Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,050
Huh?
2
00:01:11,750 --> 00:01:13,010
Shut up! Shut up!
3
00:01:13,011 --> 00:01:17,189
You have made a mistake. I have told
you. I am a journalist. You are making a
4
00:01:17,190 --> 00:01:20,210
mistake. The woman you were with, a
journalist too?
5
00:01:21,530 --> 00:01:22,730
I don't know who you mean.
6
00:01:25,850 --> 00:01:27,650
Don't you know what we do with spies?
7
00:01:30,690 --> 00:01:34,630
You are making a mistake. I am
associated fresh. Check my credentials.
8
00:01:36,450 --> 00:01:37,530
Where is the woman?
9
00:01:38,890 --> 00:01:42,550
Oh, my God. Into the... Into the...
10
00:01:44,859 --> 00:01:50,660
Kamali, hai ta 'limat al -Zuhari. Anna
al -Zuhari, nefke nafs al -kalem.
11
00:01:57,080 --> 00:01:59,160
You have to know this.
12
00:02:02,740 --> 00:02:04,540
I'm not going to tell you anything.
13
00:02:06,300 --> 00:02:07,760
And I'm not going to wait.
14
00:02:10,340 --> 00:02:12,180
I'm a journalist.
15
00:02:13,230 --> 00:02:15,270
I know who you are, Sergeant Baxter.
16
00:02:18,310 --> 00:02:20,250
I know everything.
17
00:02:43,080 --> 00:02:45,380
See where you're coming from.
18
00:02:46,020 --> 00:02:50,360
But I know just what you're running
from.
19
00:02:51,240 --> 00:02:57,739
And what better speeder? Who's better
speeder? Won't you stop you
20
00:02:57,740 --> 00:03:04,400
falling from your ladder? Feel like
you're feeling now.
21
00:03:05,160 --> 00:03:09,140
Doing things just is your crime.
22
00:03:09,840 --> 00:03:11,900
When I love you.
23
00:03:19,220 --> 00:03:22,280
This ain't no place for no hero.
24
00:03:24,040 --> 00:03:27,860
This ain't no place for no better man.
25
00:03:44,840 --> 00:03:45,980
Thank you for watching.
26
00:04:33,069 --> 00:04:37,550
See, in Britain we have a game called
snooker, which is similar in many ways,
27
00:04:37,570 --> 00:04:41,330
just requires a more skillful and
delicate touch.
28
00:04:46,060 --> 00:04:49,130
It's also played on a larger table with
much smaller pockets.
29
00:04:49,860 --> 00:04:52,740
So this is, um... Easy.
30
00:04:57,520 --> 00:05:03,379
Are you
31
00:05:03,380 --> 00:05:07,380
served? No, ma 'am. I'm an accountant.
32
00:05:08,460 --> 00:05:10,340
You boys wear it like a badge.
33
00:05:11,760 --> 00:05:12,810
I'm on holiday.
34
00:05:15,270 --> 00:05:16,350
How far are you going?
35
00:05:16,430 --> 00:05:17,570
Until we run out of road.
36
00:05:20,110 --> 00:05:22,450
May you find peace at the end of it.
37
00:05:23,550 --> 00:05:24,600
Cheers to that.
38
00:05:30,250 --> 00:05:34,160
Where's that buddy of yours at? Probably
asked that pretty waitress of yours.
39
00:05:35,010 --> 00:05:36,060
That's my daughter!
40
00:06:19,711 --> 00:06:25,839
That's some fun, you said. Let's get
away from it all, you said, yeah.
41
00:06:25,840 --> 00:06:27,999
Michael, you wanted to go for a fucking
walk.
42
00:06:28,000 --> 00:06:31,419
Mate, the Camino de Santiago is not a
walk. It's a spiritual pilgrimage, I've
43
00:06:31,420 --> 00:06:32,399
told you that.
44
00:06:32,400 --> 00:06:35,710
Hey, you boys, you know that
California's a hell mistake, right?
45
00:06:36,220 --> 00:06:38,240
No, sir, we weren't aware of that. I
was.
46
00:06:38,800 --> 00:06:43,200
And you got traffic violations in six
other states from here to Alaska.
47
00:06:43,500 --> 00:06:45,600
You running from something?
48
00:06:45,900 --> 00:06:47,440
We're just on holiday, sir.
49
00:06:48,420 --> 00:06:50,280
Vacation. Vacation. It means vacation.
50
00:06:50,780 --> 00:06:52,100
License and registration.
51
00:06:54,120 --> 00:06:55,320
Does that belong to you?
52
00:07:08,320 --> 00:07:09,370
Is that Richmond?
53
00:07:11,520 --> 00:07:12,570
Fucking Richmond!
54
00:07:13,780 --> 00:07:15,160
They're definitely with us.
55
00:07:15,161 --> 00:07:16,399
Hey, man!
