Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,810 --> 00:00:11,290
I am here to deliver this message.
2
00:00:13,570 --> 00:00:17,290
Al -Zuhari will bring down a vengeance
upon the West.
3
00:00:23,670 --> 00:00:26,170
This is Kamali's executioner.
4
00:00:27,210 --> 00:00:34,029
Qasem Namazi, Al -Zuhari's top enforcer.
And infamous for his inventive use of
5
00:00:34,030 --> 00:00:37,099
torture. Well, there's nothing inventive
about that, is there?
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,410
True, but we have to assume they
tortured Kamali and that he broke.
7
00:00:40,420 --> 00:00:43,000
Giving al -Zuhari intel he can use
against us.
8
00:00:43,200 --> 00:00:44,250
I don't believe that.
9
00:00:45,700 --> 00:00:50,139
CCTV shows Qasem Namazi at Moscow
airport this morning, catching a flight
10
00:00:50,140 --> 00:00:53,979
Berlin. Al -Zuhari will be looking for
retribution against anyone connected
11
00:00:53,980 --> 00:00:55,360
Kamali. And his family.
12
00:00:55,361 --> 00:00:58,919
Yeah. Al -Zuhari will be after them,
too. It's his MO. They're going to go
13
00:00:58,920 --> 00:00:59,779
her, Esther.
14
00:00:59,780 --> 00:01:00,830
He's here for her.
15
00:01:01,500 --> 00:01:03,120
She's at school outside the city.
16
00:01:03,520 --> 00:01:04,570
Let's go get her.
17
00:01:05,180 --> 00:01:07,100
Okay, protect the girl and bring her in.
18
00:01:07,200 --> 00:01:08,520
But we must stay on mission.
19
00:01:09,000 --> 00:01:11,650
Because then is our best chance of
finding the virus.
20
00:01:12,560 --> 00:01:14,000
This is what we're up against.
21
00:01:15,200 --> 00:01:19,110
To genetically engineer smallpox with an
infection rate that is terrifying.
22
00:01:19,880 --> 00:01:22,839
If it's released into a populated
area...
23
00:01:22,840 --> 00:01:31,379
We
24
00:01:31,380 --> 00:01:33,730
don't have a vaccine and there is no
known cure.
25
00:01:34,460 --> 00:01:35,960
We need all the intel we can get.
26
00:01:42,660 --> 00:01:43,710
Sir,
27
00:01:45,400 --> 00:01:46,900
they're into the Moscow crew.
28
00:01:50,960 --> 00:01:52,280
Kamali must have told them.
29
00:02:07,950 --> 00:02:09,000
You know what to do.
30
00:02:10,289 --> 00:02:12,230
Secure Esther and bring me a live one.
31
00:02:12,231 --> 00:02:16,109
Preferably to them. I need to know how
and when they're going to use this
32
00:02:16,110 --> 00:02:17,160
weapon.
33
00:02:20,810 --> 00:02:22,070
Colonel, and these guys?
34
00:02:29,150 --> 00:02:30,200
No longer a threat.
35
00:02:39,950 --> 00:02:46,769
I can't see where you're coming from,
but I know just what you're running
36
00:02:46,770 --> 00:02:52,950
from. And what better speed than, whose
better speed than,
37
00:02:53,150 --> 00:02:59,869
one to stop you falling from your
ladder. And you're feeling like
38
00:02:59,870 --> 00:03:06,030
you're feeling now, and doing things
just to please your crowd.
39
00:03:21,520 --> 00:03:23,560
This ain't no place for...
40
00:04:06,960 --> 00:04:08,010
How does he die?
41
00:04:09,100 --> 00:04:10,150
What's necessary?
42
00:04:14,840 --> 00:04:18,719
We know your involvement at the lab, Dr.
Baldy. And we know you're all
43
00:04:18,720 --> 00:04:19,770
vaccinated.
44
00:04:21,000 --> 00:04:22,680
And we need that vaccine.
45
00:04:27,460 --> 00:04:29,990
It will take you months to extract it
from my blood.
46
00:04:30,360 --> 00:04:33,970
Anyone infected with the strain they're
using will be dead within days.
47
00:04:36,940 --> 00:04:38,080
I want to see my embassy.
48
00:04:39,960 --> 00:04:41,010
Okay.
49
00:04:48,040 --> 00:04:50,390
But there is something you need to
understand.
50
00:04:54,520 --> 00:04:57,440
You died at the Dresden facility.
51
00:05:01,180 --> 00:05:04,610
So the only way you will make it back to
your embassy is in one of these.
52
00:05:09,440 --> 00:05:11,820
Unless you can give me something I can
use.
