All language subtitles for Strike Back s04e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,110 --> 00:00:19,160 No, bud, did you want to ask me anything? 2 00:00:19,810 --> 00:00:21,190 No, Scott, I don't think I do. 3 00:00:23,350 --> 00:00:26,420 So you don't want to ask me how much those diamonds are worth? 4 00:00:30,450 --> 00:00:31,650 Because I can't give you. 5 00:00:35,990 --> 00:00:37,040 Talk to the doc. 6 00:00:49,710 --> 00:00:51,050 of carrying my partner. 7 00:00:53,070 --> 00:00:55,420 I've lost weight. You have. You have lost weight. 8 00:00:57,750 --> 00:00:59,250 You think those guys are lost? 9 00:00:59,830 --> 00:01:00,880 No. 10 00:01:01,350 --> 00:01:04,000 We're gonna make new friends. Yeah, I think we should. 11 00:01:12,590 --> 00:01:13,790 What's with the A -Team? 12 00:01:15,750 --> 00:01:16,800 They don't know you. 13 00:01:17,280 --> 00:01:19,630 And we don't want trouble from Arkady Ulyanov. 14 00:01:19,880 --> 00:01:21,140 Were you expecting some? 15 00:01:21,640 --> 00:01:23,160 Ulyanov always gets his cut. 16 00:01:23,380 --> 00:01:24,640 We won't tell if you don't. 17 00:01:26,060 --> 00:01:27,139 The best 18 00:01:27,140 --> 00:01:34,080 cocaine in Moscow. 19 00:01:34,380 --> 00:01:35,580 Okay? Right. 20 00:01:37,300 --> 00:01:38,350 The money. 21 00:01:39,200 --> 00:01:40,280 Did you bring it? 22 00:01:40,540 --> 00:01:41,590 No, I didn't. 23 00:01:41,591 --> 00:01:44,339 I didn't bring it. You were supposed to bring it, Dave. 24 00:01:44,340 --> 00:01:45,390 I didn't bring it. 25 00:01:45,391 --> 00:01:49,979 Sorry. Hey, you don't need to draw that. Go ahead. Go ahead. Do you want to take 26 00:01:49,980 --> 00:01:51,180 a check or credit cards? 27 00:01:52,300 --> 00:01:53,800 Hey. Hey. No, no, no. You do it. 28 00:01:54,760 --> 00:01:55,810 You set us up. 29 00:01:56,720 --> 00:01:57,980 Don't shoot. Don't shoot. 30 00:01:58,560 --> 00:01:59,780 Don't shoot. I can go. 31 00:02:01,880 --> 00:02:03,360 Mr. Lund. Mr. Lund. 32 00:02:03,740 --> 00:02:04,790 Mr. 33 00:02:05,240 --> 00:02:06,290 Lund. 34 00:02:06,660 --> 00:02:08,950 This really isn't helping my strength. Go, go. 35 00:02:08,979 --> 00:02:10,179 Don't shoot. Don't shoot. 36 00:02:17,610 --> 00:02:19,230 Christ! It's alive! It's alive! 37 00:02:19,231 --> 00:02:20,329 What are you saying? 38 00:02:20,330 --> 00:02:21,189 Shoot at him? 39 00:02:21,190 --> 00:02:22,829 I don't think they're listening, Michael. 40 00:02:22,830 --> 00:02:25,840 Dying is not part of this mission. We are not going to die, God. 41 00:02:37,790 --> 00:02:38,840 What? 42 00:02:41,930 --> 00:02:43,530 Stop shooting! Stop shooting! 43 00:02:43,910 --> 00:02:46,140 What do you think they're doing in England? 44 00:03:06,820 --> 00:03:11,629 I don't know what you're talking about. You want to talk? 45 00:03:11,630 --> 00:03:13,070 Yeah. All right, hold on. 46 00:03:19,350 --> 00:03:20,400 Stop. 47 00:03:21,350 --> 00:03:25,130 Next time I'm driving. 48 00:03:26,670 --> 00:03:28,870 We're looking for the Bolshoi. 49 00:03:40,780 --> 00:03:42,580 I just want you running from. 50 00:03:43,620 --> 00:03:46,040 And what better speed than. 51 00:03:46,600 --> 00:03:48,380 Who's better speed than. 52 00:03:48,740 --> 00:03:50,180 One to stop you. 53 00:05:01,040 --> 00:05:02,090 Copy that. 54 00:05:03,391 --> 00:05:05,379 They're in. 55 00:05:05,380 --> 00:05:07,620 I want NATO and Whitehall on line in five. 56 00:05:08,460 --> 00:05:09,510 Sir. 57 00:05:20,600 --> 00:05:23,430 This bad guy's ship's not as much fun as I thought it'd be. 58 00:05:24,970 --> 00:05:29,229 48 hours ago, al -Zahari terrorists attacked the British embassy in Budapest 59 00:05:29,230 --> 00:05:30,750 cloned a NATO hard drive. 60 00:05:30,970 --> 00:05:35,070 An ID pulse from the clone was detected when someone attempted to access it. 61 00:05:35,330 --> 00:05:37,310 Well, that hard drive is totally secure. 62 00:05:38,890 --> 00:05:42,150 The pulse has been traced to Black Bear prison here in Russia. 