Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,070 --> 00:00:09,310
I still have a problem.
2
00:00:09,750 --> 00:00:10,910
One right behind the ear.
3
00:00:11,450 --> 00:00:12,710
That's too good for him.
4
00:00:20,910 --> 00:00:21,910
You girls alright?
5
00:00:22,130 --> 00:00:23,130
Yeah.
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,250
Here, I picked that out too much. Come
on.
7
00:00:25,890 --> 00:00:28,770
Whatever you do, do it quick. We all
know what happens to British soldiers in
8
00:00:28,770 --> 00:00:29,770
the hands of the IRA, don't we?
9
00:00:30,120 --> 00:00:32,180
Picked up any chatter, emails about this
attack?
10
00:00:32,820 --> 00:00:34,140
Levels are up, nothing specific.
11
00:00:34,640 --> 00:00:35,459
Well, come on.
12
00:00:35,460 --> 00:00:36,660
Should be here any minute.
13
00:00:36,920 --> 00:00:39,720
All right, let's work with what we have.
We have a ravenous movement over the
14
00:00:39,720 --> 00:00:40,399
last week.
15
00:00:40,400 --> 00:00:42,120
We have CCTV footage from the airport.
16
00:00:42,580 --> 00:00:44,860
We have 24 hours tops for public attack.
17
00:01:08,910 --> 00:01:09,910
I'm a crime.
18
00:01:11,890 --> 00:01:12,710
I don't...
19
00:01:12,710 --> 00:01:19,790
I
20
00:01:19,790 --> 00:01:21,870
don't suppose you've got some way I
could freshen up?
21
00:01:25,070 --> 00:01:28,410
I take it that's a no, then?
22
00:01:28,790 --> 00:01:29,790
Enough!
23
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
Get up.
24
00:01:48,780 --> 00:01:49,780
Dick.
25
00:01:52,260 --> 00:01:53,760
What do you know about my son?
26
00:02:01,680 --> 00:02:03,080
This is how my brother died.
27
00:02:04,280 --> 00:02:08,479
Bullet in the back of the head, buried
in a grave he dug himself.
28
00:02:36,680 --> 00:02:39,200
See where you're coming from.
29
00:02:39,660 --> 00:02:44,040
But I know just what you're running
from.
30
00:02:44,620 --> 00:02:51,300
And what better speed than, who's
fattest but the one to stop you
31
00:02:51,300 --> 00:02:57,940
falling from your ladder. And you're
feeling like you're feeling now.
32
00:02:58,620 --> 00:03:02,600
And doing things just to please your
crowd.
33
00:03:07,519 --> 00:03:09,180
Thank you.
34
00:03:57,800 --> 00:04:00,940
Phone call made from the airport less
than an hour before the attack.
35
00:04:01,180 --> 00:04:02,180
To whom?
36
00:04:02,760 --> 00:04:07,080
Mukhtar Mousavi, a prominent businessman
in the Lebanese community here. Runs
37
00:04:07,080 --> 00:04:08,760
the car dealership in District 13.
38
00:04:09,100 --> 00:04:11,320
Hello. Leo. Came as soon as I could.
39
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
Thanks for coming. Have a good day.
40
00:04:13,480 --> 00:04:15,580
Hey. You know that guy?
41
00:04:17,120 --> 00:04:20,680
Mukhtar Mousavi. He's one of Al
-Zahari's fixers in Europe.
42
00:04:21,200 --> 00:04:22,980
Nice. They took Locke.
43
00:04:25,340 --> 00:04:27,280
And Mukhtar Mousavi will know where
they're holding him.
44
00:04:27,600 --> 00:04:29,620
which makes him our only seldom lead to
the attack.
45
00:04:31,240 --> 00:04:33,800
It's risky, but I could talk to him. Uh
-uh.
46
00:04:34,460 --> 00:04:35,500
Time for talk is over.
47
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
Mikey, let's go.
48
00:04:37,580 --> 00:04:39,020
Richmond, you get that address?
49
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
Yep.
50
00:04:54,900 --> 00:04:56,000
Do you believe in dreams?
51
00:04:57,390 --> 00:04:57,890
Yeah
52
00:04:57,890 --> 00:05:10,290
Even
53
00:05:10,290 --> 00:05:16,910
I
54
00:05:16,910 --> 00:05:23,370
had a bad dream
55
00:05:38,570 --> 00:05:41,890
The things you lost on your recent
holiday in Beirut have been found.
56
00:05:54,710 --> 00:05:55,710
You alright?
57
00:05:57,250 --> 00:05:58,250
Yeah.
58
00:06:01,190 --> 00:06:02,230
Why wouldn't I be?
59
00:06:03,710 --> 00:06:05,410
Just a couple of shots you missed.
60
00:06:06,570 --> 00:06:08,160
Huh? Just asking.
61
00:06:10,380 --> 00:06:12,880
Yeah. I checked in with the embassy
doctor.
62
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
She's running some tests.
63
00:06:15,860 --> 00:06:16,860
It's good.
64
00:06:17,380 --> 00:06:19,080
What do you think it could be?
65
00:06:19,440 --> 00:06:20,780
Mental? Physical?