53
00:05:20,240 --> 00:05:26,799
All the
54
00:05:26,800 --> 00:05:28,540
supplies went through him.
55
00:05:28,800 --> 00:05:30,780
Maroon Sala funded the whole operation.
56
00:05:34,980 --> 00:05:36,340
Maroon Sala, let's go.
57
00:05:39,080 --> 00:05:40,130
Please let me go.
58
00:05:41,980 --> 00:05:43,030
No!
59
00:05:43,780 --> 00:05:44,830
No!
60
00:05:45,140 --> 00:05:47,340
How are you feeling these days, Mikey?
61
00:05:48,480 --> 00:05:49,530
You all better?
62
00:05:53,080 --> 00:05:56,960
No, not a hundred percent, but I've
still got your back, yeah.
63
00:05:57,940 --> 00:05:59,500
Yeah, I never doubted that, bud.
64
00:05:59,501 --> 00:06:03,519
Gotta say, though, when I picked you up
from that lab, got you down for the
65
00:06:03,520 --> 00:06:04,570
camp.
66
00:06:05,460 --> 00:06:06,510
Yeah, so did I.
67
00:06:08,590 --> 00:06:11,780
You ever feel like everything that we
touch just turns to shit?
68
00:06:11,970 --> 00:06:13,570
This whole thing's a mess, Mike.
69
00:06:14,330 --> 00:06:16,310
That kid's dad's dead because of us.
70
00:06:17,190 --> 00:06:19,720
Maybe we should have stayed on that road
to Mexico.
71
00:06:20,450 --> 00:06:21,500
Yeah, maybe.
72
00:06:22,010 --> 00:06:23,150
Let's see this through.
73
00:06:23,450 --> 00:06:24,910
Keep our promise to Kamali.
74
00:06:26,230 --> 00:06:27,670
Make sure everything's safe.
75
00:06:30,930 --> 00:06:37,650
Eyes on fella.
76
00:06:42,640 --> 00:06:43,690
He's got company.
77
00:06:46,240 --> 00:06:47,290
Can you grab him?
78
00:06:52,400 --> 00:06:53,780
Not without leaving him mad.
79
00:06:55,880 --> 00:06:58,300
Okay, stay with him. Take him if you
can.
80
00:06:58,560 --> 00:06:59,610
Copy that.
81
00:07:03,320 --> 00:07:04,370
What the hell?
82
00:07:05,320 --> 00:07:06,820
Holy fuck, that's the school?
83
00:07:07,060 --> 00:07:08,110
Yeah.
84
00:07:08,120 --> 00:07:10,950
So you're familiar with the concept,
huh? School? Yeah.
85
00:07:11,630 --> 00:07:14,340
That's where I learned how to smoke,
drink, and fight.
86
00:07:14,821 --> 00:07:16,829
All right.
87
00:07:16,830 --> 00:07:19,300
Get Esther out, and we'll go get Kasim,
huh? Yeah.
88
00:07:19,790 --> 00:07:20,840
I'll be here.
89
00:07:28,890 --> 00:07:29,940
Excuse me.
90
00:07:30,110 --> 00:07:31,430
Do you know Esther Kamali?
91
00:07:31,950 --> 00:07:33,000
But her eyes down.
92
00:07:33,001 --> 00:07:33,969
Those girls?
93
00:07:33,970 --> 00:07:34,729
Mm -hmm.
94
00:07:34,730 --> 00:07:35,780
Thanks.
95
00:07:36,710 --> 00:07:37,760
Hey, girls.
96
00:07:38,350 --> 00:07:40,760
Sorry to interrupt. Do you know where
Esther is?
97
00:07:41,200 --> 00:07:42,250
What did you?
98
00:07:42,280 --> 00:07:43,330
I'm a family friend.
99
00:07:44,180 --> 00:07:45,230
Got any money?
100
00:07:47,491 --> 00:07:49,519
Distortion, huh?
101
00:07:49,520 --> 00:07:50,570
That's great.
102
00:07:51,380 --> 00:07:52,430
Where is she?
103
00:07:52,720 --> 00:07:54,020
Her uncle gave us this.
104
00:07:55,680 --> 00:07:56,730
Her uncle?
105
00:08:03,820 --> 00:08:06,050
Go to the left over there. Go straight,
yeah?
106
00:08:26,440 --> 00:08:29,210
Find the girl. Bring in Kasem and I'll
meet you at the car.
107
00:08:29,780 --> 00:08:30,830
Copy that.
108
00:08:36,100 --> 00:08:37,150
Mikey,
109
00:08:39,159 --> 00:08:40,209
eyes on Esther.
110
00:08:40,990 --> 00:08:43,038
Beat it, kid.
