Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,110 --> 00:00:19,160
No, bud, did you want to ask me
anything?
2
00:00:19,810 --> 00:00:21,190
No, Scott, I don't think I do.
3
00:00:23,350 --> 00:00:26,420
So you don't want to ask me how much
those diamonds are worth?
4
00:00:30,450 --> 00:00:31,650
Because I can't give you.
5
00:00:35,990 --> 00:00:37,040
Talk to the doc.
6
00:00:49,710 --> 00:00:51,050
of carrying my partner.
7
00:00:53,070 --> 00:00:55,420
I've lost weight. You have. You have
lost weight.
8
00:00:57,750 --> 00:00:59,250
You think those guys are lost?
9
00:00:59,830 --> 00:01:00,880
No.
10
00:01:01,350 --> 00:01:04,000
We're gonna make new friends. Yeah, I
think we should.
11
00:01:12,590 --> 00:01:13,790
What's with the A -Team?
12
00:01:15,750 --> 00:01:16,800
They don't know you.
13
00:01:17,280 --> 00:01:19,630
And we don't want trouble from Arkady
Ulyanov.
14
00:01:19,880 --> 00:01:21,140
Were you expecting some?
15
00:01:21,640 --> 00:01:23,160
Ulyanov always gets his cut.
16
00:01:23,380 --> 00:01:24,640
We won't tell if you don't.
17
00:01:26,060 --> 00:01:27,139
The best
18
00:01:27,140 --> 00:01:34,080
cocaine in Moscow.
19
00:01:34,380 --> 00:01:35,580
Okay? Right.
20
00:01:37,300 --> 00:01:38,350
The money.
21
00:01:39,200 --> 00:01:40,280
Did you bring it?
22
00:01:40,540 --> 00:01:41,590
No, I didn't.
23
00:01:41,591 --> 00:01:44,339
I didn't bring it. You were supposed to
bring it, Dave.
24
00:01:44,340 --> 00:01:45,390
I didn't bring it.
25
00:01:45,391 --> 00:01:49,979
Sorry. Hey, you don't need to draw that.
Go ahead. Go ahead. Do you want to take
26
00:01:49,980 --> 00:01:51,180
a check or credit cards?
27
00:01:52,300 --> 00:01:53,800
Hey. Hey. No, no, no. You do it.
28
00:01:54,760 --> 00:01:55,810
You set us up.
29
00:01:56,720 --> 00:01:57,980
Don't shoot. Don't shoot.
30
00:01:58,560 --> 00:01:59,780
Don't shoot. I can go.
31
00:02:01,880 --> 00:02:03,360
Mr. Lund. Mr. Lund.
32
00:02:03,740 --> 00:02:04,790
Mr.
33
00:02:05,240 --> 00:02:06,290
Lund.
34
00:02:06,660 --> 00:02:08,950
This really isn't helping my strength.
Go, go.
35
00:02:08,979 --> 00:02:10,179
Don't shoot. Don't shoot.
36
00:02:17,610 --> 00:02:19,230
Christ! It's alive! It's alive!
37
00:02:19,231 --> 00:02:20,329
What are you saying?
38
00:02:20,330 --> 00:02:21,189
Shoot at him?
39
00:02:21,190 --> 00:02:22,829
I don't think they're listening,
Michael.
40
00:02:22,830 --> 00:02:25,840
Dying is not part of this mission. We
are not going to die, God.
41
00:02:37,790 --> 00:02:38,840
What?
42
00:02:41,930 --> 00:02:43,530
Stop shooting! Stop shooting!
43
00:02:43,910 --> 00:02:46,140
What do you think they're doing in
England?
44
00:03:06,820 --> 00:03:11,629
I don't know what you're talking about.
You want to talk?
45
00:03:11,630 --> 00:03:13,070
Yeah. All right, hold on.
46
00:03:19,350 --> 00:03:20,400
Stop.
47
00:03:21,350 --> 00:03:25,130
Next time I'm driving.
48
00:03:26,670 --> 00:03:28,870
We're looking for the Bolshoi.
49
00:03:40,780 --> 00:03:42,580
I just want you running from.
50
00:03:43,620 --> 00:03:46,040
And what better speed than.
51
00:03:46,600 --> 00:03:48,380
Who's better speed than.
52
00:03:48,740 --> 00:03:50,180
One to stop you.
53
00:05:01,040 --> 00:05:02,090
Copy that.
54
00:05:03,391 --> 00:05:05,379
They're in.
55
00:05:05,380 --> 00:05:07,620
I want NATO and Whitehall on line in
five.
56
00:05:08,460 --> 00:05:09,510
Sir.
57
00:05:20,600 --> 00:05:23,430
This bad guy's ship's not as much fun as
I thought it'd be.
58
00:05:24,970 --> 00:05:29,229
48 hours ago, al -Zahari terrorists
attacked the British embassy in Budapest
59
00:05:29,230 --> 00:05:30,750
cloned a NATO hard drive.
60
00:05:30,970 --> 00:05:35,070
An ID pulse from the clone was detected
when someone attempted to access it.
61
00:05:35,330 --> 00:05:37,310
Well, that hard drive is totally secure.
62
00:05:38,890 --> 00:05:42,150
The pulse has been traced to Black Bear
prison here in Russia.
