Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,363 --> 00:00:56,660
SIGNALS
2
00:01:19,891 --> 00:01:24,771
A SPACE ADVENTURE
3
00:03:47,330 --> 00:03:50,709
DIRECTED BY GOTTFRIED KOLDITZ
4
00:03:54,796 --> 00:03:58,383
Last communication
from the Space Security Center.
5
00:03:58,550 --> 00:04:02,053
The spaceship Ikaros is near Jupiter.
6
00:04:02,804 --> 00:04:07,309
Will this research bring us closer
to humanity's age-old dream
7
00:04:07,517 --> 00:04:11,438
of contacting intelligent beings
in other solar systems?
8
00:04:12,272 --> 00:04:15,025
The new millennium is before us.
9
00:04:15,817 --> 00:04:18,445
Earth salutes you, cosmonauts.
10
00:04:24,659 --> 00:04:29,706
Ikaros: transferring to archive.
11
00:04:29,831 --> 00:04:32,209
- B2, Roger that.
- ID number:
12
00:04:32,417 --> 00:04:36,171
IK 8-50.
13
00:04:36,338 --> 00:04:40,175
- Attention: Time, coordinates...
- 40, 41...
14
00:04:40,717 --> 00:04:42,344
Radio control, report.
15
00:04:45,597 --> 00:04:48,099
There's no more doubt.
16
00:04:48,308 --> 00:04:51,311
Those are signals
from intelligent beings.
17
00:04:51,478 --> 00:04:52,479
What luck!
18
00:04:52,687 --> 00:04:54,105
We finally did it!
19
00:04:54,231 --> 00:04:56,066
We really did it.
20
00:04:56,608 --> 00:05:00,445
Radars have located
a cluster of stray celestial bodies.
21
00:05:00,612 --> 00:05:02,864
The magnitude of the meteorites
22
00:05:02,989 --> 00:05:06,368
is between MX 5 and 12.
23
00:05:06,493 --> 00:05:10,497
We're on a collision course.
Correct course, programming.
24
00:05:10,622 --> 00:05:12,874
Red alert!
25
00:05:13,083 --> 00:05:15,877
- Spotted pretty damn late.
- Red alert.
26
00:05:16,002 --> 00:05:19,756
Do you see the interference?
Might be a plasma cloud.
27
00:05:19,881 --> 00:05:22,759
- Correcting course in ten seconds.
- Distance: 50.
28
00:05:22,968 --> 00:05:24,511
Bulkhead and seal check.
29
00:05:24,636 --> 00:05:27,764
- 40, 30...
- Auxiliary power as per Plan B.
30
00:05:27,889 --> 00:05:29,850
20,10...
31
00:05:30,016 --> 00:05:31,351
- 2...
- 5...
32
00:05:31,518 --> 00:05:33,144
- 1.
- 3... 1.
33
00:06:07,012 --> 00:06:08,805
Are you injured, Krystina?
34
00:06:09,514 --> 00:06:11,182
What are our chances?
35
00:06:20,233 --> 00:06:22,444
SIGNALS
36
00:06:22,569 --> 00:06:24,446
SIGNALS
37
00:06:24,571 --> 00:06:26,448
SIGNALS
38
00:07:28,093 --> 00:07:29,636
Hello, Terry.
39
00:07:30,345 --> 00:07:33,515
Konrad,
I couldn't believe you were coming.
40
00:07:33,723 --> 00:07:35,976
Why didn't you come a month earlier?
41
00:07:36,142 --> 00:07:39,729
It was fun.
We'd have turned the beach upside down.
42
00:07:47,404 --> 00:07:48,905
Hello, Marlene.
43
00:07:49,489 --> 00:07:51,116
Hey, Terry!
44
00:07:53,785 --> 00:07:55,286
Marcella.
45
00:07:56,371 --> 00:07:59,624
- Terry, don't forget tonight.
- I'll bring backup.
46
00:07:59,791 --> 00:08:01,167
Not with me.
47
00:08:01,376 --> 00:08:04,421
I'm meeting your commander
at the Space System Center.
48
00:08:04,629 --> 00:08:06,047
I can't keep him waiting.
49
00:08:07,048 --> 00:08:11,928
You checked all the documents.
Everything's been done.
50
00:08:12,137 --> 00:08:13,304
That's true.
51
00:08:13,555 --> 00:08:16,558
Yet you want to stick to your request?
52
00:08:16,683 --> 00:08:19,686
- How do you justify that?
- I can't.
53
00:08:19,811 --> 00:08:23,189
There is no reason,
at least not a rational one.
54
00:08:24,065 --> 00:08:27,193
Our auxiliary vehicles
haven't found anything,
55
00:08:27,402 --> 00:08:30,447
neither those with crews
nor those without.
56
00:08:31,322 --> 00:08:36,453
The area across which
the Ikaros wreckage could be strewn
57
00:08:36,661 --> 00:08:41,207
is all of ten to the power
of 15 square kilometers.
58
00:08:41,416 --> 00:08:46,296
I admit, if my request were rational,
Ikaros would've been found long ago.
59
00:08:46,838 --> 00:08:49,841
Space Security Center.
60
00:08:50,800 --> 00:08:52,594
Control switch available.
61
00:08:52,802 --> 00:08:56,222
You really did all you could here
in the Space Security Center.
62
00:08:56,431 --> 00:09:00,477
It says right here
that the residual probability is 0.000.
63
00:09:01,102 --> 00:09:02,479
Well, fine.
64
00:09:02,979 --> 00:09:06,983
Let's assume
I push your flight order through.
65
00:09:07,984 --> 00:09:12,614
How am I to justify putting together
the crew you're demanding?
66
00:09:12,739 --> 00:09:14,365
Konrad is on his way.
67
00:09:14,491 --> 00:09:17,077
Seriously?
What did you tell him?
68
00:09:17,619 --> 00:09:19,120
The truth.
69
00:09:20,121 --> 00:09:23,875
That I read his publications
about radio waves on X band.
70
00:09:24,084 --> 00:09:25,210
What else?
71
00:09:25,376 --> 00:09:26,628
Nothing else.
72
00:09:27,087 --> 00:09:29,089
Except for one thing.
73
00:09:29,506 --> 00:09:33,968
That I have a repair mission.
In the asteroid belt.
74
00:09:34,219 --> 00:09:36,262
That is, that I will have one.
75
00:09:36,596 --> 00:09:38,264
And how did he react?
76
00:09:39,140 --> 00:09:42,018
He thought it over for quite a while,
and then...
77
00:09:42,644 --> 00:09:45,355
Then he said of course he'd come along.
78
00:09:45,522 --> 00:09:48,108
What do you think
he had to think about?
79
00:09:48,483 --> 00:09:52,278
I'd say he ran through
our route in his head,
80
00:09:52,862 --> 00:09:56,491
and which sectors
we'd be passing through.
81
00:09:56,658 --> 00:09:58,785
And he didn't ask any questions.
82
00:09:59,744 --> 00:10:02,539
And you were happy about that, right?
83
00:10:04,040 --> 00:10:08,044
- Are you planning on informing your crew?
- No.
84
00:10:08,253 --> 00:10:10,922
Should I tell you
why I think that'd be wrong?
85
00:10:11,131 --> 00:10:12,423
No. Come along.
86
00:10:12,632 --> 00:10:15,176
The repair mission isn't a bad idea.
87
00:10:15,301 --> 00:10:17,053
You've given me an idea.
88
00:10:31,192 --> 00:10:34,070
- Come on!
- The spool's stuck.
89
00:10:34,279 --> 00:10:36,823
Keep it up and we won't be able to play.
90
00:10:37,031 --> 00:10:39,450
Hold your horses.
It'll be off soon.
91
00:10:39,659 --> 00:10:41,703
I have a new switch ready.
92
00:10:41,828 --> 00:10:46,291
A sort of color button.
My Dad said it'll be great if it works.
93
00:10:47,167 --> 00:10:51,337
Take a deep breath
and start yelling: Goal! Here goes.
94
00:10:51,462 --> 00:10:53,298
Color, great!
95
00:10:58,803 --> 00:11:01,347
Goal, goal!
96
00:11:22,952 --> 00:11:24,746
I admire your nerve.
97
00:11:25,371 --> 00:11:28,875
If I'd been as close to disaster as you,
98
00:11:30,376 --> 00:11:32,503
I wouldn't necessarily want
99
00:11:32,712 --> 00:11:35,590
to lift off again so quickly,
voluntarily at that.
100
00:11:36,841 --> 00:11:40,345
Your ship could've gotten hit
just as easily as the Ikaros.
101
00:11:43,223 --> 00:11:45,266
How's your work going anyway?
102
00:11:46,226 --> 00:11:48,144
Still working on radio waves.
103
00:11:48,394 --> 00:11:52,398
I'm studying extremely low
X-band frequencies, especially...
104
00:11:52,899 --> 00:11:54,776
Stop with the X band.
105
00:11:54,901 --> 00:11:56,611
Bandy legs!
106
00:11:56,903 --> 00:12:00,114
- I'd be happy to discuss that.
- Bandy legs!
107
00:12:00,281 --> 00:12:01,783
Don't say that again!
108
00:12:03,159 --> 00:12:04,869
Watch out!
109
00:12:05,286 --> 00:12:07,121
Try it again!
110
00:12:08,289 --> 00:12:09,916
Our turn!
111
00:12:10,583 --> 00:12:12,168
Goal! Goal!
112
00:12:12,418 --> 00:12:14,629
- Goal!
- Yes! Yes!
113
00:12:40,071 --> 00:12:44,409
- Luna North, please report.
- Docking coordinates 83.11...
114
00:12:44,575 --> 00:12:47,203
- A-4, please confirm.
- 04.54...
115
00:12:47,328 --> 00:12:48,329
Here.
116
00:12:48,538 --> 00:12:50,206
Time MPT...
117
00:12:50,832 --> 00:12:53,418
- Here you go.
- 23:27.
118
00:12:53,710 --> 00:12:55,920
This is Luna North. Roger that.
119
00:12:56,087 --> 00:13:00,466
- Issue instructions for RT-906.
- Transferring RT-906 via guide beam 11.
120
00:13:05,471 --> 00:13:09,058
Navigation ban for all work spacecraft
121
00:13:09,225 --> 00:13:10,852
in Space Sector 3.
122
00:13:11,102 --> 00:13:14,230
- Should we send the Laika crew over?
- Attention.
123
00:13:14,355 --> 00:13:17,358
- Agreed.
- Navigation ban in Space Sector 3.
124
00:13:35,376 --> 00:13:37,879
Detach Levels 2 and 10.
125
00:13:55,271 --> 00:13:58,775
- RT-906...
- Level 3 to Laika on auto pilot.
126
00:13:58,983 --> 00:14:00,109
Attention, Laika.
