quant 'altro... Sì, tanto per essere
552
01:02:59,690 --> 01:03:03,730
le emozioni della gente non mi
interessano. Sì, certo, sicuramente.
553
01:03:04,250 --> 01:03:05,350
Sto pensando da poco.
554
01:03:06,130 --> 01:03:09,670
Stavo per rompere con lui. In realtà,
insomma, abbiamo fatto una litigata
555
01:03:09,670 --> 01:03:11,810
pazzesca, lui mi ha detto che mi amava e
io...
556
01:03:27,060 --> 01:03:29,160
Oggi abbiamo un ospite speciale.
557
01:03:30,900 --> 01:03:32,160
Lo conosco lui.
558
01:03:34,140 --> 01:03:36,700
E la puzza del suo fischio.
559
01:03:37,120 --> 01:03:41,640
Volavano sul deserto. Sono tutti
mezzogliani. No, non vacille. Lui è qui
560
01:03:41,640 --> 01:03:42,640
osservatore.
561
01:03:46,120 --> 01:03:50,700
Male. Ora, il governo degli Stati Uniti
ha qualche domanda.
562
01:03:51,000 --> 01:03:54,740
Per te, Luthor. Lo conosco appena. Una
volta mi ha regalato del cibo.
563
01:03:55,820 --> 01:03:58,520
Con chi lavori qui sulla Terra?
564
01:03:58,840 --> 01:04:02,200
Non lavoro con nessuno, Luthor. Non dire
niente, Superman.
565
01:04:02,460 --> 01:04:06,660
Io non ho una famiglia. Luthor, non
farlo. Offrirti il mio cibo è stato un
566
01:04:06,660 --> 01:04:07,259
per me.
567
01:04:07,260 --> 01:04:08,260
No.
568
01:04:08,720 --> 01:04:10,400
Hai avuto fortuna stavolta.
569
01:04:11,900 --> 01:04:13,340
No, Luthor, non farlo.
570
01:04:13,610 --> 01:04:16,090
Ti prego, proviamo con un 'altra
domanda. Che ne dici, Superman?
571
01:04:16,430 --> 01:04:20,310
Non farlo! Chi ti ha cresciuto nell
'infanzia? Non posso! Io credo in te,
572
01:04:20,370 --> 01:04:21,630
Superman! No! Non dirgli niente!
573
01:04:45,960 --> 01:04:46,960
e ucciderò anche loro.
574
01:04:47,860 --> 01:04:50,480
Magari quel giornalista a cui lasci
sempre interviste.
575
01:04:50,920 --> 01:04:52,460
Magari ucciderò Clark Kent.
576
01:05:52,200 --> 01:05:53,440
Che ne ha a portare quella tenda?
577
01:05:53,980 --> 01:05:55,420
Non è uno della giacca.
578
01:05:55,760 --> 01:05:56,820
Quello che spegne.
579
01:07:33,710 --> 01:07:38,170
di un solo picometro ci sarà un buco
nero dove c 'era la terra prima e ogni
580
01:07:38,170 --> 01:07:41,990
volta che entri o esci rischi di fare
uno squarcio nel tessuto della realtà.
581
01:07:42,610 --> 01:07:43,670
Stai scherzando?
582
01:07:44,090 --> 01:07:48,290
La scelta dai responsabili è la
specialità di Lex Luthor. E quelle che
583
01:07:49,030 --> 01:07:50,130
Cercano di hackerarlo.
584
01:07:50,890 --> 01:07:52,890
Perché hai deciso di aiutarmi?
585
01:07:53,930 --> 01:07:55,370
Solo perché farà incazzare.
586
01:10:02,960 --> 01:10:03,960
Corda doppia.
587
01:10:04,200 --> 01:10:07,160
E dove la trovo l 'attrezzatura in
questo universo talca?
588
01:10:07,680 --> 01:10:10,140
Magari viene fuori dai tuoi cerchi, per
esempio.
589
01:10:10,400 --> 01:10:11,480
Cerchi? Che c 'è?
590
01:10:11,740 --> 01:10:12,900
Sperti. Ok.
591
01:10:13,200 --> 01:10:14,740
Sono tridimensionali, non piatte.
592
01:10:15,280 --> 01:10:16,280
Scusa.
593
01:10:18,540 --> 01:10:19,540
Incredibile.