111
00:08:43,039 --> 00:08:46,179
Damien? Sorry. Damien, what are you
doing there? You gotta come with me.
112
00:08:46,180 --> 00:08:48,710
No, what are you doing there? Esther,
you gotta go.
113
00:08:48,711 --> 00:08:51,799
There's some guys looking for you and
they're not very nice.
114
00:08:51,800 --> 00:08:52,779
Come on.
115
00:08:52,780 --> 00:08:54,160
I'm fine. Get off me.
116
00:08:54,540 --> 00:08:55,760
Esther! Wait.
117
00:08:56,090 --> 00:08:57,140
Hey!
118
00:08:57,450 --> 00:09:01,410
What are you doing here?
119
00:09:01,411 --> 00:09:02,569
Mikey on me.
120
00:09:02,570 --> 00:09:05,110
Can you get to him? It's complicated.
121
00:09:05,970 --> 00:09:07,470
Buy that ride with the octopus.
122
00:09:08,430 --> 00:09:10,590
I found you. I'm worried.
123
00:09:15,370 --> 00:09:16,420
Who's your friend?
124
00:09:16,550 --> 00:09:18,050
It's fine. He met my dad.
125
00:09:18,350 --> 00:09:20,830
Your dad is waiting. Let me take you to
him. Let's go.
126
00:09:21,290 --> 00:09:22,340
Don't move!
127
00:09:23,690 --> 00:09:25,980
He's a friend of my dad's. It's fine,
honestly.
128
00:09:26,140 --> 00:09:28,790
Esther, ask him why he's here with a
bunch of killers.
129
00:09:29,840 --> 00:09:31,020
To protect you.
130
00:09:32,640 --> 00:09:35,110
I've known Esther all her life. What's
she to you?
131
00:09:35,120 --> 00:09:36,170
An addict?
132
00:09:36,260 --> 00:09:37,310
Someone to you.
133
00:09:37,311 --> 00:09:39,239
Shut up.
134
00:09:39,240 --> 00:09:41,860
Esther, a man is no friend of your dad.
135
00:09:42,120 --> 00:09:45,010
No, where is my dad? Come on, come on,
let's go. Come on. Hey!
136
00:09:45,011 --> 00:09:49,099
Don't fucking move! Sammy, what are you
doing? Esther, it's all right.
137
00:09:49,100 --> 00:09:50,150
It's okay.
138
00:09:50,151 --> 00:09:53,239
What are you going to do, huh? You're
going to shoot me here in front of
139
00:09:53,240 --> 00:09:54,860
everybody, huh? In front of her?
140
00:09:59,630 --> 00:10:00,890
I am unarmed. Bullshit.
141
00:10:01,470 --> 00:10:03,210
I think I believe any word you'd say.
142
00:10:03,211 --> 00:10:05,609
Come on, Esther. Don't touch her,
Esther.
143
00:10:05,610 --> 00:10:09,169
Come here. Your dad is waiting for you.
Your dad is waiting. Let me take you to
144
00:10:09,170 --> 00:10:11,969
him. Come on. He's not. Come on. Esther,
he's not. Your dad is waiting for you.
145
00:10:11,970 --> 00:10:13,290
Esther. What? He's not.
146
00:10:13,291 --> 00:10:15,789
What, you don't want to see your dad?
147
00:10:15,790 --> 00:10:17,900
Don't listen to him. Okay, let's go.
Come on.
148
00:10:17,910 --> 00:10:19,750
Let's go. Your dad is waiting for you.
149
00:10:19,970 --> 00:10:25,269
Let's go. Come on, dad. Because he's
dead. All right? He shot him. It's so
150
00:10:25,270 --> 00:10:26,690
undue. That's a lie.
151
00:10:27,010 --> 00:10:28,060
He's lying to you.
152
00:10:29,300 --> 00:10:34,579
shut up let's call him now come on
esther you want to see your dad let's go
153
00:10:34,580 --> 00:10:35,379
where
154
00:10:35,380 --> 00:10:42,559
are
155
00:10:42,560 --> 00:10:47,040
you mikey let's run off it's second to
us come on
156
00:11:38,960 --> 00:11:40,010
She really does.
157
00:12:31,370 --> 00:12:32,420
Cover me!
158
00:13:01,450 --> 00:13:02,710
I need you to take this key.
159
00:13:04,530 --> 00:13:08,610
The black Mercedes over there. It's that
car.
160
00:13:08,611 --> 00:13:11,369
I want you to get in it. I want you to
get on the floor. And I want you to stay
161
00:13:11,370 --> 00:13:12,709
there. What are you going to do?
162
00:13:12,710 --> 00:13:13,889
Don't you worry about me.
