All language subtitles for Strike Back s04e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,880 --> 00:00:34,340 Still playing soldiers, eh? 2 00:00:35,440 --> 00:00:37,120 Haven't you heard? War's over. 3 00:00:38,140 --> 00:00:39,400 You're here, aren't you? 4 00:00:46,060 --> 00:00:47,680 We're planning something, babe. 5 00:00:50,940 --> 00:00:52,980 Better keep that to yourself, then, huh? 6 00:00:53,760 --> 00:00:54,880 Dairy man, obviously. 7 00:00:57,580 --> 00:00:58,630 Born and bred. 8 00:01:00,020 --> 00:01:01,100 Earth to Earth. 9 00:01:01,680 --> 00:01:02,860 Ashes to ashes. 10 00:01:03,100 --> 00:01:04,739 Dust to dust. 11 00:01:05,540 --> 00:01:12,479 We therefore commit the body of Rachel Dalton to the ground in the sure 12 00:01:12,480 --> 00:01:16,700 and certain hope of resurrection to eternal life. 13 00:01:18,420 --> 00:01:19,860 Target supporting the trap. 14 00:01:24,400 --> 00:01:25,760 Package being delivered. 15 00:01:36,170 --> 00:01:37,490 You have something for us? 16 00:01:38,990 --> 00:01:43,490 Here. My Hungarian clients will be collecting their shipment tomorrow 17 00:01:51,730 --> 00:01:54,680 You sure put your heart and soul into your works, by the way. 18 00:01:55,790 --> 00:01:58,800 Don't they say if you're going to do something, do it right? 19 00:01:59,550 --> 00:02:01,630 Yes, I think they do say that. Okay. 20 00:02:02,630 --> 00:02:04,450 This contains a video file. 21 00:02:05,070 --> 00:02:06,450 You've got the connections. 22 00:02:07,010 --> 00:02:08,060 See, they get it. 23 00:02:09,270 --> 00:02:12,220 These guys like to see their faces on the telly, all right? 24 00:02:12,830 --> 00:02:15,360 I've a new life out here. I can't get... You will do this. 25 00:02:17,810 --> 00:02:18,860 You heard the man. 26 00:02:22,050 --> 00:02:23,100 When? 27 00:02:23,930 --> 00:02:24,980 You will know. 28 00:02:37,500 --> 00:02:39,440 Don't turn around. Keep your mouth shut. 29 00:02:46,820 --> 00:02:50,140 Long time no see, Sean. Where the fuck did you come from? 30 00:02:50,820 --> 00:02:51,870 Out of the past. 31 00:03:09,260 --> 00:03:15,899 See where you're coming from But I know just what you're running 32 00:03:15,900 --> 00:03:22,099 from And what better speed to Whose better speed to 33 00:03:22,100 --> 00:03:28,979 Want to stop you falling from your ladder And you're feeling like 34 00:03:28,980 --> 00:03:35,180 you're living now And doing things just to please your crowd 35 00:03:38,160 --> 00:03:45,100 Like the way I love you. And I love, but I ain't gonna cut you. 36 00:03:45,300 --> 00:03:48,560 This ain't no place for no hero. 37 00:03:50,280 --> 00:03:52,500 This ain't no place for. 38 00:04:33,290 --> 00:04:34,670 You're getting rusty, Sean. 39 00:04:35,030 --> 00:04:36,080 I'm legit now. 40 00:04:37,650 --> 00:04:38,710 I'm a business man. 41 00:04:40,270 --> 00:04:41,370 Of course you are. 42 00:04:42,130 --> 00:04:47,270 All those years running guns into Belfast, and now you supply from 43 00:04:48,910 --> 00:04:53,270 So tell me, who's on your Christmas card list these days? 44 00:04:54,250 --> 00:04:55,300 Al -Zahari? 45 00:04:55,610 --> 00:04:56,660 Never heard of him. 46 00:04:58,810 --> 00:05:01,010 What about Mairead McKenna? Who? 47 00:05:01,011 --> 00:05:04,939 As soon as we knew she was headed for Budapest, we pulled your phone record, 48 00:05:04,940 --> 00:05:05,990 Sean. 49 00:05:06,360 --> 00:05:08,560 She rang you from Beirut two days ago. 50 00:05:11,120 --> 00:05:13,350 You're playing a very dangerous game, Sean. 51 00:05:50,390 --> 00:05:52,210 I want to talk. Back off. 52 00:05:52,530 --> 00:05:54,090 No. Back off! I want to talk. 53 00:05:58,230 --> 00:05:59,280 Get off me! 54 00:05:59,890 --> 00:06:05,929 There you 55 00:06:05,930 --> 00:06:10,730 go. 56 00:06:12,070 --> 00:06:15,110 You want to die in a green wig? Come on, Sean. 57 00:06:15,490 --> 00:06:18,390 Come on. Please, get me off! You all right? 58 00:06:18,750 --> 00:06:22,790 Come on, Sean. Talk to me about McKenna. I only dealt with her crew. 59 00:06:23,330 --> 00:06:24,470 And what did they want? 60 00:06:24,471 --> 00:06:27,169 Same thing. They always want weapons and explosives. 