All language subtitles for Resident.alien.S04E09.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,921 --> 00:00:06,055 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,191 --> 00:00:07,568 We gotta put a stop to this thing. 3 00:00:07,592 --> 00:00:08,902 It sounds like this Mantid's planning on turning 4 00:00:08,926 --> 00:00:12,095 Old Mining Days into an all-you-can-eat buffet. 5 00:00:12,097 --> 00:00:13,596 Ahh! 6 00:00:14,629 --> 00:00:15,965 This is so unfair. 7 00:00:16,101 --> 00:00:18,245 Sahar's at the festival helping Harry kill the Mantid. 8 00:00:18,269 --> 00:00:20,436 I'm the only one that can actually see aliens. 9 00:00:20,438 --> 00:00:23,006 Hi, I'm Robert, Peter Bach's son. 10 00:00:23,008 --> 00:00:24,807 Your father is alive. 11 00:00:24,943 --> 00:00:27,878 Remember way back when Max said the new town doctor is an alien 12 00:00:28,012 --> 00:00:29,445 and you threatened to throw him in jail? 13 00:00:29,447 --> 00:00:30,461 Fill 'er up? 14 00:00:30,486 --> 00:00:31,814 Hi. 15 00:00:31,816 --> 00:00:32,983 Max? Max! 16 00:00:33,117 --> 00:00:34,194 Now that you're all here, 17 00:00:34,218 --> 00:00:35,284 it's time that we come out with this. 18 00:00:35,286 --> 00:00:37,487 Harry is an alien. 19 00:00:37,622 --> 00:00:39,433 Just so we're clear, I still don't trust you. 20 00:00:39,457 --> 00:00:42,125 You just need to get over yourselves and work together. 21 00:00:42,260 --> 00:00:44,093 We'll try to lure it into the mine. 22 00:00:44,229 --> 00:00:45,962 Once we bait the Mantid into the elevator, 23 00:00:46,097 --> 00:00:47,897 we gonna fry it with electricity. 24 00:00:47,899 --> 00:00:49,332 Max, just in time. 25 00:00:49,467 --> 00:00:51,101 Harry's about to go into the mine. 26 00:00:51,235 --> 00:00:52,235 I see it. 27 00:00:52,370 --> 00:00:54,271 Deputy Liv is the Mantid. 28 00:01:03,081 --> 00:01:05,815 Jed Calhoun, you ok in there? 29 00:01:05,951 --> 00:01:07,349 Not great, biddy. 30 00:01:07,351 --> 00:01:08,884 Well, you set tight now. 31 00:01:09,020 --> 00:01:12,555 We got 58 people out here, plus me, gonna get you out. 32 00:01:12,690 --> 00:01:15,659 59 people to save one miner? 33 00:01:15,793 --> 00:01:17,259 Yep. 34 00:01:17,395 --> 00:01:19,729 Oh, that's too many people jammed in one tunnel. 35 00:01:19,864 --> 00:01:21,097 It's not safe. 36 00:01:21,099 --> 00:01:22,120 Get them out of there. 37 00:01:22,145 --> 00:01:23,433 It's gonna collapse. 38 00:01:32,677 --> 00:01:34,010 Biddy! 39 00:01:39,785 --> 00:01:41,117 Way too many people. 40 00:01:58,035 --> 00:02:00,770 Humans lived in caves for thousands of years, 41 00:02:00,906 --> 00:02:03,106 until they came out into the light 42 00:02:03,241 --> 00:02:07,510 and invented things like beach volleyball and skin cancer. 43 00:02:07,645 --> 00:02:10,513 But to change and grow, sometimes humans have to go 44 00:02:10,648 --> 00:02:14,183 back into the darkness again. 45 00:02:14,185 --> 00:02:16,920 I will come out of this darkness changed, 46 00:02:17,055 --> 00:02:20,924 or maybe not come out at all, which would be sad. 47 00:02:21,059 --> 00:02:22,858 I saved half of my pizza from last night, 48 00:02:22,860 --> 00:02:26,529 and I could have just finished the whole thing. 49 00:02:26,664 --> 00:02:30,533 Your deputy said she followed a smoking man in here. 50 00:02:30,668 --> 00:02:31,935 I do not smell smoke. 51 00:02:32,070 --> 00:02:33,903 Yeah, well, Deputy Liv is no liar. 52 00:02:34,038 --> 00:02:35,638 So if she says she saw a smoking man, 53 00:02:35,773 --> 00:02:37,540 she saw a smoking man. 54 00:02:37,675 --> 00:02:39,408 Maybe your nose is off. 55 00:02:39,410 --> 00:02:40,944 My nose is on. 56 00:02:41,079 --> 00:02:42,578 And it is sucking. 57 00:02:44,049 --> 00:02:47,216 All I smell is your fear, like rotten fruit and garbage. 58 00:02:47,352 --> 00:02:49,885 My fear doesn't have a smell, because I don't have fear. 59 00:02:50,021 --> 00:02:52,288 Hell, if somebody was born without fear scent glands, 60 00:02:52,423 --> 00:02:55,124 I could donate mine to them, because mine never get used. 61 00:02:55,260 --> 00:02:56,559 Wait. 62 00:02:56,694 --> 00:03:00,096 Did you step in, uh, raccoon poop? 63 00:03:00,232 --> 00:03:01,397 You know what? I might have. 64 00:03:01,399 --> 00:03:02,405 Yep. 65 00:03:02,430 --> 00:03:04,567 Yeah, that is it. 66 00:03:04,702 --> 00:03:05,935 Well. 67 00:03:06,070 --> 00:03:07,470 Ok. 68 00:03:08,906 --> 00:03:09,946 We might need to split up. 69 00:03:10,074 --> 00:03:12,375 Yes. 70 00:03:12,510 --> 00:03:15,311 I will go this way. 71 00:03:15,446 --> 00:03:17,246 You go back to the entrance and wait. 72 00:03:17,248 --> 00:03:19,048 What? The hell I will. 73 00:03:19,050 --> 00:03:20,916 You can play with your phone if you want. 74 00:03:20,918 --> 00:03:22,518 That's a no go, alien doc. 75 00:03:22,520 --> 00:03:24,231 I need to lure that thing into my electrified 76 00:03:24,255 --> 00:03:25,555 mine shaft elevator trap. 77 00:03:26,991 --> 00:03:29,325 It will kill you before you get to electrif... 78 00:03:29,460 --> 00:03:31,127 oh, really? 79 00:03:31,262 --> 00:03:33,729 I am the only one who is capable of killing a Mantid. 80 00:03:33,731 --> 00:03:35,171 Oh, yeah? How many have you killed? 81 00:03:35,300 --> 00:03:36,800 With my hands or with weapons? 82 00:03:36,934 --> 00:03:38,267 - Either. - Well. 83 00:03:38,269 --> 00:03:39,269 I would have to count. 84 00:03:39,303 --> 00:03:40,670 How long would that take? 85 00:03:43,074 --> 00:03:44,377 It's not long. 86 00:03:44,402 --> 00:03:45,408 How about you? 87 00:03:45,410 --> 00:03:46,976 About the same. 88 00:03:46,978 --> 00:03:47,993 Fine. 89 00:03:48,018 --> 00:03:49,145 It is a tie. 90 00:03:49,280 --> 00:03:50,846 Fine. Then we'll work together. 91 00:03:50,848 --> 00:03:51,981 Fine. 92 00:03:51,983 --> 00:03:53,349 I'll slow it down with the shotgun, 93 00:03:53,351 --> 00:03:55,317 and then you finish it off. 94 00:03:55,319 --> 00:03:58,020 Now we just have to decide which one of these tunnels 95 00:03:58,156 --> 00:03:59,589 - to take. - All right. 96 00:03:59,724 --> 00:04:00,790 Yeah, together. 97 00:04:00,792 --> 00:04:02,091 Together is best. 98 00:04:02,226 --> 00:04:03,659 The truth of the matter is, we come up against that 99 00:04:03,661 --> 00:04:06,095 head-eating son of a bitch up in here, it's probably 100 00:04:06,230 --> 00:04:07,307 gonna take both of us to... 101 00:04:12,837 --> 00:04:14,370 Damn it. 102 00:04:14,372 --> 00:04:15,771 Hey. 103 00:04:15,773 --> 00:04:17,053 Go ahead. Tell her what you saw. 104 00:04:17,108 --> 00:04:18,674 The Mantid is Deputy Baker. 105 00:04:18,810 --> 00:04:20,110 I saw it going into the mines. 106 00:04:20,244 --> 00:04:21,477 Liv. 107 00:04:21,613 --> 00:04:22,856 It must have shape shifted into her at some point. 108 00:04:22,880 --> 00:04:24,180 I have to go in and warn Harry. 109 00:04:24,316 --> 00:04:25,948 Absolutely not. 110 00:04:25,950 --> 00:04:27,683 It is too dangerous. 111 00:04:27,685 --> 00:04:30,653 Um... ok. 112 00:04:30,788 --> 00:04:32,155 You two stay put. 113 00:04:32,290 --> 00:04:34,101 I'm gonna circle around from the south entrance shortcut. 114 00:04:34,125 --> 00:04:35,425 There's a hole in the fence. 115 00:04:35,559 --> 00:04:38,327 Teenagers used to go through to party in there. 116 00:04:38,463 --> 00:04:39,463 Forget I said that. 117 00:04:39,597 --> 00:04:41,831 Ok. Never party in there. 118 00:04:41,833 --> 00:04:43,499 Or anywhere. 119 00:04:43,635 --> 00:04:45,268 Make good choices. 