163
00:13:13,890 --> 00:13:14,940
All right? All right.
164
00:13:15,070 --> 00:13:16,120
Ready?
165
00:13:17,270 --> 00:13:18,390
Yep. One.
166
00:13:19,730 --> 00:13:20,780
Wait at the back.
167
00:13:20,970 --> 00:13:22,020
Two.
168
00:13:22,130 --> 00:13:25,080
Three. You better have some fucking good
intel on you, mate.
169
00:13:25,790 --> 00:13:26,840
Three. Go.
170
00:13:54,991 --> 00:13:56,779
a little shit.
171
00:13:56,780 --> 00:13:57,980
Come on, Damien, hurry!
172
00:13:58,200 --> 00:13:59,280
She has better than me.
173
00:13:59,580 --> 00:14:00,630
Move!
174
00:14:00,700 --> 00:14:01,750
Hurry up, bud.
175
00:14:02,640 --> 00:14:05,050
You want me to drop this intel? He's
quite heavy.
176
00:14:05,180 --> 00:14:06,580
Can you block off? No, no, no.
177
00:14:07,120 --> 00:14:08,920
Use your muscles. At least I have some.
178
00:14:09,100 --> 00:14:10,150
I'm coming to you.
179
00:14:11,140 --> 00:14:12,340
Hector, get in the back!
180
00:14:12,341 --> 00:14:13,539
Get in the back!
181
00:14:13,540 --> 00:14:14,740
Come on, come on, come on.
182
00:14:14,820 --> 00:14:16,300
Fuck! Coming to you, monkey!
183
00:14:30,230 --> 00:14:31,310
Wake up, man, wake up!
184
00:15:17,770 --> 00:15:21,020
Zero, we've targeted Zala. Sending you
visuals and coordinates.
185
00:15:26,730 --> 00:15:27,810
That's Reza Hazan.
186
00:15:28,990 --> 00:15:30,530
Al Zahari's right -hand man.
187
00:15:31,090 --> 00:15:33,210
We lost track of him after Drezna.
188
00:15:36,850 --> 00:15:37,900
Full house.
189
00:16:10,250 --> 00:16:11,630
What do you think I'm doing?
190
00:16:14,990 --> 00:16:16,070
I know you hurt him.
191
00:16:18,250 --> 00:16:19,690
How do you know I feel bad?
192
00:16:22,490 --> 00:16:23,540
I told you to.
193
00:16:26,890 --> 00:16:27,940
And you did.
194
00:16:28,590 --> 00:16:29,910
Yeah, but he was my dad.
195
00:16:37,070 --> 00:16:39,650
I haven't told anyone this before,
Esther, but...
196
00:16:52,220 --> 00:16:54,360
And how would they feel if it was you?
197
00:16:59,440 --> 00:17:01,820
Honestly, no.
198
00:17:05,420 --> 00:17:07,400
Oh, and they must love you, eh?
199
00:17:26,829 --> 00:17:28,029
Stella does that right?
200
00:17:30,050 --> 00:17:31,250
That's all that matters.
201
00:17:31,930 --> 00:17:32,980
Yeah.
202
00:17:34,050 --> 00:17:35,290
Not much of one, huh?
203
00:17:36,890 --> 00:17:38,670
Mum was hardly ever around.
204
00:17:40,210 --> 00:17:42,320
There always seemed to be something
else.
205
00:17:44,110 --> 00:17:48,790
You know, I was away a lot and... It was
always an excuse.
206
00:17:55,920 --> 00:17:58,390
little part of me that always knew he'd
come back.
207
00:18:43,050 --> 00:18:44,190
How you doing? We're up.
208
00:18:48,290 --> 00:18:49,340
How is she?
209
00:18:51,010 --> 00:18:53,000
She's a tough little kid, you know.
Yeah.
210
00:18:55,810 --> 00:18:56,860
And you?
211
00:18:58,350 --> 00:18:59,400
I'm all right.
212
00:19:00,030 --> 00:19:01,770
Just got to sort out my fucking life.
213
00:19:02,330 --> 00:19:03,410
I'll give you a second.
214
00:19:03,630 --> 00:19:04,680
Thanks.
215
00:19:08,170 --> 00:19:09,220
Okay.
216
00:19:09,230 --> 00:19:10,510
All right, Maroon's Tala.
217
00:19:11,350 --> 00:19:14,300
According to Balney, he helped fund the
Dresden facility.
218
00:19:14,301 --> 00:19:18,909
We tracked him down to an al -Zahari
training camp where he met our old
219
00:19:18,910 --> 00:19:19,960
Reza Hassan.
