Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,160 --> 00:01:47,280
Oh, God.
2
00:02:39,470 --> 00:02:40,810
Where's Kamali?
3
00:03:04,299 --> 00:03:09,560
We'll be right back.
4
00:03:24,430 --> 00:03:28,910
And I suck, but I ain't gonna cut you
up.
5
00:03:29,130 --> 00:03:31,910
This ain't no baseball, no hero.
6
00:04:52,251 --> 00:04:57,739
That asshole came back to the boat to
help me get you out.
7
00:04:57,740 --> 00:04:59,360
If he hadn't, he wouldn't be here.
8
00:05:01,780 --> 00:05:03,160
That asshole being come on?
9
00:05:03,620 --> 00:05:04,670
Yeah.
10
00:05:07,560 --> 00:05:08,700
Who fucking does that?
11
00:05:10,200 --> 00:05:12,250
You just found out you're a Mossad
agent.
12
00:05:14,020 --> 00:05:16,980
If it were me... You would have let me
die.
13
00:05:18,780 --> 00:05:19,830
Yeah.
14
00:05:29,000 --> 00:05:30,320
We were made for each other.
15
00:05:35,640 --> 00:05:38,220
But... I have to go.
16
00:05:39,580 --> 00:05:40,630
Fuck, really?
17
00:05:49,360 --> 00:05:50,410
Rebecca.
18
00:05:51,980 --> 00:05:53,300
How long till I get here?
19
00:05:53,660 --> 00:05:54,710
Who?
20
00:05:55,200 --> 00:05:57,370
That Moffat team that you're waiting
for?
21
00:06:02,160 --> 00:06:03,210
Don't bullshit me.
22
00:06:04,880 --> 00:06:06,820
I know that Kamala's still in this town.
23
00:06:06,821 --> 00:06:09,919
Otherwise, you wouldn't be here with me.
24
00:06:09,920 --> 00:06:11,800
Maybe I want to be here with you. Sure.
25
00:06:15,240 --> 00:06:16,800
So this is the Mossad mission.
26
00:06:17,920 --> 00:06:19,540
You crushed my party, remember?
27
00:06:20,420 --> 00:06:21,470
Yeah.
28
00:06:23,320 --> 00:06:24,460
When did they get here?
29
00:06:24,860 --> 00:06:25,910
24 hours.
30
00:06:33,260 --> 00:06:34,460
he will have gone by then.
31
00:06:36,640 --> 00:06:42,119
Unless, of course, you want me to team
up together and double our chances of
32
00:06:42,120 --> 00:06:43,170
getting him.
33
00:06:49,600 --> 00:06:53,620
He's got a safe deposit box in a bank in
every city he operates in.
34
00:06:54,380 --> 00:06:58,140
That drops for intel, cash, passports,
and a list of safe houses.
35
00:06:59,000 --> 00:07:02,920
He will be in one of those houses
waiting for Gomez to get him across.
36
00:07:03,180 --> 00:07:04,230
border.
37
00:07:04,280 --> 00:07:05,840
We get the safe deposit box.
38
00:07:06,340 --> 00:07:07,390
We get Kamali.
39
00:07:08,740 --> 00:07:11,060
Nice. What are you so happy about?
40
00:07:12,900 --> 00:07:16,400
Because we're gonna rob a bank. We're
gonna do what?
41
00:07:17,940 --> 00:07:21,619
It's not really a bank. The safety
deposit boxes are under the central
42
00:07:21,620 --> 00:07:24,239
exchange. Are you kidding me? You told
me it was a bank.
43
00:07:24,240 --> 00:07:25,290
It has evolved.
44
00:07:25,460 --> 00:07:27,080
You still get to play bank robber.
45
00:07:27,160 --> 00:07:28,420
Awesome. That's all I need.
46
00:07:29,560 --> 00:07:30,610
What?
47
00:07:30,611 --> 00:07:32,749
You didn't play cops and robbers when
you were a kid?
48
00:07:32,750 --> 00:07:33,800
Yeah.
49
00:07:33,801 --> 00:07:36,569
And let me guess, you played the cop,
didn't you, Michael?
50
00:07:36,570 --> 00:07:39,209
Well, now you've got to play the robber,
so you're in or out. If this is what
51
00:07:39,210 --> 00:07:42,369
keeps us from telling Locke that we've
lost Kamali, then I'm in. Here you go.
52
00:07:42,370 --> 00:07:46,089
Right. We're robbing a bank. It's your
town. How do you want to do it? Well,
53
00:07:46,090 --> 00:07:47,430
know Miguel Gomez already.
54
00:07:47,770 --> 00:07:50,330
Yeah. Loves cats, and he's great with an
RPG.
55
00:07:50,610 --> 00:07:52,210
And this is his brother, Raul.
56
00:07:52,730 --> 00:07:55,140
He didn't win the Gomez family genetic
lottery.
57
00:07:55,141 --> 00:07:58,749
Cocaine addict with a heart condition,
but still thanks to Big Brother,
58
00:07:58,750 --> 00:08:00,790
president of the Central Stock Exchange.
59
00:08:01,520 --> 00:08:04,470
Take a gun in his fat gut and he'll walk
us through security.
60
00:08:04,640 --> 00:08:05,690
That's your plan?
61
00:08:05,740 --> 00:08:06,790
To walk in?
62
00:08:07,120 --> 00:08:08,620
Do we have time to dig a tunnel?
63
00:08:08,621 --> 00:08:12,999
It's Sunday. Minimal bodies on the
ground keeps it simple.
64
00:08:13,000 --> 00:08:14,560
Does Raul have any protection?
65
00:08:14,580 --> 00:08:15,980
Two bodyguards and a driver.
66
00:08:15,981 --> 00:08:19,179
It's light. That's because everybody
knows who his brother is.
67
00:08:19,180 --> 00:08:23,280
Sundays, he always walks his ugly -ass
dog in the Simon Boulevard park.