120 00:04:47,605 --> 00:04:48,671 Let's go. 121 00:04:48,806 --> 00:04:49,806 What? 122 00:04:49,874 --> 00:04:52,275 There's a shape shifting alien in there. 123 00:04:52,410 --> 00:04:54,810 It's too dangerous. I can't go in. 124 00:04:54,946 --> 00:04:56,445 You can't either. 125 00:04:56,447 --> 00:04:58,280 I have to. 126 00:04:58,283 --> 00:05:00,916 Max! 127 00:05:01,052 --> 00:05:02,752 Please don't die. 128 00:05:04,188 --> 00:05:05,722 Hey, all right. 129 00:05:05,856 --> 00:05:09,992 Next up, our three-time winner of the hairiest leg competition 130 00:05:09,994 --> 00:05:11,827 sponsored by her third-grade class. 131 00:05:11,829 --> 00:05:12,835 You know her. 132 00:05:12,860 --> 00:05:14,430 You love her, Charmaine Townley. 133 00:05:14,565 --> 00:05:16,599 Ben. 134 00:05:16,734 --> 00:05:18,768 - Ben, have you seen Max? - No, isn't he with you? 135 00:05:18,903 --> 00:05:20,235 No. 136 00:05:20,237 --> 00:05:21,548 He was, but he jumped out of the car at the gas station. 137 00:05:21,572 --> 00:05:22,705 Now, see? 138 00:05:22,840 --> 00:05:23,984 This is why I keep wanting money in the budget 139 00:05:24,008 --> 00:05:25,274 for a deputy mayor. 140 00:05:25,410 --> 00:05:27,487 I've got too much going on to run this town by myself. 141 00:05:29,847 --> 00:05:31,914 Oh. 142 00:05:31,916 --> 00:05:34,016 Wow! Half an inch. 143 00:05:34,152 --> 00:05:35,751 Even longer than last year. 144 00:05:35,753 --> 00:05:38,454 I dare say, by next winter, you'll be sledding in shorts. 145 00:05:39,757 --> 00:05:41,056 It's Max. 146 00:05:41,058 --> 00:05:42,369 He went into the mine after Harry. 147 00:05:42,393 --> 00:05:43,693 The Mantid's in there. 148 00:05:51,869 --> 00:05:53,036 Harry! 149 00:05:53,038 --> 00:05:54,070 Max? 150 00:05:54,072 --> 00:05:56,339 Deputy Baker is the Mantid. 151 00:05:56,474 --> 00:05:57,607 She went in here. 152 00:05:57,718 --> 00:05:58,741 She must be down one of these tunnels. 153 00:05:58,743 --> 00:06:00,376 This is bad. 154 00:06:00,488 --> 00:06:01,520 Thank you for telling me. 155 00:06:01,545 --> 00:06:03,278 It was brave. Now run! 156 00:06:03,280 --> 00:06:04,480 No! 157 00:06:04,482 --> 00:06:05,948 I want to help. 158 00:06:06,083 --> 00:06:08,017 Why does everyone keep telling me I can't. 159 00:06:08,042 --> 00:06:10,309 Because you are a child. 160 00:06:10,422 --> 00:06:12,288 Yes, you are tall. 161 00:06:12,424 --> 00:06:15,625 And yes, in the evenings, you smell like a dead animal, 162 00:06:15,760 --> 00:06:18,194 but a child. 163 00:06:18,196 --> 00:06:20,629 Plus, your father would be mad if I let you die. 164 00:06:20,631 --> 00:06:23,166 I will never hear the end of his whining. 165 00:06:23,301 --> 00:06:25,067 Max, are you in here? 166 00:06:25,069 --> 00:06:26,069 Max! 167 00:06:26,103 --> 00:06:27,370 Hear that whining? 168 00:06:27,505 --> 00:06:28,971 That's the voice that will haunt my dreams. 169 00:06:28,973 --> 00:06:30,239 Go to him. 170 00:06:30,241 --> 00:06:31,373 Now! 171 00:06:31,509 --> 00:06:33,442 You have done all you can here. 172 00:06:33,578 --> 00:06:36,062 Although you could have brought me a churro. 173 00:06:36,447 --> 00:06:37,613 Now go. 174 00:06:37,615 --> 00:06:38,840 Go! 175 00:06:50,261 --> 00:06:51,861 Oh, yay. 176 00:06:51,863 --> 00:06:53,429 Dr. Vanderspeigle, there you are. 177 00:06:53,564 --> 00:06:56,599 I got totally lost, and the Mantid is here somewhere. 178 00:06:56,734 --> 00:06:58,193 Have you seen the sheriff? 179 00:06:58,836 --> 00:07:00,470 Boo! 180 00:07:00,739 --> 00:07:02,772 Boo, you are a bad actor! 181 00:07:03,089 --> 00:07:04,740 I know you are the Mantid. 182 00:07:04,876 --> 00:07:06,742 And no one even had to tell me. 183 00:07:06,744 --> 00:07:08,411 Son of a bitch! 184 00:07:08,546 --> 00:07:10,679 Good. I hated being that one. 185 00:07:10,681 --> 00:07:11,881 "Oh my God. 186 00:07:11,883 --> 00:07:13,416 Aliens are so cool." 187 00:07:13,708 --> 00:07:15,851 Well, now you are one, honey. 188 00:07:15,853 --> 00:07:16,753 Enjoy. 189 00:07:17,128 --> 00:07:19,915 Anyway, I was gonna kill you and the idiot sheriff together. 190 00:07:20,024 --> 00:07:21,557 But now I'll have to do it one at a time. 191 00:07:21,559 --> 00:07:22,467 No. 192 00:07:22,676 --> 00:07:24,274 It is you who will die one at a time. 193 00:07:24,395 --> 00:07:26,094 Well, there's only one of me. 194 00:07:26,119 --> 00:07:26,939 So... 195 00:07:26,964 --> 00:07:28,575 well, then I guess I will kill you twice. 196 00:07:28,599 --> 00:07:30,065 You couldn't even do it once. 197 00:07:30,183 --> 00:07:32,568 You ran away like a little bitch. 198 00:07:32,570 --> 00:07:34,503 Well, I'm not the same weak human 199 00:07:34,505 --> 00:07:36,171 that you faced the last time. 200 00:07:36,506 --> 00:07:38,707 You are looking at a powerful, yet emotionally 201 00:07:38,750 --> 00:07:40,000 available, alien. 202 00:07:40,001 --> 00:07:41,844 The one I tricked with free pizza. 203 00:07:41,979 --> 00:07:42,921 Yeah. 204 00:07:42,922 --> 00:07:45,448 Too bad for you, I've already eaten. 205 00:07:47,084 --> 00:07:48,090 Get away from her, alien. 206 00:07:48,115 --> 00:07:49,118 I knew it. 207 00:07:49,254 --> 00:07:50,764 I knew your ass was working with the Mantid. 208 00:07:50,788 --> 00:07:52,322 He is the Mantid. 209 00:07:52,347 --> 00:07:53,413 - Shoot him. - What? 210 00:07:53,415 --> 00:07:54,848 No! She's wrong. 211 00:07:54,983 --> 00:07:55,983 She is the Mantid. 212 00:07:56,111 --> 00:07:57,344 She stole my manticide. 213 00:07:57,407 --> 00:07:58,977 - Shoot him. - Shoot her. 214 00:07:58,978 --> 00:08:00,145 You know me, Mike. 215 00:08:00,146 --> 00:08:01,690 And you've never trusted Harry. 216 00:08:01,690 --> 00:08:04,209 Not since you first met him and said he walked funny. 217 00:08:04,234 --> 00:08:05,442 That is very mean. 218 00:08:05,443 --> 00:08:06,803 You know, the truth hurts. 219 00:08:15,245 --> 00:08:16,329 - Wait! - No! 220 00:08:19,833 --> 00:08:20,943 Time to go up? 221 00:08:21,078 --> 00:08:23,002 Is it time to go up? 222 00:08:23,581 --> 00:08:25,648 Where's mommy, daddy? 223 00:08:25,783 --> 00:08:28,150 Where's Auntie Asta? 224 00:08:28,152 --> 00:08:30,453 Are they in your tummy? 225 00:08:30,588 --> 00:08:33,389 Are they in your nose? 226 00:08:36,694 --> 00:08:38,827 Are they having fun? 227 00:08:48,038 --> 00:08:49,639 Come, come. 228 00:08:53,344 --> 00:08:56,378 Well, look at you, sheriff big balls. 229 00:08:57,548 --> 00:08:59,248 Where's my deputy? 230 00:08:59,383 --> 00:09:01,484 How did you know I wasn't her? 231 00:09:01,619 --> 00:09:02,951 Because the real deputy Liv would 232 00:09:02,953 --> 00:09:04,286 never address me as "Mike." 233 00:09:04,288 --> 00:09:05,854 She calls me "Sir." 234 00:09:05,856 --> 00:09:07,634 She has too much respect for the hierarchy of rank. 235 00:09:07,658 --> 00:09:10,292 And you never really said that I had a funny walk. 236 00:09:10,294 --> 00:09:12,361 No, I did say that. I can't even walk behind you. 237 00:09:12,496 --> 00:09:13,596 It is very odd. 238 00:09:13,598 --> 00:09:14,863 I don't know how to explain it. 239 00:09:14,865 --> 00:09:16,866 Where is she? Where is Deputy Liv? 240 00:09:17,001 --> 00:09:18,567 You mean Schrodinger's deputy. 241 00:09:18,569 --> 00:09:19,902 Aw. 242 00:09:20,038 --> 00:09:21,670 I don't want to ruin the surprise. 243 00:09:26,577 --> 00:09:28,177 What is wrong with my walk? 244 00:09:28,312 --> 00:09:29,745 Who the hell is Schrodinger? 