All language subtitles for Strike Back s04e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,070 --> 00:00:09,310 I still have a problem. 2 00:00:09,750 --> 00:00:10,910 One right behind the ear. 3 00:00:11,450 --> 00:00:12,710 That's too good for him. 4 00:00:20,910 --> 00:00:21,910 You girls alright? 5 00:00:22,130 --> 00:00:23,130 Yeah. 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,250 Here, I picked that out too much. Come on. 7 00:00:25,890 --> 00:00:28,770 Whatever you do, do it quick. We all know what happens to British soldiers in 8 00:00:28,770 --> 00:00:29,770 the hands of the IRA, don't we? 9 00:00:30,120 --> 00:00:32,180 Picked up any chatter, emails about this attack? 10 00:00:32,820 --> 00:00:34,140 Levels are up, nothing specific. 11 00:00:34,640 --> 00:00:35,459 Well, come on. 12 00:00:35,460 --> 00:00:36,660 Should be here any minute. 13 00:00:36,920 --> 00:00:39,720 All right, let's work with what we have. We have a ravenous movement over the 14 00:00:39,720 --> 00:00:40,399 last week. 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,120 We have CCTV footage from the airport. 16 00:00:42,580 --> 00:00:44,860 We have 24 hours tops for public attack. 17 00:01:08,910 --> 00:01:09,910 I'm a crime. 18 00:01:11,890 --> 00:01:12,710 I don't... 19 00:01:12,710 --> 00:01:19,790 I 20 00:01:19,790 --> 00:01:21,870 don't suppose you've got some way I could freshen up? 21 00:01:25,070 --> 00:01:28,410 I take it that's a no, then? 22 00:01:28,790 --> 00:01:29,790 Enough! 23 00:01:34,190 --> 00:01:35,190 Get up. 24 00:01:48,780 --> 00:01:49,780 Dick. 25 00:01:52,260 --> 00:01:53,760 What do you know about my son? 26 00:02:01,680 --> 00:02:03,080 This is how my brother died. 27 00:02:04,280 --> 00:02:08,479 Bullet in the back of the head, buried in a grave he dug himself. 28 00:02:36,680 --> 00:02:39,200 See where you're coming from. 29 00:02:39,660 --> 00:02:44,040 But I know just what you're running from. 30 00:02:44,620 --> 00:02:51,300 And what better speed than, who's fattest but the one to stop you 31 00:02:51,300 --> 00:02:57,940 falling from your ladder. And you're feeling like you're feeling now. 32 00:02:58,620 --> 00:03:02,600 And doing things just to please your crowd. 33 00:03:07,519 --> 00:03:09,180 Thank you. 34 00:03:57,800 --> 00:04:00,940 Phone call made from the airport less than an hour before the attack. 35 00:04:01,180 --> 00:04:02,180 To whom? 36 00:04:02,760 --> 00:04:07,080 Mukhtar Mousavi, a prominent businessman in the Lebanese community here. Runs 37 00:04:07,080 --> 00:04:08,760 the car dealership in District 13. 38 00:04:09,100 --> 00:04:11,320 Hello. Leo. Came as soon as I could. 39 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 Thanks for coming. Have a good day. 40 00:04:13,480 --> 00:04:15,580 Hey. You know that guy? 41 00:04:17,120 --> 00:04:20,680 Mukhtar Mousavi. He's one of Al -Zahari's fixers in Europe. 42 00:04:21,200 --> 00:04:22,980 Nice. They took Locke. 43 00:04:25,340 --> 00:04:27,280 And Mukhtar Mousavi will know where they're holding him. 44 00:04:27,600 --> 00:04:29,620 which makes him our only seldom lead to the attack. 45 00:04:31,240 --> 00:04:33,800 It's risky, but I could talk to him. Uh -uh. 46 00:04:34,460 --> 00:04:35,500 Time for talk is over. 47 00:04:35,940 --> 00:04:36,940 Mikey, let's go. 48 00:04:37,580 --> 00:04:39,020 Richmond, you get that address? 49 00:04:39,320 --> 00:04:40,320 Yep. 50 00:04:54,900 --> 00:04:56,000 Do you believe in dreams? 51 00:04:57,390 --> 00:04:57,890 Yeah 52 00:04:57,890 --> 00:05:10,290 Even 53 00:05:10,290 --> 00:05:16,910 I 54 00:05:16,910 --> 00:05:23,370 had a bad dream 55 00:05:38,570 --> 00:05:41,890 The things you lost on your recent holiday in Beirut have been found. 56 00:05:54,710 --> 00:05:55,710 You alright? 57 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 Yeah. 58 00:06:01,190 --> 00:06:02,230 Why wouldn't I be? 59 00:06:03,710 --> 00:06:05,410 Just a couple of shots you missed. 60 00:06:06,570 --> 00:06:08,160 Huh? Just asking. 61 00:06:10,380 --> 00:06:12,880 Yeah. I checked in with the embassy doctor. 62 00:06:13,780 --> 00:06:14,780 She's running some tests. 