66
00:06:21,720 --> 00:06:22,720
I don't know.
67
00:06:23,540 --> 00:06:25,120
I've seen it on guys I came up with.
68
00:06:26,140 --> 00:06:32,880
Physically, you're fine, but mentally...
You reach the top of your game and the
69
00:06:32,880 --> 00:06:34,560
pressure and the emotional cost...
70
00:06:39,470 --> 00:06:41,190
It's not long before it starts to slip
away, you know?
71
00:06:43,830 --> 00:06:45,150
You got nothing to worry about.
72
00:06:45,550 --> 00:06:46,550
I don't want to do this, mate.
73
00:06:47,110 --> 00:06:49,930
No one near the top of your game. You
fucking asshole.
74
00:06:55,310 --> 00:06:57,370
Is that what's making you think about
these diamonds?
75
00:06:58,450 --> 00:06:59,450
Maybe.
76
00:07:00,830 --> 00:07:01,830
But you don't get out.
77
00:07:02,370 --> 00:07:03,370
You got, right?
78
00:07:04,030 --> 00:07:05,030
Copy that.
79
00:07:16,650 --> 00:07:20,630
Did you ever hear the one about the
Englishman and the Irishman and the
80
00:07:21,890 --> 00:07:22,890
No?
81
00:07:23,870 --> 00:07:24,870
I'll cry.
82
00:07:38,650 --> 00:07:39,650
Don't do this.
83
00:07:46,030 --> 00:07:47,250
This is between you and me.
84
00:07:49,670 --> 00:07:50,990
I liked your brother.
85
00:07:52,550 --> 00:07:53,590
You liked Francie?
86
00:07:54,710 --> 00:07:59,730
You fucking turned him, set him up, made
him betray the people he loved, the
87
00:07:59,730 --> 00:08:01,630
cause. It was a dirty woman, right?
88
00:08:01,930 --> 00:08:06,690
That night, I went to warn him. To
protect your fucking source.
89
00:08:07,530 --> 00:08:08,530
What are you doing?
90
00:08:10,230 --> 00:08:13,190
Why did you even bring him here? This
has nothing to do with you.
91
00:08:13,670 --> 00:08:15,010
You heard her. Stop laughing.
92
00:08:30,610 --> 00:08:35,470
If you want what Al -Zuhari had
promised, we could find out what he
93
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
Fuck it.
94
00:08:41,169 --> 00:08:42,450
He's nothing to me.
95
00:08:44,130 --> 00:08:47,330
You guys are planning to attack NATO.
You best get your act together.
96
00:08:52,190 --> 00:08:53,350
He knows nothing.
97
00:08:55,970 --> 00:08:57,250
He's trying to play us.
98
00:09:03,310 --> 00:09:04,450
We have to be sure.
99
00:09:07,490 --> 00:09:08,530
Fuck, I hate waiting.
100
00:09:08,750 --> 00:09:09,750
Yeah.
101
00:09:09,910 --> 00:09:11,370
So Locke had a kid, huh?
102
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
Yeah, he did.
103
00:09:13,410 --> 00:09:16,150
The SAS played hardball in Northern
Ireland, as you know.
104
00:09:16,530 --> 00:09:17,530
Yeah.
105
00:09:18,530 --> 00:09:20,290
The IRA killed Locke's son.
106
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
I suppose I did.
107
00:09:28,640 --> 00:09:30,580
But we all love things we don't talk
about, right, mate?
108
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
Yes, we do.
109
00:09:34,900 --> 00:09:35,900
Yes, we're sorry.
110
00:09:37,760 --> 00:09:41,880
Now I look like a man who has more money
than taste.
111
00:09:42,080 --> 00:09:44,440
That's good. That's exactly what I was
going for. Well, it worked.
112
00:10:17,360 --> 00:10:22,860
It's a beautiful thing. It is.
113
00:10:27,770 --> 00:10:28,569
I don't know why.
114
00:10:28,570 --> 00:10:29,910
So many songs about cars.
115
00:10:30,510 --> 00:10:34,490
Bruce Springsteen, Cadillac Ranch, gin
and chocolate, Mercedes -Benz.
116
00:10:34,950 --> 00:10:37,110
Yeah, the romance of the road.
117
00:10:37,490 --> 00:10:40,270
What brings you so hungry, Mr. Hawkins?
118
00:10:40,990 --> 00:10:42,850
Fiancé. You're getting married?
119
00:10:43,670 --> 00:10:44,670
Yeah.
120
00:10:44,990 --> 00:10:46,050
Third time lucky.
121
00:10:46,730 --> 00:10:49,830
Married? The only people with more wives
than Arabs.
122
00:10:50,250 --> 00:10:52,890
Yeah, but we only get one at a time.
Except in Utah.
123
00:10:53,990 --> 00:10:54,990
That's true.
124
00:10:55,610 --> 00:10:56,990
You're a funny man, Mukhtar.
125
00:10:58,370 --> 00:10:59,970
May I? Please, be my guest.
126
00:11:01,690 --> 00:11:02,690
Thank you.