245 00:09:29,880 --> 00:09:31,980 Is that the kid that played the piano on the "peanuts"? 246 00:09:31,982 --> 00:09:33,849 No, it meant the concept in quantum physics 247 00:09:33,984 --> 00:09:36,652 where, until we see deputy Liv, she is both alive 248 00:09:36,787 --> 00:09:38,120 and dead at the same time. 249 00:09:38,256 --> 00:09:39,588 Ok, well, I choose alive. 250 00:09:39,590 --> 00:09:40,723 Who would choose dead? 251 00:09:40,725 --> 00:09:42,758 I think it meant it as a joke. 252 00:09:42,893 --> 00:09:44,260 Ok, well, it wasn't funny. 253 00:09:44,395 --> 00:09:45,728 - It's edgy. - I don't like edgy comedy. 254 00:09:45,730 --> 00:09:47,263 I'm more observational. 255 00:09:47,398 --> 00:09:49,531 You know, like airline food and how people walk and whatnot. 256 00:09:49,533 --> 00:09:50,533 What? 257 00:09:50,668 --> 00:09:51,778 All right, come on, let's go. Get that. 258 00:09:51,802 --> 00:09:53,536 Get that. Come on. 259 00:09:56,273 --> 00:09:57,273 I walk normally. 260 00:09:57,408 --> 00:09:59,108 I... see? 261 00:09:59,110 --> 00:10:01,344 I... I walk... 262 00:10:01,346 --> 00:10:03,346 I walk normally! 263 00:10:05,616 --> 00:10:07,216 Max? 264 00:10:07,351 --> 00:10:08,884 Where are you? 265 00:10:09,019 --> 00:10:10,819 I still don't see how he snuck away with you 266 00:10:10,821 --> 00:10:11,850 right there at the pump. 267 00:10:11,875 --> 00:10:12,955 I wasn't at the pump. 268 00:10:13,091 --> 00:10:14,957 I had the guy do it. 269 00:10:14,959 --> 00:10:16,425 You used full-service? 270 00:10:16,560 --> 00:10:18,327 Don't start. I mean it. 271 00:10:18,329 --> 00:10:21,030 - Mom, Dad! - Max. 272 00:10:21,032 --> 00:10:22,164 Oh my God. 273 00:10:22,300 --> 00:10:23,566 - Oh, you're ok. - I'm sorry. 274 00:10:23,701 --> 00:10:25,167 Buddy, you scared us. 275 00:10:25,303 --> 00:10:26,635 Ok, let's go. 276 00:10:26,660 --> 00:10:27,681 We have to get out of here. Come on. 277 00:10:27,705 --> 00:10:28,738 No. 278 00:10:28,763 --> 00:10:30,239 I just came to get my taser. 279 00:10:30,374 --> 00:10:32,274 What? No. 280 00:10:32,276 --> 00:10:33,776 Harry needs me. 281 00:10:33,778 --> 00:10:35,477 The Mantid is a shapeshifter. 282 00:10:35,613 --> 00:10:36,879 It could be anyone. 283 00:10:37,015 --> 00:10:38,547 Anyone? 284 00:10:38,683 --> 00:10:40,082 Really? 285 00:10:40,218 --> 00:10:41,383 You think I'm a Mantid? 286 00:10:41,519 --> 00:10:43,029 I thought you could pump your own gas. 287 00:10:43,053 --> 00:10:44,486 - What do I know? - Oh, my God. 288 00:10:44,622 --> 00:10:46,188 It's neither of you. 289 00:10:46,190 --> 00:10:49,358 And I would know since I can see aliens. 290 00:10:49,485 --> 00:10:50,492 All right. 291 00:10:50,494 --> 00:10:53,195 I'm the only one who can help. 292 00:10:53,197 --> 00:10:55,497 Get it? 293 00:10:55,499 --> 00:10:57,332 We get that you are our son. 294 00:10:57,468 --> 00:10:59,401 That's what we get. 295 00:10:59,537 --> 00:11:00,970 Now come on. 296 00:11:01,105 --> 00:11:03,405 - No. - Yes. 297 00:11:03,541 --> 00:11:06,409 You come with us right now. Or... 298 00:11:06,543 --> 00:11:08,877 no allowance. 299 00:11:08,879 --> 00:11:11,413 When the government hires me because I can see aliens, 300 00:11:11,549 --> 00:11:13,081 I won't need an allowance. 301 00:11:13,083 --> 00:11:15,951 Ok, well, then... 302 00:11:16,086 --> 00:11:17,219 no bike riding, ok? 303 00:11:17,355 --> 00:11:18,821 - Your bike's ours now. - Yeah. 304 00:11:18,823 --> 00:11:20,463 I'll ride it to work. Thanks for the bike. 305 00:11:20,491 --> 00:11:23,792 I'm pretty sure they'll hire me a driver. 306 00:11:23,928 --> 00:11:25,160 So what do we do now? 307 00:11:25,296 --> 00:11:26,428 I don't know. 308 00:11:26,564 --> 00:11:28,331 The threats were our only parenting tool. 309 00:11:30,868 --> 00:11:32,034 Ok. 310 00:11:32,036 --> 00:11:33,502 - But we're coming with you. - Yes. 311 00:11:33,637 --> 00:11:35,204 Mom. That's so embarrassing. 312 00:11:35,206 --> 00:11:37,005 Shh. 313 00:11:37,141 --> 00:11:39,041 Oh, hon, there is a spider right by your head. 314 00:11:39,177 --> 00:11:40,543 What? 315 00:11:52,256 --> 00:11:54,590 I'm keeping this. 316 00:11:54,725 --> 00:11:56,192 I like it. 317 00:11:59,663 --> 00:12:00,663 Asta? 318 00:12:00,697 --> 00:12:02,264 Are you in here? 319 00:12:02,266 --> 00:12:04,066 Dad? 320 00:12:04,202 --> 00:12:06,335 Dad, where are you? 321 00:12:06,470 --> 00:12:07,636 Come back. 322 00:12:07,638 --> 00:12:10,839 This is a mistake. 323 00:12:10,841 --> 00:12:12,208 No, it's not. 324 00:12:12,343 --> 00:12:13,343 I have to help Harry. 325 00:12:13,411 --> 00:12:14,743 You go back. 326 00:12:14,745 --> 00:12:16,812 You can't do this on your own. 327 00:12:16,947 --> 00:12:18,080 You're not strong enough. 328 00:12:18,215 --> 00:12:21,583 Yes, I am. 329 00:12:21,585 --> 00:12:22,951 Wait. 330 00:12:23,087 --> 00:12:24,820 My dad would never say that. 331 00:12:24,822 --> 00:12:27,055 You're the Mantid! 332 00:12:27,191 --> 00:12:28,757 Asta? 333 00:12:29,860 --> 00:12:31,827 D'Arce? 334 00:12:31,829 --> 00:12:33,296 D'Arce, the Mantid is here! 335 00:12:33,430 --> 00:12:36,565 I'm lost. 336 00:12:36,567 --> 00:12:38,967 Is it really you? 337 00:12:38,969 --> 00:12:40,369 Yes. 338 00:12:40,504 --> 00:12:44,907 How can you abandon me here, you selfish asshole? 339 00:12:44,909 --> 00:12:46,542 Shut up. 340 00:12:46,677 --> 00:12:48,977 Shut up. Show yourself! 341 00:12:50,381 --> 00:12:53,582 Asta. 342 00:13:04,151 --> 00:13:05,160 That was Asta. 343 00:13:05,185 --> 00:13:06,191 Asta! 344 00:13:06,264 --> 00:13:07,529 There you are. 345 00:13:07,665 --> 00:13:09,432 - Liv is the Mantid! - We know. 346 00:13:09,434 --> 00:13:10,434 Did you see her? 347 00:13:10,501 --> 00:13:11,867 There you are. 348 00:13:11,915 --> 00:13:12,946 Liv is the Mantid. 349 00:13:13,003 --> 00:13:14,837 Uh, no. 350 00:13:14,839 --> 00:13:16,204 I'm not the Mantid. 351 00:13:16,340 --> 00:13:17,372 She is. 352 00:13:17,374 --> 00:13:18,740 Ok. 353 00:13:18,742 --> 00:13:20,120 We're not doing this again. Which is it? 354 00:13:20,144 --> 00:13:21,144 I don't know. 355 00:13:21,279 --> 00:13:22,344 Why don't you ask them about my funny walk? 356 00:13:22,346 --> 00:13:24,646 Shoot her. That's the Mantid. 357 00:13:24,648 --> 00:13:26,281 That one is the Mantid. 358 00:13:32,089 --> 00:13:33,455 No, stop shooting! 359 00:13:35,259 --> 00:13:36,691 What is that? 360 00:13:36,693 --> 00:13:38,427 It's caving in. 361 00:13:38,562 --> 00:13:40,863 Max, come here. 362 00:13:40,998 --> 00:13:42,498 - It stopped. - All right, come on. 363 00:13:42,633 --> 00:13:43,832 Let's go get that sumbitch. 364 00:13:43,834 --> 00:13:45,033 Come on, come on! 365 00:13:45,169 --> 00:13:46,234 Before it gets away. 366 00:13:46,370 --> 00:13:48,003 Come on! 367 00:13:48,005 --> 00:13:49,972 Come on. Follow me. 368 00:13:49,974 --> 00:13:50,995 Be careful. 369 00:13:51,020 --> 00:13:52,608 These rocks just fell. 370 00:13:55,479 --> 00:13:56,512 All right, come on. 371 00:13:56,647 --> 00:13:59,415 This is an older cave system. 372 00:13:59,550 --> 00:14:03,118 I would not suggest shooting that gun in these caves. 373 00:14:03,254 --> 00:14:04,820 Careful, Max. 374 00:14:06,578 --> 00:14:07,656 Ow! 375 00:14:07,658 --> 00:14:09,458 Kate, where are you? 376 00:14:11,695 --> 00:14:13,095 Oh, God. 377 00:14:16,066 --> 00:14:17,432 Whoa. 378 00:14:17,434 --> 00:14:18,457 Harry, you were right. 379 00:14:18,496 --> 00:14:19,601 Look. 380 00:14:19,737 --> 00:14:20,737 "JC." 381 00:14:20,838 --> 00:14:22,571 Is that Jesus? 