63 00:06:15,860 --> 00:06:16,860 It's good. 64 00:06:17,380 --> 00:06:19,080 What do you think it could be? 65 00:06:19,440 --> 00:06:20,780 Mental? Physical? 66 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 I don't know. 67 00:06:23,540 --> 00:06:25,120 I've seen it on guys I came up with. 68 00:06:26,140 --> 00:06:32,880 Physically, you're fine, but mentally... You reach the top of your game and the 69 00:06:32,880 --> 00:06:34,560 pressure and the emotional cost... 70 00:06:39,470 --> 00:06:41,190 It's not long before it starts to slip away, you know? 71 00:06:43,830 --> 00:06:45,150 You got nothing to worry about. 72 00:06:45,550 --> 00:06:46,550 I don't want to do this, mate. 73 00:06:47,110 --> 00:06:49,930 No one near the top of your game. You fucking asshole. 74 00:06:55,310 --> 00:06:57,370 Is that what's making you think about these diamonds? 75 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Maybe. 76 00:07:00,830 --> 00:07:01,830 But you don't get out. 77 00:07:02,370 --> 00:07:03,370 You got, right? 78 00:07:04,030 --> 00:07:05,030 Copy that. 79 00:07:16,650 --> 00:07:20,630 Did you ever hear the one about the Englishman and the Irishman and the 80 00:07:21,890 --> 00:07:22,890 No? 81 00:07:23,870 --> 00:07:24,870 I'll cry. 82 00:07:38,650 --> 00:07:39,650 Don't do this. 83 00:07:46,030 --> 00:07:47,250 This is between you and me. 84 00:07:49,670 --> 00:07:50,990 I liked your brother. 85 00:07:52,550 --> 00:07:53,590 You liked Francie? 86 00:07:54,710 --> 00:07:59,730 You fucking turned him, set him up, made him betray the people he loved, the 87 00:07:59,730 --> 00:08:01,630 cause. It was a dirty woman, right? 88 00:08:01,930 --> 00:08:06,690 That night, I went to warn him. To protect your fucking source. 89 00:08:07,530 --> 00:08:08,530 What are you doing? 90 00:08:10,230 --> 00:08:13,190 Why did you even bring him here? This has nothing to do with you. 91 00:08:13,670 --> 00:08:15,010 You heard her. Stop laughing. 92 00:08:30,610 --> 00:08:35,470 If you want what Al -Zuhari had promised, we could find out what he 93 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 Fuck it. 94 00:08:41,169 --> 00:08:42,450 He's nothing to me. 95 00:08:44,130 --> 00:08:47,330 You guys are planning to attack NATO. You best get your act together. 96 00:08:52,190 --> 00:08:53,350 He knows nothing. 97 00:08:55,970 --> 00:08:57,250 He's trying to play us. 98 00:09:03,310 --> 00:09:04,450 We have to be sure. 99 00:09:07,490 --> 00:09:08,530 Fuck, I hate waiting. 100 00:09:08,750 --> 00:09:09,750 Yeah. 101 00:09:09,910 --> 00:09:11,370 So Locke had a kid, huh? 102 00:09:11,830 --> 00:09:12,830 Yeah, he did. 103 00:09:13,410 --> 00:09:16,150 The SAS played hardball in Northern Ireland, as you know. 104 00:09:16,530 --> 00:09:17,530 Yeah. 105 00:09:18,530 --> 00:09:20,290 The IRA killed Locke's son. 106 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 I suppose I did. 107 00:09:28,640 --> 00:09:30,580 But we all love things we don't talk about, right, mate? 108 00:09:32,400 --> 00:09:33,400 Yes, we do. 109 00:09:34,900 --> 00:09:35,900 Yes, we're sorry. 110 00:09:37,760 --> 00:09:41,880 Now I look like a man who has more money than taste. 111 00:09:42,080 --> 00:09:44,440 That's good. That's exactly what I was going for. Well, it worked. 112 00:10:17,360 --> 00:10:22,860 It's a beautiful thing. It is. 113 00:10:27,770 --> 00:10:28,569 I don't know why. 114 00:10:28,570 --> 00:10:29,910 So many songs about cars. 115 00:10:30,510 --> 00:10:34,490 Bruce Springsteen, Cadillac Ranch, gin and chocolate, Mercedes -Benz. 116 00:10:34,950 --> 00:10:37,110 Yeah, the romance of the road. 117 00:10:37,490 --> 00:10:40,270 What brings you so hungry, Mr. Hawkins? 118 00:10:40,990 --> 00:10:42,850 Fiancé. You're getting married? 119 00:10:43,670 --> 00:10:44,670 Yeah. 120 00:10:44,990 --> 00:10:46,050 Third time lucky. 121 00:10:46,730 --> 00:10:49,830 Married? The only people with more wives than Arabs. 122 00:10:50,250 --> 00:10:52,890 Yeah, but we only get one at a time. Except in Utah. 123 00:10:53,990 --> 00:10:54,990 That's true. 124 00:10:55,610 --> 00:10:56,990 You're a funny man, Mukhtar. 125 00:10:58,370 --> 00:10:59,970 May I? Please, be my guest. 