63 00:05:46,970 --> 00:05:48,020 Privately run. 64 00:05:48,430 --> 00:05:50,670 Mafia boss by the name of Arkady Ulyanov. 65 00:05:50,990 --> 00:05:53,520 Everyone from the governor down is on his payroll. 66 00:05:57,330 --> 00:06:02,330 A high -value source has confirmed Ulyanov is working with Al Zuhari. 67 00:06:04,030 --> 00:06:05,080 Who's that mean? 68 00:06:05,730 --> 00:06:06,780 American first. 69 00:06:10,770 --> 00:06:12,350 Fuck you. 70 00:06:13,830 --> 00:06:15,390 All right, all right, all right. 71 00:06:21,370 --> 00:06:22,810 That's your mother's number. 72 00:06:22,910 --> 00:06:23,960 Damien. 73 00:06:30,140 --> 00:06:35,660 They'd have to pierce three firewalls before they could access the NATO hub. 74 00:06:35,940 --> 00:06:38,320 There is no way... They couldn't, but this man can. 75 00:06:39,920 --> 00:06:44,479 Computer hacker Eric Anderson, currently being extradited to the U .S. for 76 00:06:44,480 --> 00:06:46,710 leaking intel on Allied operations in Iran. 77 00:06:47,600 --> 00:06:51,499 Anderson was in a minimum security prison until three days ago when he was 78 00:06:51,500 --> 00:06:52,820 transferred to Black Bear. 79 00:06:56,950 --> 00:06:59,590 Never forget a girl's number. What's with this one? 80 00:07:01,050 --> 00:07:02,250 Something's different. 81 00:07:02,570 --> 00:07:03,620 Boy. 82 00:07:04,650 --> 00:07:05,700 Kind of special. 83 00:07:06,170 --> 00:07:10,150 Have you informed the Russians? 84 00:07:11,690 --> 00:07:13,030 Officially, no. 85 00:07:13,430 --> 00:07:16,990 Kulianov also has half the Federal Security Service in his pocket. 86 00:07:17,250 --> 00:07:19,670 But I have a man inside the other half of the FSB. 87 00:07:23,091 --> 00:07:27,539 First firewall was breached 15 minutes ago. 88 00:07:27,540 --> 00:07:32,159 This Anderson has to be stopped. My men already inside Black Bear with orders to 89 00:07:32,160 --> 00:07:34,080 destroy the drive and get Anderson out. 90 00:07:35,640 --> 00:07:36,960 Or kill him if they can't. 91 00:07:44,511 --> 00:07:46,039 Save 92 00:07:46,040 --> 00:07:52,999 the hard 93 00:07:53,000 --> 00:07:54,050 drive and get out. 94 00:07:54,830 --> 00:07:56,090 That was great to me, dude. 95 00:08:00,750 --> 00:08:01,800 It's Anderson. 96 00:08:03,790 --> 00:08:05,510 The fuck are we doing here anyway? 97 00:08:06,650 --> 00:08:09,360 We're not funds that were in his prison or dead memoir. 98 00:08:10,661 --> 00:08:15,349 You want to risk a little unwanted attention? 99 00:08:15,350 --> 00:08:16,400 Yeah. 100 00:08:16,910 --> 00:08:17,960 Let's do the thing. 101 00:08:18,150 --> 00:08:21,210 Why? You always win. I know. That's why I like doing it. Come on. 102 00:08:22,830 --> 00:08:23,880 One, two. 103 00:08:24,940 --> 00:08:25,990 I knew it. 104 00:08:25,991 --> 00:08:29,799 I'm gonna snag that phone. It's like those gods over there from Hacker Boy. 105 00:08:29,800 --> 00:08:32,200 You grab him. You want the evil elves? Yeah. 106 00:08:33,620 --> 00:08:35,060 Yeah, I think it'll do me good. 107 00:08:35,740 --> 00:08:36,790 You sure, Mikey? 108 00:08:38,780 --> 00:08:39,919 Yeah. All right. 109 00:08:41,860 --> 00:08:42,910 Get him. 110 00:08:48,220 --> 00:08:49,270 Gentlemen. 111 00:08:52,020 --> 00:08:53,070 Excuse me. 112 00:08:53,581 --> 00:08:56,139 Can't we all just get along? 113 00:08:56,140 --> 00:08:58,240 Hey, do you know who the fuck we are? 114 00:08:58,520 --> 00:08:59,780 I know exactly who you are. 115 00:09:00,040 --> 00:09:01,090 Yeah, big tattoos. 116 00:09:02,180 --> 00:09:03,230 Tiny pricks. 117 00:09:03,380 --> 00:09:04,820 Yeah, I got a pretty good idea. 118 00:09:37,360 --> 00:09:38,410 Here to get you out. 119 00:09:38,960 --> 00:09:40,340 How do I know I can trust you? 120 00:09:41,480 --> 00:09:44,240 That intel that you leaked on ops in Iran? 121 00:09:44,241 --> 00:09:48,899 You held back information on five undercover operatives that would have 122 00:09:48,900 --> 00:09:49,950 otherwise. 