382 00:14:22,573 --> 00:14:23,606 No. 383 00:14:23,608 --> 00:14:26,141 It was Jed Calhoun, the lost miner. 384 00:14:26,143 --> 00:14:28,244 59 died to save one. 385 00:14:30,881 --> 00:14:33,215 Harry! 386 00:14:39,556 --> 00:14:42,324 Oh! 387 00:14:47,665 --> 00:14:50,699 Harry, watch out! 388 00:14:55,005 --> 00:14:56,483 I can't shoot him. I don't have a clear shot! 389 00:14:56,507 --> 00:14:58,941 I'll use my phone light. 390 00:14:58,966 --> 00:15:00,042 Damn it. 391 00:15:17,127 --> 00:15:19,261 Where are you going? 392 00:15:25,636 --> 00:15:27,436 Oh! 393 00:16:00,004 --> 00:16:01,036 Yeah, mom! 394 00:16:01,171 --> 00:16:02,938 Finish it off! 395 00:16:09,379 --> 00:16:11,213 Asta. 396 00:16:11,348 --> 00:16:13,215 Are you ok? 397 00:16:13,351 --> 00:16:15,283 Mm-hmm. 398 00:16:15,419 --> 00:16:17,553 I'm good. 399 00:16:38,408 --> 00:16:41,477 Oh, my God. 400 00:16:41,479 --> 00:16:44,480 Don't get too cocky now. 401 00:16:44,615 --> 00:16:47,949 I was about to die anyway. 402 00:16:47,951 --> 00:16:50,286 You just made it more fun. 403 00:16:52,489 --> 00:16:54,049 Where's my deputy, you son of a bitch? 404 00:16:54,091 --> 00:16:55,491 And why are you still being her? 405 00:16:55,625 --> 00:17:00,629 So you know what she'll look like when she dies. 406 00:17:06,036 --> 00:17:07,369 When she dies? You hear that? 407 00:17:07,371 --> 00:17:08,637 That means she's still alive. 408 00:17:08,772 --> 00:17:10,138 Yes. 409 00:17:10,941 --> 00:17:12,574 For now. 410 00:17:37,263 --> 00:17:38,322 What the hell? 411 00:17:51,607 --> 00:17:53,007 It's really not that bad. 412 00:17:53,142 --> 00:17:55,008 I could have just gone to the medical tent at the festival. 413 00:17:55,010 --> 00:17:56,143 No, no, no. This is good. 414 00:17:56,279 --> 00:17:57,879 We have the place to ourselves. 415 00:17:57,881 --> 00:17:59,620 At the tent, they make you write down how you got injured. 416 00:17:59,620 --> 00:18:02,388 And I never know if "Mantid" is capitalized. 417 00:18:02,524 --> 00:18:03,789 God. 418 00:18:03,925 --> 00:18:05,569 I can't believe that you have been doing stuff 419 00:18:05,593 --> 00:18:07,646 like today just every day. 420 00:18:07,671 --> 00:18:09,605 And... and you haven't been able to tell anyone? 421 00:18:10,716 --> 00:18:12,149 Well, not every day. 422 00:18:12,285 --> 00:18:15,085 Some days, a lot. 423 00:18:15,220 --> 00:18:16,453 Ok, most. 424 00:18:16,588 --> 00:18:18,288 But, you know, I take stuff to sleep. 425 00:18:18,290 --> 00:18:19,990 Oh, God. Can I have some? 426 00:18:19,992 --> 00:18:21,325 Yes. 427 00:18:21,460 --> 00:18:23,020 Oh, that is definitely a sprained ankle. 428 00:18:23,129 --> 00:18:24,461 Ok, roll up the sock here. 429 00:18:24,463 --> 00:18:26,516 - Hold that. I'll be right back. - Ok. 430 00:18:26,541 --> 00:18:27,541 I have to get a wrap. 431 00:18:27,566 --> 00:18:29,033 Ooh. 432 00:18:36,208 --> 00:18:38,943 Oh, God. 433 00:18:39,077 --> 00:18:40,477 What? 434 00:18:50,622 --> 00:18:51,922 Yep. Thank you. 435 00:18:52,057 --> 00:18:53,356 Bye. 436 00:18:53,492 --> 00:18:54,691 Ok. 437 00:18:54,827 --> 00:18:56,271 I called Liv's husband, John, to come in. 438 00:18:56,295 --> 00:18:57,962 And where did you find those mini donuts? 439 00:18:58,096 --> 00:18:59,430 In the mayor's desk. 440 00:18:59,564 --> 00:19:01,631 Damn, he told me the vending machine wasn't restocked. 441 00:19:01,633 --> 00:19:03,193 As soon as we find Deputy Liv, I'm gonna 442 00:19:03,269 --> 00:19:04,635 call for his impeachment. 443 00:19:04,770 --> 00:19:06,570 If husband John can tell us where she went, 444 00:19:06,705 --> 00:19:09,974 then we can find the Mantid's egg sac and end this. 445 00:19:10,108 --> 00:19:11,642 No, no. 446 00:19:11,777 --> 00:19:14,511 We find Liv, then the egg sac, in that order. 447 00:19:14,646 --> 00:19:16,280 It is the same order. 448 00:19:16,415 --> 00:19:18,249 The Mantid said it was already dying, 449 00:19:18,383 --> 00:19:21,251 which means that it had completed its life 450 00:19:21,253 --> 00:19:23,453 cycle and its mission. 451 00:19:23,455 --> 00:19:24,955 To mate. 452 00:19:25,090 --> 00:19:26,801 Are you telling me that thing mated with my deputy? 453 00:19:26,825 --> 00:19:27,831 I do not know. 454 00:19:27,856 --> 00:19:29,593 But the eggs take two weeks to gestate, 455 00:19:29,595 --> 00:19:32,096 so there is still time to save her, 456 00:19:32,230 --> 00:19:35,732 and to buy a nice gift for her alien baby shower. 457 00:19:35,868 --> 00:19:37,268 I'm getting a breast pump. 458 00:19:37,402 --> 00:19:39,703 I tried to call you. 459 00:19:39,838 --> 00:19:41,271 I was in a mine shaft. 460 00:19:41,273 --> 00:19:43,239 You ok? 461 00:19:43,241 --> 00:19:44,675 I found Agent Gardner. 462 00:19:44,810 --> 00:19:46,476 You found Jules? 463 00:19:46,478 --> 00:19:48,045 Is she alive? 464 00:19:52,584 --> 00:19:54,684 Oh, God, no. 465 00:19:54,686 --> 00:19:57,487 And I have seen dead bodies before, Mike. 466 00:19:57,623 --> 00:20:01,291 You know that I have seen dead bodies before. 467 00:20:01,293 --> 00:20:02,759 But this was... this. 468 00:20:02,895 --> 00:20:04,528 Oh my God. 469 00:20:04,663 --> 00:20:08,098 Her abdomen was... was open like nesting dolls 470 00:20:08,234 --> 00:20:11,101 and, uh, goo and webbing. 471 00:20:11,103 --> 00:20:13,504 - Oh, that's not good. - No. 472 00:20:13,638 --> 00:20:14,971 No it's not. 473 00:20:14,973 --> 00:20:16,751 Does it seem like I'm putting a positive spin on it? 474 00:20:16,775 --> 00:20:17,908 The empty abdomen? 475 00:20:17,910 --> 00:20:19,643 That is where the egg sac would have been. 476 00:20:19,778 --> 00:20:22,279 So it was Agent Gardner the Mantid impregnated, 477 00:20:22,415 --> 00:20:23,747 not Deputy Eeyore. 478 00:20:23,882 --> 00:20:26,450 Well, that's a good thing at least. 479 00:20:26,452 --> 00:20:29,486 Yes, it is good that the deputy was not impregnated. 480 00:20:29,621 --> 00:20:33,057 Mantid postpartum depression is a very real thing. 481 00:20:33,191 --> 00:20:34,191 Yeah, no shit. 482 00:20:34,226 --> 00:20:35,492 I'm gonna have it for years now. 483 00:20:35,494 --> 00:20:37,393 That's edgy. 484 00:20:37,395 --> 00:20:39,295 Oh, I'm so sorry, Mike. 485 00:20:39,431 --> 00:20:41,031 Sorry about what? 486 00:20:41,166 --> 00:20:42,832 All of it. 487 00:20:42,968 --> 00:20:43,968 Aliens. 488 00:20:45,404 --> 00:20:47,537 Nothing else could have done this. 489 00:20:47,539 --> 00:20:49,273 And I should have believed you. 490 00:20:49,408 --> 00:20:50,607 Jules might still be alive. 491 00:20:50,742 --> 00:20:52,642 And now we have to kill all the aliens. 492 00:20:52,644 --> 00:20:53,877 Hey! 493 00:20:53,879 --> 00:20:54,879 Watch it, sister. 494 00:20:54,947 --> 00:20:56,913 Oh, uh, yeah. 495 00:20:56,915 --> 00:21:00,417 Um... he's one. 496 00:21:01,620 --> 00:21:02,753 Hi. 497 00:21:02,888 --> 00:21:04,420 Listen, uh, I'm glad that you believe me. 498 00:21:04,422 --> 00:21:06,062 But right now, we need to find Deputy Liv. 499 00:21:06,091 --> 00:21:08,892 Now, if he didn't need her to mate, 500 00:21:09,027 --> 00:21:10,347 why else would he keep her alive? 501 00:21:10,428 --> 00:21:12,763 I have a theory, but you're not going to like it. 502 00:21:22,708 --> 00:21:24,341 Robert. 503 00:21:24,477 --> 00:21:25,976 Robert. 504 00:21:26,111 --> 00:21:28,278 Hey. 505 00:21:37,622 --> 00:21:40,324 Wake up! 506 00:21:45,931 --> 00:21:49,265 Are... are we in your storage unit? 507 00:21:49,267 --> 00:21:50,467 Yeah. 508 00:21:50,602 --> 00:21:52,936 I keep a giant sac of Mantid babies. 