126 00:11:01,690 --> 00:11:02,690 Thank you. 127 00:11:05,390 --> 00:11:12,390 Let me tell you, my friend, 128 00:11:12,450 --> 00:11:14,030 this is one of the safest cars you could drive. 129 00:11:15,630 --> 00:11:16,630 Where's that? 130 00:11:16,890 --> 00:11:17,890 Just made of metal? 131 00:11:19,530 --> 00:11:20,489 You have children? 132 00:11:20,490 --> 00:11:24,270 Me and my fiancée are thinking about it, but I'm still a bit of a kid myself. 133 00:11:25,870 --> 00:11:27,350 You would like to take it for a test drive? 134 00:11:27,790 --> 00:11:32,730 i could drink one of my things don't mind me mate you do 135 00:11:55,050 --> 00:11:59,170 We were tipped off by a man called Gray in Beirut that somebody was at the NATO 136 00:11:59,170 --> 00:12:00,170 intel. 137 00:12:00,550 --> 00:12:04,610 Every single base and installation is on full alert. 138 00:12:05,050 --> 00:12:06,150 And the NATO hub? 139 00:12:06,550 --> 00:12:08,310 Anything else you want to fucking tell him? 140 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 He'll die here. 141 00:12:10,450 --> 00:12:11,710 So what is it you're after? 142 00:12:12,310 --> 00:12:14,230 Logistic data? Base operational details? 143 00:12:15,990 --> 00:12:17,410 Well, sadly, you're out of luck. 144 00:12:19,030 --> 00:12:21,090 The access protocols are being changed. 145 00:12:22,410 --> 00:12:23,450 On my orders. 146 00:12:27,310 --> 00:12:28,430 What is the new protocol? 147 00:12:28,850 --> 00:12:31,650 From where I'm standing, that's hardly an incentive, is it? 148 00:12:33,050 --> 00:12:34,050 You're right. 149 00:12:58,380 --> 00:12:59,380 I know a better way. 150 00:13:04,480 --> 00:13:07,780 I was going to save this till the moment before I pulled the trigger. 151 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 I know who killed your son. 152 00:13:18,160 --> 00:13:22,220 Give us the protocol, and I'll give you the name. 153 00:14:25,260 --> 00:14:27,100 years and it still hurts, doesn't it? 154 00:14:27,340 --> 00:14:29,580 You must be human after all. 155 00:14:30,200 --> 00:14:31,820 At least your wife survived. 156 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 Lucky. 157 00:14:34,860 --> 00:14:36,500 She'll get to pick up your pension. 158 00:14:38,220 --> 00:14:40,160 I suppose you could call it surviving. 159 00:14:40,880 --> 00:14:42,940 In a wheelchair, quadriplegic. 160 00:14:44,140 --> 00:14:45,380 60 % burns. 161 00:14:46,080 --> 00:14:47,500 What do you boys call it? 162 00:14:48,620 --> 00:14:49,620 Collateral damage? 163 00:14:52,040 --> 00:14:53,540 You know who planted the bomb? 164 00:14:54,110 --> 00:14:57,550 The same man has built it. There was only one other device with the same 165 00:14:57,550 --> 00:14:59,190 signature. Canary Wharf. 166 00:15:00,550 --> 00:15:01,550 96. 167 00:15:03,850 --> 00:15:05,890 I could point you straight at him. 168 00:15:06,130 --> 00:15:07,150 You're going to kill me anyway. 169 00:15:07,450 --> 00:15:08,570 You still want to know? 170 00:15:13,810 --> 00:15:19,350 He died because of who you are. 171 00:15:21,010 --> 00:15:22,190 What you did. 172 00:15:25,320 --> 00:15:28,120 You know, when I close my eyes, I don't just see my boy. 173 00:15:31,160 --> 00:15:33,480 I feel his breath on my neck. 174 00:15:36,440 --> 00:15:38,780 I feel the warmth he used to give me. 175 00:15:42,280 --> 00:15:45,880 There was a time I would have put a bullet into every bastard that helped 176 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 him. 177 00:15:49,700 --> 00:15:50,700 Anthony's dead. 178 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 Francie's dead. 179 00:15:56,110 --> 00:15:57,530 You're living in the past, Moraine. 180 00:16:00,030 --> 00:16:01,030 That war's done. 181 00:16:04,250 --> 00:16:06,330 You don't really believe that, do you? 182 00:16:30,190 --> 00:16:31,009 You mentioned kidnapping. 183 00:16:31,010 --> 00:16:32,730 You know the name Philip Locke? 184 00:16:33,250 --> 00:16:34,250 Huh? 185 00:16:38,350 --> 00:16:38,790 There 186 00:16:38,790 --> 00:16:45,630 we 187 00:16:45,630 --> 00:16:47,270 go. This brick works? 188 00:16:47,510 --> 00:16:50,270 Huh. You think there's any other safety features on this car? 189 00:16:50,830 --> 00:16:51,830 I don't know. 190 00:16:52,670 --> 00:16:53,870 Let's find out. Let's do that. 191 00:16:56,210 --> 00:16:57,290 What are you doing? 