68
00:08:23,281 --> 00:08:25,999
Let's just say for the sake of argument
that something does actually go wrong.
69
00:08:26,000 --> 00:08:29,079
And the real police come running. I'm
not shooting some cop just for doing
70
00:08:29,080 --> 00:08:30,130
job. This is Columbia.
71
00:08:31,330 --> 00:08:35,330
The police are never the first people
you call. No. Everyone knows
72
00:08:35,331 --> 00:08:36,029
You're twice.
73
00:08:36,030 --> 00:08:37,530
You guys talk too much. Enough.
74
00:08:38,390 --> 00:08:39,440
Please.
75
00:08:39,441 --> 00:08:43,829
Martinez. Thank you. If something goes
wrong, there'll be a private military
76
00:08:43,830 --> 00:08:45,630
response team heading your way.
77
00:08:46,090 --> 00:08:48,210
Just another cartel -owned company.
78
00:08:48,211 --> 00:08:52,229
Now, these boys bust through before the
cops even hear about it. You don't want
79
00:08:52,230 --> 00:08:53,280
to fuck with them.
80
00:08:53,281 --> 00:08:55,989
Yeah, well, we won't have to if it goes
according to plan.
81
00:08:55,990 --> 00:08:59,509
Because it will go according to plan.
Bank robbery. They never go wrong, do
82
00:08:59,510 --> 00:09:00,560
they?
83
00:09:20,430 --> 00:09:21,480
You took your time?
84
00:09:22,150 --> 00:09:23,200
I've been busy.
85
00:09:23,210 --> 00:09:24,260
Keep walking.
86
00:09:24,261 --> 00:09:29,169
You're faintly desperate, but I don't
think you're going to shoot me.
87
00:09:29,170 --> 00:09:31,760
Put a bullet through your leg if you try
to run again.
88
00:09:32,570 --> 00:09:34,560
I'm flat as you think I could outrun
you.
89
00:09:35,670 --> 00:09:37,590
I heard the French were looking for you.
90
00:09:38,050 --> 00:09:39,270
We came to an agreement.
91
00:09:40,470 --> 00:09:41,890
What about you? Section 12?
92
00:09:43,210 --> 00:09:44,260
20.
93
00:09:45,590 --> 00:09:48,600
The bluntest of their instruments. What
do you want with me?
94
00:09:48,750 --> 00:09:52,180
I found your name in a book of matches
on a man who was trying to kill me.
95
00:09:52,181 --> 00:09:56,949
I imagine there's more than one hired
killer in Beirut with my name in his
96
00:09:56,950 --> 00:09:58,000
pocket.
97
00:09:58,070 --> 00:09:59,170
Did you give me up?
98
00:10:00,910 --> 00:10:02,710
I have enough blood on my conscience.
99
00:10:03,030 --> 00:10:04,770
Whoever betrayed you, it wasn't me.
100
00:10:40,420 --> 00:10:44,120
I wouldn't fat man unless you got a
punch repair kit ready.
101
00:10:45,420 --> 00:10:48,340
You have any idea who I am? We know
exactly who you are.
102
00:11:00,080 --> 00:11:01,340
Come on, let's take a walk.
103
00:11:01,820 --> 00:11:02,870
Damn!
104
00:11:03,520 --> 00:11:04,570
You're good.
105
00:11:05,480 --> 00:11:06,530
Practice.
106
00:11:06,940 --> 00:11:07,990
Excuse me?
107
00:11:11,340 --> 00:11:13,240
I've been tracking Leo Kamali.
108
00:11:13,540 --> 00:11:15,320
Leo Kamali's a property developer.
109
00:11:15,660 --> 00:11:19,779
Kamali is a money man. Without the cash
he launders, al -Zahari and his
110
00:11:19,780 --> 00:11:24,479
followers would be nothing but a bunch
of angry Arabs burning flags outside
111
00:11:24,480 --> 00:11:25,660
Western embassies.
112
00:11:26,000 --> 00:11:28,120
Sorry, I can't help you. I'm out of the
game.
113
00:11:29,180 --> 00:11:30,230
Oh, shit.
114
00:11:30,240 --> 00:11:31,500
You're here, you're in it.
115
00:11:31,501 --> 00:11:35,699
Selling whatever information you can dig
up to just about anyone who'll pay for
116
00:11:35,700 --> 00:11:37,560
it. Do I disgust you?
117
00:11:38,360 --> 00:11:40,940
Is it my lack of loyalty or honor?
118
00:11:41,940 --> 00:11:45,730
Name one government or nation that has a
name. Am I supposed to do it on my own?
119
00:11:45,980 --> 00:11:47,440
You helped build this world.
120
00:11:50,620 --> 00:11:51,780
You and your kind.
121
00:11:52,120 --> 00:11:53,170
Oh, I see.
122
00:11:53,440 --> 00:11:55,820
I suppose that means you have scruples.
123
00:11:55,821 --> 00:11:59,639
And what would you do to get at the
truth you're looking for, eh? Shoot an
124
00:11:59,640 --> 00:12:00,690
man in the leg?
125
00:12:01,780 --> 00:12:04,300
You know what I see when I look at you,
Rachel?
126
00:12:05,200 --> 00:12:06,820
I see a girl who is lost.
127
00:12:07,720 --> 00:12:08,770
On the edge.
128
00:12:09,220 --> 00:12:12,410
And you should trust me on this, because
I've seen it all before.
129
00:12:12,580 --> 00:12:16,479
The same people who sent you out here
sent Leatherby out ten years ago. You
130
00:12:16,480 --> 00:12:19,040
Leatherby? What do they say about him?
131
00:12:19,880 --> 00:12:24,699
How do they explain how a soldier of his
caliber suddenly switches sides and
132
00:12:24,700 --> 00:12:25,750
works for the enemy?
133
00:12:26,520 --> 00:12:29,520
If you carry on along this path, it'll
happen to you.