509 00:21:53,071 --> 00:21:54,805 You know, in case I run out. 510 00:21:54,940 --> 00:21:56,206 Whoa. 511 00:21:56,208 --> 00:21:58,141 How'd that happen? 512 00:21:58,277 --> 00:22:01,145 The last thing I remember is that Jules, the Mantid one, 513 00:22:01,279 --> 00:22:04,414 followed us back to the storage place and attacked us. 514 00:22:04,416 --> 00:22:06,784 This thing, I have no idea. 515 00:22:09,488 --> 00:22:12,088 I do. 516 00:22:12,090 --> 00:22:14,358 The Mantid are a parasitoid species, meaning they 517 00:22:14,492 --> 00:22:16,226 lay their eggs in a host body. 518 00:22:16,362 --> 00:22:20,096 And when they hatch, they use that body for food. 519 00:22:20,232 --> 00:22:21,397 Ok? 520 00:22:21,533 --> 00:22:24,034 These eggs aren't in a body anymore. 521 00:22:24,169 --> 00:22:27,837 So when the hungry Mantid babies hatch, 522 00:22:27,862 --> 00:22:29,874 their food will have to be... 523 00:22:30,124 --> 00:22:31,292 us. 524 00:22:42,361 --> 00:22:44,561 Sheriff, I got your message and came fast as I could. 525 00:22:44,697 --> 00:22:46,108 - Have you heard from Liv? - Not yet. 526 00:22:46,132 --> 00:22:47,731 But we're gonna find her. I guarantee it. 527 00:22:47,733 --> 00:22:48,844 You should not guarantee it. 528 00:22:48,868 --> 00:22:52,403 I guarantee it 100%. 529 00:22:52,538 --> 00:22:53,837 Detective Torres. 530 00:22:53,973 --> 00:22:55,284 Did your wife tell you where she was going the last time 531 00:22:55,308 --> 00:22:57,074 - you spoke to her? - Yeah. 532 00:22:57,210 --> 00:22:58,620 She said she was going to take Robert, the alien tracker's 533 00:22:58,644 --> 00:22:59,777 son, to our storage unit to hide him 534 00:22:59,779 --> 00:23:01,144 from the secret government agents, 535 00:23:01,146 --> 00:23:03,046 because he thought hybrid humanoid aliens were 536 00:23:03,182 --> 00:23:04,182 following him. 537 00:23:04,249 --> 00:23:05,416 That's weird. 538 00:23:05,418 --> 00:23:07,184 She never mentioned having a storage unit. 539 00:23:07,186 --> 00:23:09,064 That is literally the least weird thing in that sentence. 540 00:23:09,088 --> 00:23:10,988 We got it when I had enough of her filling up the garage. 541 00:23:10,990 --> 00:23:12,590 I'm more of a toss-it-out guy, but Liv... 542 00:23:12,625 --> 00:23:15,026 you can talk about your hoarder wife later. 543 00:23:15,160 --> 00:23:17,194 Tell us where the storage unit is before your wife 544 00:23:17,196 --> 00:23:18,829 gets eaten by space bugs. 545 00:23:18,964 --> 00:23:20,097 - What? - Just go. 546 00:23:20,233 --> 00:23:22,113 - Go, go, go, go. - I'll fill you in in the car. 547 00:23:22,201 --> 00:23:23,301 Come on. 548 00:23:25,971 --> 00:23:27,238 Asta? 549 00:23:29,375 --> 00:23:31,575 Everything ok in there? 550 00:23:38,384 --> 00:23:39,717 Asta? 551 00:23:46,892 --> 00:23:48,025 Oh, my God. 552 00:23:48,161 --> 00:23:49,927 Asta, Asta. 553 00:23:55,334 --> 00:23:56,533 Asta, wake up. 554 00:23:56,669 --> 00:23:59,637 Asta. Asta. 555 00:24:03,173 --> 00:24:05,486 All right. Now, John, when you open that door, I gotta warn you. 556 00:24:05,486 --> 00:24:06,818 We don't know what we're gonna find in there. 557 00:24:06,820 --> 00:24:08,541 - Tell him about Schrodinger. - No. 558 00:24:08,566 --> 00:24:09,321 From "Peanuts"? 559 00:24:09,323 --> 00:24:10,966 Just open it and get back. 560 00:24:10,991 --> 00:24:12,059 All right? 561 00:24:18,299 --> 00:24:19,343 She kept the croquet set? 562 00:24:19,367 --> 00:24:21,033 - We never played it once. - Damn. 563 00:24:21,168 --> 00:24:22,118 That's a bad lead. 564 00:24:22,143 --> 00:24:23,336 So what are we supposed to do now? 565 00:24:23,337 --> 00:24:26,085 If he does not want it, I will take the croquet set. 566 00:24:26,240 --> 00:24:28,274 The cameras were shut off, but we're in the right place. 567 00:24:28,409 --> 00:24:30,609 How do you know? You find an alien fingerprint or something? 568 00:24:30,611 --> 00:24:32,567 Sort of. The security guard has no head. 569 00:24:32,846 --> 00:24:34,446 - Oh my God. - Ok. 570 00:24:34,471 --> 00:24:35,723 So we know we're in the right place. 571 00:24:35,724 --> 00:24:37,694 We just gotta figure out what unit they're in. 572 00:24:37,718 --> 00:24:38,784 All right, come on, y'all. 573 00:24:38,786 --> 00:24:39,786 Let's go. 574 00:24:49,930 --> 00:24:50,930 I called Harry. 575 00:24:50,997 --> 00:24:52,266 He's not picking up. 576 00:24:52,493 --> 00:24:54,376 Well, the black stuff in her veins has gone down. 577 00:24:54,401 --> 00:24:55,285 That's probably good. 578 00:24:55,286 --> 00:24:56,495 Yeah, I couldn't see much during the fight. 579 00:24:56,495 --> 00:24:58,731 But I think that's where the Mantid grabbed her. 580 00:24:59,072 --> 00:25:00,672 Maybe she got some kind of poison? 581 00:25:00,697 --> 00:25:01,458 Yeah. 582 00:25:01,459 --> 00:25:03,711 Well, he won't be poisoning anyone else anytime soon. 583 00:25:03,711 --> 00:25:05,478 Kate zapped the crap out of him with a taser. 584 00:25:05,613 --> 00:25:07,947 Well, Harry crushed his head with that miner's pickaxe. 585 00:25:07,949 --> 00:25:11,150 Did Ben tell you we found Jed Calhoun, the missing miner? 586 00:25:11,152 --> 00:25:12,385 Probably gonna be on the news. 587 00:25:12,520 --> 00:25:13,853 Yeah, well, just that part, not the Mantid. 588 00:25:13,855 --> 00:25:15,488 Harry sent that through a space portal 589 00:25:15,623 --> 00:25:18,058 to something called the Galactic Housing Council? 590 00:25:21,668 --> 00:25:23,422 We sang "Wheels on the Bus." 591 00:25:25,167 --> 00:25:26,091 Nice. 592 00:25:26,592 --> 00:25:28,701 Deputy, you in here? 593 00:25:28,837 --> 00:25:29,837 Liv! 594 00:25:29,905 --> 00:25:31,671 Honey! 595 00:25:31,673 --> 00:25:33,173 Liv? 596 00:25:35,143 --> 00:25:36,842 Ok, ok. We gotta split up. 597 00:25:36,844 --> 00:25:37,936 John, you come with me. 598 00:25:37,937 --> 00:25:40,113 Ooh. 599 00:25:40,248 --> 00:25:41,559 I'm getting worried about the time. 600 00:25:41,583 --> 00:25:42,648 Me too. 601 00:25:42,784 --> 00:25:44,650 If those eggs hatch and multiply, 602 00:25:44,652 --> 00:25:47,453 the council will blame me and then throw me in the acid pit! 603 00:25:47,589 --> 00:25:48,754 Hey! 604 00:25:48,890 --> 00:25:50,290 I don't care about no damn council. 605 00:25:50,391 --> 00:25:52,071 All I care about is getting my deputy back. 606 00:25:52,193 --> 00:25:54,293 So you use whatever freaky alien powers 607 00:25:54,429 --> 00:25:56,129 you have to make that happen, or 608 00:25:56,264 --> 00:25:58,864 you get the hell out of my way, because I'm not losing her. 609 00:25:58,866 --> 00:25:59,899 Do you understand? 610 00:26:00,035 --> 00:26:01,667 You did not let me finish. 611 00:26:01,803 --> 00:26:03,403 They will throw me in the acid pit. 612 00:26:03,538 --> 00:26:07,473 And then I will not be able to save the deputy. 613 00:26:07,609 --> 00:26:09,943 There, I'm done. 614 00:26:10,078 --> 00:26:12,411 I feel like you just added that so I wouldn't be mad. 615 00:26:12,413 --> 00:26:14,714 But I'm too angry to be mad. 616 00:26:14,849 --> 00:26:16,649 Alien asshole. 617 00:26:20,522 --> 00:26:22,021 So now what? We gonna split up again? 618 00:26:22,023 --> 00:26:23,423 Harry. 619 00:26:23,558 --> 00:26:25,091 This way. Hurry. 620 00:26:25,093 --> 00:26:26,093 Asta? 621 00:26:26,128 --> 00:26:28,127 What? 622 00:26:28,129 --> 00:26:29,895 - It is this way. - Wait. 623 00:26:29,897 --> 00:26:30,756 How do you know? 624 00:26:30,757 --> 00:26:32,574 And why do you look like you've seen a ghost? 