192 00:16:58,570 --> 00:17:00,150 At the moment, it looks like we're going back. 193 00:17:03,090 --> 00:17:04,090 Yeah. 194 00:17:31,899 --> 00:17:36,260 Well got back from your airbags Mikey, I think there's only one way to find out 195 00:17:36,260 --> 00:17:37,720 me Well, 196 00:17:40,120 --> 00:17:51,400 that 197 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 was a collection wasn't it 198 00:18:01,310 --> 00:18:02,870 He found her, he finds out. 199 00:18:03,070 --> 00:18:04,070 Well, I'm not going to tell him. 200 00:18:05,310 --> 00:18:06,310 Mum's the word, mate. 201 00:18:06,510 --> 00:18:08,130 There you go, so he's not going to find out. 202 00:18:09,470 --> 00:18:10,550 Jack, got your tongue? Come on. 203 00:18:11,470 --> 00:18:12,550 The abandoned factory. 204 00:18:13,350 --> 00:18:15,590 They think now he's... Fuck! 205 00:18:22,430 --> 00:18:24,130 You all right? 206 00:18:24,410 --> 00:18:25,450 See where it's coming from, mate? 207 00:18:25,650 --> 00:18:27,390 Oh, yeah, let me stick my head up and take a look, mate. 208 00:18:32,400 --> 00:18:33,640 Nothing. Shut the fucking engine. 209 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Fuck. 210 00:18:36,580 --> 00:18:38,180 I'll fucking throw that at him. Great idea. 211 00:18:38,400 --> 00:18:45,360 God damn it. Come on. Up, Mikey. 212 00:18:45,500 --> 00:18:46,720 Up. Fuck. 213 00:18:54,520 --> 00:18:55,940 You see him? He's jumping out. 214 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Here he comes, Mikey. 215 00:18:58,140 --> 00:19:00,600 He's coming towards us. As soon as he changes. 216 00:19:20,899 --> 00:19:22,440 Huh? You think he's IRA? 217 00:19:24,700 --> 00:19:25,699 He's Vori. 218 00:19:25,700 --> 00:19:27,700 What the fuck is that? Sounds like an evil elf. 219 00:19:28,140 --> 00:19:29,140 Huh. 220 00:19:29,580 --> 00:19:30,439 Vori V. 221 00:19:30,440 --> 00:19:32,160 Zucconi. Russian mob. 222 00:19:32,940 --> 00:19:33,940 You see these tattoos? 223 00:19:34,680 --> 00:19:37,040 They're like a CV. They tell you everything except his name. 224 00:19:37,300 --> 00:19:38,460 How the fuck do you know all that shit? 225 00:19:38,860 --> 00:19:41,260 And this one, he's an assassin. 226 00:19:42,360 --> 00:19:44,640 I got that, Mike. Yeah? Yeah. 227 00:19:45,540 --> 00:19:46,540 That's the man. 228 00:19:46,560 --> 00:19:49,260 Arkady Ulyanov almost certainly sent the Vory to kill you. 229 00:19:49,660 --> 00:19:51,120 Because we killed his son in Columbia. 230 00:19:52,460 --> 00:19:53,980 Mom, I've killed heaps of dudes. 231 00:19:54,360 --> 00:19:55,620 They've all been still my son. 232 00:19:56,190 --> 00:19:57,610 What makes that guy such a badass? 233 00:19:57,850 --> 00:20:00,610 Because he's the head of the most feared mafia gang in Russia. He has the 234 00:20:00,610 --> 00:20:02,190 resources of a small country. 235 00:20:02,390 --> 00:20:03,550 And he loved his son. 236 00:20:04,810 --> 00:20:05,810 Oh. 237 00:20:06,790 --> 00:20:07,790 You're fucked then. 238 00:20:07,990 --> 00:20:08,990 I'm fucked. 239 00:20:09,130 --> 00:20:10,490 I'm fucked? Why am I fucked? 240 00:20:10,730 --> 00:20:12,330 You shot him first. You shot him as well. 241 00:20:12,530 --> 00:20:16,290 Yeah, I am, but I only shot him to make sure he was dead. You shot him first, so 242 00:20:16,290 --> 00:20:19,530 all the evil elves are going to come after your ass. It's hell, not hell. 243 00:20:21,210 --> 00:20:22,210 You got anything? 244 00:20:22,270 --> 00:20:25,650 Yeah. Two abandoned factories that fit with what Missawi told us. 245 00:20:26,080 --> 00:20:27,280 It's coming up. Big screen? 246 00:20:27,860 --> 00:20:28,860 That's it. 247 00:20:29,500 --> 00:20:31,100 Well, that's the armored car from the airport. 248 00:20:31,460 --> 00:20:32,460 That's it. 249 00:20:32,480 --> 00:20:33,199 Let's move. 250 00:20:33,200 --> 00:20:37,360 Today is the anniversary. Today is the holy day Al -Zuhari referred to on the 251 00:20:37,360 --> 00:20:40,040 tape. The attack could happen anywhere, any moment. 