220
00:19:20,290 --> 00:19:26,949
If we can extract these two alive,
alive, we have al -Zahari's number two
221
00:19:26,950 --> 00:19:28,090
track line to the virus.
222
00:19:29,030 --> 00:19:30,890
Make sure Scott's fully briefed on it.
223
00:19:30,891 --> 00:19:32,229
Roger that.
224
00:19:32,230 --> 00:19:33,280
Mike has the intel.
225
00:19:33,281 --> 00:19:37,529
Do you know the difference between a
dead man and a live man?
226
00:19:37,530 --> 00:19:40,070
Yeah. Dead men don't pay taxes.
227
00:19:40,540 --> 00:19:41,920
consider yourself briefed
228
00:20:13,690 --> 00:20:15,510
Zero. Bravo 1 and 2 in position.
229
00:20:15,790 --> 00:20:17,410
Ready to extract on your command.
230
00:20:17,730 --> 00:20:18,780
MPG.
231
00:22:26,899 --> 00:22:28,400
We got eyes on Starling.
232
00:22:29,140 --> 00:22:30,380
Get him, Mike. Get him.
233
00:22:52,940 --> 00:22:55,680
Bravo One. We have Hassan and Selah. We
also have a safe.
234
00:22:55,960 --> 00:22:57,160
We need what's in there.
235
00:22:57,500 --> 00:22:59,040
And bring me one of them alive.
236
00:22:59,440 --> 00:23:00,490
Roger that.
237
00:23:01,660 --> 00:23:02,710
Open the safe.
238
00:23:03,840 --> 00:23:05,620
Open the safe. You, get up.
239
00:23:05,621 --> 00:23:06,979
Get up.
240
00:23:06,980 --> 00:23:08,030
Open that safe.
241
00:23:47,560 --> 00:23:48,640
He's not going to do it.
242
00:25:10,990 --> 00:25:12,610
Get the fuck out of here. Thank you.
243
00:25:12,611 --> 00:25:15,949
Zero, Bravo One, we're heading for
Exville.
244
00:25:15,950 --> 00:25:16,849
Exville immediate.
245
00:25:16,850 --> 00:25:18,470
Stand up! Coming through, Scott.
246
00:25:19,881 --> 00:25:23,909
This is why we don't shoot people in the
leg.
247
00:25:23,910 --> 00:25:26,620
Makes it hard for them to walk, bud.
Yeah, nag, nag, nag.
248
00:25:28,630 --> 00:25:30,090
Fuck. What do you got?
249
00:25:31,130 --> 00:25:32,630
I got four or five of these guys.
250
00:25:32,850 --> 00:25:34,290
I got eyes on Cassandre, too.
251
00:25:35,010 --> 00:25:36,630
Zero, we have Hassan in the intel.
252
00:25:36,631 --> 00:25:38,189
30 seconds.
253
00:25:38,190 --> 00:25:39,510
Tell your men to stand down.
254
00:25:41,970 --> 00:25:43,390
Let's see. Walk.
255
00:25:44,110 --> 00:25:45,160
Walk.
256
00:25:52,490 --> 00:25:53,540
Back off.
257
00:25:53,610 --> 00:25:55,480
I'll put a bullet in him. I swear to
God.
258
00:25:55,890 --> 00:25:56,940
See?
259
00:25:58,670 --> 00:25:59,720
Okay,
260
00:26:00,910 --> 00:26:02,310
okay. You're a popular guy.
261
00:26:03,650 --> 00:26:04,910
I'm not going to shoot you.
262
00:28:28,270 --> 00:28:31,710
You guys what you got
263
00:28:56,940 --> 00:28:57,990
went in for Sala.
264
00:28:57,991 --> 00:28:59,339
Where is he?
265
00:28:59,340 --> 00:29:00,540
He was killed by a sword.
266
00:29:00,900 --> 00:29:01,950
And where's his son?
267
00:29:02,160 --> 00:29:05,360
He was killed by Kasim. So what, they
all just killed each other?
268
00:29:05,580 --> 00:29:06,630
Yeah, pretty much.
269
00:29:06,660 --> 00:29:08,680
I wonder why we even need to be there.
270
00:29:09,740 --> 00:29:11,840
Next time, just bring me a body.
271
00:29:12,960 --> 00:29:14,010
Preferably warm.
272
00:29:14,740 --> 00:29:15,790
Yes, boss.
273
00:29:32,260 --> 00:29:38,719
Colonel, Anderson uploaded false
identities to the NATO system. This is
274
00:29:38,720 --> 00:29:39,980
first one that I found.
275
00:29:40,220 --> 00:29:45,540
He has a complete NATO history going
back several months. A clean skin.
276
00:29:46,600 --> 00:29:47,880
How many more are there?