625 00:26:34,215 --> 00:26:36,036 Because Asta's dying. 626 00:26:40,502 --> 00:26:42,126 What do you mean, Asta's dying? 627 00:26:42,439 --> 00:26:44,706 I think her soul is trying to leave her body. 628 00:26:44,841 --> 00:26:46,797 She is between life and death. 629 00:26:47,005 --> 00:26:48,674 How did she find you? 630 00:26:49,633 --> 00:26:52,693 I cannot explain it without doing a jingle dance. 631 00:26:52,694 --> 00:26:54,445 She's part of everything now. 632 00:26:54,446 --> 00:26:56,747 I have to leave to stop this from happening. 633 00:26:56,882 --> 00:26:57,915 Ok, look, man. 634 00:26:58,050 --> 00:26:58,976 I get it, all right? 635 00:26:59,184 --> 00:27:02,486 When my mom died, at that exact moment, I felt her come to me 636 00:27:02,622 --> 00:27:04,688 and tell me to take care of my dad, ok? 637 00:27:04,690 --> 00:27:05,690 I believe it. 638 00:27:05,758 --> 00:27:07,291 But I don't know what we gonna be up 639 00:27:07,293 --> 00:27:08,558 against when I find my deputy. 640 00:27:08,560 --> 00:27:10,060 And you're the strongest guy here. 641 00:27:10,062 --> 00:27:13,157 That's... that's just a fact, ok? 642 00:27:13,565 --> 00:27:14,632 So I need you. 643 00:27:15,159 --> 00:27:16,334 Go. 644 00:27:16,618 --> 00:27:18,102 Help him. 645 00:27:18,237 --> 00:27:20,038 Save Liv. 646 00:27:20,289 --> 00:27:21,739 Save everyone. 647 00:27:21,874 --> 00:27:23,208 All right. 648 00:27:24,043 --> 00:27:25,043 For you. 649 00:27:25,177 --> 00:27:26,177 Wow. 650 00:27:26,245 --> 00:27:27,978 For me? Thanks, man. 651 00:27:27,980 --> 00:27:29,625 I mean, I was just speaking from the heart. 652 00:27:29,649 --> 00:27:30,881 I'm just trying to keep it real with... 653 00:27:30,883 --> 00:27:32,416 not for you. 654 00:27:32,552 --> 00:27:33,650 Not for me? 655 00:27:33,653 --> 00:27:34,963 I thought you just said it was for me. 656 00:27:34,987 --> 00:27:36,164 You gotta make up your mind, man. 657 00:27:36,188 --> 00:27:37,621 You're playing games with my heart. 658 00:27:39,992 --> 00:27:42,760 God, I hate this. 659 00:27:42,895 --> 00:27:46,263 I never like crying. 660 00:27:46,398 --> 00:27:47,731 Something that alcohol was good for 661 00:27:47,733 --> 00:27:51,401 is keeping those feelings way, way down. 662 00:27:51,537 --> 00:27:54,872 These days, I'm like a tear fountain. 663 00:27:55,007 --> 00:27:56,384 There's probably enough vodka in there 664 00:27:56,408 --> 00:27:58,475 to serve a wedding reception. 665 00:27:58,611 --> 00:28:00,010 Plus, there's plenty of drugs in here 666 00:28:00,012 --> 00:28:01,646 to help numb the feelings. 667 00:28:04,516 --> 00:28:07,151 But I really want that 30-day chip. 668 00:28:10,556 --> 00:28:13,357 It's a perfect thickness to help our table stop wobbling. 669 00:28:16,228 --> 00:28:18,963 That was a joke. 670 00:28:19,098 --> 00:28:21,431 Apparently, that's another thing I do, 671 00:28:21,567 --> 00:28:24,601 use humor to cover up my fears. 672 00:28:24,603 --> 00:28:28,172 I'm learning so much, yay. 673 00:28:31,243 --> 00:28:35,379 It's just different seeing you like this, needing help. 674 00:28:37,917 --> 00:28:40,851 I remember the first time, one of the only times, I... 675 00:28:40,986 --> 00:28:43,921 I ever saw you admitting you got hurt was when you 676 00:28:44,056 --> 00:28:45,856 got hit in the head with that dodge ball 677 00:28:45,858 --> 00:28:47,257 that Katie Murtha threw? 678 00:28:47,259 --> 00:28:48,359 Remember her? 679 00:28:48,494 --> 00:28:50,094 Jesus. 680 00:28:50,229 --> 00:28:51,869 She got held back a grade, and her parents 681 00:28:51,997 --> 00:28:54,632 were German, so she was the size of a prison guard. 682 00:28:55,868 --> 00:28:59,269 So I knew that ball really hurt. 683 00:28:59,405 --> 00:29:02,406 You hated needing anyone. 684 00:29:02,542 --> 00:29:04,875 You hated everyone fussing over you. 685 00:29:09,148 --> 00:29:13,083 I never had that problem. 686 00:29:13,085 --> 00:29:14,085 But you know that. 687 00:29:16,789 --> 00:29:19,489 But I need you to take care of you now. 688 00:29:23,162 --> 00:29:27,565 Do what you need to do. 689 00:29:27,700 --> 00:29:30,568 Just live. 690 00:29:33,339 --> 00:29:35,205 Just live, ok? 691 00:29:46,652 --> 00:29:47,918 Asta. 692 00:29:50,756 --> 00:29:53,323 What is going on with you? 693 00:29:54,526 --> 00:29:58,996 What the hell is going on with you? 694 00:30:05,705 --> 00:30:06,971 Hey. 695 00:30:07,105 --> 00:30:09,017 Did you scoot further away from the eggs than me? 696 00:30:09,041 --> 00:30:10,407 No. 697 00:30:10,542 --> 00:30:11,675 That's stupid. Shut up. 698 00:30:11,811 --> 00:30:12,876 You did! 699 00:30:13,012 --> 00:30:14,211 Ok, I'm sorry. 700 00:30:14,346 --> 00:30:17,147 My survival instincts are very high right now. 701 00:30:17,283 --> 00:30:19,883 Why aren't you panicked too? 702 00:30:20,019 --> 00:30:24,121 I'm just chill. 703 00:30:25,179 --> 00:30:27,191 Oh, my God! Ahh! Ahh! 704 00:30:27,193 --> 00:30:29,226 Ahh! No! 705 00:30:30,929 --> 00:30:32,329 Oh, they're in there. 706 00:30:32,464 --> 00:30:34,031 Deputy! Deputy! 707 00:30:34,033 --> 00:30:35,532 Sir, we're here! 708 00:30:35,668 --> 00:30:37,001 Yeah, and if you could hurry. 709 00:30:39,271 --> 00:30:40,838 Move! Get out the way! 710 00:30:40,973 --> 00:30:42,406 - Get out the way! - We can't move. 711 00:30:42,408 --> 00:30:43,440 Then lean. 712 00:30:43,576 --> 00:30:45,275 Do not shoot the egg sac. 713 00:30:45,411 --> 00:30:46,644 The babies will scatter. 714 00:30:46,669 --> 00:30:47,721 There's one. 715 00:30:47,746 --> 00:30:48,812 Oh, oh, Jesus. 716 00:30:48,948 --> 00:30:51,348 Come back here, you little fetus monster! 717 00:30:53,719 --> 00:30:55,519 God, this webbing's like metal. 718 00:30:55,521 --> 00:30:56,521 Livvy! 719 00:30:56,546 --> 00:30:57,584 - John. - Oh. 720 00:30:57,656 --> 00:30:58,755 Lena. You got a knife? 721 00:30:58,842 --> 00:30:59,867 Of course. 722 00:30:59,892 --> 00:31:01,103 Oh, and that's why I love you. 723 00:31:01,127 --> 00:31:02,259 Cut him loose. 724 00:31:02,395 --> 00:31:03,471 Eat shit, you little gristle pig. 725 00:31:03,495 --> 00:31:05,596 Taste the bottom of my foot. 726 00:31:05,621 --> 00:31:06,673 More of them are hatching. 727 00:31:06,698 --> 00:31:07,698 Ok, you know what? 728 00:31:07,799 --> 00:31:08,799 This is taking too long. 729 00:31:08,834 --> 00:31:10,133 Let's just drag them out and lock the outer door. 730 00:31:10,135 --> 00:31:11,868 Yeah, that's not gonna work. 731 00:31:11,871 --> 00:31:13,136 No, they will escape. 732 00:31:13,138 --> 00:31:14,772 Well, then what are we supposed to do? 733 00:31:14,907 --> 00:31:15,907 Ooh. 734 00:31:31,423 --> 00:31:32,456 Well, that's new. 735 00:31:32,592 --> 00:31:33,890 I accessorized. 736 00:31:33,893 --> 00:31:35,192 Dad? 737 00:31:40,832 --> 00:31:42,432 Robert. 738 00:31:42,434 --> 00:31:45,435 Robert. 739 00:31:45,437 --> 00:31:46,837 Oh, son. 740 00:31:51,310 --> 00:31:53,077 - That's a robot man. - Yes. 741 00:31:53,211 --> 00:31:54,211 Yes, it is. 742 00:31:54,213 --> 00:31:55,846 Hey, where... where's Harry? 743 00:31:58,884 --> 00:32:01,118 What's... what's happening to her? 744 00:32:01,253 --> 00:32:03,120 The infection from the Mantid scratch 745 00:32:03,255 --> 00:32:05,389 is trying to release her life force from her body. 746 00:32:05,524 --> 00:32:07,091 But Joseph got mangled by the Mantid. 