127
00:11:05,390 --> 00:11:12,390
Let me tell you, my friend,
128
00:11:12,450 --> 00:11:14,030
this is one of the safest cars you could
drive.
129
00:11:15,630 --> 00:11:16,630
Where's that?
130
00:11:16,890 --> 00:11:17,890
Just made of metal?
131
00:11:19,530 --> 00:11:20,489
You have children?
132
00:11:20,490 --> 00:11:24,270
Me and my fiancée are thinking about it,
but I'm still a bit of a kid myself.
133
00:11:25,870 --> 00:11:27,350
You would like to take it for a test
drive?
134
00:11:27,790 --> 00:11:32,730
i could drink one of my things don't
mind me mate you do
135
00:11:55,050 --> 00:11:59,170
We were tipped off by a man called Gray
in Beirut that somebody was at the NATO
136
00:11:59,170 --> 00:12:00,170
intel.
137
00:12:00,550 --> 00:12:04,610
Every single base and installation is on
full alert.
138
00:12:05,050 --> 00:12:06,150
And the NATO hub?
139
00:12:06,550 --> 00:12:08,310
Anything else you want to fucking tell
him?
140
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
He'll die here.
141
00:12:10,450 --> 00:12:11,710
So what is it you're after?
142
00:12:12,310 --> 00:12:14,230
Logistic data? Base operational details?
143
00:12:15,990 --> 00:12:17,410
Well, sadly, you're out of luck.
144
00:12:19,030 --> 00:12:21,090
The access protocols are being changed.
145
00:12:22,410 --> 00:12:23,450
On my orders.
146
00:12:27,310 --> 00:12:28,430
What is the new protocol?
147
00:12:28,850 --> 00:12:31,650
From where I'm standing, that's hardly
an incentive, is it?
148
00:12:33,050 --> 00:12:34,050
You're right.
149
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
I know a better way.
150
00:13:04,480 --> 00:13:07,780
I was going to save this till the moment
before I pulled the trigger.
151
00:13:11,520 --> 00:13:13,640
I know who killed your son.
152
00:13:18,160 --> 00:13:22,220
Give us the protocol, and I'll give you
the name.
153
00:14:25,260 --> 00:14:27,100
years and it still hurts, doesn't it?
154
00:14:27,340 --> 00:14:29,580
You must be human after all.
155
00:14:30,200 --> 00:14:31,820
At least your wife survived.
156
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
Lucky.
157
00:14:34,860 --> 00:14:36,500
She'll get to pick up your pension.
158
00:14:38,220 --> 00:14:40,160
I suppose you could call it surviving.
159
00:14:40,880 --> 00:14:42,940
In a wheelchair, quadriplegic.
160
00:14:44,140 --> 00:14:45,380
60 % burns.
161
00:14:46,080 --> 00:14:47,500
What do you boys call it?
162
00:14:48,620 --> 00:14:49,620
Collateral damage?
163
00:14:52,040 --> 00:14:53,540
You know who planted the bomb?
164
00:14:54,110 --> 00:14:57,550
The same man has built it. There was
only one other device with the same
165
00:14:57,550 --> 00:14:59,190
signature. Canary Wharf.
166
00:15:00,550 --> 00:15:01,550
96.
167
00:15:03,850 --> 00:15:05,890
I could point you straight at him.
168
00:15:06,130 --> 00:15:07,150
You're going to kill me anyway.
169
00:15:07,450 --> 00:15:08,570
You still want to know?
170
00:15:13,810 --> 00:15:19,350
He died because of who you are.
171
00:15:21,010 --> 00:15:22,190
What you did.
172
00:15:25,320 --> 00:15:28,120
You know, when I close my eyes, I don't
just see my boy.
173
00:15:31,160 --> 00:15:33,480
I feel his breath on my neck.
174
00:15:36,440 --> 00:15:38,780
I feel the warmth he used to give me.
175
00:15:42,280 --> 00:15:45,880
There was a time I would have put a
bullet into every bastard that helped
176
00:15:45,880 --> 00:15:46,880
him.
177
00:15:49,700 --> 00:15:50,700
Anthony's dead.
178
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
Francie's dead.
179
00:15:56,110 --> 00:15:57,530
You're living in the past, Moraine.
180
00:16:00,030 --> 00:16:01,030
That war's done.
181
00:16:04,250 --> 00:16:06,330
You don't really believe that, do you?
182
00:16:30,190 --> 00:16:31,009
You mentioned kidnapping.
183
00:16:31,010 --> 00:16:32,730
You know the name Philip Locke?
184
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
Huh?
185
00:16:38,350 --> 00:16:38,790
There
186
00:16:38,790 --> 00:16:45,630
we
187
00:16:45,630 --> 00:16:47,270
go. This brick works?
188
00:16:47,510 --> 00:16:50,270
Huh. You think there's any other safety
features on this car?
189
00:16:50,830 --> 00:16:51,830
I don't know.
190
00:16:52,670 --> 00:16:53,870
Let's find out. Let's do that.
191
00:16:56,210 --> 00:16:57,290
What are you doing?
192
00:16:58,570 --> 00:17:00,150
At the moment, it looks like we're going
back.
193
00:17:03,090 --> 00:17:04,090
Yeah.