63
00:05:46,970 --> 00:05:48,020
Privately run.
64
00:05:48,430 --> 00:05:50,670
Mafia boss by the name of Arkady
Ulyanov.
65
00:05:50,990 --> 00:05:53,520
Everyone from the governor down is on
his payroll.
66
00:05:57,330 --> 00:06:02,330
A high -value source has confirmed
Ulyanov is working with Al Zuhari.
67
00:06:04,030 --> 00:06:05,080
Who's that mean?
68
00:06:05,730 --> 00:06:06,780
American first.
69
00:06:10,770 --> 00:06:12,350
Fuck you.
70
00:06:13,830 --> 00:06:15,390
All right, all right, all right.
71
00:06:21,370 --> 00:06:22,810
That's your mother's number.
72
00:06:22,910 --> 00:06:23,960
Damien.
73
00:06:30,140 --> 00:06:35,660
They'd have to pierce three firewalls
before they could access the NATO hub.
74
00:06:35,940 --> 00:06:38,320
There is no way... They couldn't, but
this man can.
75
00:06:39,920 --> 00:06:44,479
Computer hacker Eric Anderson, currently
being extradited to the U .S. for
76
00:06:44,480 --> 00:06:46,710
leaking intel on Allied operations in
Iran.
77
00:06:47,600 --> 00:06:51,499
Anderson was in a minimum security
prison until three days ago when he was
78
00:06:51,500 --> 00:06:52,820
transferred to Black Bear.
79
00:06:56,950 --> 00:06:59,590
Never forget a girl's number. What's
with this one?
80
00:07:01,050 --> 00:07:02,250
Something's different.
81
00:07:02,570 --> 00:07:03,620
Boy.
82
00:07:04,650 --> 00:07:05,700
Kind of special.
83
00:07:06,170 --> 00:07:10,150
Have you informed the Russians?
84
00:07:11,690 --> 00:07:13,030
Officially, no.
85
00:07:13,430 --> 00:07:16,990
Kulianov also has half the Federal
Security Service in his pocket.
86
00:07:17,250 --> 00:07:19,670
But I have a man inside the other half
of the FSB.
87
00:07:23,091 --> 00:07:27,539
First firewall was breached 15 minutes
ago.
88
00:07:27,540 --> 00:07:32,159
This Anderson has to be stopped. My men
already inside Black Bear with orders to
89
00:07:32,160 --> 00:07:34,080
destroy the drive and get Anderson out.
90
00:07:35,640 --> 00:07:36,960
Or kill him if they can't.
91
00:07:44,511 --> 00:07:46,039
Save
92
00:07:46,040 --> 00:07:52,999
the hard
93
00:07:53,000 --> 00:07:54,050
drive and get out.
94
00:07:54,830 --> 00:07:56,090
That was great to me, dude.
95
00:08:00,750 --> 00:08:01,800
It's Anderson.
96
00:08:03,790 --> 00:08:05,510
The fuck are we doing here anyway?
97
00:08:06,650 --> 00:08:09,360
We're not funds that were in his prison
or dead memoir.
98
00:08:10,661 --> 00:08:15,349
You want to risk a little unwanted
attention?
99
00:08:15,350 --> 00:08:16,400
Yeah.
100
00:08:16,910 --> 00:08:17,960
Let's do the thing.
101
00:08:18,150 --> 00:08:21,210
Why? You always win. I know. That's why
I like doing it. Come on.
102
00:08:22,830 --> 00:08:23,880
One, two.
103
00:08:24,940 --> 00:08:25,990
I knew it.
104
00:08:25,991 --> 00:08:29,799
I'm gonna snag that phone. It's like
those gods over there from Hacker Boy.
105
00:08:29,800 --> 00:08:32,200
You grab him. You want the evil elves?
Yeah.
106
00:08:33,620 --> 00:08:35,060
Yeah, I think it'll do me good.
107
00:08:35,740 --> 00:08:36,790
You sure, Mikey?
108
00:08:38,780 --> 00:08:39,919
Yeah. All right.
109
00:08:41,860 --> 00:08:42,910
Get him.
110
00:08:48,220 --> 00:08:49,270
Gentlemen.
111
00:08:52,020 --> 00:08:53,070
Excuse me.
112
00:08:53,581 --> 00:08:56,139
Can't we all just get along?
113
00:08:56,140 --> 00:08:58,240
Hey, do you know who the fuck we are?
114
00:08:58,520 --> 00:08:59,780
I know exactly who you are.
115
00:09:00,040 --> 00:09:01,090
Yeah, big tattoos.
116
00:09:02,180 --> 00:09:03,230
Tiny pricks.
117
00:09:03,380 --> 00:09:04,820
Yeah, I got a pretty good idea.
118
00:09:37,360 --> 00:09:38,410
Here to get you out.
119
00:09:38,960 --> 00:09:40,340
How do I know I can trust you?
120
00:09:41,480 --> 00:09:44,240
That intel that you leaked on ops in
Iran?
121
00:09:44,241 --> 00:09:48,899
You held back information on five
undercover operatives that would have
122
00:09:48,900 --> 00:09:49,950
otherwise.
123
00:09:50,300 --> 00:09:51,740
Now who else would know that?