747 00:32:07,226 --> 00:32:08,336 Why didn't that happen to him? 748 00:32:08,360 --> 00:32:10,327 Maybe because Joseph's part alien? 749 00:32:10,462 --> 00:32:12,496 Yes. 750 00:32:12,498 --> 00:32:14,564 And since I am immune too... 751 00:32:16,335 --> 00:32:20,137 ...I will transfuse her with my blood. 752 00:32:20,139 --> 00:32:21,705 And... and she can survive that? 753 00:32:21,840 --> 00:32:23,440 Your blood will save her? 754 00:32:23,575 --> 00:32:26,276 Yes, that. 755 00:32:26,412 --> 00:32:28,138 Or kill her. 756 00:32:38,115 --> 00:32:40,817 Creatures of all kinds find ways to change. 757 00:32:41,186 --> 00:32:43,278 Birds were once dinosaurs. 758 00:32:43,488 --> 00:32:45,288 A caterpillar turns into a chrysalis 759 00:32:45,423 --> 00:32:47,390 and comes out a butterfly. 760 00:32:47,525 --> 00:32:51,927 People go into spa retreats and come out vegetarians. 761 00:32:52,063 --> 00:32:54,530 I do not want Asta to change. 762 00:32:54,532 --> 00:32:57,132 I like her the way she is. 763 00:32:57,268 --> 00:33:01,270 But as long as she is alive anywhere, I will be happy. 764 00:33:07,612 --> 00:33:09,078 How's she doing? 765 00:33:09,080 --> 00:33:12,481 Any changes? 766 00:33:12,617 --> 00:33:15,451 She will live. 767 00:33:15,453 --> 00:33:17,486 Good. 768 00:33:17,622 --> 00:33:18,622 Are you sure? 769 00:33:18,689 --> 00:33:19,989 Yes, I'm a doctor. 770 00:33:20,124 --> 00:33:21,457 Not really. 771 00:33:21,459 --> 00:33:22,492 More than you. 772 00:33:22,494 --> 00:33:24,060 Still no. 773 00:33:26,631 --> 00:33:29,498 It's in Asta's hands now. 774 00:33:29,500 --> 00:33:32,067 Yeah? 775 00:33:32,069 --> 00:33:33,168 You're not worried? 776 00:33:33,304 --> 00:33:36,405 Sure I am. 777 00:33:36,407 --> 00:33:38,007 I don't want her to go. 778 00:33:40,444 --> 00:33:42,044 I threatened to take Harry out more 779 00:33:42,179 --> 00:33:44,847 than once if he got her hurt. 780 00:33:44,982 --> 00:33:46,849 But here we are. 781 00:33:46,851 --> 00:33:50,452 And my people know that we only walk here on mother earth 782 00:33:50,455 --> 00:33:52,988 for so long. 783 00:33:53,124 --> 00:33:58,727 It's a gift, not a guarantee. 784 00:34:00,365 --> 00:34:06,035 When my father was dying, he was so calm. 785 00:34:06,170 --> 00:34:09,272 I figured it was because of the morphine. 786 00:34:09,407 --> 00:34:11,741 But he took my hand, and he said, 787 00:34:11,876 --> 00:34:14,309 I'm just waiting here for my horse to come 788 00:34:14,311 --> 00:34:17,079 and pick me up. 789 00:34:19,416 --> 00:34:23,552 And then I'm going to leave. 790 00:34:23,554 --> 00:34:28,424 I'm ready to go. 791 00:34:28,559 --> 00:34:33,162 I am ready. 792 00:34:33,164 --> 00:34:38,167 I can wish for Asta to stay here. 793 00:34:38,169 --> 00:34:42,438 She has a lot more to do here, I think. 794 00:34:47,178 --> 00:34:50,179 But it's the person who's on the edge of life who 795 00:34:50,315 --> 00:34:55,384 gets to decide how it will go. 796 00:35:07,865 --> 00:35:09,532 She will live. 797 00:35:12,437 --> 00:35:16,071 You're a good man, doctor. 798 00:35:29,020 --> 00:35:30,619 How's the ankle feeling? 799 00:35:30,621 --> 00:35:32,054 Maybe you should go sit. 800 00:35:32,189 --> 00:35:34,089 Yeah, I'm ok. 801 00:35:34,225 --> 00:35:35,958 It's probably adrenaline. 802 00:35:39,897 --> 00:35:43,098 So... about Max. 803 00:35:43,234 --> 00:35:44,500 No, I know. 804 00:35:44,635 --> 00:35:45,779 He should have some consequences 805 00:35:45,803 --> 00:35:47,180 for jumping out of the car while you were 806 00:35:47,204 --> 00:35:49,504 having someone pump your gas. 807 00:35:49,506 --> 00:35:52,107 No. 808 00:35:52,243 --> 00:35:53,642 We need to admit that he's right. 809 00:35:53,778 --> 00:35:54,944 About? 810 00:35:54,946 --> 00:35:56,779 About what he said to me in the car today, 811 00:35:56,914 --> 00:35:59,415 while I was paying a total of 48 cents more 812 00:35:59,417 --> 00:36:01,350 to not get gas on my shoes. 813 00:36:03,721 --> 00:36:05,988 Look, he has a gift. 814 00:36:06,123 --> 00:36:10,560 Today we watched our son save people's lives, including ours. 815 00:36:10,562 --> 00:36:11,760 I know, right? 816 00:36:11,762 --> 00:36:13,328 Yeah. 817 00:36:13,330 --> 00:36:15,042 Same kid who's never even finished a book report? 818 00:36:15,066 --> 00:36:16,095 Yeah. 819 00:36:16,120 --> 00:36:18,133 We've been trying to protect him and 820 00:36:18,269 --> 00:36:19,735 guide him in a book report world 821 00:36:19,737 --> 00:36:24,473 when he's been out there living... 822 00:36:24,475 --> 00:36:26,542 who he is. 823 00:36:26,677 --> 00:36:28,917 But he couldn't tell us who he is because he knew that we 824 00:36:28,946 --> 00:36:30,012 wouldn't let him be that. 825 00:36:30,147 --> 00:36:33,348 So again, bad parents. 826 00:36:33,484 --> 00:36:35,084 No. 827 00:36:35,219 --> 00:36:36,885 No, what kind of parents let their kid 828 00:36:36,887 --> 00:36:38,487 go out fighting aliens? 829 00:36:38,489 --> 00:36:40,223 I'm just trying to keep up. 830 00:36:40,357 --> 00:36:41,357 Yeah, me too. 831 00:36:41,426 --> 00:36:42,691 This shit's not on the mommy blog. 832 00:36:42,693 --> 00:36:43,692 Yeah. 833 00:36:43,694 --> 00:36:45,961 But we are so lucky. 834 00:36:45,963 --> 00:36:50,566 Today we saw him, you know, who he is. 835 00:36:50,701 --> 00:36:53,135 Yeah. 836 00:36:53,270 --> 00:36:55,037 And we saw me. 837 00:36:55,062 --> 00:36:56,105 I mean, did you see me? 838 00:36:56,107 --> 00:36:57,306 Yes. 839 00:36:57,442 --> 00:36:59,508 You not even afraid is very sexy. 840 00:36:59,644 --> 00:37:01,176 Oh, I was so afraid. 841 00:37:01,312 --> 00:37:04,179 But I didn't let it stop me. 842 00:37:04,181 --> 00:37:06,649 I want to live like that all the time, 843 00:37:06,784 --> 00:37:08,717 not letting fear stop me. 844 00:37:08,719 --> 00:37:11,687 I love it. 845 00:37:11,823 --> 00:37:13,023 Maybe you could teach me that. 846 00:37:13,157 --> 00:37:15,858 Hey, I'm not a miracle worker. 847 00:37:15,993 --> 00:37:17,826 Hey. 848 00:37:17,828 --> 00:37:19,561 Asta's awake. 849 00:37:19,697 --> 00:37:21,364 Ooh. 850 00:37:23,134 --> 00:37:24,967 I'm so glad you did not die. 851 00:37:24,969 --> 00:37:26,736 Yeah, me too. 852 00:37:29,173 --> 00:37:31,073 Oh, it's like "Wizard of Oz." 853 00:37:31,208 --> 00:37:33,743 Everyone I love around my bed. 854 00:37:33,877 --> 00:37:35,144 Aw. 855 00:37:35,279 --> 00:37:39,415 This is the perfect time to speak to all of you together. 856 00:37:39,417 --> 00:37:42,451 Who here thinks I have a funny walk? 857 00:37:42,586 --> 00:37:44,587 No. That is not true! 858 00:37:44,589 --> 00:37:46,621 That's some horseshit. 859 00:37:46,623 --> 00:37:47,623 How is it funny? 860 00:37:47,734 --> 00:37:48,734 Well, I don't know. 861 00:37:48,759 --> 00:37:50,493 It's kind of like a giant toddler? 862 00:37:50,628 --> 00:37:52,594 Yeah, but like a drunk one. 863 00:37:52,597 --> 00:37:54,229 Yeah, chasing after a duck. 864 00:37:54,365 --> 00:37:55,630 A duck? 865 00:37:55,632 --> 00:37:57,833 Ducks are the stupidest birds. 866 00:37:57,835 --> 00:37:58,901 Everybody out! 867 00:37:59,036 --> 00:38:00,936 The patient needs to rest. 868 00:38:00,938 --> 00:38:03,739 Or else, you know, she'll die. 869 00:38:03,875 --> 00:38:04,875 Ok. 870 00:38:05,009 --> 00:38:09,078 Try to shut up. 871 00:38:09,213 --> 00:38:10,213 Oh, Kate. 872 00:38:10,281 --> 00:38:11,313 I never did your leg. 873 00:38:11,448 --> 00:38:12,915 Oh, that's... I'm fine. 874 00:38:13,050 --> 00:38:14,828 I'm gonna grab an ace bandage and self-medicate 875 00:38:14,852 --> 00:38:15,984 like a sorority pledge. 