123 00:09:50,300 --> 00:09:51,740 Now who else would know that? 124 00:09:56,000 --> 00:09:57,440 Nato Hard Drive, where is it? 125 00:09:57,760 --> 00:09:58,810 I can't help you. 126 00:09:58,811 --> 00:10:02,199 When you're done, they're gonna kill you. 127 00:10:02,200 --> 00:10:03,250 They have my friends. 128 00:10:03,860 --> 00:10:06,150 If I don't do what they want, they are all dead. 129 00:10:06,151 --> 00:10:09,319 You think that they're going to let you and your friends go when you're 130 00:10:09,320 --> 00:10:10,370 finished? 131 00:10:10,371 --> 00:10:14,379 You break through that last firewall, you and a whole lot of innocent people 132 00:10:14,380 --> 00:10:15,430 going to die. 133 00:10:16,240 --> 00:10:17,290 It's a fact. 134 00:10:18,600 --> 00:10:20,660 So your friends, where are they? 135 00:10:20,940 --> 00:10:21,990 I don't know. 136 00:10:22,540 --> 00:10:24,040 I only saw them on a video link. 137 00:10:24,720 --> 00:10:26,940 They were in some empty swimming pool. 138 00:10:27,180 --> 00:10:29,650 There was a military insignia on one of the walls. 139 00:10:33,320 --> 00:10:34,370 Buy some time. 140 00:10:35,530 --> 00:10:36,730 We'll find your friends. 141 00:10:37,670 --> 00:10:39,170 You want to look after yours? 142 00:10:40,770 --> 00:10:41,820 Yeah. 143 00:10:42,610 --> 00:10:43,660 Mike! 144 00:10:44,090 --> 00:10:45,140 Mike! 145 00:10:46,610 --> 00:10:47,660 Stop! 146 00:10:48,410 --> 00:10:49,650 Mike! Stop! 147 00:10:49,890 --> 00:10:50,940 I can't do it! 148 00:10:51,210 --> 00:10:52,260 Get off me. 149 00:10:52,710 --> 00:10:53,760 Come here. 150 00:10:53,790 --> 00:10:56,190 Take a deep fucking breath. 151 00:10:57,130 --> 00:10:58,180 Give me the phone. 152 00:11:08,679 --> 00:11:12,380 And the bear, there is no place for weakness. 153 00:11:15,260 --> 00:11:21,100 Say you want me to slit your throat? Fuck off. 154 00:11:29,200 --> 00:11:30,260 They got hostages. 155 00:11:31,720 --> 00:11:33,580 It's gonna take longer than I thought. 156 00:11:34,880 --> 00:11:36,680 You think our cover's going to hold? 157 00:11:37,940 --> 00:11:41,260 If you keep on sitting like that, probably not. 158 00:11:43,760 --> 00:11:48,040 Thank you, Doctor. 159 00:11:49,220 --> 00:11:51,680 How are things going at your facility? 160 00:11:52,240 --> 00:11:54,290 Your work must be almost finished by now. 161 00:11:55,060 --> 00:11:57,600 Your job is to supply me with what I need. 162 00:11:58,860 --> 00:11:59,910 Nothing more. 163 00:12:00,820 --> 00:12:03,880 When Anderson is done, You will see he's transferred. 164 00:12:04,260 --> 00:12:06,640 Of course, Doctor. 165 00:13:03,899 --> 00:13:05,660 What the fuck happened out there? 166 00:13:06,280 --> 00:13:07,330 You okay? 167 00:13:07,860 --> 00:13:08,910 I'm up there. 168 00:13:09,540 --> 00:13:10,590 I'm burnt out. 169 00:13:12,460 --> 00:13:14,200 You gotta hold it together, right? 170 00:13:14,420 --> 00:13:15,900 I can't care. 171 00:13:16,740 --> 00:13:17,790 Not in here. 172 00:13:18,380 --> 00:13:20,240 How much of the diamonds will it sell? 173 00:13:22,520 --> 00:13:23,570 I'm done. 174 00:13:27,840 --> 00:13:28,890 Look at you. 175 00:13:39,660 --> 00:13:44,719 Hey, you talk about anything you see or hear in the cell, you're a dead man, is 176 00:13:44,720 --> 00:13:45,379 that clear? 177 00:13:45,380 --> 00:13:46,430 Huh? 178 00:13:46,820 --> 00:13:48,560 Not before I cut your throat! 179 00:13:50,080 --> 00:13:51,130 Come here. 180 00:13:51,620 --> 00:13:52,760 Come here. 181 00:13:52,761 --> 00:13:54,359 Come here. 182 00:13:54,360 --> 00:13:55,720 Come here. 183 00:13:56,380 --> 00:13:59,690 What else we got here, huh? Any other little surprises? Leave it! 184 00:14:00,200 --> 00:14:01,250 Stop! 185 00:14:08,680 --> 00:14:09,730 That's nice. 186 00:14:11,100 --> 00:14:12,200 Sounds like my color. 187 00:14:14,320 --> 00:14:15,370 What else you got? 188 00:14:16,780 --> 00:14:17,830 Yep. 189 00:14:19,600 --> 00:14:20,650 Wow. 190 00:14:21,180 --> 00:14:23,020 That is really pretty. 191 00:14:24,800 --> 00:14:25,850 Yours? 