252 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Let's go. 253 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 Heads up, bud. 254 00:20:52,660 --> 00:20:55,500 You'll get nothing from him. Just shoot the fucker. 255 00:20:55,800 --> 00:20:57,640 A bullet in the shallow grave buys us nothing. 256 00:21:00,040 --> 00:21:01,820 He has propaganda value. 257 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 Suit yourself. 258 00:21:03,900 --> 00:21:06,900 Used to be a time you joined the army to see the world, eh? 259 00:21:07,160 --> 00:21:09,620 Now you get to star in your own snuff movie instead. 260 00:21:10,440 --> 00:21:11,840 I guess that's progress. 261 00:21:12,620 --> 00:21:16,340 Why don't you tell your friends who Francis McKenna really was, Murray? 262 00:21:17,460 --> 00:21:19,420 Shut your filthy mouth! 263 00:21:22,380 --> 00:21:23,540 When you're done... 264 00:21:23,900 --> 00:21:26,480 Be sure to send a copy of the video to what's left of his wife. 265 00:22:42,440 --> 00:22:43,460 In position on your two. 266 00:23:13,870 --> 00:23:14,829 They're here. 267 00:23:14,830 --> 00:23:16,910 Nobody's going to help you now, my friend. Look at the camera. 268 00:23:17,270 --> 00:23:18,710 Look at the camera. Look! 269 00:23:19,470 --> 00:23:20,470 Stay after me. 270 00:23:20,510 --> 00:23:21,510 Stay after me. 271 00:23:22,970 --> 00:23:24,930 Sorry, I didn't quite... Stay after me! 272 00:23:28,910 --> 00:23:29,910 I'll kill him! 273 00:23:30,930 --> 00:23:31,930 Shoot him, Scott. 274 00:23:33,650 --> 00:23:34,650 Take the shot. 275 00:23:36,510 --> 00:23:37,510 I can't. 276 00:23:37,630 --> 00:23:38,630 Take the shot. 277 00:23:38,750 --> 00:23:40,270 I can't, boss. I got no shot. 278 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 Yeah. 279 00:24:04,460 --> 00:24:05,480 Still got it, Mikey. 280 00:24:05,940 --> 00:24:06,940 All right? 281 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 You all right, boss? 282 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 Sergeant. 283 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 Moving? 284 00:24:15,500 --> 00:24:16,500 Good. 285 00:24:55,120 --> 00:24:58,880 They're looking to crack the NATO hub somehow. 286 00:24:59,200 --> 00:25:00,360 Get hold of Kuvei. 287 00:25:00,820 --> 00:25:02,820 Make sure the protocols are changed immediately. 288 00:25:03,220 --> 00:25:04,220 Sir. 289 00:25:04,280 --> 00:25:05,280 Thank you. 290 00:25:06,000 --> 00:25:09,200 Then get me the location of every access point within 100 miles of here. 291 00:25:09,900 --> 00:25:13,060 What's the NATO hub? The gateway to all Allied intelligence. 292 00:25:13,520 --> 00:25:16,900 Yeah, we have to assume they're going to download intel on the target or target 293 00:25:16,900 --> 00:25:17,900 they intend to attack. 294 00:25:18,220 --> 00:25:19,220 Gray was right. 295 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 Dalton was right. 296 00:25:20,880 --> 00:25:22,720 They're targeting a NATO base. 297 00:25:23,120 --> 00:25:25,220 Papere base is the main NATO base in Hungary, yeah? 298 00:25:25,420 --> 00:25:27,580 Yeah. Well, tell them we have a code one level threat. 299 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 Imminent. 300 00:25:54,660 --> 00:25:55,760 Keep your wits about you. 301 00:26:11,100 --> 00:26:12,460 Hold on, that's one of the bands. 302 00:26:13,480 --> 00:26:14,480 Where are they? 303 00:26:17,480 --> 00:26:18,480 Joseph Square. 304 00:26:18,520 --> 00:26:19,780 A block from here. Move. 305 00:26:20,080 --> 00:26:23,240 Evacuate the building. They have to be targeting the embassy. 306 00:26:23,560 --> 00:26:24,820 And alert the authorities. 307 00:26:26,560 --> 00:26:28,220 There's two more vans. Eastern European. 308 00:26:28,480 --> 00:26:29,179 Both green. 309 00:26:29,180 --> 00:26:30,240 One light, one dark. 310 00:26:31,900 --> 00:26:32,900 Why the empty? 311 00:26:33,160 --> 00:26:36,940 Sir, Colby's on his way to the morgue. His assistant Natalie was found dead 312 00:26:36,940 --> 00:26:38,360 morning. That can't be a coincidence. 313 00:26:38,820 --> 00:26:40,440 Get hold of Colby. Now. 314 00:27:04,270 --> 00:27:06,290 It's a mobile mortar rig. Secure it. 315 00:27:06,590 --> 00:27:08,330 McKenna's at the scene with another hostile. 