56
00:07:16,400 --> 00:07:17,450
Yeah, man?
57
00:07:20,660 --> 00:07:21,740
Can't you, Sergeant?
58
00:07:21,741 --> 00:07:23,109
Leave us over.
59
00:07:23,110 --> 00:07:25,169
What's going on? What are you talking
about? We just got here.
60
00:07:25,170 --> 00:07:28,420
Call Michael. Back me up on that. We're
heading south. We have plans.
61
00:07:28,421 --> 00:07:29,229
Not anymore.
62
00:07:29,230 --> 00:07:30,280
Why? What happened?
63
00:07:30,490 --> 00:07:31,540
Baxter's dead.
64
00:07:31,830 --> 00:07:33,490
What? How? Run.
65
00:07:34,870 --> 00:07:36,070
Weeping on loose. Wait.
66
00:07:36,410 --> 00:07:38,970
Transport waiting at 29 pounds airbase.
67
00:07:40,870 --> 00:07:41,920
Wait for here.
68
00:09:06,190 --> 00:09:07,240
Bala.
69
00:09:08,330 --> 00:09:09,380
Bala!
70
00:09:11,070 --> 00:09:12,410
Not you, Sanctuary.
71
00:09:12,630 --> 00:09:13,680
You sack of shit!
72
00:09:14,530 --> 00:09:18,710
You betrayed me.
73
00:09:18,970 --> 00:09:20,020
No, I saw you.
74
00:09:21,690 --> 00:09:24,430
He murdered one of my men.
75
00:09:25,850 --> 00:09:30,450
You give me Kamali, or Hezbollah finds
out that you're working for me. I'm not.
76
00:09:33,610 --> 00:09:34,660
I hope they think so.
77
00:09:35,510 --> 00:09:37,510
Colombia. They want to go to Colombia.
78
00:09:37,511 --> 00:09:41,769
Colombia is a big fucking place. Kamal
is meeting the communist cartel and the
79
00:09:41,770 --> 00:09:43,850
Russians. They're about to go to war.
80
00:09:45,050 --> 00:09:48,230
Put some fucking clothes on. You're
disgusting.
81
00:10:05,640 --> 00:10:06,690
Ready, Sergeant.
82
00:10:06,691 --> 00:10:08,859
What is that you're going to put in my
ass?
83
00:10:08,860 --> 00:10:10,840
Yellow fever, tetanus, topoid.
84
00:10:10,841 --> 00:10:13,659
You're going into the Colombian jungle,
Sergeant.
85
00:10:13,660 --> 00:10:15,950
You're going to be dodging more than
bullets.
86
00:10:16,600 --> 00:10:18,340
See, that's so nice of you, Doc.
87
00:10:18,780 --> 00:10:19,830
Here you go, man.
88
00:10:20,220 --> 00:10:21,270
There we go.
89
00:10:23,260 --> 00:10:24,310
That wasn't gentle.
90
00:10:24,540 --> 00:10:25,620
Who's your daddy now?
91
00:10:27,040 --> 00:10:32,060
Major Dalton, they're ready for the
briefing now.
92
00:10:35,829 --> 00:10:37,029
Welcome back, Sergeant.
93
00:10:38,750 --> 00:10:40,610
I presume you've heard about Baxter?
94
00:10:41,650 --> 00:10:42,700
Yes, ma 'am.
95
00:10:42,730 --> 00:10:46,809
We'll have time to mark his death, but
as it stands, we only have a small
96
00:10:46,810 --> 00:10:48,490
of time to catch the fuck who did it.
97
00:10:49,350 --> 00:10:50,400
Richmond.
98
00:10:51,030 --> 00:10:52,170
Whitehall online yet?
99
00:10:52,730 --> 00:10:53,810
Coming up now, Major.
100
00:11:12,091 --> 00:11:14,109
Good evening, Colonel.
101
00:11:14,110 --> 00:11:15,430
Philip Locke. You know him?
102
00:11:15,610 --> 00:11:17,510
No. I know of him. Never met.
103
00:11:18,190 --> 00:11:19,240
Headlines only.
104
00:11:20,190 --> 00:11:24,949
While you two were away in your little
soiree, an operation in Beirut went
105
00:11:24,950 --> 00:11:27,770
wrong. Sergeant Baxter's killer is this
man.
106
00:11:28,970 --> 00:11:30,020
Leo Kamali.
107
00:11:30,150 --> 00:11:32,440
He's a British national, Lebanese
heritage.
108
00:11:33,250 --> 00:11:36,929
Kamali is the money man of the Al
-Zahari terror network and the brains of
109
00:11:36,930 --> 00:11:41,239
operation. Thanks to Kamali, Al Zahari
and his organization controlled the
110
00:11:41,240 --> 00:11:45,099
supply of most of the cocaine and heroin
going into Europe. Dolan and Baxter
111
00:11:45,100 --> 00:11:51,080
were tracking him, and, uh... Well...