127
00:14:00,276 --> 00:14:03,237
Commander Veikko
at Level 2 to the station.
128
00:14:03,404 --> 00:14:04,405
I repeat:
129
00:14:04,530 --> 00:14:07,533
Commander Veikko
at Level 2 to the station.
130
00:14:33,142 --> 00:14:36,938
Hello, Gaston.
I hope you brought a bottle from Paris.
131
00:14:37,146 --> 00:14:39,690
Not a bottle, a girl.
132
00:14:41,401 --> 00:14:43,569
Level 3, Roger that.
133
00:14:43,778 --> 00:14:45,279
Adapter air lock.
134
00:14:46,030 --> 00:14:47,323
Pressure normal.
135
00:14:48,324 --> 00:14:50,701
Transfer crew to the pilotron.
136
00:14:50,910 --> 00:14:54,038
I repeat:
Transfer crew to the pilotron.
137
00:14:55,540 --> 00:14:57,792
Transfer check, plus 30.
138
00:14:57,959 --> 00:14:59,210
Adapter air lock.
139
00:14:59,836 --> 00:15:01,212
Pressure normal.
140
00:15:02,588 --> 00:15:04,841
Transfer check, plus 30.
141
00:15:06,217 --> 00:15:08,594
Space Sector A-19.
142
00:15:09,095 --> 00:15:11,055
Onto the decoder, quickly.
143
00:15:12,098 --> 00:15:13,808
AF-3, please report.
144
00:15:13,975 --> 00:15:15,476
AF-3, please report.
145
00:15:15,852 --> 00:15:19,605
- AF-3 with container to the base.
- 1, 2, 3...
146
00:15:19,730 --> 00:15:20,857
Hello, Veikko.
147
00:15:22,483 --> 00:15:25,820
Here's your flight confirmation
from Space Security,
148
00:15:25,987 --> 00:15:28,239
the crew list and test protocols,
149
00:15:28,364 --> 00:15:29,991
and here's the flight order.
150
00:15:33,870 --> 00:15:36,122
Navigation ban lifted.
151
00:15:36,581 --> 00:15:39,000
Adapter 6 and 7 vacant.
152
00:15:40,626 --> 00:15:43,379
What nice surprises do you have for me?
153
00:15:43,504 --> 00:15:47,008
I've already compiled
everything you need to know.
154
00:15:48,384 --> 00:15:49,510
Take a look.
155
00:15:52,513 --> 00:15:56,267
You've maneuvered
14 of those into the asteroid belt?
156
00:15:56,476 --> 00:15:58,144
With no malfunctions?
157
00:15:58,352 --> 00:15:59,645
Of course.
158
00:15:59,770 --> 00:16:03,774
The key was a gradual adaptation
to the average orbital velocity.
159
00:16:04,901 --> 00:16:07,361
We'll be on our way soon.
160
00:16:07,528 --> 00:16:09,614
To do what? Clean the windows?
161
00:16:09,780 --> 00:16:14,619
Some sections must be replaced
on schedule before wear is obvious.
162
00:16:14,785 --> 00:16:17,788
I've transferred it all
to your onboard computer.
163
00:16:17,997 --> 00:16:19,624
It's a lot of info.
164
00:16:20,249 --> 00:16:23,252
Veikko,
the boss would like to speak with you.
165
00:16:27,298 --> 00:16:30,801
So you agree with everything, Veikko?
166
00:16:30,927 --> 00:16:32,929
Yes. Why wouldn't I?
167
00:16:33,137 --> 00:16:37,683
- I don't agree with it at all.
- Base, please stand by.
168
00:16:37,892 --> 00:16:41,938
Two new people,
and one of them is totally green, Juana.
169
00:16:42,438 --> 00:16:43,898
And also...
170
00:16:44,440 --> 00:16:46,400
two from your old crew.
171
00:16:46,567 --> 00:16:49,445
How shall I put this...
One is already a bit too old.
172
00:16:49,654 --> 00:16:50,780
Gaston.
173
00:16:50,947 --> 00:16:54,659
And the other one just recovered
from a serious shock. Pawel.
174
00:16:54,951 --> 00:16:58,579
His medical test results
are at the lowest limit,
175
00:16:58,704 --> 00:17:01,666
and only if you turn a blind eye,
my dear friend.
176
00:17:02,542 --> 00:17:05,461
- Go on.
- We know the reason.
177
00:17:05,670 --> 00:17:08,214
His girl was killed, on Ikaros.
178
00:17:08,339 --> 00:17:10,925
No one knows what actually happened.
179
00:17:11,092 --> 00:17:12,718
It's still a mystery.
180
00:17:12,843 --> 00:17:15,846
No wonder the young man was in shock.
181
00:17:16,222 --> 00:17:17,974
You want to help him.
182
00:17:18,349 --> 00:17:19,976
But how?
183
00:17:20,685 --> 00:17:22,853
With occupational therapy.
184
00:17:22,979 --> 00:17:24,063
Magnificent!
185
00:17:24,355 --> 00:17:26,482
But this isn't a sanatorium.
186
00:17:28,234 --> 00:17:31,195
Who'll take responsibility for that,
Veikko?
187
00:17:31,362 --> 00:17:34,240
Responsibility is a funny thing,
you know.
188
00:17:35,116 --> 00:17:37,618
It always involves a decision.
189
00:17:39,620 --> 00:17:42,456
A decision can be right or wrong.
190
00:17:45,751 --> 00:17:48,838
Do you think you had setbacks
as commander
191
00:17:49,380 --> 00:17:51,966
because your decisions were wrong?
192
00:17:53,759 --> 00:17:56,887
If that were so,
computers could do our job,
193
00:17:57,013 --> 00:17:59,015
but it'll never be that easy.
194
00:18:02,351 --> 00:18:03,519
Attention.
195
00:18:04,145 --> 00:18:05,980
Doppler, five seconds.
196
00:18:06,147 --> 00:18:07,607
4.8...
197
00:18:07,898 --> 00:18:11,235
This old hunk of junk sure
polished up nicely.
198
00:18:11,736 --> 00:18:13,738
Special repair standard.
199
00:18:14,155 --> 00:18:16,907
The boss was snooping around every day.
200
00:18:17,158 --> 00:18:18,659
Expansion nozzle
201
00:18:19,619 --> 00:18:20,911
Minus 200
202
00:18:21,412 --> 00:18:22,663
150
203
00:18:23,164 --> 00:18:24,248
120
204
00:18:24,415 --> 00:18:26,125
Ramped up safety regulations.
205
00:18:26,417 --> 00:18:27,418
70
206
00:18:27,627 --> 00:18:30,671
Since the Ikaros disaster,
everything's more rigorous.
207
00:18:30,880 --> 00:18:31,797
20
208
00:18:32,548 --> 00:18:33,674
10
209
00:18:33,924 --> 00:18:35,801
- Good, Terry.
- Anything else?
210
00:18:36,010 --> 00:18:38,054
Get back to me from the Drive Sector.
211
00:18:38,304 --> 00:18:40,389
In the meantime, I'll call Samira.
212
00:18:41,182 --> 00:18:42,183
Samira.
213
00:18:42,391 --> 00:18:43,559
Samira!
214
00:18:43,768 --> 00:18:45,686
How are things looking with you?
215
00:18:46,312 --> 00:18:48,064
I'm ready now.
216
00:18:53,402 --> 00:18:57,823
Put on your monitors.
Let's check your pulse and respiration.
217
00:19:03,204 --> 00:19:06,290
Control switch
K-3 available for acknowledgment.
218
00:19:06,582 --> 00:19:08,167
Repeat transfer 6.
219
00:19:08,334 --> 00:19:12,797
- LAS, Section F, no output contact.
- Regulation block, Hummingbird 2.
220
00:19:12,963 --> 00:19:17,176
I repeat: control switch
K-3 available for acknowledgment.
221
00:19:17,677 --> 00:19:21,347
Hey, you old jokester!
I want your pulse.
222
00:19:21,972 --> 00:19:23,307
Mm-hmm.
223
00:19:24,350 --> 00:19:26,310
This guy's 20 years younger.
224
00:19:27,978 --> 00:19:30,815
You should go see your doctor, too.
225
00:19:31,232 --> 00:19:34,860
A few too many hours
in zero-G recently, I'd say.
226
00:19:35,861 --> 00:19:37,613
It wasn't that much.
227
00:19:39,949 --> 00:19:42,827
You seem in damn good shape, Veikko.
228
00:19:42,993 --> 00:19:44,328
Am I?
229
00:19:45,371 --> 00:19:47,748
Do you know what I've done?
230
00:19:49,625 --> 00:19:50,626
I've requested that
231
00:19:50,835 --> 00:19:53,379
the Space Security Center
cancels your flight.
232
00:19:53,587 --> 00:19:55,756
I expect an answer any second now.
233
00:19:55,965 --> 00:19:58,759
You have to understand,
I had no choice.
234
00:19:59,593 --> 00:20:02,388
- Hello there, Veikko.
- Hello, Annett.
235
00:20:03,514 --> 00:20:05,516
Turkish coffee, as always.
236
00:20:05,725 --> 00:20:07,893
- Thank you.
- Have a good flight.
237
00:20:08,602 --> 00:20:10,730
And say hi to Terry for me.
238
00:20:10,896 --> 00:20:13,107
- Right, I will.
- But from Rosi.
239
00:20:13,274 --> 00:20:14,275
Oh!
240
00:20:14,400 --> 00:20:16,402
He said to say hi to you, too.
241
00:20:16,777 --> 00:20:17,862
Thanks.
242
00:20:21,115 --> 00:20:22,783
It's Space Security Center.
243
00:20:24,493 --> 00:20:26,620
Now it's decision time.
244
00:20:26,787 --> 00:20:29,749
What did you say?
Would you rather speak, Veikko?
245
00:20:30,124 --> 00:20:31,876
No, you wanted this.
246
00:20:34,545 --> 00:20:37,047
This is the Luna North commander.
247
00:20:37,298 --> 00:20:41,051
This is Space Security Center.
We don't understand the request.
248
00:20:41,177 --> 00:20:42,928
I have the report here:
249
00:20:43,137 --> 00:20:49,143
Flight order and compilation of crew
at the express wish of Commander Veikko.
250
00:20:49,310 --> 00:20:50,936
The committee approved it.
251
00:20:51,145 --> 00:20:53,564
That's all I can say. Will that do?
252
00:20:53,773 --> 00:20:57,151
Yes, thank you. I withdraw the request.
253
00:21:01,822 --> 00:21:03,699
Please understand my surprise.
254
00:21:03,908 --> 00:21:07,828
Flight order and compilation of crew
at your express wish?
255
00:21:08,829 --> 00:21:11,332
Why didn't you tell me that, Veikko?
256
00:21:12,333 --> 00:21:15,169
You asked
the Space Security Center, not me.