61 00:06:27,170 --> 00:06:28,270 Mm -hmm. More. More. 62 00:06:28,271 --> 00:06:29,989 That's your lot. 63 00:06:29,990 --> 00:06:30,949 Back over. 64 00:06:30,950 --> 00:06:37,529 I pointed them at an armed shipment coming into the switch yard tomorrow 65 00:06:37,530 --> 00:06:38,580 in Pest. 66 00:06:39,270 --> 00:06:40,710 McKenna's going to ambush us. 67 00:06:40,711 --> 00:06:44,729 Why the fuck did McKenna kill Rachel Dalton? Who the fuck is Rachel Dalton? 68 00:06:44,730 --> 00:06:47,680 Where can we find McKenna? She'll be there tomorrow night. 69 00:06:47,910 --> 00:06:48,960 Now, 70 00:06:48,961 --> 00:06:51,489 you wouldn't lie to me, would you, Sean? 71 00:06:51,490 --> 00:06:52,570 I have grandchildren. 72 00:06:53,290 --> 00:06:55,090 I swear to God, it's the honest truth. 73 00:06:57,350 --> 00:06:58,610 Search him. Yes, sir. 74 00:06:59,910 --> 00:07:03,670 Calm down. Let's go for a walk. 75 00:07:05,750 --> 00:07:07,130 Let's take a walk, big fella. 76 00:07:08,250 --> 00:07:09,450 Jolly green giant, huh? 77 00:07:10,410 --> 00:07:11,490 How you doing, folks? 78 00:07:14,310 --> 00:07:15,550 Don't be silly, Sean. 79 00:07:20,300 --> 00:07:21,350 Stupid fucker. 80 00:07:21,720 --> 00:07:22,770 I'm out. 81 00:07:34,551 --> 00:07:35,999 You're 82 00:07:36,000 --> 00:07:42,999 not 83 00:07:43,000 --> 00:07:45,339 going to chicken out on me with those diamonds, are you? 84 00:07:45,340 --> 00:07:46,390 I don't know. 85 00:07:46,460 --> 00:07:48,510 Come on, Mikey. They're bad guy diamonds. 86 00:07:48,511 --> 00:07:53,119 You hand them in, our guys are going to give them back to Lebanese authorities. 87 00:07:53,120 --> 00:07:55,619 We're probably going to give them back to Hezbollah. 88 00:07:55,620 --> 00:07:58,179 They're just going to buy more guns and kill more of our guys. 89 00:07:58,180 --> 00:07:59,260 Well, so? 90 00:08:00,080 --> 00:08:01,280 Just breaking the cycle. 91 00:08:01,460 --> 00:08:04,530 Yeah, we're just doing everyone a favor, aren't we? Exactly. 92 00:08:04,820 --> 00:08:07,160 It's a messed up world. It certainly is. 93 00:08:07,920 --> 00:08:08,970 Yeah. 94 00:08:10,200 --> 00:08:11,250 Speaking of which... 95 00:08:11,251 --> 00:08:14,529 Saw you and Martinez out there having a little smoochy -smooch. 96 00:08:14,530 --> 00:08:18,229 Just maintaining my cousin, mate. Really? Yeah. Doing a very good job. Oh, 97 00:08:18,230 --> 00:08:20,460 cheers. Glad to see you finally getting to me. 98 00:08:21,990 --> 00:08:23,430 Identification, gentlemen. 99 00:08:23,530 --> 00:08:26,240 Hang on. Where was the... Sergeant Scott and Stonebridge. 100 00:08:26,850 --> 00:08:27,900 Sure. 101 00:08:29,290 --> 00:08:30,340 What's up, please? 102 00:08:30,470 --> 00:08:31,520 And you are? 103 00:08:31,810 --> 00:08:32,860 Out of your league. 104 00:08:33,590 --> 00:08:34,640 I'm Natalie Fisher. 105 00:08:34,870 --> 00:08:37,580 We set up your facility in the Amity Borough. Follow me. 106 00:08:37,710 --> 00:08:38,760 Thank you. 107 00:08:54,640 --> 00:08:55,780 Two of yours, I believe. 108 00:08:56,500 --> 00:08:57,800 Hey. How was it? 109 00:08:57,801 --> 00:09:02,299 Bleak. The IRA gave their dad a better send -off. Yeah, I still think we should 110 00:09:02,300 --> 00:09:02,979 have been there. 111 00:09:02,980 --> 00:09:05,330 Sadly, we don't get to choose where we're sent. 112 00:09:05,600 --> 00:09:06,650 She had a son. 113 00:09:07,260 --> 00:09:08,310 Oh, shit. 114 00:09:08,311 --> 00:09:09,339 Did you know? 115 00:09:09,340 --> 00:09:10,390 No, not until after. 116 00:09:10,840 --> 00:09:12,340 We'll do what we can for the boy. 117 00:09:12,620 --> 00:09:14,480 Well, because the army won't, right? 118 00:09:15,280 --> 00:09:18,710 They're not the first family to pay the price for what we do, Michael. 119 00:09:19,380 --> 00:09:20,780 Coming online. 120 00:09:21,720 --> 00:09:23,420 Hey. Hey, kid. Hi. 121 00:09:23,421 --> 00:09:24,619 How you doing? 122 00:09:24,620 --> 00:09:25,670 Uh, not good. 123 00:09:25,671 --> 00:09:27,259 Nicotine gums. 124 00:09:27,260 --> 00:09:29,139 That shit doesn't work. Try something else. 125 00:09:29,140 --> 00:09:30,190 Uh, sweet pillow. 126 00:09:30,680 --> 00:09:31,820 Uh, it's a bit boring. 