Care to embellish, Major?
112
00:11:51,081 --> 00:11:52,919
Low -level surveillance.
113
00:11:52,920 --> 00:11:54,180
Intelligence gathering.
114
00:11:55,480 --> 00:11:56,530
We got made.
115
00:11:56,840 --> 00:11:58,220
Somehow. You turned that out.
116
00:11:58,880 --> 00:11:59,930
We get Kamali.
117
00:11:59,931 --> 00:12:04,019
We get Al Zahari himself. He's the
ultimate target of this mission, and
118
00:12:04,020 --> 00:12:05,880
never had a chance to get to him before.
119
00:12:06,100 --> 00:12:07,150
Until now.
120
00:12:07,151 --> 00:12:11,059
We have no current intelligence on al
-Zahari's whereabouts, but thanks to
121
00:12:11,060 --> 00:12:13,299
Dalton, we know Kamali is currently in
Bogota.
122
00:12:13,300 --> 00:12:15,040
But our chance to get him is limited.
123
00:12:15,041 --> 00:12:17,959
Colombia is still its usual mess of
corruption and violence.
124
00:12:17,960 --> 00:12:21,099
Cartels still have politicians and
police on the payroll, so there's no
125
00:12:21,100 --> 00:12:22,460
anyone. Except this woman.
126
00:12:23,920 --> 00:12:28,959
That's Kim Martinez, a DEA agent running
a small narco unit in the jungle near
127
00:12:28,960 --> 00:12:32,180
an area controlled by cartel boss Miguel
Gomez.
128
00:12:32,860 --> 00:12:34,600
He's the man Kamali's going to meet.
129
00:12:36,240 --> 00:12:39,310
I've worked with Martinez before. She's
good. She's very good.
130
00:12:40,720 --> 00:12:41,820
She'll take you to him.
131
00:12:43,220 --> 00:12:46,290
Richmond will set up the mobile crib at
Bogota Air Force Base.
132
00:12:47,260 --> 00:12:51,040
Questions? Yeah, you want him dead or
alive? We want Kamali alive.
133
00:12:51,041 --> 00:12:55,119
With his intel, we could cripple out the
Harington Tire Network.
134
00:12:55,120 --> 00:12:56,170
Agree.
135
00:12:56,960 --> 00:12:58,440
But a capture's not an option.
136
00:12:59,131 --> 00:13:01,139
Kill him.
137
00:13:01,140 --> 00:13:01,979
Roger that.
138
00:13:01,980 --> 00:13:02,699
Yes, sir.
139
00:13:02,700 --> 00:13:04,000
The holiday's over, lads.
140
00:13:04,420 --> 00:13:05,470
Good luck.
141
00:13:06,220 --> 00:13:11,499
And Major Dalton, you know I've been
looking for an excuse to get some dust
142
00:13:11,500 --> 00:13:12,550
my boots.
143
00:13:13,840 --> 00:13:14,890
Don't give me one.
144
00:13:20,300 --> 00:13:22,950
They're bringing Locke into this in
serious shapes.
145
00:13:23,020 --> 00:13:24,240
Yeah, what's his story?
146
00:13:24,700 --> 00:13:26,960
Philip Locke. He's a special forces
legend.
147
00:13:27,380 --> 00:13:30,390
When I trained at Hereford, he was the
man we all wanted to be.
148
00:13:30,730 --> 00:13:33,740
He served in every major theater for the
last three decades.
149
00:13:33,910 --> 00:13:37,280
Rumor has it he was one of the men who
went after the IRA on Gibraltar.
150
00:13:38,550 --> 00:13:42,580
Darling, do you think they're ready for
this? The cocktails don't screw around.
151
00:13:42,670 --> 00:13:43,750
How are they looking?
152
00:13:46,830 --> 00:13:47,880
Better than you, Mom.
153
00:13:48,621 --> 00:13:55,589
Should we fucking slam in tequilas in
Baja right now? Don't tell me that,
154
00:13:55,590 --> 00:13:56,640
Michael!
155
00:13:58,510 --> 00:14:00,620
Plan was always to come back to 20,
right?
156
00:14:03,870 --> 00:14:04,920
Mike?
157
00:14:07,070 --> 00:14:08,120
John, you're out.
158
00:14:12,490 --> 00:14:13,540
You're out.
159
00:14:20,801 --> 00:14:22,869
Go on.
160
00:14:22,870 --> 00:14:23,920
Say something.
161
00:14:33,071 --> 00:14:34,939
Bravo team.
162
00:14:34,940 --> 00:14:35,990
On the ground.
163
00:14:36,780 --> 00:14:37,830
Finally.
164
00:14:40,080 --> 00:14:42,200
Zero. This is Bravo team. You're reading
me.
165
00:14:44,980 --> 00:14:46,030
You got anything?