194
00:17:31,899 --> 00:17:36,260
Well got back from your airbags Mikey, I
think there's only one way to find out
195
00:17:36,260 --> 00:17:37,720
me Well,
196
00:17:40,120 --> 00:17:51,400
that
197
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
was a collection wasn't it
198
00:18:01,310 --> 00:18:02,870
He found her, he finds out.
199
00:18:03,070 --> 00:18:04,070
Well, I'm not going to tell him.
200
00:18:05,310 --> 00:18:06,310
Mum's the word, mate.
201
00:18:06,510 --> 00:18:08,130
There you go, so he's not going to find
out.
202
00:18:09,470 --> 00:18:10,550
Jack, got your tongue? Come on.
203
00:18:11,470 --> 00:18:12,550
The abandoned factory.
204
00:18:13,350 --> 00:18:15,590
They think now he's... Fuck!
205
00:18:22,430 --> 00:18:24,130
You all right?
206
00:18:24,410 --> 00:18:25,450
See where it's coming from, mate?
207
00:18:25,650 --> 00:18:27,390
Oh, yeah, let me stick my head up and
take a look, mate.
208
00:18:32,400 --> 00:18:33,640
Nothing. Shut the fucking engine.
209
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
Fuck.
210
00:18:36,580 --> 00:18:38,180
I'll fucking throw that at him. Great
idea.
211
00:18:38,400 --> 00:18:45,360
God damn it. Come on. Up, Mikey.
212
00:18:45,500 --> 00:18:46,720
Up. Fuck.
213
00:18:54,520 --> 00:18:55,940
You see him? He's jumping out.
214
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Here he comes, Mikey.
215
00:18:58,140 --> 00:19:00,600
He's coming towards us. As soon as he
changes.
216
00:19:20,899 --> 00:19:22,440
Huh? You think he's IRA?
217
00:19:24,700 --> 00:19:25,699
He's Vori.
218
00:19:25,700 --> 00:19:27,700
What the fuck is that? Sounds like an
evil elf.
219
00:19:28,140 --> 00:19:29,140
Huh.
220
00:19:29,580 --> 00:19:30,439
Vori V.
221
00:19:30,440 --> 00:19:32,160
Zucconi. Russian mob.
222
00:19:32,940 --> 00:19:33,940
You see these tattoos?
223
00:19:34,680 --> 00:19:37,040
They're like a CV. They tell you
everything except his name.
224
00:19:37,300 --> 00:19:38,460
How the fuck do you know all that shit?
225
00:19:38,860 --> 00:19:41,260
And this one, he's an assassin.
226
00:19:42,360 --> 00:19:44,640
I got that, Mike. Yeah? Yeah.
227
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
That's the man.
228
00:19:46,560 --> 00:19:49,260
Arkady Ulyanov almost certainly sent the
Vory to kill you.
229
00:19:49,660 --> 00:19:51,120
Because we killed his son in Columbia.
230
00:19:52,460 --> 00:19:53,980
Mom, I've killed heaps of dudes.
231
00:19:54,360 --> 00:19:55,620
They've all been still my son.
232
00:19:56,190 --> 00:19:57,610
What makes that guy such a badass?
233
00:19:57,850 --> 00:20:00,610
Because he's the head of the most feared
mafia gang in Russia. He has the
234
00:20:00,610 --> 00:20:02,190
resources of a small country.
235
00:20:02,390 --> 00:20:03,550
And he loved his son.
236
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
Oh.
237
00:20:06,790 --> 00:20:07,790
You're fucked then.
238
00:20:07,990 --> 00:20:08,990
I'm fucked.
239
00:20:09,130 --> 00:20:10,490
I'm fucked? Why am I fucked?
240
00:20:10,730 --> 00:20:12,330
You shot him first. You shot him as
well.
241
00:20:12,530 --> 00:20:16,290
Yeah, I am, but I only shot him to make
sure he was dead. You shot him first, so
242
00:20:16,290 --> 00:20:19,530
all the evil elves are going to come
after your ass. It's hell, not hell.
243
00:20:21,210 --> 00:20:22,210
You got anything?
244
00:20:22,270 --> 00:20:25,650
Yeah. Two abandoned factories that fit
with what Missawi told us.
245
00:20:26,080 --> 00:20:27,280
It's coming up. Big screen?
246
00:20:27,860 --> 00:20:28,860
That's it.
247
00:20:29,500 --> 00:20:31,100
Well, that's the armored car from the
airport.
248
00:20:31,460 --> 00:20:32,460
That's it.
249
00:20:32,480 --> 00:20:33,199
Let's move.
250
00:20:33,200 --> 00:20:37,360
Today is the anniversary. Today is the
holy day Al -Zuhari referred to on the
251
00:20:37,360 --> 00:20:40,040
tape. The attack could happen anywhere,
any moment.
252
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
Let's go.
253
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Heads up, bud.
254
00:20:52,660 --> 00:20:55,500
You'll get nothing from him. Just shoot
the fucker.
255
00:20:55,800 --> 00:20:57,640
A bullet in the shallow grave buys us
nothing.
256
00:21:00,040 --> 00:21:01,820
He has propaganda value.