127 00:09:32,080 --> 00:09:33,220 There's no gum bottles. 128 00:09:34,720 --> 00:09:35,770 Oh, I miss you guys. 129 00:09:35,771 --> 00:09:39,139 Yeah, our mom here has been crying into her pillow every night. 130 00:09:39,140 --> 00:09:40,190 Yeah, it's true. 131 00:09:40,540 --> 00:09:41,590 And you? 132 00:09:42,940 --> 00:09:44,100 I miss you a little. 133 00:09:44,480 --> 00:09:45,530 A lot. 134 00:09:46,280 --> 00:09:48,600 Okay. All right, I'll see you later. 135 00:09:49,040 --> 00:09:50,800 Bye -bye. See you. Close the door. 136 00:09:51,080 --> 00:09:52,460 Glad you could join us, Leo. 137 00:09:53,200 --> 00:09:56,020 We've decrypted the major file found on Uredan's body. 138 00:09:56,820 --> 00:10:01,820 The attack you have witnessed in Europe today... I'm sorry. 139 00:10:02,120 --> 00:10:08,339 You have brought on your own heads, on the anniversary of the martyrdom of Imam 140 00:10:08,340 --> 00:10:14,999 Ali alayhi salam, you have tasted what we must live with every day 141 00:10:15,000 --> 00:10:21,500 until your governments withdraw from all lands where you are unwanted. 142 00:10:22,480 --> 00:10:28,999 We and our brothers from oppressed nations of this earth will rain the fire 143 00:10:29,000 --> 00:10:30,320 Allah on your heads. 144 00:10:32,240 --> 00:10:33,340 Fuck you too. 145 00:10:35,300 --> 00:10:38,380 Molly, for broadcast after an attack, right? 146 00:10:38,580 --> 00:10:40,840 Yeah, and at most we have 48 hours. 147 00:10:41,160 --> 00:10:43,580 The holy day he refers to is on Wednesday. 148 00:10:43,940 --> 00:10:48,179 Do we have an IRA man with an Al -Tahari communique and an armed shipment that's 149 00:10:48,180 --> 00:10:49,260 about to be ambushed? 150 00:10:50,540 --> 00:10:52,390 Leo? I need you here. 151 00:10:53,110 --> 00:10:54,160 It's difficult. 152 00:10:54,350 --> 00:10:55,400 No. 153 00:10:56,350 --> 00:10:57,610 I need you here, Leon. 154 00:10:58,350 --> 00:10:59,550 I'll make arrangements. 155 00:10:59,610 --> 00:11:00,870 Thank you. I appreciate it. 156 00:11:01,130 --> 00:11:02,230 All right, listen up. 157 00:11:02,910 --> 00:11:04,650 This isn't just a terrorist attack. 158 00:11:04,651 --> 00:11:09,029 What we're looking at here has been every operative's worst nightmare for 159 00:11:09,030 --> 00:11:10,080 last decade. 160 00:11:10,210 --> 00:11:12,440 The old enemy are joining hands with the new. 161 00:11:12,441 --> 00:11:17,489 So we prevent McKenna from getting hold of those weapons. We find out what al 162 00:11:17,490 --> 00:11:18,570 -Zahari's playing at. 163 00:11:19,490 --> 00:11:20,630 And we stop it. 164 00:11:41,260 --> 00:11:43,920 I never wanted to hurt you. 165 00:11:45,140 --> 00:11:47,680 You do it through yourself. 166 00:11:49,920 --> 00:11:53,480 I can give you what you need. 167 00:11:54,600 --> 00:11:57,080 Just like nobody else. 168 00:11:58,800 --> 00:12:02,220 You have to go your own way. 169 00:12:03,400 --> 00:12:06,160 But where did that get you to? 170 00:12:23,079 --> 00:12:27,759 We should drink to that Now 171 00:12:27,760 --> 00:12:34,399 we're gonna drink it we should drink to Dalton 172 00:12:34,400 --> 00:12:37,000 she was one of us really 173 00:12:38,570 --> 00:12:39,770 You fucking kidding me? 174 00:12:40,570 --> 00:12:41,830 She treated you like shit. 175 00:12:43,010 --> 00:12:45,840 God knows how many times she got all of us fucking killed. 176 00:12:45,950 --> 00:12:49,200 Damien, maybe if we'd have got there on time, maybe... Come on, dude. 177 00:12:49,810 --> 00:12:52,160 We're always there. We all fucking carried her. 178 00:12:53,490 --> 00:12:55,540 Well, yeah, I know she's got a little kid. 179 00:12:56,710 --> 00:12:58,190 I'm sorry if that was a boy. 180 00:12:59,790 --> 00:13:02,740 I'd be a fucking liar if I said I wasn't glad she wasn't here. 181 00:13:05,190 --> 00:13:06,240 I'm sorry. 182 00:13:06,850 --> 00:13:07,900 Next round's on me. 183 00:13:22,580 --> 00:13:25,580 I'm sorry, I don't speak Hungarian. 184 00:13:27,820 --> 00:13:29,300 I haven't seen you before. 185 00:13:29,860 --> 00:13:31,300 First time in the city. 186 00:13:32,060 --> 00:13:33,960 Do you work here in Budapest? 187 00:13:34,260 --> 00:13:36,200 Embassy. The diplomat. 