166
00:14:46,140 --> 00:14:48,680
Nothing. Our tone must be jamming the
signal.
167
00:14:48,880 --> 00:14:49,930
Yeah.
168
00:14:50,180 --> 00:14:51,230
Moving out.
169
00:16:06,609 --> 00:16:09,799
Corporal, are we up yet? We've got cops
on the line in 20 minutes.
170
00:16:09,800 --> 00:16:11,469
What's the problem? Signal issues.
171
00:16:11,470 --> 00:16:12,329
Get it sorted.
172
00:16:12,330 --> 00:16:14,189
Yes, ma 'am. I need the crib
operational.
173
00:16:14,190 --> 00:16:16,609
Scott and Stonebridge are in country and
need support.
174
00:16:16,610 --> 00:16:19,110
I want their location and I want radio
contact.
175
00:16:20,910 --> 00:16:22,830
Dropped in some shithole like this.
176
00:16:24,730 --> 00:16:27,080
Fucking God knows what they think we're
doing.
177
00:16:29,110 --> 00:16:30,570
That's some badass number.
178
00:16:32,390 --> 00:16:33,440
Who what?
179
00:16:35,150 --> 00:16:36,890
We're just going to keep on turning.
180
00:16:38,710 --> 00:16:40,820
Some asshole is just going to replace
him.
181
00:16:43,430 --> 00:16:46,020
We're in the badass hombre making
business, buddy.
182
00:16:46,450 --> 00:16:47,710
Fucking job creators.
183
00:16:48,710 --> 00:16:49,910
There's not a reason why.
184
00:16:50,550 --> 00:16:51,970
Maybe it's time we start.
185
00:16:52,450 --> 00:16:53,890
I'm getting sick of this shit.
186
00:16:53,990 --> 00:16:55,730
I just want to fucking win, you know.
187
00:17:14,341 --> 00:17:16,699
Are you fucking kidding me?
188
00:17:16,700 --> 00:17:18,440
Nah, mate. We get a vaccine for that?
189
00:17:18,660 --> 00:17:20,100
Nothing to worry about, mate.
190
00:17:21,300 --> 00:17:23,470
Because they'll never find your tiny
cock.
191
00:17:23,480 --> 00:17:24,530
Fuck you.
192
00:17:26,040 --> 00:17:27,140
I want to get out now.
193
00:17:27,680 --> 00:17:29,620
Bravo, this is Zero. Radio check over.
194
00:17:32,140 --> 00:17:35,040
Bravo, this is Zero. Radio check over.
195
00:17:35,380 --> 00:17:36,780
Zero, this is Bravo team.
196
00:17:37,020 --> 00:17:38,400
Difficult radio check over.
197
00:17:38,600 --> 00:17:41,250
We can track you, but clear comms are
going to be hard.
198
00:17:41,900 --> 00:17:44,790
You're two clicks south of the
rendezvous with Martinez.
199
00:17:45,480 --> 00:17:46,530
Good bearing.
200
00:19:48,629 --> 00:19:50,330
Who betrayed us?
201
00:19:51,870 --> 00:19:53,390
Who betrayed us?
202
00:20:01,070 --> 00:20:04,170
A name.
203
00:20:04,650 --> 00:20:07,190
That's all I want from you. A name.
204
00:20:08,140 --> 00:20:09,190
Oh, my God.
205
00:20:10,060 --> 00:20:11,660
Oh, my God.
206
00:20:37,000 --> 00:20:39,650
What does the name Sebastian Grey mean
to you? Grey?
207
00:20:40,100 --> 00:20:41,760
Well, he was with MI6.
208
00:20:41,761 --> 00:20:46,359
He worked out of the Beirut Consulate in
the 80s, but when they recalled him, he
209
00:20:46,360 --> 00:20:47,410
vanished.
210
00:20:49,000 --> 00:20:53,659
Up until two years ago, he was selling
intel to the highest bidder, but then
211
00:20:53,660 --> 00:20:56,240
went to ground when he pissed off the
French.
212
00:20:56,660 --> 00:20:59,430
They sent a team in to get him, and we
thought he was dead.
213
00:20:59,431 --> 00:21:01,479
You will have a pretty strong feeling he
isn't.
214
00:21:01,480 --> 00:21:05,079
Need to find him. Well, I'll send you
what we can, but it's past his sell -by
215
00:21:05,080 --> 00:21:07,720
date. And if you do find him, approach
from downwind.
216
00:21:10,680 --> 00:21:11,730
He sees you first.
217
00:21:12,800 --> 00:21:13,850
You've lost him.
218
00:21:29,450 --> 00:21:31,130
Get me on the next flight to Beirut.
219
00:21:31,250 --> 00:21:32,300
Right away.
220
00:22:02,380 --> 00:22:03,430
¿Cómo está?
221
00:22:04,660 --> 00:22:05,710
Are you alone?