257
00:21:02,300 --> 00:21:03,300
Suit yourself.
258
00:21:03,900 --> 00:21:06,900
Used to be a time you joined the army to
see the world, eh?
259
00:21:07,160 --> 00:21:09,620
Now you get to star in your own snuff
movie instead.
260
00:21:10,440 --> 00:21:11,840
I guess that's progress.
261
00:21:12,620 --> 00:21:16,340
Why don't you tell your friends who
Francis McKenna really was, Murray?
262
00:21:17,460 --> 00:21:19,420
Shut your filthy mouth!
263
00:21:22,380 --> 00:21:23,540
When you're done...
264
00:21:23,900 --> 00:21:26,480
Be sure to send a copy of the video to
what's left of his wife.
265
00:22:42,440 --> 00:22:43,460
In position on your two.
266
00:23:13,870 --> 00:23:14,829
They're here.
267
00:23:14,830 --> 00:23:16,910
Nobody's going to help you now, my
friend. Look at the camera.
268
00:23:17,270 --> 00:23:18,710
Look at the camera. Look!
269
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
Stay after me.
270
00:23:20,510 --> 00:23:21,510
Stay after me.
271
00:23:22,970 --> 00:23:24,930
Sorry, I didn't quite... Stay after me!
272
00:23:28,910 --> 00:23:29,910
I'll kill him!
273
00:23:30,930 --> 00:23:31,930
Shoot him, Scott.
274
00:23:33,650 --> 00:23:34,650
Take the shot.
275
00:23:36,510 --> 00:23:37,510
I can't.
276
00:23:37,630 --> 00:23:38,630
Take the shot.
277
00:23:38,750 --> 00:23:40,270
I can't, boss. I got no shot.
278
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
Yeah.
279
00:24:04,460 --> 00:24:05,480
Still got it, Mikey.
280
00:24:05,940 --> 00:24:06,940
All right?
281
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
You all right, boss?
282
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
Sergeant.
283
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
Moving?
284
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
Good.
285
00:24:55,120 --> 00:24:58,880
They're looking to crack the NATO hub
somehow.
286
00:24:59,200 --> 00:25:00,360
Get hold of Kuvei.
287
00:25:00,820 --> 00:25:02,820
Make sure the protocols are changed
immediately.
288
00:25:03,220 --> 00:25:04,220
Sir.
289
00:25:04,280 --> 00:25:05,280
Thank you.
290
00:25:06,000 --> 00:25:09,200
Then get me the location of every access
point within 100 miles of here.
291
00:25:09,900 --> 00:25:13,060
What's the NATO hub? The gateway to all
Allied intelligence.
292
00:25:13,520 --> 00:25:16,900
Yeah, we have to assume they're going to
download intel on the target or target
293
00:25:16,900 --> 00:25:17,900
they intend to attack.
294
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
Gray was right.
295
00:25:19,640 --> 00:25:20,640
Dalton was right.
296
00:25:20,880 --> 00:25:22,720
They're targeting a NATO base.
297
00:25:23,120 --> 00:25:25,220
Papere base is the main NATO base in
Hungary, yeah?
298
00:25:25,420 --> 00:25:27,580
Yeah. Well, tell them we have a code one
level threat.
299
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
Imminent.
300
00:25:54,660 --> 00:25:55,760
Keep your wits about you.
301
00:26:11,100 --> 00:26:12,460
Hold on, that's one of the bands.
302
00:26:13,480 --> 00:26:14,480
Where are they?
303
00:26:17,480 --> 00:26:18,480
Joseph Square.
304
00:26:18,520 --> 00:26:19,780
A block from here. Move.
305
00:26:20,080 --> 00:26:23,240
Evacuate the building. They have to be
targeting the embassy.
306
00:26:23,560 --> 00:26:24,820
And alert the authorities.
307
00:26:26,560 --> 00:26:28,220
There's two more vans. Eastern European.
308
00:26:28,480 --> 00:26:29,179
Both green.
309
00:26:29,180 --> 00:26:30,240
One light, one dark.
310
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
Why the empty?
311
00:26:33,160 --> 00:26:36,940
Sir, Colby's on his way to the morgue.
His assistant Natalie was found dead
312
00:26:36,940 --> 00:26:38,360
morning. That can't be a coincidence.
313
00:26:38,820 --> 00:26:40,440
Get hold of Colby. Now.
314
00:27:04,270 --> 00:27:06,290
It's a mobile mortar rig. Secure it.
315
00:27:06,590 --> 00:27:08,330
McKenna's at the scene with another
hostile.
316
00:27:08,630 --> 00:27:09,630
Copy that.
317
00:27:18,350 --> 00:27:20,390
What? What are they fucking talking
about?
318
00:27:36,200 --> 00:27:37,500
Bucky, come to him.
319
00:27:45,540 --> 00:27:46,540
The other van.
320
00:27:47,480 --> 00:27:48,960
They're triangulating the embassy.
321
00:28:07,179 --> 00:28:08,179
Incoming! Over!
322
00:28:14,020 --> 00:28:15,680
You lot, get out! Go! Move!