188 00:13:37,440 --> 00:13:39,180 Wow, that must be glamorous. 189 00:13:41,620 --> 00:13:43,600 What exactly is it you do? 190 00:13:44,020 --> 00:13:50,060 Endless receptions, being hit on by overexcited businessmen away from home. 191 00:13:51,340 --> 00:13:53,100 Every girl's dream, huh? 192 00:14:05,600 --> 00:14:06,650 Hey. 193 00:14:09,080 --> 00:14:10,130 Hey. 194 00:14:13,620 --> 00:14:16,620 You were right about Dalton. 195 00:14:26,570 --> 00:14:27,620 bald girlfriend. 196 00:14:30,850 --> 00:14:31,900 Yeah. 197 00:14:32,910 --> 00:14:35,830 She could have got married, changed her name. 198 00:14:38,090 --> 00:14:39,140 Yeah. 199 00:14:39,990 --> 00:14:42,470 Look, leave it with me. 200 00:15:32,210 --> 00:15:33,850 Things we do for our country, eh? 201 00:15:36,210 --> 00:15:37,260 Whatever it takes. 202 00:17:16,079 --> 00:17:17,680 You owe me darling, aren't you? 203 00:18:34,190 --> 00:18:36,750 We know Al -Zahari is planning an imminent attack. 204 00:18:37,770 --> 00:18:41,080 The armed shipment Oredan told us about arrives by train tonight. 205 00:18:41,530 --> 00:18:45,909 If we don't stop McKenna's crew getting their hands on those weapons, we lose 206 00:18:45,910 --> 00:18:48,200 the only lead we have of the Al -Zahari attack. 207 00:18:48,390 --> 00:18:51,810 So Colombia, Beirut, we'll all have been for nothing. 208 00:18:52,650 --> 00:18:55,540 Guys, I need you on that train before it reaches Budapest. 209 00:18:56,630 --> 00:18:59,940 Martina, you'll be waiting for them at the switching yard, okay? 210 00:19:00,710 --> 00:19:02,090 Bring me back McKenna. 211 00:19:08,700 --> 00:19:09,920 This is it. 212 00:19:11,320 --> 00:19:12,370 All right. 213 00:19:12,371 --> 00:19:15,819 I'm Butch and you're Sundance. Hey, Sundance is faster. 214 00:19:15,820 --> 00:19:17,500 Yeah, but Butch is better looking. 215 00:19:18,380 --> 00:19:20,140 Yeah, but Sundance got the girl. 216 00:19:21,660 --> 00:19:22,710 Good point. 217 00:19:23,280 --> 00:19:24,600 You can't be Sundance. 218 00:19:25,080 --> 00:19:26,520 All right, just the last car? 219 00:19:26,580 --> 00:19:27,900 Yeah, that's us, that's us. 220 00:19:30,040 --> 00:19:31,360 No one in here. 221 00:19:34,020 --> 00:19:35,560 Bravo 2, are you in position? 222 00:19:37,060 --> 00:19:39,720 All right, that's two hobos on board and on the way. 223 00:19:40,240 --> 00:19:42,360 Roger. Track coming online now. 224 00:19:43,620 --> 00:19:46,340 Oi, do you think Butch and Sundance died at the end? 225 00:19:48,740 --> 00:19:49,790 Nah, dude. 226 00:19:49,880 --> 00:19:50,930 They lived. 227 00:19:51,440 --> 00:19:53,740 Too mad against the entire Philippine army. 228 00:19:55,820 --> 00:19:57,320 Been there and done that, huh? 229 00:19:59,380 --> 00:20:01,360 Well, they definitely lived. 230 00:20:04,040 --> 00:20:05,360 You ever found the bodies? 231 00:20:06,480 --> 00:20:08,830 Those two just disappeared with all that loot. 232 00:20:09,760 --> 00:20:14,600 Yeah. You know, sometimes you gotta know when you gotta go. 233 00:20:16,180 --> 00:20:17,230 Huh. 234 00:20:17,600 --> 00:20:18,650 All right. 235 00:20:19,240 --> 00:20:20,740 Let's get the diamonds valued. 236 00:20:21,020 --> 00:20:23,000 We're just out of curiosity, that's all. 237 00:20:23,520 --> 00:20:26,290 God knows we fall on our faces. Nobody's gonna pick us up. 238 00:20:27,340 --> 00:20:28,460 That much is clear. 239 00:20:39,970 --> 00:20:41,020 Imposition over. 240 00:20:41,390 --> 00:20:43,250 Roger. Any activity? 241 00:20:43,490 --> 00:20:45,090 Over. Negative. 242 00:20:45,330 --> 00:20:46,380 Out. 243 00:21:02,090 --> 00:21:03,790 I'm going to make him pick up. 244 00:21:18,490 --> 00:21:19,670 Mikey, I'm moving. 245 00:21:21,210 --> 00:21:22,260 Come on. 246 00:21:45,200 --> 00:21:46,520 Some heavy -duty shit here. 247 00:21:47,760 --> 00:21:49,320 Enough sign of the Irish, Dad. 248 00:21:50,220 --> 00:21:51,270 Hold up. 249 00:21:51,920 --> 00:21:53,280 I've got a sniper on my 12. 250 00:21:54,260 --> 00:21:55,310 Up on that bridge. 251 00:21:57,540 --> 00:22:00,190 Good position for the ambush, huh? X -ray confirmed. 