222
00:22:12,040 --> 00:22:13,090
Hands up.
223
00:22:15,560 --> 00:22:17,520
Take it that weapon's not for fishing.
224
00:22:18,140 --> 00:22:22,639
Protection. Around here, you never know
when some dumb gringo will come out of
225
00:22:22,640 --> 00:22:23,690
the jungle.
226
00:22:23,880 --> 00:22:26,110
Perhaps I should introduce my friends,
eh?
227
00:22:30,060 --> 00:22:31,110
Gentlemen.
228
00:22:36,139 --> 00:22:37,189
You're late.
229
00:22:38,980 --> 00:22:41,080
I thought there was two of you. There
is.
230
00:22:44,100 --> 00:22:48,780
You're Martinez.
231
00:22:50,380 --> 00:22:51,800
Even lovelier in the flesh.
232
00:22:52,700 --> 00:22:54,080
Don't try to chomp shit on me.
233
00:22:57,300 --> 00:22:58,350
This one talk?
234
00:22:59,020 --> 00:23:00,700
When I have something to say, yeah.
235
00:23:03,880 --> 00:23:07,899
So you're Colonel Locke's team, huh?
Well, we better get you briefed before
236
00:23:07,900 --> 00:23:10,130
go stumbling at somebody else in the
jungle.
237
00:23:10,240 --> 00:23:12,380
Not everybody's as warm -hearted as me.
238
00:23:15,540 --> 00:23:16,590
I like that.
239
00:23:17,160 --> 00:23:18,210
You would.
240
00:23:23,531 --> 00:23:31,439
Listen, if you boys want Kamali, you're
going to have to take him from this guy,
241
00:23:31,440 --> 00:23:32,880
Miguel Gomez.
242
00:23:33,840 --> 00:23:35,640
Former Colombian police commander.
243
00:23:35,940 --> 00:23:36,990
You changed sides?
244
00:23:37,460 --> 00:23:38,560
Money will do that.
245
00:23:39,000 --> 00:23:43,419
Now, Gomez was a brutal cop, but he is
in a whole other league now he's running
246
00:23:43,420 --> 00:23:44,470
his own cartel.
247
00:23:44,640 --> 00:23:46,400
Calls himself the Jaguar.
248
00:23:46,900 --> 00:23:48,220
All this is his.
249
00:23:48,600 --> 00:23:50,740
It's heavily guarded and patrolled.
250
00:23:51,340 --> 00:23:54,000
But Colonel Locke tells me you guys get
the job done.
251
00:23:55,480 --> 00:23:56,860
Operating behind the lines.
252
00:23:57,160 --> 00:23:58,210
Yep, that's us.
253
00:23:58,360 --> 00:23:59,410
There's the line.
254
00:24:04,830 --> 00:24:06,830
Kamali's here only once or twice a year.
255
00:24:07,170 --> 00:24:10,360
We know he's key to moving the cartel's
money out of the country.
256
00:24:10,530 --> 00:24:14,549
Now Gomez has called together all the
cartel bosses to meet with the Russian
257
00:24:14,550 --> 00:24:15,600
arms dealer.
258
00:24:15,970 --> 00:24:17,020
My guess?
259
00:24:17,110 --> 00:24:18,590
It was on Kamali's order.
260
00:24:46,480 --> 00:24:50,060
Go manage this place in two clicks,
Salty. All right, suitable LP.
261
00:24:50,660 --> 00:24:51,710
Way too dark.
262
00:24:52,140 --> 00:24:53,190
Sounds like a plan.
263
00:24:58,460 --> 00:24:59,510
Leo!
264
00:25:06,000 --> 00:25:08,060
Miguel, my friend.
265
00:25:08,460 --> 00:25:10,390
It's good to see you. It's been too
long.
266
00:25:10,780 --> 00:25:13,970
It seems like you only come to see me
now when there are problems.
267
00:25:14,400 --> 00:25:15,480
How are they all here?
268
00:25:15,770 --> 00:25:16,820
You're the last.
269
00:25:17,170 --> 00:25:20,570
I have entertainment. You didn't need to
bring your own puta madre.
270
00:25:21,750 --> 00:25:25,510
Her name is Celine, Miguel, and she is
not for the jaguar.
271
00:25:29,690 --> 00:25:32,190
Victor. Hey, Victor is here, not Alcadi.
272
00:25:32,790 --> 00:25:36,789
He didn't make it a problem. We have a
lot of unhappy people here, Leo. We
273
00:25:36,790 --> 00:25:39,510
expected the organ grinder, not the
monkey.
274
00:25:39,810 --> 00:25:42,370
Sometimes the monkey is easier to
control.
275
00:25:42,930 --> 00:25:44,730
Victor, you remember my friend Leo?
276
00:25:45,180 --> 00:25:46,230
I do.
277
00:25:46,680 --> 00:25:50,480
Do remember me to your father. He is a
great man.