257
00:21:15,336 --> 00:21:16,962
And what is your reason?
258
00:21:17,171 --> 00:21:20,424
Don't try to tell me
you don't have a special reason.
259
00:21:21,050 --> 00:21:24,345
Gaston's celebrating
25 years as a cosmonaut.
260
00:21:25,596 --> 00:21:27,723
Please don't forget the flowers.
261
00:21:30,100 --> 00:21:33,312
You need more practice lying, Veikko.
262
00:21:39,360 --> 00:21:40,736
Attention, air lock.
263
00:21:40,945 --> 00:21:43,697
All functions tested.
Pressure is OK.
264
00:21:43,864 --> 00:21:47,117
One minute to flight check,
Hummingbird 1 and 2.
265
00:21:47,243 --> 00:21:50,871
Pawel, hurry up.
The control center is done with Veikko.
266
00:21:51,121 --> 00:21:53,082
Tell him to get another coffee.
267
00:21:53,249 --> 00:21:56,085
The new woman and I
are going on a leisurely flight.
268
00:21:56,377 --> 00:21:58,462
My name is Juana.
269
00:21:58,629 --> 00:22:01,131
Maybe you can remember that.
270
00:22:01,257 --> 00:22:06,762
Parking Strip B. Parking Orbit B.
Flight check, Laika. Hummingbird 1 and 2.
271
00:22:06,887 --> 00:22:10,891
Parking Orbit B.
Grounding order for all spacecraft.
272
00:22:11,100 --> 00:22:12,852
Security Level 3.
273
00:22:13,018 --> 00:22:15,980
I repeat: Parking Orbit B...
274
00:22:16,146 --> 00:22:17,273
Juana, ready?
275
00:22:17,398 --> 00:22:20,359
Grounding order for all spacecraft.
Security Level 3.
276
00:22:20,526 --> 00:22:21,777
Pawel, ready?
277
00:22:35,541 --> 00:22:36,876
Takeoff.
278
00:22:37,042 --> 00:22:39,670
Hummingbird 2.
279
00:22:39,879 --> 00:22:41,171
Underway.
280
00:22:59,189 --> 00:23:02,693
Takeoff. Hummingbird 2. Underway.
281
00:23:14,705 --> 00:23:18,542
Attention,
readjust the course program manually.
282
00:23:18,709 --> 00:23:20,210
Plus 15.
283
00:23:20,336 --> 00:23:21,545
Security gap
284
00:23:21,921 --> 00:23:23,589
set automatically at 50.
285
00:24:51,301 --> 00:24:55,180
You'll have to use the big wrench
on Steering Nozzle 5.
286
00:24:55,305 --> 00:24:57,016
I'm already on my way.
287
00:24:59,309 --> 00:25:02,021
Attention,
space premiere for little girls.
288
00:25:02,187 --> 00:25:03,647
Agreed, Gaston?
289
00:25:04,690 --> 00:25:06,442
Will she manage it?
290
00:25:07,317 --> 00:25:09,445
Do this twice...
291
00:25:10,404 --> 00:25:11,697
and done.
292
00:25:11,947 --> 00:25:14,450
Can we trust her to do a spacewalk?
293
00:25:14,658 --> 00:25:17,202
Astoundingly,
all vital signs are normal.
294
00:25:18,454 --> 00:25:20,831
Even when the defect occurred.
295
00:25:20,956 --> 00:25:23,333
I see no reason for us to worry.
296
00:25:37,806 --> 00:25:40,726
Konrad, report to Luna North.
297
00:25:41,101 --> 00:25:42,811
Report already relayed.
298
00:25:43,353 --> 00:25:45,731
Wow, quick thinking.
299
00:26:15,260 --> 00:26:17,971
Samira,
what do your fever charts say?
300
00:26:18,138 --> 00:26:20,015
Pulse greatly elevated.
301
00:26:20,891 --> 00:26:22,476
Still rising.
302
00:26:23,227 --> 00:26:25,771
Breathing is very tense.
303
00:26:28,524 --> 00:26:33,403
If oxygen deficiency increases,
she'll go unconscious, Gaston.
304
00:26:33,612 --> 00:26:34,988
Thank you.
305
00:26:36,490 --> 00:26:37,658
Juana.
306
00:26:38,492 --> 00:26:40,160
Juana, do you hear me?
307
00:26:41,245 --> 00:26:42,871
Do you hear me?
308
00:26:46,792 --> 00:26:48,669
Enough acrobatics.
309
00:26:49,253 --> 00:26:53,132
Now slowly pull in your arms and legs
and take a break.
310
00:26:53,674 --> 00:26:56,927
So you don't get bored
waiting for Pawel's taxi,
311
00:26:57,136 --> 00:26:59,805
list all prime numbers up to 100,000.
312
00:27:20,284 --> 00:27:21,285
17
313
00:27:23,078 --> 00:27:24,204
19
314
00:27:25,080 --> 00:27:26,540
23
315
00:27:27,833 --> 00:27:31,461
- 29, 31
- You're good at calming young girls.
316
00:27:31,670 --> 00:27:34,423
- That's new to me, but well done.
- Yes.
317
00:27:34,840 --> 00:27:37,676
- 41
- Thanks for the compliment.
318
00:28:03,118 --> 00:28:06,705
You'll have to write a report
for your lost wrench.
319
00:28:06,872 --> 00:28:09,249
Space Security Center will give it
320
00:28:09,374 --> 00:28:12,127
a name, number
and call it a mini planet.
321
00:28:13,337 --> 00:28:17,633
And you'll be reprimanded, Juana.
For going out without a tether.
322
00:28:17,758 --> 00:28:19,092
Back to it.
323
00:28:19,384 --> 00:28:22,137
Engine sector check, Terry.
324
00:28:22,721 --> 00:28:26,141
Cooling air curtain, minus 100, 120.
325
00:28:28,393 --> 00:28:31,772
Last communication
from the Space Security Center.
326
00:28:31,980 --> 00:28:37,027
Orbital station Luna North has cleared
the spaceship Laika for takeoff.
327
00:28:37,236 --> 00:28:40,530
The spacecraft
has already left Earth's orbit.
328
00:28:41,031 --> 00:28:44,034
Work order in the asteroid belt.
329
00:28:44,660 --> 00:28:47,537
Earth salutes you, cosmonauts.
330
00:28:53,043 --> 00:28:55,796
Antenna probe Alpha 19 released.
331
00:28:56,171 --> 00:29:00,384
Coordinates 19.13.76.00.12.44.
332
00:29:01,176 --> 00:29:04,888
Whenever we pass the Alpha Centauri
I have to get a grip on myself.
333
00:29:05,180 --> 00:29:07,307
It used to really get to me,
334
00:29:08,141 --> 00:29:11,436
the immense emptiness of space.
335
00:29:13,063 --> 00:29:16,149
Veikko, are you listening?
I'm philosophizing.
336
00:29:16,316 --> 00:29:18,318
Philosophy is my hobby horse.
337
00:29:18,527 --> 00:29:19,695
Keep going.
338
00:29:20,195 --> 00:29:22,572
Philosophy starts with questions.
339
00:29:22,781 --> 00:29:26,660
- Questions or curiosity?
- Well, questions sound better.
340
00:29:27,035 --> 00:29:29,579
I've been dying to know since takeoff.
341
00:29:30,414 --> 00:29:33,959
So you had some trouble
with Space Security, right?
342
00:29:34,167 --> 00:29:35,294
Who said that?
343
00:29:35,669 --> 00:29:38,839
You had a quarrel with
the top dog at Luna North.
344
00:29:38,964 --> 00:29:40,090
Why's that?
345
00:29:41,466 --> 00:29:43,051
Remember this:
346
00:29:43,218 --> 00:29:47,347
if you know the secretary,
you know everything about the boss.
347
00:29:48,307 --> 00:29:49,725
Do you know her?
348
00:29:51,059 --> 00:29:52,227
I don't.
349
00:29:53,729 --> 00:29:54,855
Terry.
350
00:30:19,629 --> 00:30:24,384
- What? Am I being relieved?
- Proceed. I won't touch your stuff.
351
00:30:24,593 --> 00:30:26,970
Thanks, setting up just wastes time.
352
00:30:27,137 --> 00:30:28,513
Nothing's happened.
353
00:30:34,644 --> 00:30:37,272
You were close to Ikaros
when it happened?
354
00:30:38,273 --> 00:30:42,027
Close is an exaggeration,
but compared to the distance to Earth, yes.
355
00:30:43,653 --> 00:30:47,157
Did you manage to do
any radio wave experiments?
356
00:30:47,282 --> 00:30:49,659
- Yes.
- Any success?
357
00:30:49,868 --> 00:30:51,161
Yes and no.
358
00:30:51,370 --> 00:30:54,414
You know,
it's like a hunter stalking deer.
359
00:30:54,623 --> 00:30:59,252
You wait for weeks, then finally see
the prize buck for a few seconds.
360
00:30:59,419 --> 00:31:01,171
What is there to report?
361
00:31:01,296 --> 00:31:04,049
Cock-and-bull stories
are deadly for a scientist.
362
00:31:04,174 --> 00:31:06,551
Didn't Ikaros send a distress call?
363
00:31:06,676 --> 00:31:07,677
No.
364
00:31:08,136 --> 00:31:11,056
Disaster must've hit very suddenly.
365
00:31:11,264 --> 00:31:14,518
To send a distress call
you just press a button.
366
00:31:14,768 --> 00:31:18,814
It's been programmed into every ship
for over 50 years now.
367
00:31:18,939 --> 00:31:21,566
I don't know
what you're driving at, Pawel.
368
00:31:22,943 --> 00:31:25,195
It is possible you missed it.
369
00:31:25,404 --> 00:31:26,905
I still don't get you.
370
00:31:27,072 --> 00:31:29,199
I see your apparatus here.
371
00:31:29,408 --> 00:31:32,202
You were working.
Maybe the distress call went...
372
00:31:34,830 --> 00:31:38,417
You know there's no worse insult
for a radio engineer.
373
00:31:38,708 --> 00:31:41,711
Then, as now,
I was using separate apparatuses.
374
00:31:41,837 --> 00:31:43,422
That goes without saying.
375
00:31:44,464 --> 00:31:48,552
And the distress call
has been preprogrammed for 50 years.
376
00:31:48,718 --> 00:31:54,224
So even if all receivers were off,
it'd be saved and set off an alarm.
377
00:31:54,433 --> 00:31:55,809
I know that!
378
00:31:55,976 --> 00:32:00,105
Cosmonaut training, second course.
But that doesn't explain it.
379
00:32:00,230 --> 00:32:03,692
Someone messed up.
Otherwise, it wouldn't have happened.
380
00:32:03,859 --> 00:32:06,736
Or we'd have some solid lead to go on.