252 00:22:04,160 --> 00:22:06,500 Fuck. Put your fucking hands up. 253 00:22:09,180 --> 00:22:10,420 Down on your knee. 254 00:22:28,230 --> 00:22:29,280 Here's the partner 255 00:22:55,091 --> 00:22:58,899 Let's finish off the Hungarians. Come on! 256 00:22:58,900 --> 00:23:00,700 Cops will be all over this place soon. 257 00:23:00,720 --> 00:23:02,830 I've got a clue shot at our primary target. 258 00:23:03,660 --> 00:23:08,640 We've got a crew in Middle East. 259 00:23:08,641 --> 00:23:10,039 We're here. 260 00:23:10,040 --> 00:23:11,260 Move those guns now! 261 00:23:11,480 --> 00:23:13,300 Quickly! Target's on the move. 262 00:23:14,380 --> 00:23:15,920 If you can, take her. 263 00:23:16,540 --> 00:23:17,590 Alive, Bravo 2. 264 00:23:19,580 --> 00:23:20,630 Copy that. 265 00:24:05,190 --> 00:24:06,240 Boss, 266 00:24:07,590 --> 00:24:08,640 they're on the move. 267 00:24:09,010 --> 00:24:10,490 The weapons are on the truck. 268 00:24:14,470 --> 00:24:16,870 Do not let them get away with those weapons. 269 00:24:36,170 --> 00:24:37,220 Take the shot. 270 00:24:39,650 --> 00:24:41,810 Take the shot. 271 00:25:15,440 --> 00:25:16,760 Any news on the arms truck? 272 00:25:17,040 --> 00:25:18,090 Nothing yet. 273 00:25:18,360 --> 00:25:22,300 Local police have been alerted, and GCHQ... Well, I mean, sometimes, like, 274 00:25:22,420 --> 00:25:23,470 nothing's the best. 275 00:25:24,100 --> 00:25:25,840 I had it. 276 00:25:25,841 --> 00:25:30,519 Don't be too hard on yourself, dude. It was dark, it was moody, it's hard to get 277 00:25:30,520 --> 00:25:31,600 that fucking house on. 278 00:25:37,260 --> 00:25:39,760 So, you just felt like getting a check -up, huh? 279 00:25:40,360 --> 00:25:41,410 Yes, yeah. 280 00:25:41,480 --> 00:25:44,820 You must be the first man in history to voluntarily visit a doctor. 281 00:25:44,821 --> 00:25:47,139 It's just been a while, that's all. 282 00:25:47,140 --> 00:25:48,440 Routine blood sample. 283 00:25:48,740 --> 00:25:51,390 The results will be passed to Theo in a couple of days. 284 00:25:55,760 --> 00:25:57,560 Anything bothering you, Sergeant? 285 00:25:59,380 --> 00:26:00,430 No, no, nothing. 286 00:26:02,860 --> 00:26:04,000 Anxiety, mood swings? 287 00:26:05,680 --> 00:26:07,240 No, no, not that I can think of. 288 00:26:08,840 --> 00:26:10,680 I used to be Territorial Army. 289 00:26:10,681 --> 00:26:12,279 Two tours. 290 00:26:12,280 --> 00:26:13,330 Iraq. 291 00:26:16,740 --> 00:26:17,790 My number. 292 00:26:17,840 --> 00:26:19,320 Anytime you want to talk. 293 00:26:56,430 --> 00:27:00,489 Back in the day, the IRA used to concentrate their minds on an invisible 294 00:27:00,490 --> 00:27:02,150 to resist interrogation. 295 00:27:08,510 --> 00:27:09,670 You mean torture? 296 00:27:12,470 --> 00:27:14,760 It wasn't the Yanks invented waterboarding. 297 00:27:15,610 --> 00:27:17,830 You were using it enough 40 years ago. 298 00:27:18,970 --> 00:27:20,630 Oh, that's interesting. 299 00:27:25,030 --> 00:27:26,920 You're not IRA. The IRA, Mairead. 300 00:27:28,660 --> 00:27:31,060 If you were, you would know the war's over. 301 00:27:31,400 --> 00:27:32,450 The IRA. 302 00:27:33,560 --> 00:27:37,300 What they settled for we could have had ten years before I was born. 303 00:27:38,340 --> 00:27:39,680 So what are you? 304 00:27:40,960 --> 00:27:43,540 Oh, don't tell me. You're the real IRA. 305 00:27:44,260 --> 00:27:46,300 Do you really think people believe that? 306 00:27:46,620 --> 00:27:47,820 You serve there? 307 00:27:48,480 --> 00:27:49,530 Thick tours. 308 00:27:50,480 --> 00:27:51,530 Armagh? 309 00:27:52,180 --> 00:27:53,230 Mid -80s? 310 00:27:54,710 --> 00:27:56,210 You'd have met my brother then. 311 00:27:59,110 --> 00:28:00,160 Or maybe not. 312 00:28:01,710 --> 00:28:02,760 You're still alive. 313 00:28:06,450 --> 00:28:08,310 What were you doing in Beirut? 314 00:28:08,311 --> 00:28:12,809 You're teaming up with some like -minded jihadists? 315 00:28:12,810 --> 00:28:16,409 You're going to bring Sharia law to the six counties and turn the north into 316 00:28:16,410 --> 00:28:19,480 some Muslim caliphate? Better the Muslims than the British. 317 00:28:19,910 --> 00:28:21,450 You don't really believe that. 318 00:28:23,389 --> 00:28:24,439 Where are your boys? 319 00:28:26,450 --> 00:28:27,500 Where's the truck? 