594
01:10:20,180 --> 01:10:24,060
Questo è un ammasso di vortici di buchi
neri e quel fiume di antiprotoni ci farà
595
01:10:24,060 --> 01:10:25,060
petti in un secondo.
596
01:10:25,240 --> 01:10:26,700
Non possiamo entrarsi da soli.
597
01:10:28,320 --> 01:10:29,320
Capito.
598
01:10:30,120 --> 01:10:31,580
Non posso fare un sole.
599
01:10:33,480 --> 01:10:36,220
Posso fare una cosa simile, una specie
di misura.
600
01:10:36,680 --> 01:10:37,680
Cosa?
601
01:10:38,180 --> 01:10:39,180
Ok,
602
01:10:40,140 --> 01:10:46,320
ok, abbiamo idrogeno, deuterio,
lepocellelio, olivano,
603
01:10:46,460 --> 01:10:47,580
coperchio... Cosa fai?
604
01:10:47,940 --> 01:10:49,720
Ehi, ehi, no, no, fermo!
605
01:10:49,940 --> 01:10:52,200
Ora basta, così ci metti tutti nei
guanti!
606
01:10:52,680 --> 01:10:54,860
Ehi, sta facendo qualcosa!
607
01:10:55,220 --> 01:10:57,740
Guardi, guardi, sta facendo qualcosa!
608
01:10:58,060 --> 01:11:01,140
Ti prenderai il merito adesso, io l 'ho
visto per prima!
609
01:11:55,470 --> 01:11:58,270
Tienilo, ti prego, non posso portarlo
quando cambi forma.
610
01:12:09,290 --> 01:12:13,970
Che cosa
611
01:12:13,970 --> 01:12:18,650
vedi? Ce l 'abbiamo.
612
01:12:18,890 --> 01:12:20,030
Oh mio Dio!
613
01:12:20,350 --> 01:12:24,770
Ma che succede? È stato aperto troppo a
lungo, non ci rimane molto tempo.
614
01:12:27,950 --> 01:12:30,410
Oh, hai davvero uno schifo. Sto bene.
615
01:12:31,010 --> 01:12:33,730
Credo che dobbiamo arrivare a qui e
portarli lassù. Ah, certo.
616
01:12:34,010 --> 01:12:37,750
E come facciamo a manovrarli? Non lo so,
ma lo scopriremo.
617
01:12:38,210 --> 01:12:39,210
Sì.
618
01:17:08,750 --> 01:17:13,070
Portalo in un posto sicuro, con la
navicella T. I comandi sono facili e
619
01:17:13,070 --> 01:17:16,510
intuitivi. Io resto qui e controllo che
il portale sia sicuro.
620
01:17:42,860 --> 01:17:43,940
devi veramente... No.
621
01:17:44,340 --> 01:17:47,180
Cane, adesso devi davvero... Andiamo.
622
01:17:49,240 --> 01:17:50,240
Ok.
623
01:18:45,550 --> 01:18:48,470
che ti serve per rovinare Lex per
sempre. Cosa? Dove?
624
01:18:48,710 --> 01:18:49,930
Ah, è tutto qui.
625
01:18:53,150 --> 01:18:54,970
Come ha osato tirarmi.
626
01:19:08,730 --> 01:19:10,650
Ma se ti mando questo, Jimmy...
627
01:19:16,080 --> 01:19:18,000
Ammettermi che staremo insieme questo
weekend.
628
01:19:19,380 --> 01:19:20,660
Soltanto noi due.
629
01:19:24,640 --> 01:19:25,640
Ok.
630
01:19:30,280 --> 01:19:31,620
Sì, ok, sì.
631
01:19:32,420 --> 01:19:36,160
Ah, quanto... Per quanto?
632
01:19:37,040 --> 01:19:38,120
Tutto il weekend.
633
01:19:38,480 --> 01:19:39,480
Tutto il weekend?
634
01:19:45,130 --> 01:19:48,030
Non è un sacrificio. Lo sento che non lo
pensi davvero.
635
01:20:22,990 --> 01:20:23,869
Lui è John.
636
01:20:23,870 --> 01:20:25,270
Io sono Lois.
637
01:20:26,270 --> 01:20:27,270
Lois.
638
01:20:34,450 --> 01:20:35,670
Ecco, lo so.