192 00:14:26,820 --> 00:14:29,100 Is none of your fucking business. Easy. 193 00:14:29,101 --> 00:14:32,619 Never get you through those lone prison nights. 194 00:14:32,620 --> 00:14:33,700 You don't understand. 195 00:14:34,020 --> 00:14:36,440 In Russian prison, they kill a man for less. 196 00:14:36,720 --> 00:14:37,770 Relax. 197 00:14:38,320 --> 00:14:39,640 Your secret's there for us. 198 00:14:43,440 --> 00:14:44,490 It's all good. 199 00:14:46,180 --> 00:14:49,940 Man, I am deaf and blind. 200 00:14:52,800 --> 00:14:56,780 You wish to transfer all funds and close each of this account? 201 00:15:05,320 --> 00:15:06,370 There is a problem. 202 00:15:07,660 --> 00:15:12,040 Given the amount, we are obliged to run some CFT checks. 203 00:15:12,320 --> 00:15:14,140 After all, I could be a terrorist. 204 00:15:14,480 --> 00:15:17,860 No, but... Experiences can be deceptive. 205 00:16:11,110 --> 00:16:17,389 With stunts you pull in the yard, that could get you transferred, unless you're 206 00:16:17,390 --> 00:16:18,950 lucky. Or a Muslim. 207 00:16:20,410 --> 00:16:22,590 Or a Muslim. I don't know. 208 00:16:23,450 --> 00:16:29,270 But sometimes, these Muslims come with Japanese to supervise transfers. 209 00:16:29,920 --> 00:16:32,760 But he never takes his own. 210 00:16:33,400 --> 00:16:34,460 Does he have a name? 211 00:16:37,560 --> 00:16:40,240 Hazan. Reza Hazan. 212 00:16:40,740 --> 00:16:41,790 Transferred where? 213 00:16:42,320 --> 00:16:43,370 No, sir. 214 00:16:44,020 --> 00:16:48,320 But once you're gone, nobody hears from you again. 215 00:17:10,440 --> 00:17:14,230 Anderson is slowing it down, but it's halfway through the second firewall. 216 00:17:14,500 --> 00:17:15,550 Check this. 217 00:17:15,880 --> 00:17:18,099 Kamali, my guys picked it up from the FSB. 218 00:17:26,319 --> 00:17:28,620 What the hell's he doing? See, I have no idea. 219 00:17:28,900 --> 00:17:31,070 Van Berg's already on a flight from Berlin. 220 00:17:42,890 --> 00:17:43,940 Philip Locke? 221 00:17:44,010 --> 00:17:45,330 Yeah, it's me. 222 00:17:45,850 --> 00:17:46,900 We've got a problem. 223 00:17:47,050 --> 00:17:48,490 We're going to need more time. 224 00:17:48,570 --> 00:17:49,620 Yeah? 225 00:17:50,250 --> 00:17:52,050 He says they're holding his friends. 226 00:17:52,230 --> 00:17:54,430 He was part of some kind of hacker commute. 227 00:17:54,431 --> 00:17:57,029 He won't help us until he knows they're safe. 228 00:17:57,030 --> 00:17:58,290 I've seen them on a video. 229 00:17:58,490 --> 00:17:59,750 It's an emptied -out pool. 230 00:18:00,490 --> 00:18:01,670 Military insignia. 231 00:18:03,670 --> 00:18:06,230 Also, we heard of a guy named Reza Hassan. 232 00:18:06,231 --> 00:18:10,549 He could have something to do with it. Something about disappearing prisoners. 233 00:18:10,550 --> 00:18:12,470 What about Zuhairi's key lieutenant? 234 00:18:12,560 --> 00:18:13,610 Find out what you can. 235 00:18:15,040 --> 00:18:16,090 Listen. 236 00:18:17,200 --> 00:18:19,060 Michael's test results came through. 237 00:18:19,780 --> 00:18:21,980 He's been exposed to a neurotoxin, Scott. 238 00:18:23,220 --> 00:18:24,270 How is he? 239 00:18:25,160 --> 00:18:26,210 Any paralysis? 240 00:18:28,080 --> 00:18:31,920 Yeah, I mean... My advice is you don't tell him, but it's your call, Scott. 241 00:18:33,460 --> 00:18:38,700 He's probably in the last cycle. If he is, he will deteriorate rapidly. 242 00:18:39,540 --> 00:18:41,460 It could be a day, maybe two. 243 00:18:41,461 --> 00:18:44,509 Any thoughts on what we should do about that? 244 00:18:44,510 --> 00:18:47,430 Sir, Kamali contacted Van Berg. 245 00:18:47,930 --> 00:18:48,980 He wants to meet. 246 00:18:51,150 --> 00:18:52,670 There is an antitoxin, Scott. 247 00:18:52,910 --> 00:18:55,800 Yeah, and if your FSB guy doesn't get us out of here in time. 248 00:18:55,950 --> 00:18:58,900 As soon as we have the hostages, you'll be the first to know. 249 00:18:59,470 --> 00:19:00,890 Sir, where's the hussar? 250 00:19:10,190 --> 00:19:11,240 Oh, good, dude. 251 00:19:51,600 --> 00:19:53,040 Quietly speak English. 