320 00:28:29,010 --> 00:28:31,230 When is this attack going to take place? 321 00:28:41,130 --> 00:28:43,030 The fucking bread broke my head. 322 00:28:44,330 --> 00:28:45,380 Smell it, bastard. 323 00:28:45,381 --> 00:28:46,229 He's dying. 324 00:28:46,230 --> 00:28:47,670 So he needs a fucking priest? 325 00:28:52,460 --> 00:28:55,020 The attack must go ahead. We'll get her right. 326 00:28:55,500 --> 00:28:57,240 That connection's in a conflict. 327 00:29:00,120 --> 00:29:01,170 Power. 328 00:29:04,720 --> 00:29:07,320 It is a loss, right, Power? There's no time for this. 329 00:29:07,580 --> 00:29:09,120 Shoot some fucking respect! 330 00:29:09,580 --> 00:29:14,980 We have a problem here. 331 00:29:16,100 --> 00:29:17,580 We have to clean up your mess. 332 00:29:21,680 --> 00:29:25,620 So tell me, Maraid, why did you kill Major Dalton? 333 00:29:26,260 --> 00:29:27,380 The girl in Beirut? 334 00:29:28,520 --> 00:29:30,810 Bitch was in the wrong place at the wrong time. 335 00:29:31,320 --> 00:29:32,370 Casualty of war. 336 00:29:32,660 --> 00:29:34,880 And Sophia Bood, Aldahari's wife? 337 00:29:35,140 --> 00:29:37,310 She could have compromised our operation. 338 00:29:37,840 --> 00:29:40,850 What can you possibly get out of working with the It people? 339 00:29:40,920 --> 00:29:45,079 I get to see the look on your face when you realize every fucker you ever trod 340 00:29:45,080 --> 00:29:48,479 on for the past thousand years has clubbed together and is coming back to 341 00:29:48,480 --> 00:29:49,530 you. 342 00:29:54,890 --> 00:29:56,090 Tell me about the target. 343 00:29:57,630 --> 00:29:58,850 I can keep a secret. 344 00:30:01,030 --> 00:30:02,080 Ask your brother. 345 00:30:03,750 --> 00:30:04,870 My brother's dead. 346 00:30:04,871 --> 00:30:06,229 I know. 347 00:30:06,230 --> 00:30:09,609 He was picked up outside the rock bar on the Falls Road by a loyalist head 348 00:30:09,610 --> 00:30:12,569 squad. You've done your research. What, you want a gold star? 349 00:30:12,570 --> 00:30:13,620 I was there. 350 00:30:14,550 --> 00:30:16,410 Oh, I knew your brother, Maraid. 351 00:30:17,750 --> 00:30:19,010 It was my job, too. 352 00:30:19,530 --> 00:30:20,910 But you knew him personally. 353 00:30:22,490 --> 00:30:23,730 You ran across him. 354 00:30:25,070 --> 00:30:26,170 I ran him. 355 00:30:27,250 --> 00:30:28,730 What? You heard. 356 00:30:30,190 --> 00:30:31,390 Your brother was a tout. 357 00:30:32,010 --> 00:30:34,010 You dirty brick bastard. 358 00:30:35,950 --> 00:30:38,190 My brother was worth ten of you. 359 00:30:39,190 --> 00:30:41,030 He had you not running scared. 360 00:30:41,970 --> 00:30:44,270 The great S .A .S. 361 00:30:45,590 --> 00:30:48,240 Everything you are, you are because of your brother. 362 00:30:48,930 --> 00:30:53,050 And everything you know about him was a lie. 363 00:30:55,740 --> 00:30:56,790 You're the liar. 364 00:30:57,540 --> 00:30:58,590 Sir. 365 00:31:03,140 --> 00:31:04,190 Think about that. 366 00:31:05,720 --> 00:31:08,520 Local police have got a call from a church in District 5. 367 00:31:08,521 --> 00:31:13,379 One of their priests has been kidnapped as he gave the last rites to a man dying 368 00:31:13,380 --> 00:31:14,430 of a gunshot wound. 369 00:31:15,220 --> 00:31:17,690 Seems he was brought in by an Arab and an Irishman. 370 00:31:18,000 --> 00:31:19,660 Okay. Check it out. 371 00:31:19,960 --> 00:31:21,010 Yeah, roger that. 372 00:31:21,011 --> 00:31:23,439 But give the Hungarians operational control. 373 00:31:23,440 --> 00:31:24,490 Will do. 374 00:31:24,491 --> 00:31:29,769 The Irish consulate has been on to the ambassador. Get Natalie in here, will 375 00:31:29,770 --> 00:31:32,150 you? She didn't come in today, sir. 376 00:31:48,730 --> 00:31:49,780 Hey, Sergeant. 377 00:31:49,790 --> 00:31:50,840 Yeah? 378 00:31:51,230 --> 00:31:52,730 Want to grab dinner sometime? 379 00:31:53,810 --> 00:31:56,010 No, nothing too serious. Just some... 380 00:31:56,270 --> 00:32:00,070 Good food, fine wine, and hot butt naked sex. 381 00:32:00,071 --> 00:32:02,349 You really think that's the time to talk about it? 382 00:32:02,350 --> 00:32:08,549 Well, given that we could be dead in 60 seconds, I'd say there's no time like 383 00:32:08,550 --> 00:32:09,600 the present. 