124
00:09:56,000 --> 00:09:57,440
Nato Hard Drive, where is it?
125
00:09:57,760 --> 00:09:58,810
I can't help you.
126
00:09:58,811 --> 00:10:02,199
When you're done, they're gonna kill
you.
127
00:10:02,200 --> 00:10:03,250
They have my friends.
128
00:10:03,860 --> 00:10:06,150
If I don't do what they want, they are
all dead.
129
00:10:06,151 --> 00:10:09,319
You think that they're going to let you
and your friends go when you're
130
00:10:09,320 --> 00:10:10,370
finished?
131
00:10:10,371 --> 00:10:14,379
You break through that last firewall,
you and a whole lot of innocent people
132
00:10:14,380 --> 00:10:15,430
going to die.
133
00:10:16,240 --> 00:10:17,290
It's a fact.
134
00:10:18,600 --> 00:10:20,660
So your friends, where are they?
135
00:10:20,940 --> 00:10:21,990
I don't know.
136
00:10:22,540 --> 00:10:24,040
I only saw them on a video link.
137
00:10:24,720 --> 00:10:26,940
They were in some empty swimming pool.
138
00:10:27,180 --> 00:10:29,650
There was a military insignia on one of
the walls.
139
00:10:33,320 --> 00:10:34,370
Buy some time.
140
00:10:35,530 --> 00:10:36,730
We'll find your friends.
141
00:10:37,670 --> 00:10:39,170
You want to look after yours?
142
00:10:40,770 --> 00:10:41,820
Yeah.
143
00:10:42,610 --> 00:10:43,660
Mike!
144
00:10:44,090 --> 00:10:45,140
Mike!
145
00:10:46,610 --> 00:10:47,660
Stop!
146
00:10:48,410 --> 00:10:49,650
Mike! Stop!
147
00:10:49,890 --> 00:10:50,940
I can't do it!
148
00:10:51,210 --> 00:10:52,260
Get off me.
149
00:10:52,710 --> 00:10:53,760
Come here.
150
00:10:53,790 --> 00:10:56,190
Take a deep fucking breath.
151
00:10:57,130 --> 00:10:58,180
Give me the phone.
152
00:11:08,679 --> 00:11:12,380
And the bear, there is no place for
weakness.
153
00:11:15,260 --> 00:11:21,100
Say you want me to slit your throat?
Fuck off.
154
00:11:29,200 --> 00:11:30,260
They got hostages.
155
00:11:31,720 --> 00:11:33,580
It's gonna take longer than I thought.
156
00:11:34,880 --> 00:11:36,680
You think our cover's going to hold?
157
00:11:37,940 --> 00:11:41,260
If you keep on sitting like that,
probably not.
158
00:11:43,760 --> 00:11:48,040
Thank you, Doctor.
159
00:11:49,220 --> 00:11:51,680
How are things going at your facility?
160
00:11:52,240 --> 00:11:54,290
Your work must be almost finished by
now.
161
00:11:55,060 --> 00:11:57,600
Your job is to supply me with what I
need.
162
00:11:58,860 --> 00:11:59,910
Nothing more.
163
00:12:00,820 --> 00:12:03,880
When Anderson is done, You will see he's
transferred.
164
00:12:04,260 --> 00:12:06,640
Of course, Doctor.
165
00:13:03,899 --> 00:13:05,660
What the fuck happened out there?
166
00:13:06,280 --> 00:13:07,330
You okay?
167
00:13:07,860 --> 00:13:08,910
I'm up there.
168
00:13:09,540 --> 00:13:10,590
I'm burnt out.
169
00:13:12,460 --> 00:13:14,200
You gotta hold it together, right?
170
00:13:14,420 --> 00:13:15,900
I can't care.
171
00:13:16,740 --> 00:13:17,790
Not in here.
172
00:13:18,380 --> 00:13:20,240
How much of the diamonds will it sell?
173
00:13:22,520 --> 00:13:23,570
I'm done.
174
00:13:27,840 --> 00:13:28,890
Look at you.
175
00:13:39,660 --> 00:13:44,719
Hey, you talk about anything you see or
hear in the cell, you're a dead man, is
176
00:13:44,720 --> 00:13:45,379
that clear?
177
00:13:45,380 --> 00:13:46,430
Huh?
178
00:13:46,820 --> 00:13:48,560
Not before I cut your throat!
179
00:13:50,080 --> 00:13:51,130
Come here.
180
00:13:51,620 --> 00:13:52,760
Come here.
181
00:13:52,761 --> 00:13:54,359
Come here.
182
00:13:54,360 --> 00:13:55,720
Come here.
183
00:13:56,380 --> 00:13:59,690
What else we got here, huh? Any other
little surprises? Leave it!
184
00:14:00,200 --> 00:14:01,250
Stop!
185
00:14:08,680 --> 00:14:09,730
That's nice.
186
00:14:11,100 --> 00:14:12,200
Sounds like my color.
187
00:14:14,320 --> 00:14:15,370
What else you got?
188
00:14:16,780 --> 00:14:17,830
Yep.
189
00:14:19,600 --> 00:14:20,650
Wow.
190
00:14:21,180 --> 00:14:23,020
That is really pretty.