277
00:29:48,140 --> 00:29:49,190
I don't know.
278
00:29:49,420 --> 00:29:54,379
I've worked out the tag Anderson used to
mark them, but the date is too fire
279
00:29:54,380 --> 00:29:55,430
damaged.
280
00:29:58,600 --> 00:29:59,860
So what's this guy cover?
281
00:29:59,980 --> 00:30:02,860
The system has him down as Martin
Novotny.
282
00:30:03,140 --> 00:30:04,620
Sergeant First Class.
283
00:30:05,180 --> 00:30:07,820
Staff Liaison Officer for the Czech
delegation.
284
00:30:08,680 --> 00:30:12,350
He's due to attend the meeting tomorrow
for the NATO Military Committee.
285
00:30:13,220 --> 00:30:15,060
Where's the delegation being held?
286
00:30:16,500 --> 00:30:18,780
Frankfurt. Where's Novotny now?
287
00:30:19,600 --> 00:30:22,640
Czech delegation boarded an overnight
train yesterday.
288
00:30:23,160 --> 00:30:24,820
ETA Frankfurt Central.
289
00:30:26,200 --> 00:30:28,480
Fuck. Two hours, 20 minutes.
290
00:30:29,520 --> 00:30:32,520
That NATO meeting's the perfect target
for the virus.
291
00:30:33,320 --> 00:30:35,060
Give the pilot an intercept course.
292
00:30:35,240 --> 00:30:38,720
Then contact NATO command. I want a full
hazmat team on standby.
293
00:30:39,180 --> 00:30:40,230
Yes, sir.
294
00:30:40,260 --> 00:30:41,310
Right, listen up.
295
00:30:42,440 --> 00:30:44,000
Novotny is our target.
296
00:30:44,460 --> 00:30:47,180
You lot, you're going to catch a train.
297
00:30:58,920 --> 00:31:01,750
I don't know how to say it in Russian,
but it sounds funny.
298
00:31:50,220 --> 00:31:51,270
Hi, Pamela.
299
00:32:53,090 --> 00:32:54,890
Pull up a list of the Czech delegates.
300
00:32:55,010 --> 00:32:58,260
Find proof that at least one of them is
who they really claim to be.
301
00:32:58,390 --> 00:32:59,440
Yes, sir.
302
00:33:02,090 --> 00:33:04,260
Hands. Show me your hands. Show me your
hands.
303
00:33:04,510 --> 00:33:07,460
Hands up. Hands up. What is this? Look
at me. Look at me. Fuck. You.
304
00:33:07,970 --> 00:33:10,620
Hands up. Hands up. I got him. Don't
worry. Don't be a hero.
305
00:33:11,490 --> 00:33:12,540
Look at me.
306
00:33:13,050 --> 00:33:16,250
Who the hell are you people? Ticket
inspectors.
307
00:33:17,350 --> 00:33:18,400
He's not here.
308
00:33:18,630 --> 00:33:19,680
What is this?
309
00:33:19,681 --> 00:33:20,749
She'll explain.
310
00:33:20,750 --> 00:33:21,950
Yeah, right. You go ahead.
311
00:33:21,951 --> 00:33:23,719
I'll just deal with the diplomacy.
312
00:33:23,720 --> 00:33:25,279
Diplomacy's overrated anyway.
313
00:33:25,280 --> 00:33:26,279
It's okay.
314
00:33:26,280 --> 00:33:27,330
We're NATO forces.
315
00:33:27,600 --> 00:33:29,160
Just here looking for somebody.
316
00:33:34,880 --> 00:33:36,840
Get the fuck out of the way! Get down!
317
00:33:37,780 --> 00:33:39,340
Captain, I gotta go.
318
00:33:55,899 --> 00:33:57,880
Bravo 3, hang tight. We'll get you out.
319
00:33:58,400 --> 00:33:59,450
I've got it.
320
00:33:59,460 --> 00:34:01,520
Major General Anton Palachuk.
321
00:34:02,160 --> 00:34:03,210
Get me through to him.
322
00:34:06,900 --> 00:34:07,950
Guys, I'm talking!
323
00:34:08,511 --> 00:34:14,399
Motherfucker. Zero, he's released the
virus in the garage.
324
00:34:14,400 --> 00:34:16,570
We've got about 20 or 30 civilians in
there.
325
00:34:18,139 --> 00:34:19,879
He's got some friends with him, too.
326
00:34:24,120 --> 00:34:25,500
What the hell are you doing?
327
00:34:26,560 --> 00:34:27,699
I'm a fucker.
328
00:34:28,440 --> 00:34:29,860
Fuck! Hey, oh!