316 00:27:08,630 --> 00:27:09,630 Copy that. 317 00:27:18,350 --> 00:27:20,390 What? What are they fucking talking about? 318 00:27:36,200 --> 00:27:37,500 Bucky, come to him. 319 00:27:45,540 --> 00:27:46,540 The other van. 320 00:27:47,480 --> 00:27:48,960 They're triangulating the embassy. 321 00:28:07,179 --> 00:28:08,179 Incoming! Over! 322 00:28:14,020 --> 00:28:15,680 You lot, get out! Go! Move! 323 00:28:16,700 --> 00:28:22,740 Bravo team, I have the other two vans. One at Leopold Park, one at St. Kenny 324 00:28:22,740 --> 00:28:23,740 Bridge. 325 00:28:25,880 --> 00:28:27,020 Sergeant, leave. 326 00:28:27,320 --> 00:28:28,420 Now. That's an order. 327 00:28:29,860 --> 00:28:31,030 What? I'm here. 328 00:28:31,230 --> 00:28:32,850 I'm going for the park. I'm going for the bridge. 329 00:28:33,130 --> 00:28:34,130 Yeah, roger that. 330 00:28:34,270 --> 00:28:35,270 Come on, come on. 331 00:28:36,430 --> 00:28:37,430 Let's go. 332 00:28:38,230 --> 00:28:40,490 Leo, find some whiskey. You stay there. 333 00:29:25,260 --> 00:29:26,260 That's one down. 334 00:29:50,030 --> 00:29:51,990 Group Captain, this is Sergeant Richmond, Section 20. 335 00:29:52,230 --> 00:29:55,070 The Kenneth people are attacking the embassy. We do not have... Listen. 336 00:29:55,310 --> 00:29:59,370 I have oversight of all NATO troops transiting through Papa Air Base to 337 00:29:59,370 --> 00:30:00,370 Afghanistan. 338 00:30:07,310 --> 00:30:11,450 They killed my assistant to get her access card. 339 00:30:34,640 --> 00:30:35,640 Moses in God! 340 00:31:54,760 --> 00:31:55,780 Get me a medic in here now. 341 00:31:56,300 --> 00:31:57,300 Now! 342 00:31:57,880 --> 00:31:58,880 They're as rough as I am. 343 00:32:03,600 --> 00:32:04,980 Excuse me. Excuse me. 344 00:32:05,200 --> 00:32:07,300 Excuse me. I need your help. Come here. You speak English. 345 00:32:07,660 --> 00:32:09,100 English. Come here. Follow me. 346 00:32:24,970 --> 00:32:25,970 Come here. Get in here. 347 00:32:27,670 --> 00:32:28,670 Julia. 348 00:32:31,330 --> 00:32:32,330 You're going to be okay. 349 00:32:34,070 --> 00:32:39,290 You're going to have to worry about that. We're going to take care of it. 350 00:32:47,290 --> 00:32:48,390 That's impossible. 351 00:32:49,130 --> 00:32:50,430 They would have briefed us on it. 352 00:33:06,970 --> 00:33:08,910 I guess that's you, me, even. 353 00:33:13,330 --> 00:33:16,470 You have casualty down here? We get messy. What? 354 00:33:21,630 --> 00:33:22,630 Christ. 355 00:33:28,330 --> 00:33:29,530 Paramedics, I already... 356 00:33:29,770 --> 00:33:31,470 She all right? Yeah, yeah, she's alive. 357 00:33:32,290 --> 00:33:34,810 There's an access point in the basement. We need to get there right now. 358 00:33:35,030 --> 00:33:36,370 Come on. I've got this. You go. 359 00:33:37,190 --> 00:33:38,590 She gains access for fun. 360 00:33:38,830 --> 00:33:39,830 Shit. 361 00:33:42,410 --> 00:33:43,410 Hello. 362 00:33:44,910 --> 00:33:47,170 How did you get down here? New access protocol. 363 00:33:51,670 --> 00:33:53,350 There's no time for fucking heroes. 364 00:33:57,770 --> 00:33:59,030 Has it changed the access protocol? 365 00:33:59,350 --> 00:34:01,490 The Brisbane Lounge was for 300 years. 366 00:34:01,690 --> 00:34:02,690 Luck was lying. 367 00:34:09,570 --> 00:34:10,570 What? Stop! 368 00:34:10,610 --> 00:34:13,409 Why'd you... Oi! Stop! 369 00:34:14,110 --> 00:34:19,510 Is that him? Sorry, sorry, sorry. 370 00:34:20,130 --> 00:34:21,130 No, shit. 371 00:34:21,170 --> 00:34:22,170 Move, move. 372 00:34:38,090 --> 00:34:39,210 Come on Maria, what's taking so long? 373 00:34:44,850 --> 00:34:45,850 Come on, come on. 374 00:34:46,030 --> 00:34:47,030 We've done our best. 375 00:34:51,550 --> 00:34:58,410 Yeah, here the 376 00:34:58,410 --> 00:34:59,410 fucking comes. 377 00:35:00,010 --> 00:35:01,010 Done. 378 00:35:11,630 --> 00:35:12,630 Shut up, Brandon. 379 00:35:14,050 --> 00:35:14,490 Go 380 00:35:14,490 --> 00:35:27,190 on, 381 00:35:29,750 --> 00:35:33,230 fuck off before I change my mind. I'm only doing what Franski would have done, 382 00:35:33,350 --> 00:35:34,350 right? 