191
00:14:24,800 --> 00:14:25,850
Yours?
192
00:14:26,820 --> 00:14:29,100
Is none of your fucking business. Easy.
193
00:14:29,101 --> 00:14:32,619
Never get you through those lone prison
nights.
194
00:14:32,620 --> 00:14:33,700
You don't understand.
195
00:14:34,020 --> 00:14:36,440
In Russian prison, they kill a man for
less.
196
00:14:36,720 --> 00:14:37,770
Relax.
197
00:14:38,320 --> 00:14:39,640
Your secret's there for us.
198
00:14:43,440 --> 00:14:44,490
It's all good.
199
00:14:46,180 --> 00:14:49,940
Man, I am deaf and blind.
200
00:14:52,800 --> 00:14:56,780
You wish to transfer all funds and close
each of this account?
201
00:15:05,320 --> 00:15:06,370
There is a problem.
202
00:15:07,660 --> 00:15:12,040
Given the amount, we are obliged to run
some CFT checks.
203
00:15:12,320 --> 00:15:14,140
After all, I could be a terrorist.
204
00:15:14,480 --> 00:15:17,860
No, but... Experiences can be deceptive.
205
00:16:11,110 --> 00:16:17,389
With stunts you pull in the yard, that
could get you transferred, unless you're
206
00:16:17,390 --> 00:16:18,950
lucky. Or a Muslim.
207
00:16:20,410 --> 00:16:22,590
Or a Muslim. I don't know.
208
00:16:23,450 --> 00:16:29,270
But sometimes, these Muslims come with
Japanese to supervise transfers.
209
00:16:29,920 --> 00:16:32,760
But he never takes his own.
210
00:16:33,400 --> 00:16:34,460
Does he have a name?
211
00:16:37,560 --> 00:16:40,240
Hazan. Reza Hazan.
212
00:16:40,740 --> 00:16:41,790
Transferred where?
213
00:16:42,320 --> 00:16:43,370
No, sir.
214
00:16:44,020 --> 00:16:48,320
But once you're gone, nobody hears from
you again.
215
00:17:10,440 --> 00:17:14,230
Anderson is slowing it down, but it's
halfway through the second firewall.
216
00:17:14,500 --> 00:17:15,550
Check this.
217
00:17:15,880 --> 00:17:18,099
Kamali, my guys picked it up from the
FSB.
218
00:17:26,319 --> 00:17:28,620
What the hell's he doing? See, I have no
idea.
219
00:17:28,900 --> 00:17:31,070
Van Berg's already on a flight from
Berlin.
220
00:17:42,890 --> 00:17:43,940
Philip Locke?
221
00:17:44,010 --> 00:17:45,330
Yeah, it's me.
222
00:17:45,850 --> 00:17:46,900
We've got a problem.
223
00:17:47,050 --> 00:17:48,490
We're going to need more time.
224
00:17:48,570 --> 00:17:49,620
Yeah?
225
00:17:50,250 --> 00:17:52,050
He says they're holding his friends.
226
00:17:52,230 --> 00:17:54,430
He was part of some kind of hacker
commute.
227
00:17:54,431 --> 00:17:57,029
He won't help us until he knows they're
safe.
228
00:17:57,030 --> 00:17:58,290
I've seen them on a video.
229
00:17:58,490 --> 00:17:59,750
It's an emptied -out pool.
230
00:18:00,490 --> 00:18:01,670
Military insignia.
231
00:18:03,670 --> 00:18:06,230
Also, we heard of a guy named Reza
Hassan.
232
00:18:06,231 --> 00:18:10,549
He could have something to do with it.
Something about disappearing prisoners.
233
00:18:10,550 --> 00:18:12,470
What about Zuhairi's key lieutenant?
234
00:18:12,560 --> 00:18:13,610
Find out what you can.
235
00:18:15,040 --> 00:18:16,090
Listen.
236
00:18:17,200 --> 00:18:19,060
Michael's test results came through.
237
00:18:19,780 --> 00:18:21,980
He's been exposed to a neurotoxin,
Scott.
238
00:18:23,220 --> 00:18:24,270
How is he?
239
00:18:25,160 --> 00:18:26,210
Any paralysis?
240
00:18:28,080 --> 00:18:31,920
Yeah, I mean... My advice is you don't
tell him, but it's your call, Scott.
241
00:18:33,460 --> 00:18:38,700
He's probably in the last cycle. If he
is, he will deteriorate rapidly.
242
00:18:39,540 --> 00:18:41,460
It could be a day, maybe two.
243
00:18:41,461 --> 00:18:44,509
Any thoughts on what we should do about
that?
244
00:18:44,510 --> 00:18:47,430
Sir, Kamali contacted Van Berg.
245
00:18:47,930 --> 00:18:48,980
He wants to meet.
246
00:18:51,150 --> 00:18:52,670
There is an antitoxin, Scott.
247
00:18:52,910 --> 00:18:55,800
Yeah, and if your FSB guy doesn't get us
out of here in time.
248
00:18:55,950 --> 00:18:58,900
As soon as we have the hostages, you'll
be the first to know.
249
00:18:59,470 --> 00:19:00,890
Sir, where's the hussar?