384 00:32:45,550 --> 00:32:46,600 You what? 385 00:32:58,990 --> 00:33:01,370 Oh, yeah, Francie had us running to the bank. 386 00:33:01,750 --> 00:33:03,860 50 grand a year we pumped into his account. 387 00:33:03,990 --> 00:33:05,040 Looked expensive. 388 00:33:06,290 --> 00:33:09,610 Still, it was money well spent. 389 00:33:17,790 --> 00:33:18,870 No strings attached? 390 00:33:19,710 --> 00:33:22,410 As long as we can go Dutch. Yeah, yeah, we can. 391 00:33:28,060 --> 00:33:29,200 Sneaky Irish bastards. 392 00:33:30,620 --> 00:33:32,860 Yeah. Huh? Pricks. Yeah, dude. 393 00:33:34,120 --> 00:33:35,920 You gotta get out of this game, Mikey. 394 00:33:36,300 --> 00:33:37,350 You know? 395 00:33:37,580 --> 00:33:40,590 It's not the IRA. It's gonna be some other fucker that gets it. 396 00:33:41,820 --> 00:33:42,870 Dude. 397 00:33:43,500 --> 00:33:44,550 That's way too close. 398 00:33:46,040 --> 00:33:47,240 Way too fucking close. 399 00:33:47,560 --> 00:33:48,900 Yeah. Fuck. 400 00:33:50,780 --> 00:33:51,830 Yeah, they won. 401 00:33:53,380 --> 00:33:54,430 Okay. 402 00:33:55,440 --> 00:33:58,150 Kid with a mark could shake this shit up in ten minutes. 403 00:33:59,960 --> 00:34:01,010 Yeah. 404 00:34:01,820 --> 00:34:02,870 Okay. 405 00:34:05,860 --> 00:34:06,910 Right, then. 406 00:34:08,960 --> 00:34:10,010 Hey, Francie. 407 00:34:10,280 --> 00:34:12,990 Just a little present from the Majesty's Government. 408 00:34:13,320 --> 00:34:16,570 Two soldiers still walking the streets because of you, Francie. 409 00:34:28,810 --> 00:34:29,950 station in Cushendall. 410 00:34:34,050 --> 00:34:37,149 What are 411 00:34:37,150 --> 00:34:45,769 you 412 00:34:45,770 --> 00:34:46,820 doing? 413 00:34:47,070 --> 00:34:50,920 The crew you're running only deferred to you because of who your brother was. 414 00:34:51,070 --> 00:34:52,429 Or who they think he was. 415 00:34:53,429 --> 00:34:56,190 Same reason the actual IRA hasn't wiped you out. 416 00:34:57,880 --> 00:34:59,860 You're Francie McHenry's sweet sister. 417 00:35:01,460 --> 00:35:02,510 You're untouchable. 418 00:35:02,511 --> 00:35:07,159 Let's see how well that holds when I post this on a Republican news website, 419 00:35:07,160 --> 00:35:08,210 shall we? 420 00:35:16,360 --> 00:35:19,200 Better a child molester than an informer, eh, Mairead? 421 00:35:20,560 --> 00:35:21,610 The attack? 422 00:35:22,680 --> 00:35:23,730 When is it? 423 00:35:25,240 --> 00:35:26,290 Where is it? 424 00:35:38,920 --> 00:35:39,970 A word? 425 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 Would that be thee, Philip Locke? 426 00:35:44,420 --> 00:35:45,470 Please. 427 00:35:48,900 --> 00:35:52,420 The ambassador's about to bring a ship storm down on your head. 428 00:35:53,100 --> 00:35:57,599 The Irish consulate know that we're holding McKenna. They're threatening to 429 00:35:57,600 --> 00:35:58,579 it to number 10. 430 00:35:58,580 --> 00:36:02,190 Claim we're using the empathy of the black side for illegal renditions. 431 00:36:02,340 --> 00:36:05,290 She's assured them you're going to take McKenna to London. 432 00:36:05,420 --> 00:36:06,470 Now. 433 00:36:06,900 --> 00:36:07,950 Are you serious? 434 00:36:08,560 --> 00:36:12,479 An attack is about to take place, and she is the only lead we have. She has to 435 00:36:12,480 --> 00:36:13,530 go, Philip. 436 00:36:14,180 --> 00:36:15,600 And it has to be efficient. 437 00:36:15,601 --> 00:36:20,359 Bullshit. An imminent attack, and we can't question the terrorists who 438 00:36:20,360 --> 00:36:22,719 it, because we're in the wrong fucking country. 439 00:36:22,720 --> 00:36:27,620 Perhaps if your CIA hadn't set up its own global network of torture 440 00:36:27,640 --> 00:36:29,440 we wouldn't be in this situation now. 441 00:36:29,441 --> 00:36:32,779 As soon as the wheels go up on that plane, I need you lot back here. Got it, 442 00:36:32,780 --> 00:36:35,400 sir. How's your thumb, Philip? You what now, 20? 443 00:36:35,760 --> 00:36:36,810 25? 444 00:36:38,860 --> 00:36:41,810 You mention my son again and I will kill you where you stand. 