252 00:19:55,180 --> 00:19:58,600 He's offering $500 ,000 each. 253 00:19:58,960 --> 00:20:01,520 You're going to keep them to yourself, huh? 254 00:20:20,961 --> 00:20:24,459 You know those dirty little stones? 255 00:20:24,460 --> 00:20:26,320 They're worth a little sass of two mil. 256 00:20:27,440 --> 00:20:28,490 Fuck. 257 00:20:32,560 --> 00:20:33,840 Damien. Hmm? 258 00:20:35,060 --> 00:20:37,890 You want to tell me what that phone number was all about? 259 00:20:39,360 --> 00:20:40,980 Once upon a time, I was an asshole. 260 00:20:41,200 --> 00:20:42,250 Once upon a time. 261 00:20:47,000 --> 00:20:48,050 There was this girl. 262 00:20:48,800 --> 00:20:49,850 I got her pregnant. 263 00:20:49,851 --> 00:20:54,589 What good was it going to be for her as a kid, you know? 264 00:20:54,590 --> 00:20:55,790 Did you work out on them? 265 00:21:02,490 --> 00:21:03,540 Yeah. 266 00:21:05,850 --> 00:21:07,130 Not my proudest moment. 267 00:21:09,750 --> 00:21:10,800 The scary thought. 268 00:21:12,490 --> 00:21:14,110 The idea that you could have a kid. 269 00:21:23,880 --> 00:21:25,990 I got some good news and I got some bad news. 270 00:21:27,560 --> 00:21:29,610 Good news is you're not losing your mind. 271 00:21:32,500 --> 00:21:33,880 And what's the bad news? 272 00:21:37,260 --> 00:21:38,310 You're sick. 273 00:21:39,060 --> 00:21:40,110 Really fucking sick. 274 00:21:43,360 --> 00:21:45,950 You've been infected with some kind of neurotoxin. 275 00:21:49,080 --> 00:21:51,370 You want to have your hands seasoned up? Yeah. 276 00:21:52,300 --> 00:21:54,350 Pretty soon it's going to go to your legs. 277 00:21:55,280 --> 00:21:57,080 And it's going to get into your lungs. 278 00:22:01,040 --> 00:22:03,390 Are those shells another piece of that field? 279 00:22:05,560 --> 00:22:06,610 Hello? 280 00:22:56,910 --> 00:22:57,960 Fuck. 281 00:22:58,310 --> 00:23:02,909 Al -Zuhari ordered me to close all of his accounts. This man came with me, and 282 00:23:02,910 --> 00:23:06,930 I'm certain he had ordered to kill me once it was done. 283 00:23:07,230 --> 00:23:08,630 Why? CIA? 284 00:23:08,890 --> 00:23:09,940 I asked him. 285 00:23:10,690 --> 00:23:13,330 Al -Zuhari's people suspect a traitor. 286 00:23:13,331 --> 00:23:19,049 Oh, you think I should have let him put a bullet through me first? I'm fucking 287 00:23:19,050 --> 00:23:20,100 sure. 288 00:23:23,650 --> 00:23:25,550 They will kill me. 289 00:23:25,551 --> 00:23:26,979 I have a child. 290 00:23:26,980 --> 00:23:28,030 I had two. 291 00:23:29,180 --> 00:23:30,360 I now have one. 292 00:23:31,040 --> 00:23:32,540 Isn't that why we do this, Leo? 293 00:23:34,160 --> 00:23:35,210 Hmm? 294 00:23:37,240 --> 00:23:39,120 You need to give me touch. 295 00:24:01,680 --> 00:24:02,730 Go! Go! Go! 296 00:24:07,000 --> 00:24:13,520 What did I miss? 297 00:24:13,820 --> 00:24:15,660 Anderson threw to the last firewall. 298 00:24:15,920 --> 00:24:17,660 But the process has slowed. 299 00:24:18,040 --> 00:24:22,399 In the meantime, we've been monitoring all movements at military and municipal 300 00:24:22,400 --> 00:24:23,720 swimming pools in the area. 301 00:24:24,580 --> 00:24:25,740 This looks promising. 302 00:24:26,040 --> 00:24:27,090 Get me an ID. 303 00:24:31,720 --> 00:24:34,380 Okay, we have a possible match for Reza Hassan. 304 00:24:35,240 --> 00:24:38,520 It's a run -down sports facility on the outskirts of the city. 305 00:24:40,160 --> 00:24:41,420 That's good enough for me. 306 00:24:41,480 --> 00:24:44,310 Kiddo, secure the hostages, then we can get to Anderson. 307 00:24:44,360 --> 00:24:49,259 Sir. So, the governor of Black Bear's moving prisoners, and we have a link to 308 00:24:49,260 --> 00:24:52,679 Zahari. And if it's happening now, it might have something to do with what 309 00:24:52,680 --> 00:24:53,730 planning. 310 00:24:55,100 --> 00:24:56,660 Arkady Ulyanov owns the prison. 311 00:24:56,820 --> 00:24:57,870 I want you two to meet. 312 00:24:58,260 --> 00:24:59,340 Find out what he knows. 