381
00:32:06,987 --> 00:32:08,113
Konrad!
382
00:32:09,114 --> 00:32:10,240
Konrad!
383
00:34:33,842 --> 00:34:37,012
That's enough for today, Juana.
It's my turn now.
384
00:34:37,220 --> 00:34:39,639
Thanks. Thanks a lot, Terry.
385
00:34:41,224 --> 00:34:44,894
I'm sure, you'll win
the next training competition.
386
00:34:46,396 --> 00:34:50,525
The level of the student
reflects the skill of the instructor.
387
00:35:02,746 --> 00:35:05,540
Is it OK
if I start with this old-timer?
388
00:35:06,041 --> 00:35:08,376
I'd like to double the load today.
389
00:35:09,294 --> 00:35:11,630
Let's see what shape you're in.
390
00:35:17,177 --> 00:35:19,679
Does the commander train regularly?
391
00:35:19,804 --> 00:35:20,805
Why?
392
00:35:21,264 --> 00:35:23,433
I think he isn't looking good.
393
00:35:23,933 --> 00:35:27,646
Maybe he isn't sleeping well.
Or he's troubled?
394
00:35:27,812 --> 00:35:30,190
Samira would have alerted me.
395
00:35:30,315 --> 00:35:31,566
What's your guess?
396
00:35:31,775 --> 00:35:34,319
Maybe Veikko knows something
we don't.
397
00:35:34,527 --> 00:35:37,697
Possibly,
but why wouldn't he inform the crew?
398
00:35:37,947 --> 00:35:40,700
Not everyone needs to know everything.
399
00:35:40,909 --> 00:35:44,829
An age-old problem.
Is that valid in our circumstances?
400
00:35:45,455 --> 00:35:49,959
Seven people in space for a year,
entirely on their own.
401
00:35:50,460 --> 00:35:54,714
How can one individual bear
to keep such information from the others?
402
00:35:55,090 --> 00:35:58,843
Maybe he thinks he has to bear
a certain responsibility alone.
403
00:35:59,427 --> 00:36:03,473
Wouldn't he want to share what he knows
with at least one crew member?
404
00:36:03,682 --> 00:36:06,559
- Definitely. But he can't.
- Why not?
405
00:36:06,726 --> 00:36:09,187
Trusting in just one person
divides a crew.
406
00:36:09,604 --> 00:36:14,359
The collective would fall apart
the moment the knowledge is out.
407
00:36:15,110 --> 00:36:18,488
So he must bear the load alone.
No one can help him.
408
00:36:18,697 --> 00:36:21,991
There must be a very significant reason
to justify that.
409
00:36:22,117 --> 00:36:23,243
Yes, of course.
410
00:36:23,451 --> 00:36:26,830
Very significant, and very humane.
411
00:36:59,779 --> 00:37:01,656
All readings normal.
412
00:37:01,906 --> 00:37:05,744
The technical ones, not yours.
Veikko, you seem run-down.
413
00:37:05,910 --> 00:37:08,913
Now I know why you skipped
the last checkup.
414
00:37:09,122 --> 00:37:13,626
It's so unheard-of that there's no article
in the disciplinary code on it.
415
00:37:13,793 --> 00:37:15,128
I checked myself.
416
00:37:15,295 --> 00:37:16,421
Me too.
417
00:37:16,546 --> 00:37:19,924
Do you really think you're up to
the rigors ahead?
418
00:37:20,133 --> 00:37:21,384
I doubt it.
419
00:37:22,051 --> 00:37:23,928
Samira, listen carefully.
420
00:37:24,053 --> 00:37:26,055
I am in perfect working order.
421
00:37:26,264 --> 00:37:28,808
Shame that you won't accept help.
422
00:37:29,017 --> 00:37:31,686
The pressure test is over.
That'll do.
423
00:37:55,919 --> 00:37:59,088
Eva 12-17.
424
00:37:59,297 --> 00:38:02,342
Where is the secret code?
425
00:38:02,550 --> 00:38:04,677
Lambda Raphanus.
426
00:38:11,851 --> 00:38:15,480
Eva 12-17.
427
00:38:15,605 --> 00:38:19,442
Where is the secret code?
428
00:38:19,734 --> 00:38:22,487
Lambda Raphanus.
429
00:38:22,862 --> 00:38:25,740
I am giving you
430
00:38:26,241 --> 00:38:28,368
five seconds.
431
00:38:30,245 --> 00:38:31,621
Shame.
432
00:38:31,746 --> 00:38:34,833
I normally have
more success with my robot,
433
00:38:35,208 --> 00:38:38,002
and the dialogues from
my old crime thrillers.
434
00:38:38,628 --> 00:38:42,382
I didn't know you were so talented.
What else can it do?
435
00:38:42,507 --> 00:38:45,343
I constructed it
so it can be reprogrammed quickly.
436
00:38:45,593 --> 00:38:47,136
Where should I send it?
437
00:38:47,595 --> 00:38:49,013
To the cafeteria?
438
00:38:50,139 --> 00:38:51,516
For what?
439
00:38:51,724 --> 00:38:54,143
How about... a soft drink.
440
00:38:54,352 --> 00:38:58,022
Serve us two soft drinks,
with vitamins A, B and C.
441
00:38:59,649 --> 00:39:04,028
Two soft drinks.
442
00:39:04,153 --> 00:39:07,782
- Vitamin A, B...
- What've you got planned with this?
443
00:39:07,991 --> 00:39:09,659
Nothing at the moment.
444
00:39:09,868 --> 00:39:11,369
But listen to this.
445
00:39:12,412 --> 00:39:14,163
It's an old recording.
446
00:39:15,164 --> 00:39:16,624
What do you think?
447
00:39:17,166 --> 00:39:19,168
Hmm... Is that it?
448
00:39:19,919 --> 00:39:22,547
Slow down. I'll put a filter on it.
449
00:39:23,923 --> 00:39:25,884
3.4 hertz.
450
00:39:27,385 --> 00:39:29,679
Mm-hmm. That's better.
451
00:39:30,013 --> 00:39:32,932
What made you think
it wasn't just white noise?
452
00:39:33,808 --> 00:39:36,269
Tireless inquisitiveness?
Chance?
453
00:39:36,436 --> 00:39:39,063
You know how it is
when you get into something.
454
00:39:39,188 --> 00:39:41,649
They're not signals
from a probe from Earth.
455
00:39:42,442 --> 00:39:45,570
Do you think intelligent beings
are behind them?
456
00:39:45,820 --> 00:39:47,822
It is at least conceivable.
457
00:39:49,157 --> 00:39:50,700
The crazy thing is
458
00:39:50,825 --> 00:39:55,455
the signals are in millimeter range
that we can't receive on Earth.
459
00:39:55,580 --> 00:39:59,208
I'm no expert on radio waves,
but I remember a bit from school.
460
00:39:59,334 --> 00:40:01,961
Our atmosphere absorbs
millimeter waves.
461
00:40:02,170 --> 00:40:04,047
Due to water vapor, I think.
462
00:40:04,213 --> 00:40:06,299
Bravo. You paid attention.
463
00:40:06,466 --> 00:40:08,051
Well, that was a while ago.
464
00:40:08,217 --> 00:40:11,220
We had a girl
with long hair in our class back then.
465
00:40:12,305 --> 00:40:13,973
Hair this long.
466
00:40:14,682 --> 00:40:16,476
Stick to the water vapor.
467
00:40:16,601 --> 00:40:18,436
What do you conclude from that?
468
00:40:24,484 --> 00:40:26,819
That if you sent a message
in that range
469
00:40:26,986 --> 00:40:29,447
your atmosphere would be
water-vapor free.
470
00:40:29,822 --> 00:40:30,865
Every sender
471
00:40:31,074 --> 00:40:33,493
wants their messages
to reach someone.
472
00:40:33,952 --> 00:40:36,079
I draw a different conclusion.
473
00:40:37,830 --> 00:40:40,959
The sender is only interested
in people reaching them
474
00:40:41,125 --> 00:40:44,504
who can move outside
their protective water-vapor shield.
475
00:40:45,380 --> 00:40:48,341
Who are so technologically advanced
476
00:40:49,258 --> 00:40:52,595
that contact with them would make sense.
477
00:40:52,762 --> 00:40:56,891
Shaken mixed drink.
478
00:40:57,100 --> 00:41:00,269
- Vitamin A, B and C.
- Voilà.
479
00:41:00,478 --> 00:41:01,646
My compliments.
480
00:41:01,771 --> 00:41:03,731
What's wrong?
Serve them.
481
00:41:03,898 --> 00:41:06,651
Temperature stable,
12 degrees Celsius.
482
00:41:06,859 --> 00:41:08,277
Serve.
483
00:41:08,611 --> 00:41:10,363
Serve.
484
00:41:10,530 --> 00:41:12,281
Serve.
485
00:41:12,532 --> 00:41:15,284
Serve. Serve...
486
00:41:15,493 --> 00:41:16,869
Terry says...
487
00:41:17,036 --> 00:41:21,165
Huh? You rascals.
You're good at teasing a girl.
488
00:41:21,416 --> 00:41:25,169
Gaston asked if anyone
is still afraid of robots.
489
00:41:25,294 --> 00:41:26,879
What do you think, Juana?
490
00:41:27,046 --> 00:41:28,548
Not of robots.
491
00:41:28,798 --> 00:41:30,883
But of pranksters.
492
00:41:39,142 --> 00:41:41,686
Veikko?
Transmission time for Luna North.
493
00:41:41,894 --> 00:41:44,814
- Will you speak into the radio coder?
- Yes, I will.
494
00:41:56,325 --> 00:41:58,536
Commander Veikko speaking.
495
00:41:59,203 --> 00:42:02,707
Piazzi 1 to 4, replaced on schedule.
496
00:42:02,832 --> 00:42:05,460
New approach course to Piazzi's orbit.
497
00:42:05,668 --> 00:42:09,338
Immediate report via M10
once we arrive in the target area.
498
00:42:09,672 --> 00:42:14,927
Medical checkups of all crew members
concluded with satisfactory results.
499
00:42:23,352 --> 00:42:24,979
Course correction.
500
00:42:25,104 --> 00:42:27,482
Plus 5, 4,
501
00:42:28,357 --> 00:42:29,358
3,
502
00:42:29,734 --> 00:42:31,569
2... 1.
503
00:42:31,736 --> 00:42:34,739
It'd be good
if your excursion was under four hours
504
00:42:34,947 --> 00:42:38,367
so we won't have to correct our course
and will save fuel.
505
00:42:38,576 --> 00:42:41,954
Hard to say. There are
more rocks than I feared.
506
00:42:42,121 --> 00:42:44,373
I'll try to dip in from below.
507
00:42:44,499 --> 00:42:47,585
Autopilot programing
might not do the trick.