639
01:20:36,610 --> 01:20:37,670
Oh, mamma.
640
01:20:38,390 --> 01:20:40,710
Mamma, mi hanno mandato qui per dominare
su tutti.
641
01:20:41,090 --> 01:20:42,670
Per uccidere le persone.
642
01:20:43,110 --> 01:20:44,730
Clark, non è...
643
01:21:43,500 --> 01:21:45,440
Questa ragazza è fissata con te.
644
01:21:47,950 --> 01:21:48,950
è il tuo segreto, Jimmy?
645
01:21:49,150 --> 01:21:51,930
Senti, non volevo disturbarti, ma hai
detto di chiamarti se avevo novità,
646
01:21:51,930 --> 01:21:55,650
quindi? Sì, ma hai detto che ha messo
giù ed è sparita? Non lo so, magari ha
647
01:21:55,650 --> 01:21:57,770
buttato il telefono nel gabinetto, lei
lo fa spesso.
648
01:21:58,130 --> 01:22:01,870
Non sono proprio sicura che i selfie
sexy siano...
649
01:22:01,870 --> 01:22:13,990
La
650
01:22:13,990 --> 01:22:15,530
tua sexy ex è geniale.
651
01:22:16,170 --> 01:22:17,820
Sexy? Dobbiamo parlare con Perry.
652
01:22:18,020 --> 01:22:19,220
Arrivo appena posso, ok?
653
01:22:22,300 --> 01:22:24,940
Manda Chelsea Sexy alle spalle di Lex
Luthor.
654
01:22:25,420 --> 01:22:27,380
Deve essere la più grande idiota del
mondo.
655
01:22:28,440 --> 01:22:32,200
Lex, te l 'ha detto, il portale è stato
distrutto. L 'apertura dimensionale c
656
01:22:32,200 --> 01:22:36,700
'è. E noi possiamo manovrarla da reputo,
quindi apri. Non è sicuro. Lasciamo
657
01:22:36,700 --> 01:22:39,420
chiudere l 'apertura dopo, immettendo le
coordinate, giusto?
658
01:22:40,140 --> 01:22:41,140
Teoricamente. Perfetto.
659
01:22:42,680 --> 01:22:45,540
Se non lo troviamo, dobbiamo farlo
uscire dal scoperto.
660
01:23:05,560 --> 01:23:10,600
Ma lei si può creare un enorme squarcio
dimensionale in tutta l 'aria? Pensi che
661
01:23:10,600 --> 01:23:12,320
sia una cosa che già non so.
662
01:23:17,450 --> 01:23:19,130
Non mi dire!
663
01:23:19,590 --> 01:23:21,330
Vuoi fermarlo?
664
01:23:21,550 --> 01:23:23,430
Io posso fermarlo.
665
01:23:28,870 --> 01:23:33,090
Per questo non si devono mai creare dei
maledetti universitari.
666
01:23:33,890 --> 01:23:36,610
Ecco, Superman, questo non potrà
ignorarlo.
667
01:23:38,550 --> 01:23:40,470
Ora sappiamo la sua prossima meta.
668
01:24:23,080 --> 01:24:24,300
Immaginavo che fossi qui.
669
01:24:26,280 --> 01:24:27,280
Ciao, Pa.
670
01:24:29,460 --> 01:24:31,460
Non ti ho mai visto dormire tanto.
671
01:24:35,300 --> 01:24:41,920
L 'altra settimana io, la mamma, Hector
e la sua famiglia siamo
672
01:24:41,920 --> 01:24:45,420
andati da Berkisburritos giù a Lattos.
673
01:24:46,520 --> 01:24:50,980
Come quello che c 'era vicino a quel
vecchio cannaio blu sulla E9. Te lo
674
01:24:50,980 --> 01:24:51,980
ricordi?
675
01:24:54,280 --> 01:24:56,220
Burritos sono buoni come allora.
676
01:25:01,180 --> 01:25:03,820
Quella Luen sembra molto carina.
677
01:25:04,800 --> 01:25:05,800
Lois.
678
01:25:06,620 --> 01:25:08,060
Si chiama Lois.
679
01:25:08,480 --> 01:25:10,400
Ma sì, è carina.
680
01:25:12,560 --> 01:25:14,740
Però tu non sembri più tu.