250
00:19:10,190 --> 00:19:11,240
Oh, good, dude.
251
00:19:51,600 --> 00:19:53,040
Quietly speak English.
252
00:19:55,180 --> 00:19:58,600
He's offering $500 ,000 each.
253
00:19:58,960 --> 00:20:01,520
You're going to keep them to yourself,
huh?
254
00:20:20,961 --> 00:20:24,459
You know those dirty little stones?
255
00:20:24,460 --> 00:20:26,320
They're worth a little sass of two mil.
256
00:20:27,440 --> 00:20:28,490
Fuck.
257
00:20:32,560 --> 00:20:33,840
Damien. Hmm?
258
00:20:35,060 --> 00:20:37,890
You want to tell me what that phone
number was all about?
259
00:20:39,360 --> 00:20:40,980
Once upon a time, I was an asshole.
260
00:20:41,200 --> 00:20:42,250
Once upon a time.
261
00:20:47,000 --> 00:20:48,050
There was this girl.
262
00:20:48,800 --> 00:20:49,850
I got her pregnant.
263
00:20:49,851 --> 00:20:54,589
What good was it going to be for her as
a kid, you know?
264
00:20:54,590 --> 00:20:55,790
Did you work out on them?
265
00:21:02,490 --> 00:21:03,540
Yeah.
266
00:21:05,850 --> 00:21:07,130
Not my proudest moment.
267
00:21:09,750 --> 00:21:10,800
The scary thought.
268
00:21:12,490 --> 00:21:14,110
The idea that you could have a kid.
269
00:21:23,880 --> 00:21:25,990
I got some good news and I got some bad
news.
270
00:21:27,560 --> 00:21:29,610
Good news is you're not losing your
mind.
271
00:21:32,500 --> 00:21:33,880
And what's the bad news?
272
00:21:37,260 --> 00:21:38,310
You're sick.
273
00:21:39,060 --> 00:21:40,110
Really fucking sick.
274
00:21:43,360 --> 00:21:45,950
You've been infected with some kind of
neurotoxin.
275
00:21:49,080 --> 00:21:51,370
You want to have your hands seasoned up?
Yeah.
276
00:21:52,300 --> 00:21:54,350
Pretty soon it's going to go to your
legs.
277
00:21:55,280 --> 00:21:57,080
And it's going to get into your lungs.
278
00:22:01,040 --> 00:22:03,390
Are those shells another piece of that
field?
279
00:22:05,560 --> 00:22:06,610
Hello?
280
00:22:56,910 --> 00:22:57,960
Fuck.
281
00:22:58,310 --> 00:23:02,909
Al -Zuhari ordered me to close all of
his accounts. This man came with me, and
282
00:23:02,910 --> 00:23:06,930
I'm certain he had ordered to kill me
once it was done.
283
00:23:07,230 --> 00:23:08,630
Why? CIA?
284
00:23:08,890 --> 00:23:09,940
I asked him.
285
00:23:10,690 --> 00:23:13,330
Al -Zuhari's people suspect a traitor.
286
00:23:13,331 --> 00:23:19,049
Oh, you think I should have let him put
a bullet through me first? I'm fucking
287
00:23:19,050 --> 00:23:20,100
sure.
288
00:23:23,650 --> 00:23:25,550
They will kill me.
289
00:23:25,551 --> 00:23:26,979
I have a child.
290
00:23:26,980 --> 00:23:28,030
I had two.
291
00:23:29,180 --> 00:23:30,360
I now have one.
292
00:23:31,040 --> 00:23:32,540
Isn't that why we do this, Leo?
293
00:23:34,160 --> 00:23:35,210
Hmm?
294
00:23:37,240 --> 00:23:39,120
You need to give me touch.
295
00:24:01,680 --> 00:24:02,730
Go! Go! Go!
296
00:24:07,000 --> 00:24:13,520
What did I miss?
297
00:24:13,820 --> 00:24:15,660
Anderson threw to the last firewall.
298
00:24:15,920 --> 00:24:17,660
But the process has slowed.
299
00:24:18,040 --> 00:24:22,399
In the meantime, we've been monitoring
all movements at military and municipal
300
00:24:22,400 --> 00:24:23,720
swimming pools in the area.
301
00:24:24,580 --> 00:24:25,740
This looks promising.
302
00:24:26,040 --> 00:24:27,090
Get me an ID.
303
00:24:31,720 --> 00:24:34,380
Okay, we have a possible match for Reza
Hassan.
304
00:24:35,240 --> 00:24:38,520
It's a run -down sports facility on the
outskirts of the city.
305
00:24:40,160 --> 00:24:41,420
That's good enough for me.
306
00:24:41,480 --> 00:24:44,310
Kiddo, secure the hostages, then we can
get to Anderson.
307
00:24:44,360 --> 00:24:49,259
Sir. So, the governor of Black Bear's
moving prisoners, and we have a link to
308
00:24:49,260 --> 00:24:52,679
Zahari. And if it's happening now, it
might have something to do with what
309
00:24:52,680 --> 00:24:53,730
planning.
310
00:24:55,100 --> 00:24:56,660
Arkady Ulyanov owns the prison.
311
00:24:56,820 --> 00:24:57,870
I want you two to meet.