329
00:34:30,460 --> 00:34:31,719
Oh, I stopped.
330
00:34:31,720 --> 00:34:35,698
My carriage is infected, all right? My
girlfriend is in there. I have to go
331
00:34:35,699 --> 00:34:39,499
inside. Stay here. You go in there. You
touch that door. I shoot you. Am I
332
00:34:39,500 --> 00:34:40,550
clear?
333
00:34:41,120 --> 00:34:42,280
Yes. Sorry.
334
00:34:47,420 --> 00:34:48,470
Go up and over.
335
00:34:58,651 --> 00:35:05,539
They thought they existed to me. They
told me they're to the Y -Message site.
336
00:35:05,540 --> 00:35:06,590
What?
337
00:35:08,840 --> 00:35:10,040
Let's work, Spider -Man.
338
00:35:10,440 --> 00:35:11,700
Who's Spider -Man, dude?
339
00:35:11,880 --> 00:35:12,930
Guy, we're tight.
340
00:35:24,460 --> 00:35:26,240
Sir, Polichek.
341
00:35:26,520 --> 00:35:30,370
General Polichek, this is Lieutenant
Colonel Billablog, British Special
342
00:35:30,700 --> 00:35:33,050
As I'm sure you're aware, we have an
emergency.
343
00:35:33,240 --> 00:35:35,640
A level four contagion has been
released.
344
00:35:35,840 --> 00:35:40,399
Do not let anyone out of that carriage.
I repeat, do not let anyone out of that
345
00:35:40,400 --> 00:35:44,260
carriage. Listen to me.
346
00:35:44,580 --> 00:35:48,220
No one is to leave this carriage.
347
00:35:48,500 --> 00:35:51,840
And I will shoot the first person who
tries.
348
00:35:58,041 --> 00:36:05,309
You have to unhook the infected carriage
five minutes before it reaches a
349
00:36:05,310 --> 00:36:07,030
populated area. Do you copy?
350
00:36:07,031 --> 00:36:08,249
No, we copy.
351
00:36:08,250 --> 00:36:09,930
We're going to block the coupling.
352
00:36:10,790 --> 00:36:12,290
You can't let it reach the city.
353
00:36:12,490 --> 00:36:13,540
Roger that.
354
00:36:16,910 --> 00:36:19,350
You want me to do it?
355
00:36:19,690 --> 00:36:20,740
After the safe?
356
00:36:21,070 --> 00:36:22,330
I got this, John, I think.
357
00:36:22,331 --> 00:36:24,549
All right, well, it's the first time for
everything.
358
00:36:24,550 --> 00:36:25,600
Seek force in here.
359
00:36:26,830 --> 00:36:29,360
Scott, I'm going to push forward and
find Devotny.
360
00:36:29,400 --> 00:36:30,780
Don't blow your cell phone!
361
00:37:41,740 --> 00:37:43,340
Bravo 1, we've lost Bravo 2.
362
00:37:44,360 --> 00:37:45,800
You've got to stay on mission.
363
00:37:46,440 --> 00:37:48,240
You have to stop that train, Michael.
364
00:38:20,750 --> 00:38:21,800
All good, kid.
365
00:38:23,430 --> 00:38:24,480
Nice bike.
366
00:39:21,020 --> 00:39:23,580
Whatever it takes, stop the train.
367
00:41:06,090 --> 00:41:07,290
Fucking Chrissy McDuck.
368
00:41:07,450 --> 00:41:08,500
Mike?
369
00:41:12,010 --> 00:41:13,570
What'd it take to kill you, huh?
370
00:41:15,710 --> 00:41:18,900
We'd reference coordinates locked in.
Have my team on their way.
371
00:41:19,010 --> 00:41:20,060
Roger.
372
00:41:20,450 --> 00:41:21,770
We've got a live one there.
373
00:41:30,930 --> 00:41:32,150
Not very live, Mike.
374
00:41:33,510 --> 00:41:35,370
Shit. Why's it go like that?
375
00:41:36,230 --> 00:41:37,690
Bravo 1 and Bravo 2 here.
376
00:41:38,250 --> 00:41:41,910
We stopped the train. The button is
dead. I repeat, our intel is dead.
377
00:41:45,970 --> 00:41:48,990
Keep going home. They are coming to have
you, okay?
378
00:41:51,750 --> 00:41:52,800
I'm sorry.
379
00:41:56,210 --> 00:41:58,740
So that was your idea of how to stop a
train, was it?
380
00:41:59,050 --> 00:42:00,370
Oh, it stopped, didn't it?
381
00:42:01,390 --> 00:42:02,440
Good job, Scott.
382
00:42:03,870 --> 00:42:05,310
These people got any chance?