134
00:12:31,320 --> 00:12:37,019
All I want you to tell me is whether or
not it was al -Zahari who sent his men
135
00:12:37,020 --> 00:12:38,070
to kill me.
136
00:12:39,520 --> 00:12:43,980
That's the wrong question. Why don't you
tell me what the right one is?
137
00:12:43,981 --> 00:12:47,719
Six intelligence officers have been
killed in the last three months.
138
00:12:47,720 --> 00:12:53,079
Car bombings, kidnappings,
assassinations. This is a systematic
139
00:12:53,080 --> 00:12:57,420
closet. Al -Zuhari is targeting people
specifically who are dangerous to him.
140
00:12:57,460 --> 00:12:58,540
People like you.
141
00:12:59,180 --> 00:13:01,380
It's what al -Qaeda did before 9 -11.
142
00:13:03,040 --> 00:13:04,360
So something's coming.
143
00:13:06,400 --> 00:13:07,450
What?
144
00:13:15,660 --> 00:13:19,319
A couple of weeks ago, I heard a whisper
about a man looking for intel on
145
00:13:19,320 --> 00:13:21,120
Western military bases. What intel?
146
00:13:21,720 --> 00:13:22,770
Which bases?
147
00:13:22,940 --> 00:13:23,990
All of them.
148
00:13:24,280 --> 00:13:27,350
Everything. Material, personnel,
itineraries, schedules.
149
00:13:28,060 --> 00:13:34,539
You know, I asked myself, I said,
Sebastian, the real value here is not
150
00:13:34,540 --> 00:13:38,460
intel. It's knowing who really wants
this information.
151
00:13:39,820 --> 00:13:42,060
So I put myself up as a seller.
152
00:13:42,700 --> 00:13:44,930
I let it be known that I have what they
wanted.
153
00:13:45,520 --> 00:13:46,570
So what happened?
154
00:13:47,380 --> 00:13:48,430
What happened?
155
00:13:49,780 --> 00:13:54,759
Al -Zuhari's men snatched me off the
street, bundled me into the trunk of a
156
00:13:54,760 --> 00:13:57,799
and drove me for three hours into the
Bekaa Valley to one of their training
157
00:13:57,800 --> 00:13:59,280
camps. You met Al -Zuhari?
158
00:13:59,800 --> 00:14:00,850
He's here.
159
00:14:00,940 --> 00:14:01,990
Nobody meets him.
160
00:14:02,420 --> 00:14:03,470
Not anymore.
161
00:14:04,420 --> 00:14:06,530
His people gave me three weeks to
deliver.
162
00:14:09,000 --> 00:14:10,050
But you won't.
163
00:14:10,700 --> 00:14:11,750
I can't.
164
00:14:12,600 --> 00:14:13,940
I don't have what they want.
165
00:14:15,660 --> 00:14:19,660
But now you know that Al Zuhari is
targeting Western military bases.
166
00:14:20,920 --> 00:14:21,970
They'll kill you.
167
00:14:23,520 --> 00:14:27,080
Well, I've always played by my own
rules.
168
00:14:29,660 --> 00:14:30,710
You could run.
169
00:14:31,500 --> 00:14:32,550
Where to?
170
00:14:32,880 --> 00:14:35,580
At least I can get a decent game of
Batcannon here.
171
00:14:35,940 --> 00:14:36,990
Come in with me.
172
00:14:38,640 --> 00:14:40,660
Help her find Al Zuhari's base.
173
00:14:42,540 --> 00:14:44,220
You're a brave thing, aren't you?
174
00:14:45,970 --> 00:14:47,020
I had a daughter.
175
00:15:46,350 --> 00:15:49,300
Ever get that feeling you're out of
state? You're welcome.
176
00:15:56,030 --> 00:15:57,610
Oh, he's giving us nothing.
177
00:15:59,970 --> 00:16:01,710
Always was a little heavy on the gas.
178
00:16:02,890 --> 00:16:03,940
Get in.
179
00:16:04,630 --> 00:16:06,010
There's a plane standing by.
180
00:16:06,510 --> 00:16:07,590
We're off to Columbia.
181
00:16:09,470 --> 00:16:10,520
Praise dead.
182
00:16:11,410 --> 00:16:14,120
He knew that Al -Zahari would not take a
breath, Major.
183
00:16:15,120 --> 00:16:16,200
Be brief in the air.
184
00:16:28,100 --> 00:16:29,150
Don't mention it.
185
00:16:32,740 --> 00:16:36,290
I've always wanted to rob a bank. It's
not a bank, Scott. It's an exchange.
186
00:16:37,640 --> 00:16:38,690
Ow, fat man.
187
00:16:40,600 --> 00:16:42,100
Told you there's no money here.
188
00:16:42,200 --> 00:16:44,490
Yeah, we don't want your money. No, then
what?
189
00:16:50,180 --> 00:16:56,689
Okay, you need to get him to punch in
his security code on the way in.
190
00:16:56,690 --> 00:16:59,089
When you get down to the vault, it's
voice recognition.
191
00:16:59,090 --> 00:17:00,829
We put in the code. We're going to go
in.
192
00:17:00,830 --> 00:17:02,030
Any fuss, we'll kill you.
193
00:17:02,031 --> 00:17:09,209
Accesso prohibido. What the fuck? Good
number, Humpty Dumpty. You think that's
194
00:17:09,210 --> 00:17:10,260
help?
195
00:17:10,261 --> 00:17:11,209
Probably not.
196
00:17:11,210 --> 00:17:12,260
It makes me feel good.
197
00:17:13,950 --> 00:17:15,290
There you go. There you go.
198
00:17:15,550 --> 00:17:17,109
And it works. Zero, we're in.
199
00:17:22,170 --> 00:17:27,039
Okay, the bulk's down the escalator
ahead of you.
200
00:17:27,040 --> 00:17:28,660
And there's one guard at the desk.