508
00:42:47,752 --> 00:42:49,087
There are three rocks.
509
00:42:49,253 --> 00:42:54,008
The speed of each of them is so different
that I don't know how to slip through them.
510
00:42:55,760 --> 00:43:00,264
I'll compute a subprogram
tailored to that big meteorite for you.
511
00:43:00,640 --> 00:43:04,143
It appears to be the most dangerous
on the way to Piazzi 5.
512
00:43:04,268 --> 00:43:05,895
Let's call it Ottokar.
513
00:43:07,105 --> 00:43:08,523
Course readout.
514
00:43:09,482 --> 00:43:11,734
Guide beam 30 degrees.
515
00:43:11,901 --> 00:43:14,153
This bird's never been so ready to go.
516
00:43:14,403 --> 00:43:16,656
Thanks for your help, Terry.
517
00:43:16,906 --> 00:43:19,033
I should've done it alone.
518
00:43:19,158 --> 00:43:20,993
- 28...
- Pure selfishness.
519
00:43:21,410 --> 00:43:23,663
I want to make it back after all.
520
00:43:25,998 --> 00:43:28,793
If the repairs take a bit longer,
521
00:43:29,293 --> 00:43:31,003
send over hot tea.
522
00:43:31,170 --> 00:43:32,922
With lemon or milk?
523
00:43:33,256 --> 00:43:34,924
With rum, I hope.
524
00:43:35,883 --> 00:43:38,928
Hey, Veikko,
who was this Piazzi guy anyway?
525
00:43:39,053 --> 00:43:40,638
An Italian astronomer.
526
00:43:40,805 --> 00:43:44,684
He lived from 1746 to 1826.
527
00:43:44,809 --> 00:43:49,438
Believe it or not, he discovered
the first asteroid on January 1, 1801.
528
00:43:49,564 --> 00:43:51,065
Why do you want to know?
529
00:43:51,315 --> 00:43:54,277
Hm... In case he's there waiting for us.
530
00:43:55,194 --> 00:43:57,196
Hummingbird, takeoff plus three. Go!
531
00:43:57,405 --> 00:44:01,325
- Or the programming will run hot.
- Hummingbird 1, underway.
532
00:44:22,096 --> 00:44:24,307
Your program is great, Pawel.
533
00:44:24,724 --> 00:44:27,101
And Ottokar is nowhere in sight.
534
00:44:27,310 --> 00:44:29,979
Wait, the second course correction
is coming.
535
00:44:30,104 --> 00:44:33,191
You're bouncing us off rail cushions
like a pool ball.
536
00:44:33,691 --> 00:44:35,109
Go on then.
537
00:44:35,443 --> 00:44:37,069
We'll keep still.
538
00:44:44,869 --> 00:44:46,996
You three sure are still.
539
00:44:47,622 --> 00:44:49,874
Terry's kissing Juana.
540
00:44:51,209 --> 00:44:53,127
I didn't want to disturb them.
541
00:44:56,505 --> 00:44:59,592
Cut the nonsense.
You must see Ottokar now.
542
00:45:02,637 --> 00:45:04,639
Yes, clearer than I want to.
543
00:45:04,764 --> 00:45:09,227
If you miscalculated, Ottokar will be
in my lap in a minute or less.
544
00:45:10,228 --> 00:45:13,397
Konrad,
tell us what your radio locator says.
545
00:45:13,898 --> 00:45:15,650
It's going to be tight,
546
00:45:15,775 --> 00:45:17,735
but we knew that beforehand.
547
00:45:17,902 --> 00:45:20,029
It'll be fine, Gaston.
548
00:45:27,745 --> 00:45:29,664
You're a genius, Pawel.
549
00:45:31,666 --> 00:45:33,876
Hey, are you still alive?
550
00:45:34,502 --> 00:45:39,048
Hey, Gaston.
You really gave us a scare, damn it.
551
00:45:39,548 --> 00:45:41,801
Why the silence?
What was wrong?
552
00:45:42,301 --> 00:45:45,805
Hey, Veikko. You mean here?
Nothing happened here.
553
00:45:46,514 --> 00:45:48,391
Or did you see something?
554
00:45:49,183 --> 00:45:51,269
No, I didn't.
555
00:45:51,435 --> 00:45:53,062
My eyes were closed.
556
00:45:53,271 --> 00:45:55,773
Well, just wait until you're back.
557
00:45:56,148 --> 00:45:59,318
Signor Piazzi's weekend getaway
is behind you.
558
00:45:59,527 --> 00:46:01,070
If that interests you.
559
00:46:01,195 --> 00:46:05,658
- Terry is getting ready to exit.
- How does it look?
560
00:47:22,902 --> 00:47:26,906
Well done, Terry.
I'd definitely have a bump on my head.
561
00:47:27,114 --> 00:47:29,909
My speed was poorly adjusted,
so I slipped.
562
00:47:30,117 --> 00:47:32,119
The tether's secure. Come up.
563
00:47:50,054 --> 00:47:53,057
Attention.
Ready to exit.
564
00:47:53,182 --> 00:47:54,308
Gaston?
565
00:47:55,017 --> 00:47:56,185
Go!
566
00:48:35,933 --> 00:48:38,853
Attention, Laika.
Terry and Gaston are out.
567
00:48:38,978 --> 00:48:41,939
Hummingbird coupled to Piazzi 5
via tether cable.
568
00:48:50,614 --> 00:48:52,116
Good, Juana.
569
00:48:52,324 --> 00:48:56,954
- Give me an update every three minutes.
- Roger that.
570
00:49:09,884 --> 00:49:13,262
Send my apprentice over, Juana.
We want to start.
571
00:49:13,471 --> 00:49:15,139
Already on its way, Gaston.
572
00:50:49,817 --> 00:50:52,736
15 minutes is short as hell.
573
00:50:52,945 --> 00:50:55,072
- I know.
- Don't forget.
574
00:50:55,239 --> 00:50:58,617
Exiting and entering
will take at least two to three minutes.
575
00:50:58,742 --> 00:50:59,743
Sure.
576
00:50:59,994 --> 00:51:02,371
The air won't last much longer.
577
00:51:02,496 --> 00:51:03,747
I know.
578
00:51:04,123 --> 00:51:09,378
Krystina, the most important thing is
to get back in here in 15 minutes.
579
00:51:09,587 --> 00:51:14,633
No, it's that I find parts
for a working emergency transmitter.
580
00:51:14,758 --> 00:51:17,344
Otherwise, we'll stay
a dead piece of metal.
581
00:51:17,845 --> 00:51:19,763
An iron meteorite.
582
00:51:20,639 --> 00:51:23,517
If a radar pulse
ever bounces off us again.
583
00:51:24,643 --> 00:51:26,729
Tell me something.
584
00:51:26,895 --> 00:51:28,022
Yes, go on.
585
00:51:28,147 --> 00:51:31,025
How much longer
will the medications last?
586
00:51:31,525 --> 00:51:34,778
Some of us are
showing clear anxiety symptoms.
587
00:51:35,904 --> 00:51:39,408
For now, concentrate on your work outside.
588
00:51:42,411 --> 00:51:43,996
I'm all out.
589
00:52:31,585 --> 00:52:33,962
The oxygen's running out!
590
00:52:37,716 --> 00:52:39,551
You need to sleep.
591
00:52:53,440 --> 00:52:55,234
Look at you.
592
00:52:56,735 --> 00:52:59,613
You're reading my dissertation!
Do you like it?
593
00:52:59,738 --> 00:53:02,199
- Not especially.
- Me neither.
594
00:53:03,617 --> 00:53:05,369
Let it rot.
595
00:53:08,997 --> 00:53:11,875
What kind of a person was Krystina?
596
00:53:12,751 --> 00:53:15,379
Leave Krystina out of it, she's dead.
597
00:53:17,631 --> 00:53:18,882
I know it.
598
00:53:19,633 --> 00:53:21,385
But I don't know why.
599
00:53:21,593 --> 00:53:23,470
"Why" is a good question.
600
00:53:23,637 --> 00:53:25,389
Perhaps the most human one.
601
00:53:25,514 --> 00:53:27,224
But you fail to answer it.
602
00:53:27,391 --> 00:53:29,727
Why don't you try to do that?
603
00:53:29,893 --> 00:53:31,270
Yeah, why?
604
00:53:31,395 --> 00:53:33,147
A textbook question.
605
00:53:33,731 --> 00:53:35,733
But it doesn't always work.
606
00:53:36,900 --> 00:53:38,402
And not just for me.
607
00:53:39,153 --> 00:53:40,529
Not for you either.
608
00:53:41,488 --> 00:53:44,616
Why did you skip
the health checkup after takeoff?
609
00:53:45,033 --> 00:53:48,036
Maybe you can feel
your strength declining?
610
00:53:48,412 --> 00:53:50,748
Maybe you're afraid of aging?
611
00:53:51,415 --> 00:53:54,168
Or you're afraid
of not being able to fly anymore?
612
00:53:56,420 --> 00:53:59,673
- Go on.
- I'm not faulting you.
613
00:54:00,174 --> 00:54:04,303
On the contrary.
You not obeying the rules impresses me.
614
00:54:04,511 --> 00:54:06,555
But then let me live by my own rules.
615
00:54:07,181 --> 00:54:09,683
Right, and how do you want to live?
616
00:54:10,309 --> 00:54:12,311
I do my daily work.
617
00:54:12,561 --> 00:54:15,814
Am I conscientious? Yes.
On time? Yes.
618
00:54:16,023 --> 00:54:17,691
So what do you fault me for?
619
00:54:18,442 --> 00:54:19,651
Nothing.
620
00:54:20,402 --> 00:54:22,321
But you have good reason to.
621
00:54:22,446 --> 00:54:25,574
You got me out of the sanatorium
and on this mission.
622
00:54:25,699 --> 00:54:28,202
And I let you down.
No self-discipline.
623
00:54:28,327 --> 00:54:30,704
Fault me for ingratitude at least.
624
00:54:36,835 --> 00:54:38,086
Sorry.
625
00:54:44,718 --> 00:54:48,430
Gaston will be impressed.
I'm almost finished.
626
00:54:49,431 --> 00:54:51,600
25 years in the cosmos,
627
00:54:51,725 --> 00:54:53,435
a resourceful guy.
628
00:54:53,602 --> 00:54:55,604
He wouldn't have managed otherwise.
629
00:54:56,730 --> 00:54:57,981
Try it on.
630
00:55:00,192 --> 00:55:04,112
I think dark hair will go really well
with your silver dress.
631
00:55:05,572 --> 00:55:08,450
I've known him a long time.
I visited him once.
632
00:55:08,617 --> 00:55:13,247
When he's not in space he lives
like a vintner in old-time France.
633
00:55:13,372 --> 00:55:15,499
He has five sons and two daughters.