313 00:25:00,750 --> 00:25:01,800 A second. 314 00:25:01,950 --> 00:25:07,390 You realize, in all likelihood, it was Al Zuhari who just tried to kill me. 315 00:25:08,850 --> 00:25:11,140 He operates on a need -to -know basis, right? 316 00:25:11,141 --> 00:25:15,409 What, do you want Leonov to know he has a traitor at the highest level of his 317 00:25:15,410 --> 00:25:16,460 operation? 318 00:25:17,250 --> 00:25:19,240 You're the only man who can do this, Leo. 319 00:25:29,761 --> 00:25:36,089 You think that bomb was meant for you as well as Van Berg, and you're 320 00:25:36,090 --> 00:25:39,160 thinking... That Dalton might have got a few things right, yeah. 321 00:25:40,410 --> 00:25:43,720 He better be on our side, because we need all the friends we can get. 322 00:25:46,110 --> 00:25:48,400 Sir Pushkin, you have family on the outside? 323 00:25:48,630 --> 00:25:49,680 My wife. 324 00:25:51,030 --> 00:25:52,080 My daughter. 325 00:25:52,450 --> 00:25:54,550 But I will never see them again. 326 00:25:54,870 --> 00:25:55,920 You want to get out? 327 00:25:56,830 --> 00:25:57,880 Of course. 328 00:25:59,450 --> 00:26:00,500 Very badly. 329 00:26:02,231 --> 00:26:04,319 Get us to Anderson. 330 00:26:04,320 --> 00:26:05,520 We'll get you out of here. 331 00:26:10,160 --> 00:26:13,050 You do want to see your family again, don't you, Pushkin? 332 00:26:14,800 --> 00:26:16,240 We're giving you that chance. 333 00:26:16,640 --> 00:26:17,900 Even if it's just once. 334 00:26:18,260 --> 00:26:19,360 And cross the street. 335 00:26:22,760 --> 00:26:27,540 What do you need? 336 00:26:30,660 --> 00:26:31,710 Destruction. 337 00:26:34,160 --> 00:26:35,300 You wouldn't eat a riot. 338 00:26:49,720 --> 00:26:53,480 You are too slow. 339 00:26:54,260 --> 00:26:55,310 This isn't easy. 340 00:26:55,480 --> 00:26:57,400 I have to find another password. 341 00:26:57,620 --> 00:26:59,260 Your colleagues are waiting. 342 00:27:00,420 --> 00:27:01,500 Listen, my friend. 343 00:27:02,440 --> 00:27:08,219 If you put me in a place where I have to explain failure, you'll look upon their 344 00:27:08,220 --> 00:27:11,240 quick and brutal deaths with envy. 345 00:27:21,620 --> 00:27:23,460 Anderson is kept in isolation. 346 00:27:24,100 --> 00:27:28,760 It can only be accessed through B -Wing and guarded at all times. Yes. 347 00:27:29,340 --> 00:27:31,120 Only guards at gate have them. 348 00:27:32,240 --> 00:27:33,300 And in all this shit. 349 00:27:33,780 --> 00:27:38,140 When I first sent here, I spent much time in Ice Lake. 350 00:27:38,400 --> 00:27:40,080 If we take out the guards, we're in. 351 00:27:40,480 --> 00:27:43,020 No. They'll already have free run of B -Wings. 352 00:27:44,000 --> 00:27:45,050 Welcome, pussies. 353 00:27:45,380 --> 00:27:47,440 You haven't met the wolf. 354 00:27:47,860 --> 00:27:49,120 Ex -special forces. 355 00:27:49,700 --> 00:27:50,750 And then? 356 00:27:52,180 --> 00:27:55,180 Another key, and four more pussies. 357 00:28:10,391 --> 00:28:12,259 I stopped. 358 00:28:12,260 --> 00:28:13,099 I... 359 00:28:13,100 --> 00:28:20,019 What are 360 00:28:20,020 --> 00:28:21,070 you doing, Zhukov? 361 00:28:23,760 --> 00:28:26,420 Our business has changed a little. 362 00:28:29,080 --> 00:28:34,920 Good. Take 55%. Go to retirement. 363 00:28:37,620 --> 00:28:39,620 And it's not me who... 364 00:28:41,200 --> 00:28:43,020 Yes, it's you. 365 00:28:45,040 --> 00:28:46,240 Good boy. 366 00:29:29,930 --> 00:29:32,290 Yeah, I mean, yeah, no, no. 367 00:30:03,191 --> 00:30:04,999 Too slow. 368 00:30:05,000 --> 00:30:07,760 Too slow, too slow. It's a technical fault. 369 00:30:08,140 --> 00:30:10,760 The proxy drive doesn't answer. No, Mr. 370 00:30:11,040 --> 00:30:15,260 Anderson. Somebody has told you to delay. 371 00:30:15,600 --> 00:30:20,320 Why else would you delay the program when you know the consequences? 372 00:30:21,100 --> 00:30:23,800 You think somebody will save you. 373 00:30:24,180 --> 00:30:26,260 That is the only explanation. 