323
00:28:16,700 --> 00:28:22,740
Bravo team, I have the other two vans.
One at Leopold Park, one at St. Kenny
324
00:28:22,740 --> 00:28:23,740
Bridge.
325
00:28:25,880 --> 00:28:27,020
Sergeant, leave.
326
00:28:27,320 --> 00:28:28,420
Now. That's an order.
327
00:28:29,860 --> 00:28:31,030
What? I'm here.
328
00:28:31,230 --> 00:28:32,850
I'm going for the park. I'm going for
the bridge.
329
00:28:33,130 --> 00:28:34,130
Yeah, roger that.
330
00:28:34,270 --> 00:28:35,270
Come on, come on.
331
00:28:36,430 --> 00:28:37,430
Let's go.
332
00:28:38,230 --> 00:28:40,490
Leo, find some whiskey. You stay there.
333
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
That's one down.
334
00:29:50,030 --> 00:29:51,990
Group Captain, this is Sergeant
Richmond, Section 20.
335
00:29:52,230 --> 00:29:55,070
The Kenneth people are attacking the
embassy. We do not have... Listen.
336
00:29:55,310 --> 00:29:59,370
I have oversight of all NATO troops
transiting through Papa Air Base to
337
00:29:59,370 --> 00:30:00,370
Afghanistan.
338
00:30:07,310 --> 00:30:11,450
They killed my assistant to get her
access card.
339
00:30:34,640 --> 00:30:35,640
Moses in God!
340
00:31:54,760 --> 00:31:55,780
Get me a medic in here now.
341
00:31:56,300 --> 00:31:57,300
Now!
342
00:31:57,880 --> 00:31:58,880
They're as rough as I am.
343
00:32:03,600 --> 00:32:04,980
Excuse me. Excuse me.
344
00:32:05,200 --> 00:32:07,300
Excuse me. I need your help. Come here.
You speak English.
345
00:32:07,660 --> 00:32:09,100
English. Come here. Follow me.
346
00:32:24,970 --> 00:32:25,970
Come here. Get in here.
347
00:32:27,670 --> 00:32:28,670
Julia.
348
00:32:31,330 --> 00:32:32,330
You're going to be okay.
349
00:32:34,070 --> 00:32:39,290
You're going to have to worry about
that. We're going to take care of it.
350
00:32:47,290 --> 00:32:48,390
That's impossible.
351
00:32:49,130 --> 00:32:50,430
They would have briefed us on it.
352
00:33:06,970 --> 00:33:08,910
I guess that's you, me, even.
353
00:33:13,330 --> 00:33:16,470
You have casualty down here? We get
messy. What?
354
00:33:21,630 --> 00:33:22,630
Christ.
355
00:33:28,330 --> 00:33:29,530
Paramedics, I already...
356
00:33:29,770 --> 00:33:31,470
She all right? Yeah, yeah, she's alive.
357
00:33:32,290 --> 00:33:34,810
There's an access point in the basement.
We need to get there right now.
358
00:33:35,030 --> 00:33:36,370
Come on. I've got this. You go.
359
00:33:37,190 --> 00:33:38,590
She gains access for fun.
360
00:33:38,830 --> 00:33:39,830
Shit.
361
00:33:42,410 --> 00:33:43,410
Hello.
362
00:33:44,910 --> 00:33:47,170
How did you get down here? New access
protocol.
363
00:33:51,670 --> 00:33:53,350
There's no time for fucking heroes.
364
00:33:57,770 --> 00:33:59,030
Has it changed the access protocol?
365
00:33:59,350 --> 00:34:01,490
The Brisbane Lounge was for 300 years.
366
00:34:01,690 --> 00:34:02,690
Luck was lying.
367
00:34:09,570 --> 00:34:10,570
What? Stop!
368
00:34:10,610 --> 00:34:13,409
Why'd you... Oi! Stop!
369
00:34:14,110 --> 00:34:19,510
Is that him? Sorry, sorry, sorry.
370
00:34:20,130 --> 00:34:21,130
No, shit.
371
00:34:21,170 --> 00:34:22,170
Move, move.
372
00:34:38,090 --> 00:34:39,210
Come on Maria, what's taking so long?
373
00:34:44,850 --> 00:34:45,850
Come on, come on.
374
00:34:46,030 --> 00:34:47,030
We've done our best.
375
00:34:51,550 --> 00:34:58,410
Yeah, here the
376
00:34:58,410 --> 00:34:59,410
fucking comes.
377
00:35:00,010 --> 00:35:01,010
Done.
378
00:35:11,630 --> 00:35:12,630
Shut up, Brandon.
379
00:35:14,050 --> 00:35:14,490
Go
380
00:35:14,490 --> 00:35:27,190
on,
381
00:35:29,750 --> 00:35:33,230
fuck off before I change my mind. I'm
only doing what Franski would have done,
382
00:35:33,350 --> 00:35:34,350
right?
383
00:35:35,410 --> 00:35:37,250
You're a better man than he ever was.
384
00:35:38,490 --> 00:35:39,490
Good luck.
385
00:35:42,540 --> 00:35:43,840
Fuckers never know when to stop.
386
00:35:47,760 --> 00:35:48,760
Fuck!