634
00:55:15,624 --> 00:55:18,210
Did you ever have
a deeper interest in him?
635
00:55:19,211 --> 00:55:22,256
Why do you ask?
Because we flirt?
636
00:55:22,381 --> 00:55:26,385
That means nothing.
As you know, that's space psychology.
637
00:55:26,969 --> 00:55:28,512
Let me see.
638
00:55:28,637 --> 00:55:31,265
Well? How do you like it?
639
00:55:32,266 --> 00:55:34,101
Oh, it's you, Terry.
640
00:55:34,268 --> 00:55:38,230
I know you'd rather have Gaston
as a French fashion advisor.
641
00:55:40,357 --> 00:55:42,401
You look enchanting, Juana.
642
00:55:42,860 --> 00:55:45,279
Juana, stay.
This concerns us all.
643
00:55:46,154 --> 00:55:51,285
Pawel asked me to let him monitor radio
and radar signals during the party.
644
00:55:59,251 --> 00:56:02,921
I think you should respect that wish
in this special case.
645
00:56:12,180 --> 00:56:15,893
Gaston, that was
the longest speech I've ever given.
646
00:56:16,059 --> 00:56:20,522
Now our youngest cosmonaut will give
our longest-tenured our well-wishes.
647
00:56:23,692 --> 00:56:26,153
- Hey, Gaston! And me?
- Thanks.
648
00:56:28,071 --> 00:56:29,197
Gaston.
649
00:56:29,323 --> 00:56:32,200
I tried to calculate
your flight kilometers.
650
00:56:32,409 --> 00:56:35,412
Our computer ran hot at this number.
651
00:56:35,579 --> 00:56:38,916
A message from Earth
that I kept from the commander.
652
00:56:39,082 --> 00:56:40,584
Samira, read it aloud.
653
00:57:42,020 --> 00:57:44,773
Ladies and gents, be seated.
654
00:57:45,524 --> 00:57:49,027
You are about to see the horror drama
655
00:57:49,236 --> 00:57:51,780
The Love Life of Gaston Lefèvre.
656
00:57:52,406 --> 00:57:57,411
The director courteously advises you
that this artwork is for adults only.
657
00:57:57,619 --> 00:57:59,663
- Bravo!
- Bravo! Bravo!
658
00:57:59,871 --> 00:58:01,039
Bravo!
659
00:58:01,498 --> 00:58:02,499
ACT I
660
00:58:29,192 --> 00:58:30,193
WAIT!
661
00:59:04,436 --> 00:59:05,437
ACT II
662
00:59:39,262 --> 00:59:40,263
WAIT!
663
00:59:59,658 --> 01:00:00,659
ACT III
664
01:00:20,262 --> 01:00:22,931
What's going on?
An alarm?
665
01:00:24,891 --> 01:00:27,435
No, not an alarm.
Come along.
666
01:00:36,319 --> 01:00:39,698
We now know Konrad
first received these signals
667
01:00:39,906 --> 01:00:41,908
when Ikaros was destroyed.
668
01:00:42,075 --> 01:00:45,453
Ikaros very likely received
these signals too.
669
01:00:46,454 --> 01:00:48,582
Or had the opportunity to.
670
01:00:48,707 --> 01:00:51,835
Konrad believes
that these signals may be
671
01:00:51,960 --> 01:00:54,713
from highly developed beings.
672
01:00:54,838 --> 01:00:58,425
So Laika could be facing
the same danger as Ikaros.
673
01:00:59,217 --> 01:01:02,179
I don't think
that's an absurd conclusion.
674
01:01:02,846 --> 01:01:04,472
I'm not fearful.
675
01:01:05,807 --> 01:01:10,228
But there shouldn't be
more senseless victims.
676
01:01:16,818 --> 01:01:21,740
If commander and crew feel
that my work could endanger Laika,
677
01:01:21,990 --> 01:01:25,243
I won't try to receive the signals again.
678
01:01:25,452 --> 01:01:30,373
No one knows or may ever know
the cause of the Ikaros disaster.
679
01:01:30,999 --> 01:01:32,500
But these signals
680
01:01:33,210 --> 01:01:35,128
have nothing to do with it.
681
01:01:36,963 --> 01:01:39,716
And I'm sure Veikko agrees with me.
682
01:01:41,593 --> 01:01:46,097
One of the key requirements
for venturing out into the galaxy
683
01:01:46,264 --> 01:01:50,477
is having totally overcome thoughts
of destruction and aggression.
684
01:01:52,896 --> 01:01:56,608
Only then will each person's abilities
685
01:01:56,775 --> 01:02:00,403
fully develop
thanks to the advanced society.
686
01:02:00,528 --> 01:02:03,615
In the last century
it had become clear
687
01:02:03,782 --> 01:02:06,117
what enormous achievements awaited us.
688
01:02:07,744 --> 01:02:10,997
Please forgive me.
I've digressed.
689
01:02:11,164 --> 01:02:14,417
All I really needed to say
was that I agree with Konrad.
690
01:02:14,626 --> 01:02:18,004
Highly developed life forms
mean peaceful life forms.
691
01:02:19,547 --> 01:02:21,633
One last question, Veikko.
692
01:02:21,800 --> 01:02:25,136
Were you speaking
as a philosopher or commander?
693
01:02:25,303 --> 01:02:27,305
Do you see two of me?
694
01:02:39,693 --> 01:02:41,319
Attention.
695
01:02:41,444 --> 01:02:44,197
Gaston and Terry
696
01:02:44,322 --> 01:02:48,702
are continuing repairs on Piazzi.
697
01:02:49,035 --> 01:02:51,663
Roger that. First Gaston should...
698
01:02:51,830 --> 01:02:54,833
Listen.
I've accessed Piazzi's memory.
699
01:02:55,041 --> 01:02:58,211
...are continuing repairs on Piazzi.
700
01:03:03,466 --> 01:03:06,720
Is this a joke?
Those are your signals, Konrad!
701
01:03:08,305 --> 01:03:09,848
Answer me!
702
01:03:12,225 --> 01:03:14,436
I'm not in the mood for jokes.
703
01:03:14,853 --> 01:03:17,564
My experiment apparatus isn't even on.
704
01:03:17,731 --> 01:03:18,815
I'm coming.
705
01:03:19,107 --> 01:03:22,610
In the meantime,
ask Juana if she was on standby too.
706
01:03:23,737 --> 01:03:25,989
Attention.
Laika to Hummingbird.
707
01:03:26,239 --> 01:03:28,199
Keep your chin up now.
708
01:03:35,707 --> 01:03:37,751
Attention.
Laika to Hummingbird.
709
01:03:37,959 --> 01:03:40,754
Laika to Hummingbird.
Juana, were you on standby?
710
01:03:40,879 --> 01:03:42,505
Transfer your radio memory.
711
01:03:45,008 --> 01:03:48,845
I didn't think
we could receive transmissions now.
712
01:03:49,012 --> 01:03:52,349
Not till we reached Space Sector A7
in two weeks.
713
01:04:02,233 --> 01:04:04,903
Everything's fine.
I'm sure of it.
714
01:04:06,363 --> 01:04:11,034
But I'd like to know how these signals
ended up in Piazzi's memory,
715
01:04:12,660 --> 01:04:14,871
and how long they've been there.
716
01:04:16,539 --> 01:04:18,416
Access them again.
717
01:04:34,933 --> 01:04:36,393
Attention.
718
01:04:37,519 --> 01:04:39,062
It's sending.
719
01:04:47,654 --> 01:04:51,908
What's going on, Pawel?
Your stress levels have skyrocketed.
720
01:04:53,284 --> 01:04:54,911
Konrad's signals.
721
01:04:55,078 --> 01:04:56,788
Know what's sending them?
722
01:04:57,038 --> 01:05:00,917
- Piazzi's memory.
- Really? What does that mean?
723
01:05:02,460 --> 01:05:05,672
It can only mean
that Veikko's peaceful beings
724
01:05:05,839 --> 01:05:07,966
can transmit on our frequencies.
725
01:05:08,842 --> 01:05:13,054
Juana, ask why they keep accessing
the radio memory.
726
01:05:13,555 --> 01:05:15,306
It's driving us crazy.
727
01:05:15,723 --> 01:05:18,726
We'd really like
to work on Sector 3 now.
728
01:05:19,477 --> 01:05:20,854
Roger that.
729
01:05:21,729 --> 01:05:24,732
Laika? Laika.
Hummingbird to Laika.
730
01:05:37,620 --> 01:05:38,746
Samira.
731
01:05:39,747 --> 01:05:41,124
Quick.
732
01:05:49,632 --> 01:05:52,343
What is it, Veikko?
Disappointed? Why?
733
01:05:52,510 --> 01:05:56,514
We're on the cusp of a discovery
people have dreamt of for a millennium.
734
01:05:56,723 --> 01:05:59,976
They're on our frequencies.
Think about that.
735
01:06:00,226 --> 01:06:03,229
And they know the Piazzi code numbers.
736
01:06:04,522 --> 01:06:07,775
You're not afraid of this encounter.
Why aren't you glad?
737
01:06:07,901 --> 01:06:11,362
I've worked on this for six years
and an answer is at hand.
738
01:06:11,529 --> 01:06:14,991
That was your hope too.
It's why you brought me aboard.
739
01:06:15,742 --> 01:06:17,368
That's not why.
740
01:06:19,245 --> 01:06:22,165
Abort external work.
Attention. B-Alarm.
741
01:06:22,874 --> 01:06:25,043
Attention, attention!
B-Alarm.
742
01:06:35,553 --> 01:06:38,681
I was afraid he'd go into shock again.
743
01:06:38,890 --> 01:06:41,935
He'll sleep for an hour
and be ready to work again.
744
01:06:42,143 --> 01:06:43,520
Come on, help me.
745
01:07:05,583 --> 01:07:07,544
What happened?
746
01:07:07,710 --> 01:07:11,589
They're sending on our frequencies,
and know the Piazzi code.
747
01:07:11,714 --> 01:07:15,051
Luna North here.
I can't wait to hear what they say.
748
01:07:15,218 --> 01:07:17,470
Veikko, it's Luna North.
749
01:07:19,180 --> 01:07:22,934
The situation is hard
to get a handle on from here.
750
01:07:23,101 --> 01:07:25,103
The space computer calculated
751
01:07:25,311 --> 01:07:29,732
that an encounter
with alien beings is unlikely.
752
01:07:29,857 --> 01:07:32,860
We give the commander
free rein to decide.
753
01:07:32,986 --> 01:07:38,241
But remember the space flight law:
safety first.
754
01:07:38,992 --> 01:07:42,495
- Now the repetition.
- Confirm immediately.
755
01:07:42,704 --> 01:07:45,748
May I add a little saying for the wall, like:
756
01:07:45,873 --> 01:07:48,626
There's no opinion like your own?