383 00:35:35,410 --> 00:35:37,250 You're a better man than he ever was. 384 00:35:38,490 --> 00:35:39,490 Good luck. 385 00:35:42,540 --> 00:35:43,840 Fuckers never know when to stop. 386 00:35:47,760 --> 00:35:48,760 Fuck! 387 00:36:17,450 --> 00:36:18,670 You're not far off yourself. 388 00:36:20,350 --> 00:36:21,390 And for what? 389 00:36:22,630 --> 00:36:26,930 In a fake case, Sam takes the stingers to get your lot out of Ireland forever. 390 00:36:28,550 --> 00:36:31,250 Do you really think Al Zahari will come good on that parade? 391 00:36:34,330 --> 00:36:37,410 Listen to the Brit call the Arab a shifty bastard. 392 00:36:40,310 --> 00:36:41,310 You stay there. 393 00:36:44,570 --> 00:36:45,970 Give me the name of the bomber. 394 00:36:47,240 --> 00:36:50,640 The man who killed my son, and I promise you, Maraid, I will do everything I can 395 00:36:50,640 --> 00:36:51,640 for you. 396 00:36:52,520 --> 00:36:54,080 You turn one, McKenna. 397 00:36:54,900 --> 00:36:56,100 You'll not turn another. 398 00:36:56,760 --> 00:36:59,020 You tell me, and Francis Secret is safe. 399 00:36:59,300 --> 00:37:00,300 Why do you think I stayed? 400 00:37:01,380 --> 00:37:02,500 Let Porrick go? 401 00:37:04,080 --> 00:37:06,480 Once I'm dead, you've no reason to tell anyone. 402 00:37:09,860 --> 00:37:10,860 I'll do it anyway. 403 00:37:11,260 --> 00:37:13,060 No, you won't. 404 00:37:16,080 --> 00:37:17,480 Because you did like my brother. 405 00:37:19,360 --> 00:37:23,660 What? You got this? Yeah. I'm gonna go for a friend. Yeah, I'll do that. 406 00:37:53,420 --> 00:37:55,260 The name of the man who killed my son. 407 00:38:03,080 --> 00:38:08,940 Donald, I have the... The name. 408 00:38:18,240 --> 00:38:21,200 Is your work not done for you yet, either of us? 409 00:38:23,760 --> 00:38:25,000 Poor little toy soldier. 410 00:38:29,060 --> 00:38:31,000 I can do better than a name. 411 00:38:33,800 --> 00:38:37,140 How'd you like to speak to the man who killed your wee Anthony? 412 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 What? 413 00:38:43,220 --> 00:38:44,220 My phone. 414 00:38:49,100 --> 00:38:50,840 Boss, it's fine. 415 00:38:53,640 --> 00:39:00,480 this is between you and me come here she was gonna shoot you 416 00:39:00,480 --> 00:39:06,000 come on come here the gun put it down put it down put it down she was gonna 417 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 shoot you 418 00:39:50,540 --> 00:39:52,740 Hey. Do we have any more painkillers? 419 00:39:52,960 --> 00:39:54,260 Yeah. Julia? 420 00:39:54,660 --> 00:39:57,400 Yeah. She'll be sore when the morphine wears off. 421 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 Uh -uh. 422 00:39:59,600 --> 00:40:00,600 Here you go. 423 00:40:01,180 --> 00:40:02,180 Cheers. 424 00:40:06,480 --> 00:40:08,300 Now the time to talk about dinner. 425 00:40:13,520 --> 00:40:14,520 Look, 426 00:40:15,260 --> 00:40:19,680 one thing is, I'm, uh, I'm flustered. I really am. No, no. 427 00:40:27,700 --> 00:40:28,800 Yep. Sorry to interrupt. 428 00:40:29,180 --> 00:40:30,180 Yep, here we go. 429 00:40:31,440 --> 00:40:33,360 Is there something I can get for you, Sergeant Scott? 430 00:40:33,600 --> 00:40:36,840 No, it's all good. I'll get it from the other one. Okay, thank you. You look 431 00:40:36,840 --> 00:40:38,720 like you got your hands full there, Special Agent. 432 00:40:39,660 --> 00:40:42,200 Here we go. So, Scott, it's just a... I know what it is, dude. 433 00:40:42,400 --> 00:40:45,100 For Richmond. All good. Yep. Uh -huh. All right. 434 00:40:45,380 --> 00:40:46,380 Be gentle. 435 00:40:46,420 --> 00:40:47,940 Yep, good talk. Been a long time. 436 00:40:48,600 --> 00:40:49,600 Great. That's good. 437 00:40:51,150 --> 00:40:52,490 He's not the talking type, right? 438 00:40:52,690 --> 00:40:55,990 Oh, no, Damien, he is the, um, the goal of discretion. 439 00:40:56,350 --> 00:41:00,230 He's the... What have you got? 440 00:41:00,870 --> 00:41:02,670 Yeah. What about the last of McKenna's men? 441 00:41:03,130 --> 00:41:04,230 I don't know. He got away. 442 00:41:04,950 --> 00:41:06,730 Cops are on him. I'm going to grab him. Hurry up. 443 00:41:06,970 --> 00:41:07,970 Come on. 444 00:41:25,450 --> 00:41:26,450 You all right, Sergeant? 