201
00:17:29,180 --> 00:17:32,670
Señor Gomez, he está enfermo. Por favor,
por favor. Are you correct?
202
00:17:53,180 --> 00:17:54,230
You're right.
203
00:18:04,640 --> 00:18:05,720
Keep moving, Batman.
204
00:18:06,731 --> 00:18:12,479
What are you slowing down for? All
right, voice recognition.
205
00:18:12,480 --> 00:18:13,530
Speak. No.
206
00:18:24,140 --> 00:18:25,280
Go fuck with me, fat man.
207
00:18:27,520 --> 00:18:28,570
Speak.
208
00:18:34,640 --> 00:18:36,420
Raul Gomez.
209
00:18:36,840 --> 00:18:38,020
I sit down.
210
00:18:38,560 --> 00:18:39,610
Hey.
211
00:18:41,240 --> 00:18:42,290
What's up?
212
00:18:49,780 --> 00:18:51,200
Tourista. Hi.
213
00:18:53,160 --> 00:18:55,930
Perhaps. I can be of some service to
you.
214
00:18:56,170 --> 00:18:57,220
No, gracias.
215
00:18:57,710 --> 00:18:59,290
Está muy bien, oficial.
216
00:19:00,250 --> 00:19:01,370
Habla en español.
217
00:19:02,430 --> 00:19:06,290
Poquito. Qué mujer hermosa.
218
00:19:07,290 --> 00:19:08,340
Sí, sí es.
219
00:19:12,590 --> 00:19:15,550
Es una ciudad romántica.
220
00:19:16,090 --> 00:19:17,210
¿No te parece?
221
00:19:20,670 --> 00:19:22,050
There's no parking here.
222
00:19:22,530 --> 00:19:23,580
Move away.
223
00:19:23,740 --> 00:19:24,800
Sorry, officer.
224
00:19:30,040 --> 00:19:36,240
Which one's Kamali?
225
00:19:40,900 --> 00:19:45,280
Kamali. I know you know him.
226
00:19:46,200 --> 00:19:47,250
Oh, it's you.
227
00:19:48,960 --> 00:19:51,600
You dangerous fucking whore.
228
00:19:53,390 --> 00:19:54,440
What's wrong?
229
00:19:56,450 --> 00:19:57,790
You don't know him.
230
00:19:58,470 --> 00:20:02,610
If I betray Leo Kamali, not even my
brother could protect me.
231
00:20:02,890 --> 00:20:06,489
And you don't know me. So in ten
seconds, I'm going to redecorate this
232
00:20:06,490 --> 00:20:07,690
50 shades of gray matter.
233
00:20:07,770 --> 00:20:11,910
Ten, nine, eight, seven, six.
234
00:20:11,911 --> 00:20:13,269
Yeah,
235
00:20:13,270 --> 00:20:14,320
I got it.
236
00:20:18,070 --> 00:20:19,120
Sorry,
237
00:20:21,290 --> 00:20:22,340
buddy.
238
00:20:23,620 --> 00:20:26,080
Zero, we've been made. A guard raised
the alarm.
239
00:20:26,400 --> 00:20:27,450
How long have we got?
240
00:20:27,460 --> 00:20:29,340
Response time normally four minutes.
241
00:20:29,580 --> 00:20:30,630
Shit.
242
00:20:31,700 --> 00:20:32,750
Six,
243
00:20:33,440 --> 00:20:37,800
five, four, three, two.
244
00:20:50,621 --> 00:20:53,699
He's an unlikely candidate, is he?
245
00:20:53,700 --> 00:20:54,750
Fuck Scott.
246
00:20:54,751 --> 00:20:57,039
Zura, we've got a little problem with
the big guy.
247
00:20:57,040 --> 00:20:58,600
What the fuck happened to Raul?
248
00:21:00,740 --> 00:21:01,790
He's unconscious.
249
00:21:01,940 --> 00:21:05,000
Zura, can you hack into the exchange's
database?
250
00:21:05,380 --> 00:21:06,940
I can't hack in before they come.
251
00:21:07,000 --> 00:21:08,820
It's the only link we have to Kamali.
252
00:21:09,120 --> 00:21:10,740
Well, then you better wake him up.
253
00:21:10,741 --> 00:21:12,779
You're going to have to revive him.
254
00:21:12,780 --> 00:21:13,900
Me? Why?
255
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
Because you gave him the heart.
256
00:21:19,601 --> 00:21:23,929
Ptosis, Damien. Queen of country,
Michael.
257
00:21:23,930 --> 00:21:25,009
That's all I'm saying.
258
00:21:25,010 --> 00:21:27,780
You've got a bigger problem than that. X
-ray's inbound.
259
00:21:28,830 --> 00:21:29,880
I'll do it.
260
00:21:32,290 --> 00:21:33,340
Oh, my God.
261
00:21:34,090 --> 00:21:37,150
I'm trying to initiate hack protocol.
262
00:21:41,870 --> 00:21:43,670
Okay, I've got nothing under Kamali.
263
00:21:44,610 --> 00:21:46,410
Give me a name, I'll give you a number.
264
00:21:46,430 --> 00:21:47,810
What's your mother's name?
265
00:21:47,910 --> 00:21:48,960
Lisa Cooper.
266
00:21:49,900 --> 00:21:51,340
Father, Yusef, come on.
267
00:21:52,720 --> 00:21:57,400
Negative. No Lisa, no Cooper, no Yusef.
Come on, wake up!
268
00:21:57,860 --> 00:21:58,910
Two minutes.
269
00:22:00,820 --> 00:22:01,870
Wait.
270
00:22:02,300 --> 00:22:03,350
Esther.
271
00:22:03,660 --> 00:22:04,710
Try Esther.
272
00:22:05,140 --> 00:22:06,280
She likes the name.
273
00:22:06,480 --> 00:22:09,310
Are you kidding me? You guys already
talked baby names?
274
00:22:09,860 --> 00:22:11,820
Negative. It has to be.