681
01:25:16,680 --> 01:25:20,980
Sì, sai, del messaggio che i miei
genitori hanno mandato non avevo sentito
682
01:25:20,980 --> 01:25:21,980
seconda parte.
683
01:25:22,410 --> 01:25:29,090
Ma io direi che il significato che
volevi che avesse dice molto di più di
684
01:25:29,090 --> 01:25:31,730
di quello che chiunque altro ha voluto
dare.
685
01:25:32,070 --> 01:25:33,570
Papà, tu non capisci.
686
01:25:36,870 --> 01:25:38,730
Non sono quello che credevo.
687
01:25:52,170 --> 01:25:58,210
Siamo qui per darvi degli strumenti e
aiutarvi a fare tante figuracce, ma
688
01:25:58,210 --> 01:25:59,530
per conto vostro.
689
01:26:31,760 --> 01:26:32,920
Forse le pieghe antiche.
690
01:26:42,840 --> 01:26:44,160
Vecchio pieno coloso.
691
01:26:44,740 --> 01:26:47,140
Clark, c 'è una cosa alla tv che
dovresti vedere.
692
01:26:50,740 --> 01:26:54,460
E nell 'Europa dell 'Est, le truppe
della Boraglia si ammassano al confine,
693
01:26:54,520 --> 01:26:57,620
pronte a quanto pare a invadere di nuovo
il Jarampur.
694
01:26:58,470 --> 01:27:03,190
Gli abitanti dei villaggi vicini sono
pronti a difendere il loro paese,
695
01:27:03,190 --> 01:27:07,170
la potenza di fuoco superiore dell
'esercito superaddestrato della Borabia.
696
01:27:22,830 --> 01:27:26,230
...si aggrappano a quel poco di speranza
che gli resta, mentre vengono
697
01:27:26,230 --> 01:27:27,470
circondati dai militari.
698
01:28:07,720 --> 01:28:12,900
Questa volta, gli abitanti del Jaranpur
non hanno molte speranze. Ti ho pulito
699
01:28:12,900 --> 01:28:14,600
gli estivali, te li vado a prendere.
700
01:28:16,380 --> 01:28:19,240
Superman, ci servi qui a Metropolis,
adesso.
701
01:28:19,660 --> 01:28:23,620
Devo andare in Boravia, Terrilic. Non ci
sarà una Boravia, né una Metropolis, né
702
01:28:23,620 --> 01:28:25,220
un pianeta Terra se non vieni qui.
703
01:28:26,100 --> 01:28:29,300
Questo sguardo sta per distruggere la
città, non riesco a fermarlo.
704
01:28:29,520 --> 01:28:30,980
Mi serve il tuo aiuto.
705
01:29:14,380 --> 01:29:16,860
Sono riuscita a trovare il nostro
contatto alla Vodabank.
706
01:29:17,280 --> 01:29:20,320
Luthor vende armi a Lurkos per foto di
piccoli da vari anni.
707
01:29:20,560 --> 01:29:23,080
Perché mi chiederai? Te lo chiedo
perché.
708
01:29:23,440 --> 01:29:26,800
L 'ha fatto perché vuole in cambio metà
del Zampura.
709
01:29:27,440 --> 01:29:31,760
Scherzi! All 'inizio credevo che fossero
solamente dei selfie, ma sullo sfondo
710
01:29:31,760 --> 01:29:35,640
delle foto ci sono delle mappe, dei
contratti, tutti i documenti che provano
711
01:29:35,640 --> 01:29:38,860
'accordo con cui la Boraglia cede all
'ex Luthor metà del paese una volta che
712
01:29:38,860 --> 01:29:40,000
'invasione sarà completata.
713
01:29:40,260 --> 01:29:41,660
Lui vuole proclamarsi re.
714
01:29:48,760 --> 01:29:51,560
Sì. Sì.
715
01:29:54,000 --> 01:29:55,400
Sì.
716
01:30:06,970 --> 01:30:10,210
E anche il fattore profitto, perché i
giacimenti di petrolio da soli valgono
717
01:30:10,210 --> 01:30:14,090
moltiplici dei suoi investimenti.
Qualunque sia il motivo, ha fatto di
718
01:30:14,090 --> 01:30:15,550
rovinare la reputazione dei Superman.