374 00:30:26,700 --> 00:30:27,750 No. 375 00:30:27,780 --> 00:30:28,830 I swear. 376 00:30:39,620 --> 00:30:40,670 Yes. 377 00:30:45,160 --> 00:30:47,460 Yes, everything is there. Open that door. 378 00:31:08,840 --> 00:31:10,500 Who contacted you? 379 00:31:11,280 --> 00:31:13,700 One of your friends will die. 380 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 Who contacted you? 381 00:31:15,840 --> 00:31:16,980 Don't do this. 382 00:31:17,220 --> 00:31:18,270 Kill the boy. 383 00:31:20,351 --> 00:31:22,019 We 384 00:31:22,020 --> 00:31:35,199 have 385 00:31:35,200 --> 00:31:36,380 to move now. Stand down. 386 00:31:36,381 --> 00:31:39,829 If we move in the camera zone, we compromise Scott and Stonebridge. 387 00:31:39,830 --> 00:31:40,880 He's a kid. 388 00:31:40,890 --> 00:31:41,940 Hold. 389 00:31:46,850 --> 00:31:49,930 How touching. 390 00:31:50,370 --> 00:31:52,890 If that is what she wants, let her. 391 00:32:19,620 --> 00:32:20,670 Protected you. 392 00:32:24,500 --> 00:32:25,550 I did it. 393 00:32:28,100 --> 00:32:29,500 I decided to do it. 394 00:32:30,100 --> 00:32:31,580 Nobody asked me to delay. 395 00:32:32,540 --> 00:32:33,980 They're going to kill people. 396 00:32:34,900 --> 00:32:36,520 I can't be a part of that. 397 00:32:37,880 --> 00:32:42,240 So, you'll be a party to this. 398 00:32:43,400 --> 00:32:44,450 Kill her. 399 00:32:52,670 --> 00:32:55,270 Just finish the job or we will kill them. 400 00:33:00,570 --> 00:33:01,620 Come on, go. 401 00:33:03,550 --> 00:33:07,410 Come on, Hazan. 402 00:33:08,170 --> 00:33:10,230 As it's quiet, good to go. 403 00:33:10,650 --> 00:33:11,700 Roger that. 404 00:33:50,030 --> 00:33:52,770 I must hand over these remains to the FSB. 405 00:33:53,130 --> 00:33:55,290 This is a matter of national security. 406 00:33:57,410 --> 00:33:59,310 Open the gates, idiots. 407 00:34:19,210 --> 00:34:20,260 Do you like it? 408 00:34:20,389 --> 00:34:21,439 That's it, boy. 409 00:34:58,480 --> 00:34:59,530 I'm happy. 410 00:34:59,740 --> 00:35:00,940 It's a problem. 411 00:35:01,380 --> 00:35:06,860 They, these faggots, are looking for you under the lock. 412 00:35:07,140 --> 00:35:13,220 But you keep silent and don't tell them anything. When your friends die, 413 00:35:13,640 --> 00:35:16,560 then you know. 414 00:35:17,780 --> 00:35:20,500 Where do they take you? Where? 415 00:35:21,600 --> 00:35:23,660 There they kill you. 416 00:35:25,840 --> 00:35:26,890 Thank you very much. 417 00:36:08,839 --> 00:36:11,369 Well done, mate. Now we're going to play dress -ups. 418 00:36:12,100 --> 00:36:13,300 Come on, come on, come on. 419 00:36:17,320 --> 00:36:22,999 I take 420 00:36:23,000 --> 00:36:26,800 it that's the wolf. 421 00:36:28,300 --> 00:36:29,350 That's it. 422 00:36:30,200 --> 00:36:31,760 What the fuck's he doing still? 423 00:36:32,340 --> 00:36:33,700 That's his love, there. 424 00:36:37,480 --> 00:36:39,770 He's better than nothing. Fucking kidding me. 425 00:36:40,020 --> 00:36:41,400 You want to go get Anderson? 426 00:36:41,620 --> 00:36:42,670 I'll get this guy. 427 00:36:44,240 --> 00:36:45,290 Hey, pal. 428 00:36:46,300 --> 00:36:47,350 Go that way. 429 00:36:48,280 --> 00:36:51,120 What are you doing with that shovel? 430 00:36:51,600 --> 00:36:54,190 Dig up some potatoes and make some homemade vodka? 431 00:38:22,950 --> 00:38:25,750 Open up! 432 00:38:26,940 --> 00:38:27,990 Point it to the left. 433 00:39:26,990 --> 00:39:28,610 The rest of your friends are free. 434 00:39:29,690 --> 00:39:31,310 We're going to get you out of here. 435 00:39:33,390 --> 00:39:37,249 Mikey, I've 436 00:39:37,250 --> 00:39:43,410 got five armed guards coming in. 437 00:39:46,550 --> 00:39:49,090 That works. 438 00:39:59,650 --> 00:40:03,430 I am Major Nina Peragova from Russian Internal Security. 439 00:40:04,310 --> 00:40:08,110 I am unarmed and I'm coming in alone. 440 00:40:17,050 --> 00:40:23,949 There is a man who is very keen to speak with 441 00:40:23,950 --> 00:40:25,730 you. Give him the phone. 