278
00:25:50,700 --> 00:25:55,020
It's a shame he couldn't be here. I
speak for my father in all things.
279
00:26:20,040 --> 00:26:21,480
Is there a problem, soldier?
280
00:26:24,180 --> 00:26:27,860
Not here.
281
00:26:28,520 --> 00:26:29,570
It's Amazon.
282
00:26:39,840 --> 00:26:45,740
I shouldn't be here.
283
00:26:50,700 --> 00:26:52,280
I shouldn't have to be here.
284
00:26:53,980 --> 00:27:00,140
And that I am must surely tell us that
something is not as it should be.
285
00:27:01,700 --> 00:27:06,800
Our activities are under more scrutiny
than ever before.
286
00:27:08,680 --> 00:27:14,459
Every agency, every police force bring
their strength against us, and yet we
287
00:27:14,460 --> 00:27:15,510
prevail.
288
00:27:15,920 --> 00:27:16,970
How?
289
00:27:17,340 --> 00:27:20,280
Because we are united in our efforts.
290
00:27:20,580 --> 00:27:22,900
Division will destroy us.
291
00:27:24,520 --> 00:27:31,260
Lack of trust will destroy us. And I
will not tolerate it.
292
00:27:31,820 --> 00:27:35,900
Al -Zuhari will not tolerate it.
293
00:27:47,920 --> 00:27:49,480
It says crime doesn't pay, huh?
294
00:27:51,000 --> 00:27:52,580
I got four on the towers.
295
00:27:53,100 --> 00:27:54,540
Got at least six on the ground.
296
00:27:54,960 --> 00:28:00,619
Am I right in believing that Samuel has
paid you for the armed shipment which
297
00:28:00,620 --> 00:28:02,680
you agreed to deliver a week ago?
298
00:28:02,681 --> 00:28:06,019
You know where your fucking ship is and
you know why it's not here.
299
00:28:06,020 --> 00:28:07,480
Let you talk about respect.
300
00:28:08,920 --> 00:28:10,960
Two of my best men killed, huh?
301
00:28:11,180 --> 00:28:12,230
Is this true?
302
00:28:13,040 --> 00:28:16,919
Some weather says that the Russians
raped and murdered one of his whores and
303
00:28:16,920 --> 00:28:21,599
had them killed in return Martinez hmm.
I'm gonna take out the guards come right
304
00:28:21,600 --> 00:28:25,620
still Why don't I just go in and grab
Kamali for you, too?
305
00:28:26,020 --> 00:28:32,519
The distraction for our actual be great
you got it You got it
306
00:28:32,520 --> 00:28:39,439
he's polite besides that British accent
kills me There is a way for us
307
00:28:39,440 --> 00:28:40,490
to make a piece
308
00:28:41,640 --> 00:28:45,040
But it is through sacrifice that we
progress.
309
00:28:46,060 --> 00:28:50,600
Of course, Vixor, you will deliver the
shipment.
310
00:28:51,140 --> 00:28:56,620
I'll ensure Arkady will hear of your
diplomacy and he'll be proud of his son.
311
00:28:57,980 --> 00:29:03,339
Samuel. I'm not going to do a fucking
thing. You will make redress for your
312
00:29:03,340 --> 00:29:06,980
actions and we will all learn a new
respect.
313
00:29:21,130 --> 00:29:28,259
So let's go in soft, let's grab Kamali,
and let's leave trying not to start a
314
00:29:28,260 --> 00:29:29,310
war, yeah?
315
00:29:30,960 --> 00:29:32,010
Copy that.
316
00:30:22,620 --> 00:30:25,420
Thank you.
317
00:30:58,840 --> 00:30:59,890
Damien.
318
00:31:01,500 --> 00:31:02,550
Rebecca.
319
00:31:04,700 --> 00:31:06,320
What the fuck are you doing here?
320
00:31:06,600 --> 00:31:09,250
What do you think I'm doing here? You
said you're out.
321
00:31:09,620 --> 00:31:10,820
You said no more Martha.
322
00:31:11,220 --> 00:31:12,270
No more killing.
323
00:31:12,880 --> 00:31:13,980
I gave you that out.
324
00:31:15,740 --> 00:31:18,330
Did you really believe it was going to
be that easy?
325
00:31:18,860 --> 00:31:20,100
This is what we do.
326
00:31:21,160 --> 00:31:22,210
And you?
327
00:31:23,840 --> 00:31:25,180
I'm here for Leo Kamali.
328
00:31:26,340 --> 00:31:27,980
What's that mean?
329
00:31:45,041 --> 00:31:51,889
Any idea what I had to do to get close
to this guy? Yeah, I got a pretty fair
330
00:31:51,890 --> 00:31:52,909
idea, Rebecca.
331
00:31:52,910 --> 00:31:55,950
Do you even know who he is? Of course I
do. He's Allah's banker.