445 00:41:26,850 --> 00:41:27,850 Yes, sir. 446 00:41:30,050 --> 00:41:31,570 You'd tell me if you weren't, wouldn't you? 447 00:41:33,070 --> 00:41:34,070 Yeah, of course. 448 00:41:37,210 --> 00:41:39,470 You, uh, you spoke to the doctor? 449 00:41:40,030 --> 00:41:41,150 Yeah, she's running some tests. 450 00:41:43,070 --> 00:41:44,570 Routine check -up, to my request. 451 00:41:44,850 --> 00:41:45,850 She's dead. 452 00:41:47,570 --> 00:41:48,730 Anything else you want to tell me? 453 00:41:51,650 --> 00:41:52,770 No, sir. It's all good. 454 00:41:56,080 --> 00:41:58,700 You and Scott are at the tip of the spear, Michael. It's not easy. 455 00:41:59,920 --> 00:42:01,520 I know I was that soldier. 456 00:42:05,460 --> 00:42:06,460 Yeah, I understand. 457 00:42:06,880 --> 00:42:12,560 And what happened between me and McKenna... was ancient history. 458 00:42:18,080 --> 00:42:19,300 You love family as well. 459 00:42:34,410 --> 00:42:35,450 goes away, doesn't it? 460 00:42:38,850 --> 00:42:40,370 Did it help killing Henson? 461 00:42:44,970 --> 00:42:45,990 I forgave him. 462 00:42:48,990 --> 00:42:50,150 That's not what I asked. 463 00:42:52,790 --> 00:42:54,030 Go on, you can tell me. 464 00:42:54,330 --> 00:42:55,330 McKenna's dead. 465 00:42:55,970 --> 00:42:57,350 I'll never find it back there. 466 00:43:06,190 --> 00:43:07,190 I was afraid of. 467 00:43:10,390 --> 00:43:11,490 You're a good soldier, Michael. 468 00:43:13,210 --> 00:43:14,210 Thank you, sir. 469 00:43:15,030 --> 00:43:18,950 The next time I tell you to take the shot, you take the shot. 470 00:43:22,010 --> 00:43:23,010 Yes, sir. 471 00:43:49,580 --> 00:43:50,580 Where did you get it? 472 00:43:51,200 --> 00:43:52,320 Private supplier. 473 00:43:53,680 --> 00:43:57,820 Got a rough idea of its value? 474 00:43:58,280 --> 00:44:02,960 At current market, 200, 250. 475 00:44:05,060 --> 00:44:06,820 Thousand? Yes. 476 00:44:18,570 --> 00:44:19,750 That, my friend, is a secret. 477 00:44:22,030 --> 00:44:23,030 Fuck me. 478 00:44:23,670 --> 00:44:24,670 Language, please. 479 00:44:24,890 --> 00:44:25,868 Yeah, sorry. 480 00:44:25,870 --> 00:44:28,190 Yeah, we'll get the tech people to look over it again. 481 00:44:28,450 --> 00:44:29,450 That's a good idea. 482 00:44:29,990 --> 00:44:31,470 Take a shake of Dray, Leo. Thanks. 483 00:44:32,110 --> 00:44:33,670 I should have known about this attack. 484 00:44:33,930 --> 00:44:35,050 They should have told me. 485 00:44:36,030 --> 00:44:37,270 You don't think they trust you? 486 00:44:38,330 --> 00:44:42,930 This was part of something bigger, wasn't it? To access information on NATO 487 00:44:42,930 --> 00:44:45,390 bases? The hub is the key to everything. 488 00:44:47,290 --> 00:44:48,290 Evening, guys. 489 00:44:48,440 --> 00:44:49,440 Hey. 490 00:44:52,060 --> 00:44:54,440 It's the number of the ex -girlfriend you were looking for. 491 00:44:57,100 --> 00:44:58,100 There's a legend. 492 00:44:58,640 --> 00:44:59,640 Sergeant. 493 00:45:02,720 --> 00:45:07,100 So, it's just been confirmed. McKenna's people cloned a drive at the embassy. 494 00:45:08,900 --> 00:45:10,100 Well, they decrypted. 495 00:45:10,560 --> 00:45:14,060 NATO's operationally compromised, and the whole of Europe is exposed to an 496 00:45:14,060 --> 00:45:15,100 attack by al -Zahari. 497 00:45:15,530 --> 00:45:19,330 When it's activated, the clone drive broadcasts the unique trackable signal. 498 00:45:19,750 --> 00:45:21,070 We picked it up an hour ago. 499 00:45:21,290 --> 00:45:22,290 Where? 500 00:45:23,650 --> 00:45:26,170 Russia. That's like Katie Ulyanov's backyard. 501 00:45:26,890 --> 00:45:29,070 We're fucked. We're on top of this shit list. 502 00:45:47,820 --> 00:45:54,520 Now I can't see where you're coming from, but I know just what 503 00:45:54,520 --> 00:45:56,380 you're running from. 504 00:45:56,820 --> 00:46:03,700 And what better skater, who's better spender, won't you stop me 505 00:46:03,700 --> 00:46:06,340 falling from your ladder car? 506 00:46:06,860 --> 00:46:09,500 This ain't no place for no hero. 507 00:46:11,040 --> 00:46:14,220 This ain't no place for no hero. 508 00:46:25,629 --> 00:46:28,430 Thank you. 509 00:46:28,480 --> 00:46:33,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.