719
01:30:15,870 --> 01:30:20,090
Le foto dimostrano che era anche dietro
il falso martello di Borabia. E dietro
720
01:30:20,090 --> 01:30:22,490
tutti i bot che creavano l 'inca di
Superman Online.
721
01:30:22,870 --> 01:30:27,190
Mr. Terribic pensa che Luthor sia anche
dietro lo sguardo per l 'universo che
722
01:30:27,190 --> 01:30:30,790
sta aumentando. Tutto questo per
impedire al Superman di fermare l
723
01:30:30,790 --> 01:30:32,070
parte della Borabia, capo.
724
01:30:32,450 --> 01:30:35,310
Tu chiamami Perry, posta la storia,
veloce.
725
01:30:43,690 --> 01:30:44,690
Mi puoi scrivere?
726
01:30:52,930 --> 01:30:59,630
I dei di Planeta informazioni
727
01:30:59,630 --> 01:31:03,110
esclusive che provano che il miliardario
Lex Luthor è in conjunta con il
728
01:31:03,110 --> 01:31:04,510
dittatore della Moravia, Mattil.
729
01:31:16,110 --> 01:31:17,670
e così ci non riescono a chiuderlo.
730
01:33:19,400 --> 01:33:23,300
un codice per chiuderlo, ma è complicato
da hackerare. Luther avrà il codice
731
01:33:23,300 --> 01:33:24,300
alla Luther Corp.
732
01:33:24,460 --> 01:33:27,680
Dammi un minuto, prendo il cripto e
andiamo. Hai portato quel cane, perché?
733
01:33:28,040 --> 01:33:31,240
Sì, io non volevo che uccidesse le
mucche dei miei.
734
01:34:52,300 --> 01:34:53,660
uccidi quel figlio di puttana
735
01:35:36,880 --> 01:35:38,260
Se ne è resiato per più di un 'ora.
736
01:35:38,480 --> 01:35:43,400
Non c 'è aria nei polmoni. Tra poco
morirà. I naniti toffocano il nervo
737
01:35:43,560 --> 01:35:46,700
Vista il raggi, dovrebbero essere
alzerati. Polmoni penetrati.
738
01:35:53,900 --> 01:35:54,900
Già?
739
01:35:55,140 --> 01:35:56,140
Prenda Ia.
740
01:37:01,400 --> 01:37:03,880
Mantenere visuale. Sì, tutti onesti.
Fate il prestato.
741
01:39:21,580 --> 01:39:23,600
Il suo cuore batte ancora, ma è svenuta.
742
01:39:24,320 --> 01:39:25,320
Mandai Raptor.
743
01:40:00,560 --> 01:40:07,440
Grazie a tutti.
744
01:42:14,730 --> 01:42:15,730
Hai un upgrade.
745
01:43:41,960 --> 01:43:45,760
Ho deciso di ucciderti perché il
conflitto militare della Boravia possa
746
01:43:45,760 --> 01:43:51,720
procedere. Ho deciso di creare apposta
il conflitto militare della Boravia in
747
01:43:51,720 --> 01:43:54,960
modo da avere una scusa per uccidere te.
748
01:43:55,440 --> 01:43:59,960
Una volta che tu avessi scelto di
intervenire sapevo che avrei avuto il
749
01:43:59,960 --> 01:44:01,060
del governo per annientarti.
750
01:44:50,120 --> 01:44:55,020
Grazie per aver guardato il video!
751
01:50:04,140 --> 01:50:09,300
sbaglio che hai sempre fatto su di me
Lex, io sono umano come chiunque altro,
752
01:50:09,300 --> 01:50:14,240
amo, io ho paura, mi sveglio ogni
mattina e malgrado io non sappia cosa
753
01:50:14,340 --> 01:50:17,920
provo a fare un faccio dopo l 'altro e
cerco di prendere le decisioni migliori
754
01:50:17,920 --> 01:50:24,020
che posso, faccio continuamente cazzate,
ma è questo essere umano ed è la mia
755
01:50:24,020 --> 01:50:30,300
forza più grande e un giorno magari lo
spero per il bene del mondo,
756
01:50:30,420 --> 01:50:32,220
capirai che può essere anche
757
01:50:41,000 --> 01:50:42,980
quando voglio se non sarà
758
01:52:04,050 --> 01:52:07,290
Abbiamo ospitato Duthor in questa
trasmissione molte volte.