312
00:24:58,260 --> 00:24:59,340
Find out what he knows.
313
00:25:00,750 --> 00:25:01,800
A second.
314
00:25:01,950 --> 00:25:07,390
You realize, in all likelihood, it was
Al Zuhari who just tried to kill me.
315
00:25:08,850 --> 00:25:11,140
He operates on a need -to -know basis,
right?
316
00:25:11,141 --> 00:25:15,409
What, do you want Leonov to know he has
a traitor at the highest level of his
317
00:25:15,410 --> 00:25:16,460
operation?
318
00:25:17,250 --> 00:25:19,240
You're the only man who can do this,
Leo.
319
00:25:29,761 --> 00:25:36,089
You think that bomb was meant for you as
well as Van Berg, and you're
320
00:25:36,090 --> 00:25:39,160
thinking... That Dalton might have got a
few things right, yeah.
321
00:25:40,410 --> 00:25:43,720
He better be on our side, because we
need all the friends we can get.
322
00:25:46,110 --> 00:25:48,400
Sir Pushkin, you have family on the
outside?
323
00:25:48,630 --> 00:25:49,680
My wife.
324
00:25:51,030 --> 00:25:52,080
My daughter.
325
00:25:52,450 --> 00:25:54,550
But I will never see them again.
326
00:25:54,870 --> 00:25:55,920
You want to get out?
327
00:25:56,830 --> 00:25:57,880
Of course.
328
00:25:59,450 --> 00:26:00,500
Very badly.
329
00:26:02,231 --> 00:26:04,319
Get us to Anderson.
330
00:26:04,320 --> 00:26:05,520
We'll get you out of here.
331
00:26:10,160 --> 00:26:13,050
You do want to see your family again,
don't you, Pushkin?
332
00:26:14,800 --> 00:26:16,240
We're giving you that chance.
333
00:26:16,640 --> 00:26:17,900
Even if it's just once.
334
00:26:18,260 --> 00:26:19,360
And cross the street.
335
00:26:22,760 --> 00:26:27,540
What do you need?
336
00:26:30,660 --> 00:26:31,710
Destruction.
337
00:26:34,160 --> 00:26:35,300
You wouldn't eat a riot.
338
00:26:49,720 --> 00:26:53,480
You are too slow.
339
00:26:54,260 --> 00:26:55,310
This isn't easy.
340
00:26:55,480 --> 00:26:57,400
I have to find another password.
341
00:26:57,620 --> 00:26:59,260
Your colleagues are waiting.
342
00:27:00,420 --> 00:27:01,500
Listen, my friend.
343
00:27:02,440 --> 00:27:08,219
If you put me in a place where I have to
explain failure, you'll look upon their
344
00:27:08,220 --> 00:27:11,240
quick and brutal deaths with envy.
345
00:27:21,620 --> 00:27:23,460
Anderson is kept in isolation.
346
00:27:24,100 --> 00:27:28,760
It can only be accessed through B -Wing
and guarded at all times. Yes.
347
00:27:29,340 --> 00:27:31,120
Only guards at gate have them.
348
00:27:32,240 --> 00:27:33,300
And in all this shit.
349
00:27:33,780 --> 00:27:38,140
When I first sent here, I spent much
time in Ice Lake.
350
00:27:38,400 --> 00:27:40,080
If we take out the guards, we're in.
351
00:27:40,480 --> 00:27:43,020
No. They'll already have free run of B
-Wings.
352
00:27:44,000 --> 00:27:45,050
Welcome, pussies.
353
00:27:45,380 --> 00:27:47,440
You haven't met the wolf.
354
00:27:47,860 --> 00:27:49,120
Ex -special forces.
355
00:27:49,700 --> 00:27:50,750
And then?
356
00:27:52,180 --> 00:27:55,180
Another key, and four more pussies.
357
00:28:10,391 --> 00:28:12,259
I stopped.
358
00:28:12,260 --> 00:28:13,099
I...
359
00:28:13,100 --> 00:28:20,019
What are
360
00:28:20,020 --> 00:28:21,070
you doing, Zhukov?
361
00:28:23,760 --> 00:28:26,420
Our business has changed a little.
362
00:28:29,080 --> 00:28:34,920
Good. Take 55%. Go to retirement.
363
00:28:37,620 --> 00:28:39,620
And it's not me who...
364
00:28:41,200 --> 00:28:43,020
Yes, it's you.
365
00:28:45,040 --> 00:28:46,240
Good boy.
366
00:29:29,930 --> 00:29:32,290
Yeah, I mean, yeah, no, no.
367
00:30:03,191 --> 00:30:04,999
Too slow.
368
00:30:05,000 --> 00:30:07,760
Too slow, too slow. It's a technical
fault.
369
00:30:08,140 --> 00:30:10,760
The proxy drive doesn't answer. No, Mr.
370
00:30:11,040 --> 00:30:15,260
Anderson. Somebody has told you to
delay.
371
00:30:15,600 --> 00:30:20,320
Why else would you delay the program
when you know the consequences?
372
00:30:21,100 --> 00:30:23,800
You think somebody will save you.
373
00:30:24,180 --> 00:30:26,260
That is the only explanation.
374
00:30:26,700 --> 00:30:27,750
No.