275
00:22:12,920 --> 00:22:13,970
What does it mean?
276
00:22:14,300 --> 00:22:15,350
Star.
277
00:22:20,170 --> 00:22:22,550
Yep, got it. John Charles Starr, 553.
278
00:22:22,970 --> 00:22:25,350
553, 553. Right there. Yep. Nice.
279
00:22:27,710 --> 00:22:28,760
Go on.
280
00:22:33,890 --> 00:22:36,550
The advised armed APC is arriving at
your location.
281
00:22:41,430 --> 00:22:42,480
Come on, mate.
282
00:22:44,730 --> 00:22:45,780
He's gone.
283
00:22:45,930 --> 00:22:46,980
Are you kidding me?
284
00:22:47,270 --> 00:22:49,210
One problem at a time. Come on, Michael.
285
00:22:57,070 --> 00:22:58,130
Get out now.
286
00:22:58,670 --> 00:23:01,750
Fucking never go wrong. Shut up.
287
00:23:03,070 --> 00:23:04,120
Fuck. Hey.
288
00:23:04,230 --> 00:23:06,150
Look at that.
289
00:23:06,390 --> 00:23:07,440
Nice.
290
00:23:07,441 --> 00:23:09,489
Bloody hell.
291
00:23:09,490 --> 00:23:12,969
You know, if this doldrum thing doesn't
work out, maybe you could be a doctor.
292
00:23:12,970 --> 00:23:14,590
I'm thinking about it. Anything?
293
00:23:14,850 --> 00:23:15,900
Yeah, possibly.
294
00:23:16,490 --> 00:23:18,110
Zero, we're coming out right now.
295
00:23:18,270 --> 00:23:19,710
Roger, front of the building.
296
00:23:26,120 --> 00:23:27,170
See you, fat man.
297
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
Zero, I've got visual on you. Be aware.
298
00:23:45,720 --> 00:23:46,770
X -rays in position.
299
00:23:50,800 --> 00:23:53,810
Fuck. Mike, we've got a lot of open
ground and a lot of numbers.
300
00:23:53,960 --> 00:23:55,010
Let's smoke it up.
301
00:23:55,240 --> 00:23:56,290
Come here.
302
00:23:56,960 --> 00:23:58,010
Fuck.
303
00:23:58,500 --> 00:23:59,550
Fucking smokes.
304
00:24:00,560 --> 00:24:02,670
Rebecca, once we go, we gotta keep
moving.
305
00:24:03,740 --> 00:24:04,790
You copy that?
306
00:24:05,220 --> 00:24:06,270
Yes.
307
00:24:11,640 --> 00:24:12,690
Hey, Damien.
308
00:24:12,800 --> 00:24:13,850
I'm moving.
309
00:27:48,661 --> 00:27:51,759
We'll bring her. We'll bring her.
310
00:27:51,760 --> 00:27:52,810
She's got one.
311
00:27:52,960 --> 00:27:54,240
She's got one. Here.
312
00:27:55,360 --> 00:27:57,530
You take this and we find something
useful.
313
00:28:00,920 --> 00:28:04,620
So, we're leaving now? If this gets with
Kamali, that's all that counts.
314
00:29:15,771 --> 00:29:23,099
Once Kamali knows the vault's been hit,
he'll know we're closing it. Yeah?
315
00:29:23,100 --> 00:29:24,220
Just give me a second.
316
00:29:25,020 --> 00:29:26,700
We better find out where Kamali is.
317
00:29:29,020 --> 00:29:32,360
Save houses.
318
00:29:33,220 --> 00:29:36,760
Daryl, this is Bravo Team. Daryl, this
is Bravo Team. What have you got?
319
00:29:37,060 --> 00:29:40,190
I've got coordinates for three save
houses used by the cartel.
320
00:29:40,880 --> 00:29:41,930
Roger that.
321
00:29:41,931 --> 00:29:43,019
Which one?
322
00:29:43,020 --> 00:29:45,700
You know, Gomez's construction is a
frat.
323
00:29:45,940 --> 00:29:47,980
They put money into housing development.
324
00:29:47,981 --> 00:29:50,999
One safe house is the construction site.
That must be it.
325
00:29:51,000 --> 00:29:52,860
Sending the coordinates through now.
326
00:29:53,700 --> 00:29:54,750
Roger that.
327
00:29:54,960 --> 00:29:57,130
Bravo team, we're heading back to the
crib.
328
00:30:04,600 --> 00:30:05,650
You with me, mate?
329
00:30:18,391 --> 00:30:22,919
Check this for anything I've missed.
Yes, Mom.
330
00:30:22,920 --> 00:30:26,410
Sitrep? Bravo team has arrived at the
safe house. No further activity.
331
00:30:37,720 --> 00:30:38,770
Go.
332
00:30:42,540 --> 00:30:44,200
Inside. Zero, moving in.
333
00:30:55,881 --> 00:30:59,139
Confirmed situation on the ground.
334
00:30:59,140 --> 00:31:01,910
Bravo, be advised, X -ray is heading in
your direction.
335
00:31:02,020 --> 00:31:03,520
At least we know Kamali's here.
336
00:31:05,960 --> 00:31:07,010
Go ahead, bud.
337
00:31:43,121 --> 00:31:45,029
Where's Rebecca?
338
00:31:45,030 --> 00:31:46,410
Your buddy Gomez shot her.
339
00:31:47,570 --> 00:31:48,620
I'm sorry.
340
00:32:02,010 --> 00:32:03,060
I'm sorry.
341
00:32:04,070 --> 00:32:05,120
I'm in.
342
00:32:09,210 --> 00:32:10,260
Too many.
343
00:32:10,530 --> 00:32:13,660
There's always too many. Yeah, well,
this time there really is.
344
00:32:13,900 --> 00:32:14,950
I can't find your bag.
345
00:32:22,760 --> 00:32:23,810
Maricone!