332
00:31:55,951 --> 00:31:57,549
So why do you think I'm here?
333
00:31:57,550 --> 00:31:59,810
What, so Mossack can disappear? Fuck
that.
334
00:32:00,010 --> 00:32:01,810
He killed one of ours, I'm taking him.
335
00:32:05,050 --> 00:32:09,490
Amy, do not fuck this up. I am this
close to getting something.
336
00:32:31,600 --> 00:32:33,040
Celine? You locked the door?
337
00:32:34,020 --> 00:32:37,759
I don't like how these bodyguards look
at me. They make me feel like one of
338
00:32:37,760 --> 00:32:38,810
those cheap hookers.
339
00:32:44,000 --> 00:32:46,960
I don't like these people any more than
you.
340
00:32:47,500 --> 00:32:51,320
No, I... I will make it up to you.
341
00:33:03,180 --> 00:33:09,920
When I'm not, you're... What is this?
The fucking family reunion.
342
00:33:10,820 --> 00:33:11,980
Rehearsed? Not really.
343
00:33:16,080 --> 00:33:17,130
Want to get dressed?
344
00:33:28,560 --> 00:33:29,940
You're making a big mistake.
345
00:33:29,941 --> 00:33:30,799
Shut him up.
346
00:33:30,800 --> 00:33:32,420
You don't know what you're doing.
347
00:33:32,421 --> 00:33:34,479
No, he just makes you look that way.
348
00:33:34,480 --> 00:33:35,620
You have to listen to me.
349
00:33:37,920 --> 00:33:38,970
No, no.
350
00:33:49,960 --> 00:33:51,010
Oh,
351
00:33:51,620 --> 00:33:52,670
shit.
352
00:33:53,680 --> 00:33:54,730
No,
353
00:33:55,160 --> 00:33:56,210
no, no, no, no, no, no.
354
00:34:00,830 --> 00:34:01,880
I'm still alive.
355
00:34:21,110 --> 00:34:24,590
Fuck you, Ren.
356
00:34:25,150 --> 00:34:27,070
Do you think I brought my philippines?
357
00:34:27,670 --> 00:34:28,720
Yes.
358
00:34:28,721 --> 00:34:30,069
I'm locked.
359
00:34:30,070 --> 00:34:31,450
Little buddy's done her job.
360
00:34:31,610 --> 00:34:33,110
Delta, need that distraction.
361
00:34:33,111 --> 00:34:37,948
You can't do this. Kamali's mine. Well,
she's got a mop. That's being out there
362
00:34:37,949 --> 00:34:39,149
disguised as tree frogs.
363
00:34:39,469 --> 00:34:40,519
She's ours.
364
00:34:40,590 --> 00:34:43,360
Oh, yeah. Those little things they don't
tell you, huh?
365
00:34:43,370 --> 00:34:44,510
She's an Israeli agent.
366
00:34:45,469 --> 00:34:46,519
Delta, come in. Delta.
367
00:34:46,810 --> 00:34:48,610
Delta, how about that distraction?
368
00:34:48,810 --> 00:34:49,909
Delta, come in. Delta,
369
00:34:50,830 --> 00:34:51,880
respond.
370
00:34:54,250 --> 00:34:55,300
No.
371
00:34:55,489 --> 00:34:56,539
Scott, move it.
372
00:34:57,350 --> 00:34:58,400
Oi, come here.
373
00:34:58,899 --> 00:35:00,040
What the fuck?
374
00:35:00,041 --> 00:35:03,799
Come here. Do you know who the fuck I
am? I don't care who you are. Come here,
375
00:35:03,800 --> 00:35:04,850
mate. Don't!
376
00:36:14,860 --> 00:36:16,840
You remember who's side you're on, huh?
377
00:36:18,920 --> 00:36:23,680
What the hell is that?
378
00:36:23,880 --> 00:36:25,020
It's a long story. Move!
379
00:36:25,620 --> 00:36:26,670
Moving!
380
00:37:57,550 --> 00:37:59,660
is with a bullet in your head and a
fucking...
381
00:38:42,440 --> 00:38:43,940
Hey, hey, hey, come here!
382
00:38:45,120 --> 00:38:46,170
Martinez!
383
00:38:48,920 --> 00:38:50,380
Martinez! Oh, fuck.
384
00:38:51,620 --> 00:38:53,140
Back, down there! Oh, God.
385
00:38:53,560 --> 00:38:54,610
Oh!
386
00:38:55,000 --> 00:38:56,520
Martinez, come here!
387
00:39:44,200 --> 00:39:46,740
Bravo 1, you copy? This is Bravo 1. Come
in.
388
00:39:48,220 --> 00:39:49,620
Zero, we need an exfil now.
389
00:39:52,920 --> 00:39:53,970
Nothing.
390
00:42:00,490 --> 00:42:01,540
Come on.
391
00:42:02,790 --> 00:42:04,530
Come on.