375
00:30:27,780 --> 00:30:28,830
I swear.
376
00:30:39,620 --> 00:30:40,670
Yes.
377
00:30:45,160 --> 00:30:47,460
Yes, everything is there. Open that
door.
378
00:31:08,840 --> 00:31:10,500
Who contacted you?
379
00:31:11,280 --> 00:31:13,700
One of your friends will die.
380
00:31:14,160 --> 00:31:15,600
Who contacted you?
381
00:31:15,840 --> 00:31:16,980
Don't do this.
382
00:31:17,220 --> 00:31:18,270
Kill the boy.
383
00:31:20,351 --> 00:31:22,019
We
384
00:31:22,020 --> 00:31:35,199
have
385
00:31:35,200 --> 00:31:36,380
to move now. Stand down.
386
00:31:36,381 --> 00:31:39,829
If we move in the camera zone, we
compromise Scott and Stonebridge.
387
00:31:39,830 --> 00:31:40,880
He's a kid.
388
00:31:40,890 --> 00:31:41,940
Hold.
389
00:31:46,850 --> 00:31:49,930
How touching.
390
00:31:50,370 --> 00:31:52,890
If that is what she wants, let her.
391
00:32:19,620 --> 00:32:20,670
Protected you.
392
00:32:24,500 --> 00:32:25,550
I did it.
393
00:32:28,100 --> 00:32:29,500
I decided to do it.
394
00:32:30,100 --> 00:32:31,580
Nobody asked me to delay.
395
00:32:32,540 --> 00:32:33,980
They're going to kill people.
396
00:32:34,900 --> 00:32:36,520
I can't be a part of that.
397
00:32:37,880 --> 00:32:42,240
So, you'll be a party to this.
398
00:32:43,400 --> 00:32:44,450
Kill her.
399
00:32:52,670 --> 00:32:55,270
Just finish the job or we will kill
them.
400
00:33:00,570 --> 00:33:01,620
Come on, go.
401
00:33:03,550 --> 00:33:07,410
Come on, Hazan.
402
00:33:08,170 --> 00:33:10,230
As it's quiet, good to go.
403
00:33:10,650 --> 00:33:11,700
Roger that.
404
00:33:50,030 --> 00:33:52,770
I must hand over these remains to the
FSB.
405
00:33:53,130 --> 00:33:55,290
This is a matter of national security.
406
00:33:57,410 --> 00:33:59,310
Open the gates, idiots.
407
00:34:19,210 --> 00:34:20,260
Do you like it?
408
00:34:20,389 --> 00:34:21,439
That's it, boy.
409
00:34:58,480 --> 00:34:59,530
I'm happy.
410
00:34:59,740 --> 00:35:00,940
It's a problem.
411
00:35:01,380 --> 00:35:06,860
They, these faggots, are looking for you
under the lock.
412
00:35:07,140 --> 00:35:13,220
But you keep silent and don't tell them
anything. When your friends die,
413
00:35:13,640 --> 00:35:16,560
then you know.
414
00:35:17,780 --> 00:35:20,500
Where do they take you? Where?
415
00:35:21,600 --> 00:35:23,660
There they kill you.
416
00:35:25,840 --> 00:35:26,890
Thank you very much.
417
00:36:08,839 --> 00:36:11,369
Well done, mate. Now we're going to play
dress -ups.
418
00:36:12,100 --> 00:36:13,300
Come on, come on, come on.
419
00:36:17,320 --> 00:36:22,999
I take
420
00:36:23,000 --> 00:36:26,800
it that's the wolf.
421
00:36:28,300 --> 00:36:29,350
That's it.
422
00:36:30,200 --> 00:36:31,760
What the fuck's he doing still?
423
00:36:32,340 --> 00:36:33,700
That's his love, there.
424
00:36:37,480 --> 00:36:39,770
He's better than nothing. Fucking
kidding me.
425
00:36:40,020 --> 00:36:41,400
You want to go get Anderson?
426
00:36:41,620 --> 00:36:42,670
I'll get this guy.
427
00:36:44,240 --> 00:36:45,290
Hey, pal.
428
00:36:46,300 --> 00:36:47,350
Go that way.
429
00:36:48,280 --> 00:36:51,120
What are you doing with that shovel?
430
00:36:51,600 --> 00:36:54,190
Dig up some potatoes and make some
homemade vodka?
431
00:38:22,950 --> 00:38:25,750
Open up!
432
00:38:26,940 --> 00:38:27,990
Point it to the left.
433
00:39:26,990 --> 00:39:28,610
The rest of your friends are free.
434
00:39:29,690 --> 00:39:31,310
We're going to get you out of here.
435
00:39:33,390 --> 00:39:37,249
Mikey, I've
436
00:39:37,250 --> 00:39:43,410
got five armed guards coming in.
437
00:39:46,550 --> 00:39:49,090
That works.
438
00:39:59,650 --> 00:40:03,430
I am Major Nina Peragova from Russian
Internal Security.
439
00:40:04,310 --> 00:40:08,110
I am unarmed and I'm coming in alone.
440
00:40:17,050 --> 00:40:23,949
There is a man who is very keen to speak
with
441
00:40:23,950 --> 00:40:25,730
you. Give him the phone.