757
01:07:55,842 --> 01:07:57,635
Do you know what that is?
758
01:07:58,136 --> 01:07:59,846
The Ikaros ID.
759
01:08:05,893 --> 01:08:07,270
You hear that?
760
01:08:10,398 --> 01:08:11,899
Ikaros!
761
01:08:12,025 --> 01:08:13,526
They're alive!
762
01:08:13,735 --> 01:08:15,028
They're alive!
763
01:08:15,153 --> 01:08:18,031
- They're alive.
- Pawel.
764
01:08:19,532 --> 01:08:21,367
They're alive.
765
01:08:23,244 --> 01:08:25,788
Konrad determined that the signals
766
01:08:25,997 --> 01:08:28,416
are being emitted from a moving source.
767
01:08:29,042 --> 01:08:30,877
That can mean two things.
768
01:08:31,044 --> 01:08:34,672
First, that there are
Ikaros disaster survivors.
769
01:08:35,173 --> 01:08:39,302
Although the signals could be coming
from a computer memory
770
01:08:39,510 --> 01:08:42,180
as the victims' final legacy.
771
01:08:42,305 --> 01:08:46,934
Or it could mean we're about to encounter
an alien spacecraft.
772
01:08:47,393 --> 01:08:53,274
If so, we've to assume they've adopted
Ikaros's signal for easier understanding.
773
01:08:53,441 --> 01:08:57,445
- Or to lure us in.
- Samira, how's Pawel doing?
774
01:08:57,654 --> 01:08:59,822
He's ready for duty.
775
01:09:00,031 --> 01:09:03,826
Then he'll assist me
on the first radar monitoring shift.
776
01:09:24,597 --> 01:09:27,684
We took
the first training course together,
777
01:09:27,850 --> 01:09:29,727
Pawel, Krystina and I.
778
01:09:31,104 --> 01:09:32,480
It was...
779
01:09:33,106 --> 01:09:36,734
like a theater production
of Romeo and Juliet.
780
01:09:36,859 --> 01:09:38,569
Do you get what I mean?
781
01:09:38,986 --> 01:09:41,364
Without the Capulets and all.
782
01:09:43,116 --> 01:09:45,827
Everyone on the course got the bug.
783
01:09:45,993 --> 01:09:47,578
Sometimes I thought
784
01:09:48,621 --> 01:09:50,998
we'd all start speaking in verse.
785
01:10:02,009 --> 01:10:05,012
C Alarm.
Foreign flying object located.
786
01:10:07,265 --> 01:10:10,101
I'll check its course via the computer.
787
01:10:10,852 --> 01:10:12,645
A metallic flying object.
788
01:10:13,271 --> 01:10:15,148
Appears to be V-shaped.
789
01:10:16,899 --> 01:10:18,276
Not one of ours.
790
01:10:24,031 --> 01:10:25,491
Look at this.
791
01:10:27,785 --> 01:10:30,121
I've never seen such a flight path.
792
01:10:32,123 --> 01:10:35,042
A corkscrew movement,
if you could call it that.
793
01:10:38,629 --> 01:10:39,797
Commander...
794
01:10:42,008 --> 01:10:44,135
Time to test your philosophy.
795
01:10:44,302 --> 01:10:47,930
Nice of you to remind me of that now.
Thanks so much.
796
01:10:48,139 --> 01:10:50,057
Hummingbird, ready for takeoff.
797
01:10:50,683 --> 01:10:54,187
Konrad, can we be located on their radar?
798
01:10:54,395 --> 01:10:57,440
No locating measures.
All is still over there.
799
01:10:59,066 --> 01:11:02,069
Terry, Juana and Pawel
fly in the Hummingbird.
800
01:11:02,195 --> 01:11:07,158
- Takeoff Hummingbird 1. Underway.
- Scramble 30.
801
01:11:15,416 --> 01:11:17,043
Takeoff normal.
802
01:11:17,210 --> 01:11:20,546
Correcting course
and accelerating in ten seconds.
803
01:11:21,547 --> 01:11:24,675
Samira, is this responsible?
804
01:11:27,094 --> 01:11:28,971
Vital signs normal.
805
01:11:31,682 --> 01:11:33,976
Please show me your hands.
806
01:11:38,689 --> 01:11:41,108
You've trembled more, I'd say.
807
01:12:03,506 --> 01:12:05,007
It's Ikaros.
808
01:12:06,467 --> 01:12:08,135
There's no doubt.
809
01:12:09,971 --> 01:12:12,265
There! I recognize it!
810
01:12:12,390 --> 01:12:13,724
It's Ikaros!
811
01:12:13,891 --> 01:12:15,893
It's the wreckage.
812
01:12:16,102 --> 01:12:17,520
Veikko, are you listening?
813
01:12:17,728 --> 01:12:19,355
It's Ikaros!
It's Ikaros!
814
01:12:19,522 --> 01:12:20,648
Prepare to exit.
815
01:12:20,857 --> 01:12:23,860
You have exactly 17 seconds
to get over there.
816
01:12:24,110 --> 01:12:26,028
What a great girl.
817
01:12:37,290 --> 01:12:40,042
If it hits us while spinning,
we're goners.
818
01:12:40,167 --> 01:12:41,919
I can move in closer.
819
01:12:42,044 --> 01:12:43,379
Careful, Juana.
820
01:12:43,880 --> 01:12:45,047
Let her.
821
01:12:45,172 --> 01:12:48,676
Juana has a good eye
and steers almost as good as Gaston.
822
01:12:48,801 --> 01:12:50,428
Just as good, I'd say.
823
01:12:51,554 --> 01:12:54,807
Once you're out
I'd recommend you accelerate right away.
824
01:12:55,016 --> 01:12:57,018
You might manage without that,
825
01:12:57,435 --> 01:13:01,689
but that'll give you
a two-to-three-second safety buffer.
826
01:13:01,814 --> 01:13:04,191
- Thanks, Gaston.
- And one more thing.
827
01:13:04,400 --> 01:13:07,445
Hook onto the lattice girder
when you get there.
828
01:13:07,570 --> 01:13:10,531
The torque may be stronger
than your muscles.
829
01:13:10,698 --> 01:13:15,453
You'll be moving at about a 30-degree
angle to the corkscrew movement.
830
01:13:18,956 --> 01:13:21,083
Juana, now you're close enough.
831
01:13:21,208 --> 01:13:24,712
On the next rotation,
drop Pawel off, okay?
832
01:13:36,807 --> 01:13:38,684
Prepare to exit.
833
01:13:46,609 --> 01:13:49,820
10, 11, 12,
834
01:13:50,196 --> 01:13:52,615
13,14...
835
01:14:08,965 --> 01:14:10,466
Terry?
836
01:14:12,635 --> 01:14:13,886
Go.
837
01:14:23,020 --> 01:14:24,397
Terry!
838
01:14:25,398 --> 01:14:28,150
What happened? Terry?
839
01:14:28,275 --> 01:14:30,027
I didn't exit.
840
01:14:30,403 --> 01:14:32,738
For some reason, I lost focus.
841
01:14:32,905 --> 01:14:35,408
Got it. Then next time around.
842
01:14:36,534 --> 01:14:40,871
Pawel, Terry is going to exit
the next time it rotates.
843
01:14:41,038 --> 01:14:43,124
Since when does Terry get nervous?
844
01:14:43,290 --> 01:14:47,003
That's just a trick of his.
His vital signs are normal.
845
01:14:47,169 --> 01:14:49,422
- What trick?
- Terry, go.
846
01:14:49,547 --> 01:14:52,883
I think he's just pretending
to be fearful and uneasy
847
01:14:53,050 --> 01:14:57,763
to give Pawel a feeling of superiority,
which is good for him right now.
848
01:15:11,068 --> 01:15:14,447
I'll check the main cylinder,
you check the housing ring.
849
01:15:26,792 --> 01:15:28,961
Juana, move a bit further away.
850
01:15:29,086 --> 01:15:34,467
They might slightly alter its course,
or part of the wreckage may come loose.
851
01:17:05,891 --> 01:17:09,186
- Terry?
- Yes, Juana? Is something wrong?
852
01:17:09,645 --> 01:17:11,313
I'm fine.
853
01:17:13,315 --> 01:17:14,692
You?
854
01:17:14,900 --> 01:17:17,027
The pilotron has been knocked off.
855
01:17:17,194 --> 01:17:19,947
It must've been a cluster of meteorites.
856
01:17:20,156 --> 01:17:23,909
They must've all died immediately.
I'll go check on Pawel.
857
01:17:36,714 --> 01:17:38,716
The silence will drive you crazy.
858
01:17:40,843 --> 01:17:42,970
Samira, at least you say something!
859
01:17:43,721 --> 01:17:46,807
Only the Commander can demand
information from me.
860
01:19:17,439 --> 01:19:21,527
What will we do if Terry
can't get Pawel out of the housing ring?
861
01:19:22,069 --> 01:19:25,572
The Commander has no time
to answer dumb questions.
862
01:19:25,781 --> 01:19:26,907
Samira!
863
01:19:27,074 --> 01:19:30,786
Ask Juana what's going on instead.
I'm not getting their readings.
864
01:19:32,913 --> 01:19:34,707
Laika to Hummingbird.
865
01:19:34,832 --> 01:19:38,460
Laika to Hummingbird.
Juana, report for the Commander.
866
01:19:40,963 --> 01:19:43,924
The main cylinder is ripped open.
It seems
867
01:19:44,091 --> 01:19:47,344
a meteorite destroyed the pilotron.
868
01:19:47,469 --> 01:19:49,471
The housing ring is empty.
869
01:19:49,680 --> 01:19:53,559
There are no survivors on the Ikaros.
870
01:19:53,726 --> 01:19:57,855
Report from Terry.
The main cylinder is ripped open.
871
01:19:58,063 --> 01:20:01,692
It seems
a meteorite destroyed the pilotron.
872
01:20:02,234 --> 01:20:04,111
The housing ring is empty.
873
01:20:04,445 --> 01:20:06,864
There are no survivors on the Ikaros.
874
01:20:08,866 --> 01:20:11,827
- The main cylinder...
- Why can't you hear us?
875
01:20:12,953 --> 01:20:14,997
Why can't you hear us?
876
01:20:17,124 --> 01:20:19,960
Krystina, what can we do?
877
01:20:23,130 --> 01:20:27,885
Our own transmission output is too weak.
We have to do it via the Piazzi.
878
01:20:28,761 --> 01:20:31,513
I can only play
the last thing on our memory,
879
01:20:31,722 --> 01:20:33,724
our ID and the signals.
880
01:20:33,891 --> 01:20:35,976
I changed the transmission rate.
881
01:20:36,352 --> 01:20:40,356
They didn't understand.
I only have one more option.