346
00:32:24,300 --> 00:32:25,350
You hear me?
347
00:32:26,460 --> 00:32:27,760
Send Kamali out!
348
00:32:29,180 --> 00:32:30,740
Maybe I'll let you live.
349
00:32:31,500 --> 00:32:33,540
You have until I smoke this.
350
00:32:34,300 --> 00:32:35,350
Let me go.
351
00:32:35,460 --> 00:32:36,960
Stay here, you die.
352
00:32:37,540 --> 00:32:39,180
Like Rebecca for nothing.
353
00:32:39,660 --> 00:32:42,370
Shut the fuck up! I swear to God you're
gonna die first.
354
00:32:42,960 --> 00:32:44,340
Help me cover these windows.
355
00:32:55,100 --> 00:32:56,150
Fuck.
356
00:33:00,500 --> 00:33:02,060
Simple. Zero.
357
00:33:02,820 --> 00:33:05,400
We have the assets secure, but we're
surrounded.
358
00:33:05,840 --> 00:33:06,890
Fuck.
359
00:33:07,080 --> 00:33:08,700
I always knew I'd go out like this.
360
00:33:09,020 --> 00:33:10,070
Really?
361
00:33:11,341 --> 00:33:17,249
I actually thought I'd make it. Pick up
my pension and all that.
362
00:33:17,250 --> 00:33:18,910
Get old and shit? Yeah, get old.
363
00:33:19,550 --> 00:33:21,290
Bedtime stories for the grandkids.
364
00:33:21,530 --> 00:33:23,820
Tell them how great I was before my
knees went.
365
00:33:24,390 --> 00:33:27,820
Well, then you'd be lying to them,
Michael. Yeah, well, there is that.
366
00:33:28,210 --> 00:33:29,890
What about you?
367
00:33:30,150 --> 00:33:31,200
No.
368
00:33:31,370 --> 00:33:32,930
I never saw it like that for me.
369
00:33:33,870 --> 00:33:34,920
Zero.
370
00:33:35,150 --> 00:33:37,320
What do you want me to do with your ass
then?
371
00:33:37,390 --> 00:33:38,440
Here.
372
00:33:43,520 --> 00:33:44,600
Terminate the assets.
373
00:33:45,900 --> 00:33:46,950
Pick a piece.
374
00:33:46,980 --> 00:33:50,480
Now. You can't shoot me. Yeah, I can.
No, you can't. Why's that?
375
00:33:50,920 --> 00:33:52,220
Because I'm CIA.
376
00:33:55,980 --> 00:33:57,160
Bullshit. Shoot him.
377
00:33:58,880 --> 00:33:59,930
By my nose!
378
00:34:00,400 --> 00:34:01,540
I've seen your prayers.
379
00:34:01,680 --> 00:34:02,730
They're coming.
380
00:34:03,160 --> 00:34:05,660
I'm a CIA undercover agent.
381
00:34:06,720 --> 00:34:10,819
My code name is Pegasus. My controller
is August Van Berg. I was recruited out
382
00:34:10,820 --> 00:34:12,860
of Harvard Business School 15 years ago.
383
00:34:13,230 --> 00:34:16,030
I'm under deep cover to get inside Al
Zuhari's network.
384
00:34:17,989 --> 00:34:21,389
Call Langley. You have contacts there.
Call them. Ask about Pegasus.
385
00:34:22,949 --> 00:34:23,999
Zero.
386
00:34:24,000 --> 00:34:25,329
You getting that?
387
00:34:25,330 --> 00:34:28,149
We're trying to get a line to Langley
now, but we need more time. I'm looking
388
00:34:28,150 --> 00:34:29,200
for a handout.
389
00:34:29,201 --> 00:34:32,849
Pegasus. We haven't got time to shoot
him or not. He's a fucking terrorist. Go
390
00:34:32,850 --> 00:34:36,340
shoot him. Yes, I am. With Langley
behind me, I went right to the fucking
391
00:34:38,670 --> 00:34:39,889
I'm inside now.
392
00:34:40,480 --> 00:34:44,150
And if you shoot me, you lose the only
hope anyone has of stopping Azuhari.
393
00:34:44,151 --> 00:34:47,698
No one is closer than me. No one else
got a fucking chance of finding out the
394
00:34:47,699 --> 00:34:49,860
truth. And he is planning something.
395
00:34:50,380 --> 00:34:51,430
Something massive.
396
00:34:51,639 --> 00:34:58,540
I don't know yet. But I am close. I need
more time.
397
00:34:59,620 --> 00:35:02,820
That's what we're all here for, right?
To stop the terror.
398
00:35:03,040 --> 00:35:05,240
You guys, I have seen what you can do.
399
00:35:05,480 --> 00:35:09,940
And it's impressive, but I can do more
my way. You just have to trust me.
400
00:35:15,140 --> 00:35:17,540
When that door opens, you are dead, you
know it.
401
00:35:17,940 --> 00:35:21,979
But I can get you out of this. I am the
only hope you have of living out this
402
00:35:21,980 --> 00:35:23,030
day.
403
00:35:23,920 --> 00:35:25,300
Untie me and give me a weapon.
404
00:35:25,301 --> 00:35:26,359
Oh, fuck off.
405
00:35:26,360 --> 00:35:27,740
Is he talking shit or not?
406
00:35:27,741 --> 00:35:28,819
I don't know.
407
00:35:28,820 --> 00:35:31,110
I'm trying to get through to the right
people.
408
00:35:31,680 --> 00:35:32,940
Shoot him and kill Baxter.
409
00:35:33,620 --> 00:35:35,040
They were torturing him.
410
00:35:35,460 --> 00:35:36,600
What else could I do?
411
00:35:37,320 --> 00:35:39,600
And Rebecca?
412
00:35:42,430 --> 00:35:47,209
I wish she hadn't died, but she took the
same risks that we all do. If I'm
413
00:35:47,210 --> 00:35:48,260
lying, you die.