442
00:40:55,660 --> 00:40:58,540
My job is to get you out of here.
443
00:40:58,880 --> 00:41:00,040
I can't do it with him.
444
00:41:00,041 --> 00:41:01,179
Come on, Judith.
445
00:41:01,180 --> 00:41:02,660
You said you'd get me out.
446
00:41:03,511 --> 00:41:05,059
We
447
00:41:05,060 --> 00:41:20,199
have
448
00:41:20,200 --> 00:41:21,250
an escort.
449
00:41:21,300 --> 00:41:23,060
Lower the gun and move.
450
00:41:23,540 --> 00:41:24,880
Who the fuck is this?
451
00:41:25,500 --> 00:41:26,550
Push me.
452
00:41:27,440 --> 00:41:30,270
He's with us, so you're on your own. Get
him on your behalf.
453
00:41:30,540 --> 00:41:32,710
Keep running, keep running, keep
running.
454
00:41:36,251 --> 00:41:37,659
Where'd
455
00:41:37,660 --> 00:41:44,559
Locke find
456
00:41:44,560 --> 00:41:46,620
a guy like you? Shut the fuck up.
457
00:42:24,000 --> 00:42:25,980
What happened at the bank?
458
00:42:27,060 --> 00:42:28,420
Money had to be moved.
459
00:42:29,120 --> 00:42:31,440
These are the final preparations.
460
00:42:43,100 --> 00:42:44,760
Why are you here, Leon?
461
00:42:48,200 --> 00:42:50,160
to talk to you about al -Zuhari's plans.
462
00:42:52,820 --> 00:42:53,870
Go on.
463
00:42:55,360 --> 00:42:57,720
We need something from you.
464
00:43:03,740 --> 00:43:05,400
More? Right.
465
00:43:06,420 --> 00:43:11,540
In return, I can give you what you truly
want more than anything.
466
00:43:19,950 --> 00:43:21,000
How you doing?
467
00:43:23,230 --> 00:43:24,530
Just poorly.
468
00:43:28,761 --> 00:43:30,569
What
469
00:43:30,570 --> 00:43:47,669
the
470
00:43:47,670 --> 00:43:48,720
fuck? Move!
471
00:43:48,721 --> 00:43:50,049
They're on tour.
472
00:43:50,050 --> 00:43:51,100
We go this way.
473
00:43:54,730 --> 00:43:55,780
No, no.
474
00:43:55,990 --> 00:43:57,130
All right, be guys.
475
00:43:58,110 --> 00:44:00,460
There must be another way. It's out of
your eyes.
476
00:44:00,610 --> 00:44:01,660
That's not it.
477
00:44:02,910 --> 00:44:04,230
I promised we'd get him out.
478
00:44:04,850 --> 00:44:05,900
He's gone, Mikey.
479
00:44:06,470 --> 00:44:07,970
We've got to get you a hospital.
480
00:44:08,710 --> 00:44:11,120
Pushkin, that's the transfer vehicle,
right?
481
00:44:11,470 --> 00:44:12,520
Mm -hmm.
482
00:44:12,610 --> 00:44:15,500
They're taking him to the same place
they took the others.
483
00:44:15,970 --> 00:44:19,040
Whatever Ozahari's planning, that must
be a part of his goal.
484
00:44:19,610 --> 00:44:20,660
Fine, I'm gone.
485
00:44:20,810 --> 00:44:22,290
Nobody is going anywhere.
486
00:44:23,510 --> 00:44:24,560
Fuck.
487
00:44:25,730 --> 00:44:26,890
Get us out of here.
488
00:44:27,110 --> 00:44:28,160
We're not moving.
489
00:44:28,161 --> 00:44:29,349
He's sick.
490
00:44:29,350 --> 00:44:31,089
We'll wait right here until he comes
back.
491
00:44:31,090 --> 00:44:33,270
I'm getting at least one of you back
alive.
492
00:44:33,830 --> 00:44:36,000
You're not going to shoot me, are you?
Yeah.
493
00:44:36,990 --> 00:44:38,040
Try me.
494
00:44:39,050 --> 00:44:40,100
Fucking move.
495
00:44:54,950 --> 00:44:56,150
Let's get you out of here.
496
00:45:22,570 --> 00:45:25,250
This way to part of building. They no
longer use.
497
00:45:25,870 --> 00:45:28,310
It's possible we get out here. Walk.
498
00:45:29,550 --> 00:45:30,600
Come here.
499
00:45:32,150 --> 00:45:33,200
Come on!
500
00:45:35,710 --> 00:45:39,510
Thank you, God. Thank you, God.
501
00:45:40,090 --> 00:45:41,140
Get out!
502
00:45:41,430 --> 00:45:42,510
Get out!
503
00:45:45,930 --> 00:45:49,480
I'll take this personally, but your plan
can use a little more finesse.
504
00:45:53,480 --> 00:46:00,139
Now I can't see where you're coming
from, but I know just what
505
00:46:00,140 --> 00:46:02,000
you're running from.
506
00:46:02,500 --> 00:46:09,259
And what better speed than, who's better
speed than, one to stop you
507
00:46:09,260 --> 00:46:10,309
falling from.
508
00:46:10,310 --> 00:46:14,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.