759
01:52:07,630 --> 01:52:12,350
Non immaginavamo fosse un traditore, un
pagliaccio accettato di potere.
760
01:52:13,290 --> 01:52:16,530
Sembra che una cosa su cui i
conservatori e i liberali possono
761
01:52:16,530 --> 01:52:18,970
concordare è che l 'ex Duthor fa schifo.
762
01:52:19,330 --> 01:52:25,530
E ora gli dobbiamo tutti chiedere scusa
immediatamente,
763
01:52:25,850 --> 01:52:27,550
perché è ovvio che...
764
01:52:31,950 --> 01:52:32,950
Grazie.
765
01:53:35,400 --> 01:53:36,740
che ora sono loro a dettaglio.
766
01:55:02,800 --> 01:55:09,120
mi puoi intervistare posso aggiornarla
su tutti i dietro le quinte certo credo
767
01:55:09,120 --> 01:55:16,040
che sarebbe fantastico andiamo
768
01:55:16,040 --> 01:55:17,780
di qua per l 'intervista
769
01:56:24,170 --> 01:56:26,930
Da quant 'è che stanno insieme? Circa
tre mesi, credo.
770
01:56:32,190 --> 01:56:33,550
Avete ripulito bene qui.
771
01:56:33,810 --> 01:56:35,870
Ti sei riparato bene anche tu.
772
01:56:36,410 --> 01:56:37,409
Lei dice?
773
01:56:37,410 --> 01:56:39,650
Sì, ti dà personalità.
774
01:56:40,570 --> 01:56:42,330
Forse un giorno lei mi darà un nome.
775
01:56:42,950 --> 01:56:45,390
Beh, quattro è un nome.
776
01:56:45,810 --> 01:56:47,070
Lo è anche che eri.
777
01:56:52,400 --> 01:56:53,820
Signore, credo sia tornato il tuo
cugino.
778
01:56:56,540 --> 01:57:00,300
Già. Ma che hai fatto, però?
779
01:57:01,020 --> 01:57:02,580
Perché hai spostato l 'ingresso?
780
01:57:03,020 --> 01:57:05,660
No, non l 'ho spostato. Aspetta, dov 'è
il mio cane?
781
01:57:13,200 --> 01:57:15,480
Ecco perché Crypto ha problemi di
comportamento.
782
01:57:15,740 --> 01:57:16,740
Non ha i diritti.
783
01:57:20,220 --> 01:57:21,420
Non è stato vero?
784
01:57:38,700 --> 01:57:42,780
Le piace andare ai barchi su altri
pianeti? Se avete il console rosso. Oh,
785
01:57:42,940 --> 01:57:46,960
perché con il nostro metabolismo non
possiamo ubriacarci con il sole giallo.
786
01:57:47,200 --> 01:57:51,600
Se io avessi una qualunque capacità
emotiva sarei preoccupato per quei
787
01:57:51,740 --> 01:57:52,740
Oh, mi dà.
788
01:57:53,060 --> 01:57:57,900
Superman, vorrebbe vedere il video del
tuo genitore. Lo trova col portante.
789
01:57:58,140 --> 01:58:00,860
Oh! Sì, Pieri, ottima idea.
790
01:58:04,500 --> 01:58:06,780
I'm driving to my star.
791
01:58:08,160 --> 01:58:10,200
Tutto ciò che vedi, lo stai sentendo per
la prima volta.
792
01:58:50,490 --> 01:58:55,830
I see you stagger in the street And
793
01:58:55,830 --> 01:59:00,990
you can't stay on your feet
794
01:59:00,990 --> 01:59:07,650
And you're faking in your sleep
795
01:59:12,080 --> 01:59:13,900
Well, I'm a bum, brother, yes I am.
796
02:00:26,820 --> 02:00:29,616
grazie a tutti
797
02:00:45,840 --> 02:00:46,840
Grazie.
798
02:01:27,840 --> 02:01:29,240
Ciao!
799
02:08:23,600 --> 02:08:24,600
No,
800
02:08:27,340 --> 02:08:28,340
no, no, no.
801
02:08:40,200 --> 02:08:42,440
Darn it I can be such a jerk sometimes.
63662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.