414
00:35:49,310 --> 00:35:52,250
If I'm telling the truth, you still die.
415
00:35:53,670 --> 00:35:54,810
Just not today.
416
00:35:56,370 --> 00:35:57,470
I am CIA.
417
00:35:57,770 --> 00:35:59,050
You have to trust me.
418
00:36:15,880 --> 00:36:17,880
Negative, negative. There is no Pegasus.
419
00:36:19,220 --> 00:36:23,840
Bravo be advised, he is not CIA. I
repeat, he is not CIA.
420
00:36:24,300 --> 00:36:25,350
He lied.
421
00:36:33,720 --> 00:36:39,080
I miss the honesty of day -to -day
police work.
422
00:36:41,040 --> 00:36:42,280
You okay?
423
00:36:43,940 --> 00:36:45,440
Yeah, you sound like I feel.
424
00:36:47,170 --> 00:36:54,149
I can taste margaritas. It's just
425
00:36:54,150 --> 00:36:55,530
the blood in your mouth, man.
426
00:36:57,650 --> 00:37:04,570
A picana. A uniquely South American
device.
427
00:37:06,330 --> 00:37:12,550
Based upon the cattle prod, but
manufactured specifically for...
428
00:37:13,210 --> 00:37:17,230
The torture of human beings. How you
doing, Raul?
429
00:37:18,270 --> 00:37:21,580
Can you be in hospital getting a breast
reduction, you fat bitch?
430
00:37:21,590 --> 00:37:22,640
And miss this?
431
00:37:25,890 --> 00:37:26,940
High voltage.
432
00:37:28,370 --> 00:37:29,610
But low current.
433
00:37:29,611 --> 00:37:31,949
And you think that's going to make us
talk?
434
00:37:31,950 --> 00:37:33,569
You don't think we're trying for this?
435
00:37:33,570 --> 00:37:35,010
No, no, no, no, no. He talks.
436
00:37:35,590 --> 00:37:36,640
You scream.
437
00:37:37,950 --> 00:37:39,000
And now you.
438
00:37:40,270 --> 00:37:42,010
Fuck off. You talk.
439
00:37:42,560 --> 00:37:44,120
And your friend doesn't suffer.
440
00:37:44,180 --> 00:37:47,010
Now, what are your intentions towards me
and my people?
441
00:37:47,460 --> 00:37:48,510
Sorry,
442
00:37:49,360 --> 00:37:50,940
Mikey. Yeah, do it. Do it, Scott.
443
00:37:52,000 --> 00:37:53,480
I got nothing but love, man.
444
00:37:57,780 --> 00:38:01,150
Look, I know you're British
intelligence. Why are you in Colombia?
445
00:38:01,420 --> 00:38:03,340
See, that's where you're wrong, buddy.
446
00:38:03,720 --> 00:38:04,770
I'm not British.
447
00:38:05,720 --> 00:38:07,340
He's certainly not intelligent.
448
00:38:07,420 --> 00:38:08,620
I'm serious, yeah. Great.
449
00:38:11,020 --> 00:38:12,460
You're a fucking drug dealer.
450
00:38:12,780 --> 00:38:14,100
Connect the dots, retard.
451
00:38:16,180 --> 00:38:17,230
Okay.
452
00:38:19,140 --> 00:38:20,190
Your turn.
453
00:38:20,191 --> 00:38:21,059
No, no, no.
454
00:38:21,060 --> 00:38:22,110
For this one.
455
00:38:23,660 --> 00:38:28,060
I see things between you and my brother
have gotten a little personal.
456
00:38:32,720 --> 00:38:35,080
Why'd you do that for?
457
00:38:35,520 --> 00:38:37,200
You gotta ask him a question first.
458
00:38:37,460 --> 00:38:39,080
Because it makes me feel good.
459
00:38:39,640 --> 00:38:41,360
Look, you killed Victor Ulyanov.
460
00:38:41,600 --> 00:38:42,650
Why?
461
00:38:46,320 --> 00:38:47,370
Don't touch me!
462
00:38:47,660 --> 00:38:53,899
That son of Arkady Ulyanov, my guest in
my fucking house! I have no idea who
463
00:38:53,900 --> 00:38:54,980
you're talking about.
464
00:38:57,320 --> 00:38:58,370
Yeah?
465
00:38:58,371 --> 00:39:02,079
You can answer a question now, Michael.
Are you listening out on me now, mate?
466
00:39:02,080 --> 00:39:03,130
Huh?
467
00:39:39,340 --> 00:39:40,900
What did they tell you? Nothing.
468
00:39:43,120 --> 00:39:48,340
It is not as much fun as we hoped. Hey,
Raul, just cut their fucking hand off.
469
00:39:48,760 --> 00:39:49,810
No.
470
00:39:51,400 --> 00:39:52,620
I'll make them talk.
471
00:39:55,620 --> 00:39:56,670
With this.
472
00:40:11,530 --> 00:40:12,690
No, no, no, not that one.
473
00:40:12,930 --> 00:40:14,390
Don't be foolish.
474
00:40:15,770 --> 00:40:16,820
They're valuable.
475
00:40:17,890 --> 00:40:19,530
Let me have them.
476
00:40:19,790 --> 00:40:21,840
They hurt my brother. They killed
Victor.
477
00:40:22,050 --> 00:40:24,460
I'm the one that has to answer to
Arkady, not you.
478
00:40:24,950 --> 00:40:28,560
If you fear him more than you fear Al
-Zawahiri, you're making a mistake.
479
00:40:28,870 --> 00:40:31,270
This is my country, Leo. It's my mistake
to make.
480
00:40:31,650 --> 00:40:32,700
Yes, it is.
481
00:40:35,490 --> 00:40:36,670
Fuck you, Dario.
482
00:40:52,380 --> 00:40:54,340
Hey, Miguel.
483
00:41:14,611 --> 00:41:16,539
Are you staying?