387
00:36:17,450 --> 00:36:18,670
You're not far off yourself.
388
00:36:20,350 --> 00:36:21,390
And for what?
389
00:36:22,630 --> 00:36:26,930
In a fake case, Sam takes the stingers
to get your lot out of Ireland forever.
390
00:36:28,550 --> 00:36:31,250
Do you really think Al Zahari will come
good on that parade?
391
00:36:34,330 --> 00:36:37,410
Listen to the Brit call the Arab a
shifty bastard.
392
00:36:40,310 --> 00:36:41,310
You stay there.
393
00:36:44,570 --> 00:36:45,970
Give me the name of the bomber.
394
00:36:47,240 --> 00:36:50,640
The man who killed my son, and I promise
you, Maraid, I will do everything I can
395
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
for you.
396
00:36:52,520 --> 00:36:54,080
You turn one, McKenna.
397
00:36:54,900 --> 00:36:56,100
You'll not turn another.
398
00:36:56,760 --> 00:36:59,020
You tell me, and Francis Secret is safe.
399
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
Why do you think I stayed?
400
00:37:01,380 --> 00:37:02,500
Let Porrick go?
401
00:37:04,080 --> 00:37:06,480
Once I'm dead, you've no reason to tell
anyone.
402
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
I'll do it anyway.
403
00:37:11,260 --> 00:37:13,060
No, you won't.
404
00:37:16,080 --> 00:37:17,480
Because you did like my brother.
405
00:37:19,360 --> 00:37:23,660
What? You got this? Yeah. I'm gonna go
for a friend. Yeah, I'll do that.
406
00:37:53,420 --> 00:37:55,260
The name of the man who killed my son.
407
00:38:03,080 --> 00:38:08,940
Donald, I have the... The name.
408
00:38:18,240 --> 00:38:21,200
Is your work not done for you yet,
either of us?
409
00:38:23,760 --> 00:38:25,000
Poor little toy soldier.
410
00:38:29,060 --> 00:38:31,000
I can do better than a name.
411
00:38:33,800 --> 00:38:37,140
How'd you like to speak to the man who
killed your wee Anthony?
412
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
What?
413
00:38:43,220 --> 00:38:44,220
My phone.
414
00:38:49,100 --> 00:38:50,840
Boss, it's fine.
415
00:38:53,640 --> 00:39:00,480
this is between you and me come here she
was gonna shoot you
416
00:39:00,480 --> 00:39:06,000
come on come here the gun put it down
put it down put it down she was gonna
417
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
shoot you
418
00:39:50,540 --> 00:39:52,740
Hey. Do we have any more painkillers?
419
00:39:52,960 --> 00:39:54,260
Yeah. Julia?
420
00:39:54,660 --> 00:39:57,400
Yeah. She'll be sore when the morphine
wears off.
421
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Uh -uh.
422
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
Here you go.
423
00:40:01,180 --> 00:40:02,180
Cheers.
424
00:40:06,480 --> 00:40:08,300
Now the time to talk about dinner.
425
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
Look,
426
00:40:15,260 --> 00:40:19,680
one thing is, I'm, uh, I'm flustered. I
really am. No, no.
427
00:40:27,700 --> 00:40:28,800
Yep. Sorry to interrupt.
428
00:40:29,180 --> 00:40:30,180
Yep, here we go.
429
00:40:31,440 --> 00:40:33,360
Is there something I can get for you,
Sergeant Scott?
430
00:40:33,600 --> 00:40:36,840
No, it's all good. I'll get it from the
other one. Okay, thank you. You look
431
00:40:36,840 --> 00:40:38,720
like you got your hands full there,
Special Agent.
432
00:40:39,660 --> 00:40:42,200
Here we go. So, Scott, it's just a... I
know what it is, dude.
433
00:40:42,400 --> 00:40:45,100
For Richmond. All good. Yep. Uh -huh.
All right.
434
00:40:45,380 --> 00:40:46,380
Be gentle.
435
00:40:46,420 --> 00:40:47,940
Yep, good talk. Been a long time.
436
00:40:48,600 --> 00:40:49,600
Great. That's good.
437
00:40:51,150 --> 00:40:52,490
He's not the talking type, right?
438
00:40:52,690 --> 00:40:55,990
Oh, no, Damien, he is the, um, the goal
of discretion.
439
00:40:56,350 --> 00:41:00,230
He's the... What have you got?
440
00:41:00,870 --> 00:41:02,670
Yeah. What about the last of McKenna's
men?
441
00:41:03,130 --> 00:41:04,230
I don't know. He got away.
442
00:41:04,950 --> 00:41:06,730
Cops are on him. I'm going to grab him.
Hurry up.
443
00:41:06,970 --> 00:41:07,970
Come on.
444
00:41:25,450 --> 00:41:26,450
You all right, Sergeant?
445
00:41:26,850 --> 00:41:27,850
Yes, sir.
446
00:41:30,050 --> 00:41:31,570
You'd tell me if you weren't, wouldn't
you?
447
00:41:33,070 --> 00:41:34,070
Yeah, of course.
448
00:41:37,210 --> 00:41:39,470
You, uh, you spoke to the doctor?