392
00:42:11,570 --> 00:42:12,620
What?
393
00:42:19,310 --> 00:42:20,360
Fuck.
394
00:42:22,270 --> 00:42:23,710
Fuck, get on the study couch.
395
00:42:24,550 --> 00:42:26,030
Help him in. Come on, let's go.
396
00:42:29,460 --> 00:42:30,660
Fucking eat shit!
397
00:42:34,120 --> 00:42:38,220
Nice work, Aquaman.
398
00:42:38,720 --> 00:42:40,040
Now take us home.
399
00:42:42,860 --> 00:42:43,940
Oh, come on!
400
00:42:44,240 --> 00:42:45,640
He fucking did me!
401
00:42:56,520 --> 00:42:59,460
You got it. No.
402
00:43:40,550 --> 00:43:41,930
Mikey! Yeah?
403
00:43:42,290 --> 00:43:44,090
I'm down to my sidearm. How you doing?
404
00:43:48,790 --> 00:43:50,250
I'm losing power, Scoot!
405
00:43:50,490 --> 00:43:51,540
Losing power!
406
00:43:51,870 --> 00:43:52,920
The engine's hit!
407
00:43:53,030 --> 00:43:54,590
We're in the plan B, mate!
408
00:43:55,590 --> 00:43:56,640
Fucking awesome!
409
00:43:57,890 --> 00:43:59,330
You got any C4 left?
410
00:44:04,330 --> 00:44:05,380
Don't end it.
411
00:44:08,070 --> 00:44:09,490
Let me not think I did, huh?
412
00:44:09,840 --> 00:44:10,890
My dad's a cover -up.
413
00:44:13,020 --> 00:44:14,900
Get going on that next one. Okay.
414
00:44:15,360 --> 00:44:16,410
Michael! Yeah?
415
00:44:16,680 --> 00:44:17,730
Get down here.
416
00:44:17,980 --> 00:44:19,540
Martinez, throw me another mag.
417
00:44:20,860 --> 00:44:24,900
Take the wheel.
418
00:44:25,180 --> 00:44:26,230
Got it.
419
00:44:28,360 --> 00:44:30,820
All right. I throw, you shoot.
420
00:44:31,540 --> 00:44:32,590
Unwarned zero.
421
00:44:32,640 --> 00:44:34,080
Shut the fuck up and shoot him.
422
00:44:38,691 --> 00:44:41,429
I can't believe you fucking missed.
423
00:44:41,430 --> 00:44:44,020
You fucking throw it right, I'll fucking
hit it. Ha!
424
00:44:44,250 --> 00:44:45,300
Go!
425
00:44:56,370 --> 00:44:57,420
Yeah!
426
00:44:58,150 --> 00:44:59,200
Fuck yeah!
427
00:44:59,330 --> 00:45:01,490
Nice work, Michael. Nice shooting.
428
00:45:01,930 --> 00:45:03,370
Nice ball making. Hey.
429
00:45:04,010 --> 00:45:05,060
You all right?
430
00:45:05,070 --> 00:45:06,120
Yeah.
431
00:45:07,750 --> 00:45:08,800
Zero.
432
00:45:08,970 --> 00:45:10,050
It's Bravo's thing.
433
00:45:10,450 --> 00:45:11,500
Can you read me?
434
00:45:11,690 --> 00:45:13,370
Bravo from Zero, good check.
435
00:45:13,590 --> 00:45:15,210
Over. Sit, ref.
436
00:45:15,590 --> 00:45:16,640
It's a little hairy.
437
00:45:16,990 --> 00:45:18,230
We got the package.
438
00:45:18,231 --> 00:45:19,269
Good work.
439
00:45:19,270 --> 00:45:20,320
Bring him in.
440
00:45:27,150 --> 00:45:28,200
Get down!
441
00:45:28,230 --> 00:45:29,280
Get down!
442
00:45:29,990 --> 00:45:31,040
Get down!
443
00:45:31,210 --> 00:45:32,260
Get down!
444
00:45:54,570 --> 00:45:55,620
Bravo team, respond.
445
00:46:06,630 --> 00:46:07,730
Ahora sí.
446
00:46:35,050 --> 00:46:41,689
Now I can't see where you're coming
from, but I know just what
447
00:46:41,690 --> 00:46:43,570
you're running from.
448
00:46:44,010 --> 00:46:50,869
And what better speed than, who's better
speed than, one to stop you
449
00:46:50,870 --> 00:46:53,510
falling from your letter cup.
450
00:46:54,010 --> 00:46:56,630
This ain't no place for no hero.
451
00:46:58,190 --> 00:47:02,110
This ain't no place for no better man.
452
00:47:18,089 --> 00:47:19,730
Thank you.
453
00:47:20,330 --> 00:47:22,550
Thank you. Thank you.
454
00:47:22,600 --> 00:47:27,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.