484
00:41:16,540 --> 00:41:18,719
That cover's still good. The only
witnesses are dead.
485
00:41:18,720 --> 00:41:23,379
How about you come back with us and you
explain why nobody at the CIA has ever
486
00:41:23,380 --> 00:41:24,560
fucking heard of you.
487
00:41:26,080 --> 00:41:27,760
That is a great idea, Michael.
488
00:41:28,040 --> 00:41:29,090
Yeah, thanks.
489
00:41:29,620 --> 00:41:30,670
Sorry, fat man.
490
00:41:59,279 --> 00:42:04,420
2010. A nerve gas attack on an American
military base in Doha.
491
00:42:05,000 --> 00:42:07,100
14 servicemen dead.
492
00:42:07,800 --> 00:42:09,520
Al -Zahari claimed credit.
493
00:42:09,960 --> 00:42:11,100
Yeah. You knew.
494
00:42:14,240 --> 00:42:16,000
And yet you did nothing.
495
00:42:16,480 --> 00:42:19,400
Why do you think only 14 people died?
496
00:42:28,710 --> 00:42:35,090
Do you care to tell me why it is,
exactly, that Langley has no record of
497
00:42:35,770 --> 00:42:37,670
How high does your clearance go?
498
00:42:38,350 --> 00:42:39,400
High enough.
499
00:42:40,590 --> 00:42:41,640
Apparently not.
500
00:42:55,630 --> 00:42:56,680
Major Dalton.
501
00:42:56,681 --> 00:42:57,669
That's enough.
502
00:42:57,670 --> 00:42:58,549
What's going on?
503
00:42:58,550 --> 00:43:03,230
Who is it? Who am I? I'm the deputy
director of the CIA Counterterrorist
504
00:43:03,370 --> 00:43:04,420
August Van Berg.
505
00:43:04,510 --> 00:43:09,570
And this man, this man you've been
beating, is a hero. He's an undercover
506
00:43:09,970 --> 00:43:13,649
Why the hell does Langley have no
records of him then? There are no
507
00:43:13,650 --> 00:43:18,029
deniable deep cover operations. You
should know that. What does the CIA
508
00:43:18,030 --> 00:43:21,669
an inside man who's helping fund the
very terrorism they're trying to put a
509
00:43:21,670 --> 00:43:25,189
to? I don't have to justify our actions
to you, Major. What the fuck are you
510
00:43:25,190 --> 00:43:25,949
doing here?
511
00:43:25,950 --> 00:43:30,309
What am I doing now? Now, I'm trying to
figure out how to get Leo back into the
512
00:43:30,310 --> 00:43:34,090
loop without him being fucking
compromised. He's not going back. Oh,
513
00:43:34,370 --> 00:43:37,800
I'll see how he finds out you've taken
me. He's gone. He's disappeared.
514
00:43:37,930 --> 00:43:40,830
He's in a cave for the next three years.
Hang on.
515
00:43:41,230 --> 00:43:43,330
These are not negotiations.
516
00:43:43,950 --> 00:43:47,330
This is me telling you how it is going
to go down.
517
00:43:51,150 --> 00:43:52,410
Let me show you something.
518
00:44:03,990 --> 00:44:05,040
Christ, Leo.
519
00:44:05,070 --> 00:44:08,910
So, this is how it's gonna go down.
520
00:44:10,310 --> 00:44:14,890
We run your asset, we'll share the
intel, or he gets 25 years to life.
521
00:44:19,191 --> 00:44:21,219
try me.
522
00:44:21,220 --> 00:44:24,140
You'll destroy a decade of work.
523
00:44:24,360 --> 00:44:26,770
I don't want to destroy anything. I want
to use it.
524
00:44:27,260 --> 00:44:28,310
Call it a trade.
525
00:44:28,800 --> 00:44:31,000
You think I can't make a call?
526
00:44:33,400 --> 00:44:37,859
I'll get my boss to talk to Whitehall.
You and your band of merry men will be
527
00:44:37,860 --> 00:44:40,220
pulling sentry duty in the fucking
Falklands.
528
00:44:40,820 --> 00:44:42,870
At least you know we stand with a
penguin.
529
00:44:43,200 --> 00:44:44,380
I can't trust him.
530
00:44:45,060 --> 00:44:46,540
You will do as ordered, Major.
531
00:44:58,220 --> 00:45:01,460
I understand that you don't trust me.
Why should you?
532
00:45:01,680 --> 00:45:08,680
And if you decide to, then you should
know. I cannot guarantee you anything.
533
00:45:09,240 --> 00:45:15,599
Ozahari has a mission and he has faith.
And he will sacrifice anyone and
534
00:45:15,600 --> 00:45:17,220
everything to achieve his goals.
535
00:45:17,820 --> 00:45:20,240
You, me, anyone.
536
00:45:22,560 --> 00:45:26,060
You must be prepared to do the same.
537
00:45:34,190 --> 00:45:41,069
have tasted what we must live with every
day until your governments withdraw
538
00:45:41,070 --> 00:45:45,250
from all lands where you are unwanted.
539
00:45:46,610 --> 00:45:53,289
We and our brothers from oppressed
nations on this earth will rain the
540
00:45:53,290 --> 00:45:55,310
fire of Allah on your heads.
541
00:46:02,560 --> 00:46:08,420
Coming from, but I know just what you're
running from.
542
00:46:08,840 --> 00:46:15,739
And what better speed than, who's better
than the ones who stop you
543
00:46:15,740 --> 00:46:18,380
falling from your letter cup.
544
00:46:18,880 --> 00:46:21,500
This ain't no place for no hero.
545
00:46:23,040 --> 00:46:26,980
This ain't no place for no better man.
546
00:46:27,780 --> 00:46:30,140
This ain't no place for.
547
00:46:41,431 --> 00:46:43,529
Where?
548
00:46:43,530 --> 00:46:48,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.