449
00:41:40,030 --> 00:41:41,150
Yeah, she's running some tests.
450
00:41:43,070 --> 00:41:44,570
Routine check -up, to my request.
451
00:41:44,850 --> 00:41:45,850
She's dead.
452
00:41:47,570 --> 00:41:48,730
Anything else you want to tell me?
453
00:41:51,650 --> 00:41:52,770
No, sir. It's all good.
454
00:41:56,080 --> 00:41:58,700
You and Scott are at the tip of the
spear, Michael. It's not easy.
455
00:41:59,920 --> 00:42:01,520
I know I was that soldier.
456
00:42:05,460 --> 00:42:06,460
Yeah, I understand.
457
00:42:06,880 --> 00:42:12,560
And what happened between me and
McKenna... was ancient history.
458
00:42:18,080 --> 00:42:19,300
You love family as well.
459
00:42:34,410 --> 00:42:35,450
goes away, doesn't it?
460
00:42:38,850 --> 00:42:40,370
Did it help killing Henson?
461
00:42:44,970 --> 00:42:45,990
I forgave him.
462
00:42:48,990 --> 00:42:50,150
That's not what I asked.
463
00:42:52,790 --> 00:42:54,030
Go on, you can tell me.
464
00:42:54,330 --> 00:42:55,330
McKenna's dead.
465
00:42:55,970 --> 00:42:57,350
I'll never find it back there.
466
00:43:06,190 --> 00:43:07,190
I was afraid of.
467
00:43:10,390 --> 00:43:11,490
You're a good soldier, Michael.
468
00:43:13,210 --> 00:43:14,210
Thank you, sir.
469
00:43:15,030 --> 00:43:18,950
The next time I tell you to take the
shot, you take the shot.
470
00:43:22,010 --> 00:43:23,010
Yes, sir.
471
00:43:49,580 --> 00:43:50,580
Where did you get it?
472
00:43:51,200 --> 00:43:52,320
Private supplier.
473
00:43:53,680 --> 00:43:57,820
Got a rough idea of its value?
474
00:43:58,280 --> 00:44:02,960
At current market, 200, 250.
475
00:44:05,060 --> 00:44:06,820
Thousand? Yes.
476
00:44:18,570 --> 00:44:19,750
That, my friend, is a secret.
477
00:44:22,030 --> 00:44:23,030
Fuck me.
478
00:44:23,670 --> 00:44:24,670
Language, please.
479
00:44:24,890 --> 00:44:25,868
Yeah, sorry.
480
00:44:25,870 --> 00:44:28,190
Yeah, we'll get the tech people to look
over it again.
481
00:44:28,450 --> 00:44:29,450
That's a good idea.
482
00:44:29,990 --> 00:44:31,470
Take a shake of Dray, Leo. Thanks.
483
00:44:32,110 --> 00:44:33,670
I should have known about this attack.
484
00:44:33,930 --> 00:44:35,050
They should have told me.
485
00:44:36,030 --> 00:44:37,270
You don't think they trust you?
486
00:44:38,330 --> 00:44:42,930
This was part of something bigger,
wasn't it? To access information on NATO
487
00:44:42,930 --> 00:44:45,390
bases? The hub is the key to everything.
488
00:44:47,290 --> 00:44:48,290
Evening, guys.
489
00:44:48,440 --> 00:44:49,440
Hey.
490
00:44:52,060 --> 00:44:54,440
It's the number of the ex -girlfriend
you were looking for.
491
00:44:57,100 --> 00:44:58,100
There's a legend.
492
00:44:58,640 --> 00:44:59,640
Sergeant.
493
00:45:02,720 --> 00:45:07,100
So, it's just been confirmed. McKenna's
people cloned a drive at the embassy.
494
00:45:08,900 --> 00:45:10,100
Well, they decrypted.
495
00:45:10,560 --> 00:45:14,060
NATO's operationally compromised, and
the whole of Europe is exposed to an
496
00:45:14,060 --> 00:45:15,100
attack by al -Zahari.
497
00:45:15,530 --> 00:45:19,330
When it's activated, the clone drive
broadcasts the unique trackable signal.
498
00:45:19,750 --> 00:45:21,070
We picked it up an hour ago.
499
00:45:21,290 --> 00:45:22,290
Where?
500
00:45:23,650 --> 00:45:26,170
Russia. That's like Katie Ulyanov's
backyard.
501
00:45:26,890 --> 00:45:29,070
We're fucked. We're on top of this shit
list.
502
00:45:47,820 --> 00:45:54,520
Now I can't see where you're coming
from, but I know just what
503
00:45:54,520 --> 00:45:56,380
you're running from.
504
00:45:56,820 --> 00:46:03,700
And what better skater, who's better
spender, won't you stop me
505
00:46:03,700 --> 00:46:06,340
falling from your ladder car?
506
00:46:06,860 --> 00:46:09,500
This ain't no place for no hero.
507
00:46:11,040 --> 00:46:14,220
This ain't no place for no hero.
508
00:46:25,629 --> 00:46:28,430
Thank you.
509
00:46:28,480 --> 00:46:33,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.