882
01:20:40,522 --> 01:20:45,611
Boosting our transmission output,
but our emergency transmitter may fail.
883
01:20:45,861 --> 01:20:48,864
For good. Do you understand?
884
01:20:49,031 --> 01:20:52,284
Laika to Hummingbird.
Take on Pawel and Terry.
885
01:20:52,409 --> 01:20:54,870
Hummingbird, fly back to Adapter 2.
886
01:20:55,037 --> 01:20:57,164
Hummingbird, Roger that.
887
01:20:57,414 --> 01:20:58,749
Krystina.
888
01:20:59,124 --> 01:21:02,252
We have to risk it.
There's no other way.
889
01:21:02,419 --> 01:21:03,796
Immediately.
890
01:21:18,811 --> 01:21:21,772
We'll let the ring catapult us out.
891
01:21:22,189 --> 01:21:24,316
- Go on.
- Roger that.
892
01:21:39,415 --> 01:21:43,710
I'll count down on the next rotation.
But first a test.
893
01:21:44,294 --> 01:21:46,338
Roger that?
- Roger.
894
01:21:50,843 --> 01:21:54,930
- 5, 4, 3, 2...
- Terry's idea is good.
895
01:21:55,097 --> 01:21:58,350
- Using the rotational momentum to get off.
- Now!
896
01:21:58,600 --> 01:21:59,935
Sorry.
897
01:22:00,227 --> 01:22:01,937
I was a bit late.
898
01:22:02,729 --> 01:22:04,857
I'll do better next time.
899
01:22:05,065 --> 01:22:07,985
What would've happened
if it hadn't been a test?
900
01:22:09,069 --> 01:22:10,737
But it was a test.
901
01:22:12,573 --> 01:22:13,866
Attention.
902
01:22:15,117 --> 01:22:16,368
Terry?
903
01:22:17,077 --> 01:22:18,454
Pawel?
904
01:22:26,378 --> 01:22:28,755
It's time for me to retire.
905
01:22:30,591 --> 01:22:33,260
You shouldn't have to worry
about new blood.
906
01:22:33,469 --> 01:22:34,761
Veikko.
907
01:22:36,013 --> 01:22:37,473
Veikko!
908
01:22:38,640 --> 01:22:40,142
Listen carefully.
909
01:22:41,018 --> 01:22:44,897
I've got the direct transmission.
It's not in the wreckage.
910
01:22:45,105 --> 01:22:47,900
The coordinates should display soon.
911
01:22:48,108 --> 01:22:51,653
The transmission rate changes
weren't by chance.
912
01:22:51,778 --> 01:22:55,365
They've boosted output,
seemingly unregulated.
913
01:22:55,532 --> 01:22:57,910
I got their ID, then it broke off.
914
01:22:58,118 --> 01:22:59,620
Hey, Veikko!
915
01:22:59,786 --> 01:23:02,664
None of that now. Hey!
916
01:23:06,919 --> 01:23:08,795
Have you thought about
917
01:23:09,004 --> 01:23:11,507
how long
they've been holding out in there.
918
01:23:14,551 --> 01:23:16,553
Despairing, hoping.
919
01:23:17,304 --> 01:23:18,764
Despairing.
920
01:23:21,767 --> 01:23:23,936
Now rest up a bit.
921
01:23:24,144 --> 01:23:26,438
Otherwise, you'll get all the credit.
922
01:23:31,068 --> 01:23:33,695
I'll get all the credit.
923
01:23:33,904 --> 01:23:37,699
A spaceship commander
who faints in the decisive moment.
924
01:23:40,452 --> 01:23:43,080
What nonsense, Veikko?
925
01:23:45,332 --> 01:23:48,335
You've been bearing
this burden alone for months.
926
01:23:49,044 --> 01:23:51,713
No wonder you ended up collapsing.
927
01:23:54,841 --> 01:23:58,595
We're almost past it,
outside the Hummingbird's range.
928
01:24:01,974 --> 01:24:04,101
There's only one thing to do.
929
01:24:04,226 --> 01:24:07,062
Turn upside down and hit the brakes.
930
01:24:07,229 --> 01:24:08,313
Are you crazy?
931
01:24:08,480 --> 01:24:11,733
Such a dangerous maneuver
without the captain's go-ahead?
932
01:24:11,942 --> 01:24:15,112
- What do you say?
- Do you want my help?
933
01:24:15,487 --> 01:24:18,240
Or do I have to assume
responsibility?
934
01:24:24,830 --> 01:24:28,709
Hear that?
They just shut down the main engine.
935
01:24:29,585 --> 01:24:31,253
Lie back down.
936
01:24:31,503 --> 01:24:34,631
The boys won't run
your Laika into a tree.
937
01:24:34,840 --> 01:24:37,134
After all, you trained them.
938
01:24:37,968 --> 01:24:40,971
- Main engine...
- Steering nozzle 20.
939
01:24:41,638 --> 01:24:43,265
40
940
01:24:45,642 --> 01:24:49,146
The Doppler shows them
just in Hummingbird range.
941
01:24:49,980 --> 01:24:51,982
All right, Terry.
942
01:24:52,149 --> 01:24:53,900
I'll stay here with Pawel.
943
01:24:54,109 --> 01:24:57,404
Take the Boeing for the transfer.
And hurry.
944
01:24:57,529 --> 01:24:59,990
Gaston's right. You have to hurry.
945
01:25:00,157 --> 01:25:03,910
They may have lost power
to make that last call for help
946
01:25:04,119 --> 01:25:05,912
and be running out of oxygen.
947
01:25:11,793 --> 01:25:13,879
Don't overdo it, Samira.
948
01:25:14,296 --> 01:25:16,048
It was a fluke thing.
949
01:25:16,632 --> 01:25:19,009
I didn't do anything special.
950
01:25:19,176 --> 01:25:22,054
I studied Space Security's rescue efforts.
951
01:25:22,179 --> 01:25:24,514
There was nothing at all to criticize.
952
01:25:25,057 --> 01:25:27,184
I saw no possibility.
953
01:25:27,559 --> 01:25:29,019
None of us did.
954
01:25:29,936 --> 01:25:33,065
I felt the same,
but then I read in a book...
955
01:25:33,273 --> 01:25:34,816
What did you read?
956
01:25:34,941 --> 01:25:36,943
Oh, just a definition.
957
01:25:37,069 --> 01:25:39,446
A definition? Of what?
958
01:25:40,030 --> 01:25:43,659
The term "chance"
was defined in it as follows:
959
01:25:43,825 --> 01:25:47,079
A complement to
and manifestation of necessity.
960
01:25:47,287 --> 01:25:48,538
Yes, that's right.
961
01:25:49,081 --> 01:25:51,917
It really was just that one sentence.
962
01:25:52,459 --> 01:25:55,962
But it drove me to do
everything that followed.
963
01:26:02,928 --> 01:26:05,097
If the others find out,
964
01:26:05,305 --> 01:26:08,558
I'll have another doctor
aboard my next flight.
965
01:26:08,725 --> 01:26:09,976
Is that clear?
966
01:26:14,189 --> 01:26:15,857
Veikko...
967
01:26:31,206 --> 01:26:33,125
Terry, you have to hurry.
968
01:26:34,835 --> 01:26:37,754
Terry, report.
Terry, you have to hurry.
969
01:26:37,963 --> 01:26:40,590
Terry, report.
Terry, you have to hurry.
970
01:26:47,013 --> 01:26:48,765
Juana, accelerate.
971
01:26:53,854 --> 01:26:56,481
Konrad, the Doppler.
972
01:26:56,648 --> 01:26:57,983
Roger that.
973
01:26:58,150 --> 01:27:01,236
- Gaston, how far is the APU?
- Can you do it alone?
974
01:27:01,403 --> 01:27:03,739
- I'm nearly out of oxygen.
- Attention.
975
01:27:03,905 --> 01:27:06,408
Oxygen supply via Hummingbird reserves.
976
01:27:21,798 --> 01:27:24,134
Terry, you have to hurry.
977
01:27:26,428 --> 01:27:30,015
- Samira, I'm waiting.
- Everything's ready.
978
01:27:30,182 --> 01:27:33,185
- Terry, you have to hurry.
- No AC frequency.
979
01:27:33,518 --> 01:27:35,687
Terry, you have to hurry.
980
01:27:37,147 --> 01:27:41,318
- Laika. Roger that.
- Do you have monitors? I need readings.
981
01:27:41,526 --> 01:27:48,200
- Laika. Roger that.
- Hurry, hurry, hurry...
982
01:27:48,784 --> 01:27:50,452
Unit, Line 3.
983
01:27:52,454 --> 01:27:54,790
Terry, you have to hurry.
984
01:27:56,208 --> 01:27:57,209
Pawel?
985
01:27:57,709 --> 01:27:59,836
Pawel, do you read me?
986
01:28:00,045 --> 01:28:01,421
Do you hear me?
987
01:28:02,839 --> 01:28:04,341
Attention.
988
01:28:04,841 --> 01:28:06,593
Expel.
989
01:28:07,719 --> 01:28:11,223
Juana, please repeat.
I didn't understand Terry.
990
01:28:11,431 --> 01:28:12,599
Samira.
991
01:28:12,724 --> 01:28:14,351
Samira, I'm waiting.
992
01:28:17,312 --> 01:28:19,314
Attention.
993
01:28:19,481 --> 01:28:21,608
Expel.
994
01:29:46,318 --> 01:29:49,070
Good that you came, Veikko.
995
01:29:49,195 --> 01:29:51,907
Luna North and Space Security
think I'm crazy.
996
01:29:52,073 --> 01:29:53,450
You confirm the report.
997
01:29:55,201 --> 01:29:57,078
Well then, let me do that.
998
01:29:58,455 --> 01:30:00,457
Maybe they'll believe me.
999
01:30:06,963 --> 01:30:09,215
Laika calling Space Security.
1000
01:30:09,674 --> 01:30:11,968
This is the Commander of Ikaros.
1001
01:30:13,053 --> 01:30:17,724
After exactly 300 days,
the crew of Laika found us.
1002
01:30:18,350 --> 01:30:21,603
We greet Earth, our home.
1003
01:30:27,692 --> 01:30:29,486
And now, gentlemen,
1004
01:30:29,694 --> 01:30:32,364
I ask you to join me
for a walk on the beach.
1005
01:30:32,489 --> 01:30:33,615
Come on!
1006
01:30:50,507 --> 01:30:53,134
We weren't that silly
when we were young.
1007
01:30:53,259 --> 01:30:54,260
Right, Veikko?
1008
01:30:54,469 --> 01:30:55,762
Not that silly.
1009
01:30:55,971 --> 01:30:57,013
Worse.
1010
01:32:03,663 --> 01:32:06,124
Nathan Fritz
BABELFISCH TRANSLATIONS
75390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.