383
00:42:05,920 --> 00:42:07,200
Only if we can find a cure.
384
00:42:07,740 --> 00:42:08,790
So no.
385
00:42:10,520 --> 00:42:12,020
You had me worried for a second.
386
00:42:14,360 --> 00:42:15,410
Yeah.
387
00:42:16,440 --> 00:42:18,790
Now, is this what you have to do to get
a day off?
388
00:42:19,740 --> 00:42:22,750
That was some stunt you guys pulled back
there. Yeah, thanks.
389
00:42:26,840 --> 00:42:28,640
Take care of yourself, yeah? You too.
390
00:42:29,460 --> 00:42:33,130
If I'm not going to get a hug, give me
one of those famous limey handshakes.
391
00:42:35,470 --> 00:42:36,520
See you soon.
392
00:42:43,010 --> 00:42:49,629
In the name of Allah, the great and
merciful, you must cleanse yourself of
393
00:42:49,630 --> 00:42:56,309
sins. As he has promised us that
paradise awaits those of you who lay
394
00:42:56,310 --> 00:42:57,510
lives in this war.
395
00:42:58,770 --> 00:43:03,070
Fighting for our freedom and what we
believe.
396
00:43:05,759 --> 00:43:07,840
Sir, a message from Perigova.
397
00:43:08,460 --> 00:43:11,180
Ulyanov has left his dacha in Moscow.
He's on the move.
398
00:43:12,060 --> 00:43:13,320
He's heading for Germany.
399
00:43:14,180 --> 00:43:16,060
He's coming for the boys, isn't he?
400
00:43:16,460 --> 00:43:18,000
Tell Perigova to stay with him.
401
00:43:18,260 --> 00:43:19,310
Sir.
402
00:43:32,460 --> 00:43:34,860
See the size of him? He's a fucking
Sasquatch.
403
00:43:35,130 --> 00:43:37,490
He threw you off the train. Fuck you.
404
00:43:37,750 --> 00:43:39,250
Next time you fight the big guy.
405
00:43:39,610 --> 00:43:40,660
It's all right.
406
00:43:41,210 --> 00:43:43,110
Good. So what did you buy, Esther?
407
00:43:43,770 --> 00:43:44,820
I don't know, dude.
408
00:43:44,950 --> 00:43:46,510
Some shitty German mags.
409
00:43:47,170 --> 00:43:48,220
I did get her these.
410
00:43:48,221 --> 00:43:52,409
She's going to love those, mate. They're
brilliant.
411
00:43:52,410 --> 00:43:53,309
You think?
412
00:43:53,310 --> 00:43:54,360
I have no idea.
413
00:43:54,510 --> 00:43:56,310
I don't know what teenage girls like.
414
00:43:56,330 --> 00:43:57,380
Neither do I.
415
00:43:57,810 --> 00:43:58,860
Poor kid.
416
00:43:59,270 --> 00:44:00,590
I don't know what she's got.
417
00:44:00,841 --> 00:44:02,909
Let's go.
418
00:44:02,910 --> 00:44:03,960
The door.
419
00:44:05,589 --> 00:44:06,639
Yeah? Okay.
420
00:44:10,590 --> 00:44:12,410
Zero. They're about to be breached.
421
00:45:14,609 --> 00:45:15,659
Hey. Damien?
422
00:45:17,630 --> 00:45:20,650
You all right? Yeah. Cut! Cut!
423
00:45:22,090 --> 00:45:23,140
No.
424
00:45:23,250 --> 00:45:24,300
No, no, no.
425
00:45:24,510 --> 00:45:25,560
Don't. Him.
426
00:45:25,790 --> 00:45:29,430
Put that gun down. Put that gun down.
No, Damien. Put that fucking gun down!
427
00:45:29,630 --> 00:45:31,310
Please, Damien, no more killing!
428
00:45:31,370 --> 00:45:32,870
He was never going to kill her.
429
00:45:33,450 --> 00:45:35,130
What are you talking about, Mike?
430
00:46:00,520 --> 00:46:07,159
Now I can't see where you're coming
from, but I know just what
431
00:46:07,160 --> 00:46:09,020
you're running from.
432
00:46:09,580 --> 00:46:16,339
And what better speed to, who's better
speed to, want to stop you
433
00:46:16,340 --> 00:46:18,980
falling from your letter cup.
434
00:46:19,520 --> 00:46:22,020
This ain't no place for no hero.
435
00:46:23,780 --> 00:46:27,580
This ain't no place for no better man.
436
00:46:28,500 --> 00:46:30,020
This ain't no...
437
00:46:35,441 --> 00:46:37,539
Thank you.
438
00:46:37,540 --> 00:46:42,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.