445 00:36:41,880 --> 00:36:43,580 You got that, boss? 446 00:36:46,220 --> 00:36:47,270 Get her in the car. 447 00:36:59,720 --> 00:37:00,800 You ride with her. 448 00:37:01,420 --> 00:37:03,040 What, was it something up there? 449 00:37:21,320 --> 00:37:22,370 this for me? 450 00:37:23,100 --> 00:37:24,600 Dare you boys, do I? 451 00:37:28,900 --> 00:37:31,610 Don't normally think of rain when you think of Beirut. 452 00:37:32,880 --> 00:37:34,140 But I bet you do now. 453 00:37:35,860 --> 00:37:37,340 She begged me for her life. 454 00:37:37,680 --> 00:37:38,730 What was her name? 455 00:37:39,720 --> 00:37:40,770 Dalton? 456 00:37:42,040 --> 00:37:45,410 Like all of you boys, she was better at dishing it out than taking it. 457 00:38:18,480 --> 00:38:19,680 Okay, you know the score. 458 00:38:20,080 --> 00:38:21,520 Diplomatic protocols apply. 459 00:38:22,160 --> 00:38:23,240 Guns in locked boxes. 460 00:38:23,880 --> 00:38:25,140 The whole nine yards. 461 00:38:25,380 --> 00:38:26,820 Yeah, we'll be sitting ducks. 462 00:38:34,520 --> 00:38:37,420 I need to use the bathroom. 463 00:38:38,480 --> 00:38:39,740 Let's try it, sweetheart. 464 00:38:39,940 --> 00:38:40,990 Move it on the plane. 465 00:38:47,531 --> 00:38:51,149 We're taking a prisoner back to the UK. 466 00:38:51,150 --> 00:38:52,869 These people have seen me on the plane. 467 00:38:52,870 --> 00:38:53,950 Paperwork's all here. 468 00:38:54,030 --> 00:38:55,890 And our jet's on the runway over there. 469 00:38:55,950 --> 00:38:57,730 I need to see everyone's passports. 470 00:39:00,490 --> 00:39:01,540 Thanks, Ed. 471 00:39:04,290 --> 00:39:05,970 There's no record of your arrival. 472 00:39:07,330 --> 00:39:09,250 It was a diplomatic flight from Beirut. 473 00:39:10,150 --> 00:39:11,250 She has a passport. 474 00:39:12,930 --> 00:39:14,370 Oh, my God. One minute, please. 475 00:39:14,371 --> 00:39:19,879 Look, this woman is a wanted terrorist who's been extradited to the UK. 476 00:39:19,880 --> 00:39:20,930 It's been cleared. 477 00:39:21,360 --> 00:39:22,500 You need to read that. 478 00:39:24,640 --> 00:39:27,770 I'm afraid I'm going to have to ask you to wait here, gentlemen. 479 00:39:27,940 --> 00:39:30,230 Get me on that plane or let me use the bathroom. 480 00:39:30,520 --> 00:39:32,200 Shut the fuck up. Time of the month? 481 00:39:32,560 --> 00:39:33,610 Girl, bake. 482 00:39:33,611 --> 00:39:34,799 You're women. 483 00:39:34,800 --> 00:39:35,850 Just take her. 484 00:40:11,880 --> 00:40:12,930 You need to go. 485 00:40:17,640 --> 00:40:18,720 I'm not supposed to go. 486 00:40:20,200 --> 00:40:21,250 You'll figure it out. 487 00:40:55,700 --> 00:40:57,870 Okay, everything's in order. Fucking time. 488 00:40:59,720 --> 00:41:00,770 Let's go. 489 00:41:00,920 --> 00:41:01,970 Cheers. 490 00:41:15,060 --> 00:41:16,820 You got some beef? I haven't got one. 491 00:41:18,840 --> 00:41:20,160 Just fucking with you. 492 00:41:26,090 --> 00:41:29,430 Don't lose it. Hold on. 493 00:41:34,110 --> 00:41:35,160 Hurry up. 494 00:41:47,750 --> 00:41:48,800 Right there. 495 00:42:04,060 --> 00:42:05,400 Step this way. Ha! 496 00:42:05,920 --> 00:42:09,899 Find his metal dildo? Yeah, thanks, mate. Those fucking girls. You can go 497 00:42:09,900 --> 00:42:10,950 through. 498 00:43:06,160 --> 00:43:07,210 Where am I going? 499 00:43:15,660 --> 00:43:16,960 I'm walking, walking! 500 00:43:37,480 --> 00:43:38,530 Yep. 501 00:44:15,880 --> 00:44:17,140 Take that shot, Michael! 502 00:44:19,600 --> 00:44:21,440 Mikey! Take that shot! 503 00:44:23,220 --> 00:44:24,270 Take it. 504 00:44:24,271 --> 00:44:29,059 Don't even think about it, you fucker! You're mine! 505 00:44:29,060 --> 00:44:30,110 Fuck! 506 00:44:32,100 --> 00:44:35,580 What the fuck, man? What are you doing? 507 00:44:35,840 --> 00:44:37,200 Move it! Go! Knock! 508 00:45:41,300 --> 00:45:45,180 Now I can see where you... 509 00:46:00,650 --> 00:46:07,389 This ain't no place for no hero This ain't no 510 00:46:07,390 --> 00:46:13,810 place for no better man This ain't no place for no hero 511 00:46:13,811 --> 00:46:15,909 Bye -bye. 512 00:46:15,910 --> 00:46:20,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.