442 00:40:55,660 --> 00:40:58,540 My job is to get you out of here. 443 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 I can't do it with him. 444 00:41:00,041 --> 00:41:01,179 Come on, Judith. 445 00:41:01,180 --> 00:41:02,660 You said you'd get me out. 446 00:41:03,511 --> 00:41:05,059 We 447 00:41:05,060 --> 00:41:20,199 have 448 00:41:20,200 --> 00:41:21,250 an escort. 449 00:41:21,300 --> 00:41:23,060 Lower the gun and move. 450 00:41:23,540 --> 00:41:24,880 Who the fuck is this? 451 00:41:25,500 --> 00:41:26,550 Push me. 452 00:41:27,440 --> 00:41:30,270 He's with us, so you're on your own. Get him on your behalf. 453 00:41:30,540 --> 00:41:32,710 Keep running, keep running, keep running. 454 00:41:36,251 --> 00:41:37,659 Where'd 455 00:41:37,660 --> 00:41:44,559 Locke find 456 00:41:44,560 --> 00:41:46,620 a guy like you? Shut the fuck up. 457 00:42:24,000 --> 00:42:25,980 What happened at the bank? 458 00:42:27,060 --> 00:42:28,420 Money had to be moved. 459 00:42:29,120 --> 00:42:31,440 These are the final preparations. 460 00:42:43,100 --> 00:42:44,760 Why are you here, Leon? 461 00:42:48,200 --> 00:42:50,160 to talk to you about al -Zuhari's plans. 462 00:42:52,820 --> 00:42:53,870 Go on. 463 00:42:55,360 --> 00:42:57,720 We need something from you. 464 00:43:03,740 --> 00:43:05,400 More? Right. 465 00:43:06,420 --> 00:43:11,540 In return, I can give you what you truly want more than anything. 466 00:43:19,950 --> 00:43:21,000 How you doing? 467 00:43:23,230 --> 00:43:24,530 Just poorly. 468 00:43:28,761 --> 00:43:30,569 What 469 00:43:30,570 --> 00:43:47,669 the 470 00:43:47,670 --> 00:43:48,720 fuck? Move! 471 00:43:48,721 --> 00:43:50,049 They're on tour. 472 00:43:50,050 --> 00:43:51,100 We go this way. 473 00:43:54,730 --> 00:43:55,780 No, no. 474 00:43:55,990 --> 00:43:57,130 All right, be guys. 475 00:43:58,110 --> 00:44:00,460 There must be another way. It's out of your eyes. 476 00:44:00,610 --> 00:44:01,660 That's not it. 477 00:44:02,910 --> 00:44:04,230 I promised we'd get him out. 478 00:44:04,850 --> 00:44:05,900 He's gone, Mikey. 479 00:44:06,470 --> 00:44:07,970 We've got to get you a hospital. 480 00:44:08,710 --> 00:44:11,120 Pushkin, that's the transfer vehicle, right? 481 00:44:11,470 --> 00:44:12,520 Mm -hmm. 482 00:44:12,610 --> 00:44:15,500 They're taking him to the same place they took the others. 483 00:44:15,970 --> 00:44:19,040 Whatever Ozahari's planning, that must be a part of his goal. 484 00:44:19,610 --> 00:44:20,660 Fine, I'm gone. 485 00:44:20,810 --> 00:44:22,290 Nobody is going anywhere. 486 00:44:23,510 --> 00:44:24,560 Fuck. 487 00:44:25,730 --> 00:44:26,890 Get us out of here. 488 00:44:27,110 --> 00:44:28,160 We're not moving. 489 00:44:28,161 --> 00:44:29,349 He's sick. 490 00:44:29,350 --> 00:44:31,089 We'll wait right here until he comes back. 491 00:44:31,090 --> 00:44:33,270 I'm getting at least one of you back alive. 492 00:44:33,830 --> 00:44:36,000 You're not going to shoot me, are you? Yeah. 493 00:44:36,990 --> 00:44:38,040 Try me. 494 00:44:39,050 --> 00:44:40,100 Fucking move. 495 00:44:54,950 --> 00:44:56,150 Let's get you out of here. 496 00:45:22,570 --> 00:45:25,250 This way to part of building. They no longer use. 497 00:45:25,870 --> 00:45:28,310 It's possible we get out here. Walk. 498 00:45:29,550 --> 00:45:30,600 Come here. 499 00:45:32,150 --> 00:45:33,200 Come on! 500 00:45:35,710 --> 00:45:39,510 Thank you, God. Thank you, God. 501 00:45:40,090 --> 00:45:41,140 Get out! 502 00:45:41,430 --> 00:45:42,510 Get out! 503 00:45:45,930 --> 00:45:49,480 I'll take this personally, but your plan can use a little more finesse. 504 00:45:53,480 --> 00:46:00,139 Now I can't see where you're coming from, but I know just what 505 00:46:00,140 --> 00:46:02,000 you're running from. 506 00:46:02,500 --> 00:46:09,259 And what better speed than, who's better speed than, one to stop you 507 00:46:09,260 --> 00:46:10,309 falling from. 508 00:46:10,310 --> 00:46:14,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.