876 00:38:15,986 --> 00:38:17,520 Please put ice on it. 877 00:38:17,654 --> 00:38:19,855 Can I put the ice in bourbon first? 878 00:38:19,857 --> 00:38:21,123 Yeah. Even better. 879 00:38:26,463 --> 00:38:28,263 So I wanted to say to you... 880 00:38:28,399 --> 00:38:29,998 I heard you. 881 00:38:30,000 --> 00:38:31,066 You did? 882 00:38:31,202 --> 00:38:33,736 Yeah. 883 00:38:33,871 --> 00:38:37,339 I heard it all. 884 00:38:37,474 --> 00:38:39,208 I saw it all. 885 00:38:39,343 --> 00:38:44,880 It was forwards and backwards. 886 00:38:45,015 --> 00:38:47,482 It was like there wasn't even a now. 887 00:38:47,484 --> 00:38:52,455 It was just always. 888 00:38:52,589 --> 00:38:54,223 It's hard to explain. 889 00:38:56,627 --> 00:38:58,927 But we're good. 890 00:38:58,929 --> 00:39:00,329 We're so good. 891 00:39:00,465 --> 00:39:03,298 Yeah. 892 00:39:03,300 --> 00:39:05,134 - Aw. - It's coming. 893 00:39:05,269 --> 00:39:06,468 Here it comes. 894 00:39:06,470 --> 00:39:08,270 Ok. 895 00:39:08,405 --> 00:39:10,973 I'm ok. 896 00:39:11,108 --> 00:39:12,841 I knew I would never find Robert 897 00:39:12,843 --> 00:39:14,709 by just wandering the earth. 898 00:39:14,711 --> 00:39:17,379 Plus, every time I get wet, I glitch. 899 00:39:17,514 --> 00:39:18,981 And I have to put myself in rice. 900 00:39:19,116 --> 00:39:21,650 I figured that those government folks had kept an eye 901 00:39:21,786 --> 00:39:23,185 on Robert this whole time. 902 00:39:23,210 --> 00:39:24,209 I knew it. 903 00:39:24,234 --> 00:39:26,355 So I turned on my tracker. 904 00:39:26,357 --> 00:39:27,357 I let them find me. 905 00:39:27,391 --> 00:39:28,857 And I made a deal. 906 00:39:28,859 --> 00:39:30,459 They get me to Robert, and I will 907 00:39:30,595 --> 00:39:32,060 help them when they need me. 908 00:39:32,062 --> 00:39:35,464 Well, lucky us, because y'all got here just in time. 909 00:39:35,466 --> 00:39:37,010 But now that you found me, you can just 910 00:39:37,034 --> 00:39:38,267 switch your tracker off again. 911 00:39:38,402 --> 00:39:40,702 Well, that wouldn't be the right thing, Robert. 912 00:39:40,705 --> 00:39:43,672 Maybe that's how other kidnapped boys behave. 913 00:39:43,808 --> 00:39:46,074 But not my son. 914 00:39:46,076 --> 00:39:48,644 Sorry, dad. 915 00:39:48,780 --> 00:39:50,412 Ok, we need to go. 916 00:39:50,548 --> 00:39:52,159 I just called in the security guard's death, 917 00:39:52,183 --> 00:39:53,849 and this is about to become a crime scene. 918 00:39:53,851 --> 00:39:58,554 Oh, well, sheriff, Liv, thank you for everything. 919 00:39:58,689 --> 00:39:59,822 You've been true friends. 920 00:39:59,957 --> 00:40:02,124 Ok, now I'm gonna cry. 921 00:40:05,095 --> 00:40:07,630 Thank you for everything. 922 00:40:07,765 --> 00:40:10,099 I mean it. 923 00:40:10,234 --> 00:40:14,069 Let's go, son. 924 00:40:16,340 --> 00:40:18,373 So, uh, where did John go? 925 00:40:18,375 --> 00:40:20,675 Getting his golf clubs out of the storage unit. 926 00:40:20,811 --> 00:40:22,444 I knew he'd want to play again. 927 00:40:23,881 --> 00:40:26,915 Well, deputy, you finally saw an alien. 928 00:40:27,051 --> 00:40:31,186 And not in human form, but, you know, with the whole alien body 929 00:40:31,322 --> 00:40:32,521 and head and everything, huh? 930 00:40:32,523 --> 00:40:33,956 Congrats. 931 00:40:34,091 --> 00:40:35,324 Congrats? 932 00:40:35,326 --> 00:40:38,327 The little bastards tried to kill me. 933 00:40:38,462 --> 00:40:40,930 I don't ever want to hear the word "alien" again. 934 00:40:44,435 --> 00:40:45,968 Damn. 935 00:40:45,970 --> 00:40:47,936 Ok. 936 00:40:48,072 --> 00:40:50,939 ♪ Like a bird ♪ 937 00:40:50,941 --> 00:40:54,677 Mmm. 938 00:40:54,812 --> 00:40:58,747 I feel buzzy, and so hungry. 939 00:40:58,883 --> 00:41:02,351 That is the effect of my blood. 940 00:41:02,353 --> 00:41:04,953 Mm, well, thank you for your alien blood. 941 00:41:04,955 --> 00:41:07,222 Which is a normal thing to say now, I guess. 942 00:41:08,559 --> 00:41:11,426 You are welcome. 943 00:41:11,562 --> 00:41:14,096 Can I have some of your pie? 944 00:41:15,532 --> 00:41:17,366 No. 945 00:41:17,368 --> 00:41:18,433 Ok. 946 00:41:18,435 --> 00:41:23,105 You know, it was so strange. 947 00:41:23,240 --> 00:41:29,712 The infection released me, and I felt free, like flying, 948 00:41:29,846 --> 00:41:35,317 untethered, like high above everyone in their problems. 949 00:41:35,452 --> 00:41:37,386 You could just say "like a bird," because I 950 00:41:37,388 --> 00:41:38,854 would understand that. 951 00:41:38,989 --> 00:41:40,555 But more than that. 952 00:41:40,557 --> 00:41:42,157 It's like I could see their problems, 953 00:41:42,159 --> 00:41:44,192 but I didn't have to fix them. 954 00:41:44,194 --> 00:41:45,928 That was different. 955 00:41:46,063 --> 00:41:48,263 Different for me anyway. 956 00:41:48,399 --> 00:41:49,879 God, is that selfish that I liked it? 957 00:41:50,000 --> 00:41:51,366 You are not selfish. 958 00:41:51,368 --> 00:41:53,535 You are giving. 959 00:41:53,670 --> 00:41:55,337 You should give to yourself now. 960 00:41:55,472 --> 00:42:00,008 Yeah, that's what D'Arcy said too. 961 00:42:00,144 --> 00:42:02,677 Maybe I should give a little something to myself. 962 00:42:02,679 --> 00:42:04,012 It's not a bad idea. 963 00:42:04,148 --> 00:42:06,715 Maybe a spa retreat. 964 00:42:06,717 --> 00:42:11,386 But do not come out a vegetarian. 965 00:42:11,388 --> 00:42:13,756 That's a common thing. 966 00:42:13,890 --> 00:42:16,725 I'm glad you said that. 967 00:42:16,860 --> 00:42:18,393 Not that part. 968 00:42:18,395 --> 00:42:22,831 But, um, I think to have the feeling 969 00:42:22,833 --> 00:42:25,968 that I had for real, 970 00:42:26,103 --> 00:42:30,038 you know, the freedom, I need to let my heart 971 00:42:30,040 --> 00:42:31,706 find where it belongs. 972 00:42:33,945 --> 00:42:38,447 I need to leave here. 973 00:42:38,449 --> 00:42:39,714 I'm sorry. 974 00:42:39,850 --> 00:42:43,051 Don't be. 975 00:42:43,187 --> 00:42:45,053 It's ok. 976 00:42:45,189 --> 00:42:46,455 It is? 977 00:42:46,457 --> 00:42:48,323 Yes. 978 00:42:50,627 --> 00:42:53,261 After hearing Dan talk about how little time we have 979 00:42:53,263 --> 00:42:57,666 on the planet, or any planet... 980 00:42:59,136 --> 00:43:01,003 I need to go now. 981 00:43:01,138 --> 00:43:04,739 I do not belong here anymore. 982 00:43:04,875 --> 00:43:08,410 I need to be with Heather. 983 00:43:17,414 --> 00:43:18,430 We're leaving. 984 00:43:19,923 --> 00:43:21,256 Time is like fire. 985 00:43:21,392 --> 00:43:24,292 It can harden things like rocks and bread 986 00:43:24,294 --> 00:43:27,996 or soften them like butter and hearts. 987 00:43:27,998 --> 00:43:31,462 Not all change is the same, but all things change. 988 00:43:31,487 --> 00:43:32,501 No. 989 00:43:32,503 --> 00:43:35,970 - But it's... - Harry, no. 990 00:43:35,972 --> 00:43:39,174 Asta came close to death to learn what she wants. 991 00:43:39,176 --> 00:43:41,602 And I came trillions of miles to earth. 992 00:43:41,936 --> 00:43:43,896 Now the threats here are gone. 993 00:43:44,105 --> 00:43:46,982 We can both finally be what our journey through fire 994 00:43:47,117 --> 00:43:49,685 has made us, who we were meant to be. 995 00:43:51,989 --> 00:43:53,489 They're here. 996 00:43:54,133 --> 00:43:59,744 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 65667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.