Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,266
Previously on "Resident Alien"...
2
00:00:06,267 --> 00:00:07,745
We gotta put
a stop to this thing.
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,138
It sounds like this
Mantid's planning on turning
4
00:00:09,139 --> 00:00:12,011
Old Mining Days
into an all-you-can-eat buffet.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,577
Ahh!
6
00:00:14,405 --> 00:00:15,971
This is so unfair.
7
00:00:15,972 --> 00:00:18,191
Sahar's at the festival
helping Harry kill the Mantid.
8
00:00:18,192 --> 00:00:20,323
I'm the only one that
can actually see aliens.
9
00:00:20,324 --> 00:00:23,022
Hi, I'm Robert,
Peter Bach's son.
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,849
Your father is alive.
11
00:00:24,850 --> 00:00:27,896
Remember way back when Max said
the new town doctor is an alien
12
00:00:27,897 --> 00:00:29,506
and you threatened
to throw him in jail?
13
00:00:29,507 --> 00:00:30,464
Fill 'er up?
14
00:00:30,465 --> 00:00:31,726
Hi.
15
00:00:31,727 --> 00:00:33,075
Max? Max!
16
00:00:33,076 --> 00:00:34,163
Now that you're all here,
17
00:00:34,164 --> 00:00:35,164
it's time
that we come out with this.
18
00:00:35,165 --> 00:00:37,514
Harry is an alien.
19
00:00:37,515 --> 00:00:39,386
Just so we're clear,
I still don't trust you.
20
00:00:39,387 --> 00:00:42,215
You just need to get over
yourselves and work together.
21
00:00:42,216 --> 00:00:44,173
We'll try to lure
it into the mine.
22
00:00:44,174 --> 00:00:46,045
Once we bait the Mantid
into the elevator,
23
00:00:46,046 --> 00:00:47,916
we gonna fry it
with electricity.
24
00:00:47,917 --> 00:00:49,352
Max, just in time.
25
00:00:49,353 --> 00:00:51,050
Harry's about to go
into the mine.
26
00:00:51,051 --> 00:00:52,181
I see it.
27
00:00:52,182 --> 00:00:54,358
Deputy Liv is the Mantid.
28
00:01:03,063 --> 00:01:05,890
Jed Calhoun,
you OK in there?
29
00:01:05,891 --> 00:01:07,196
Not great, Biddy.
30
00:01:07,197 --> 00:01:08,893
Well, you set tight now.
31
00:01:08,894 --> 00:01:12,462
We got 58 people out here,
plus me, gonna get you out.
32
00:01:12,463 --> 00:01:15,726
59 people to save one miner?
33
00:01:15,727 --> 00:01:17,337
Yep.
34
00:01:17,338 --> 00:01:19,730
Oh, that's too many
people jammed in one tunnel.
35
00:01:19,731 --> 00:01:21,080
It's not safe.
36
00:01:21,081 --> 00:01:22,081
Get them out of there.
37
00:01:22,082 --> 00:01:23,256
It's gonna collapse.
38
00:01:32,570 --> 00:01:34,005
Biddy!
39
00:01:39,795 --> 00:01:41,231
Way too many people.
40
00:01:57,856 --> 00:02:00,771
Humans lived in caves
for thousands of years,
41
00:02:00,772 --> 00:02:03,078
until they came
out into the light
42
00:02:03,079 --> 00:02:07,604
and invented things like beach
volleyball and skin cancer.
43
00:02:07,605 --> 00:02:10,520
But to change and grow,
sometimes humans have to go
44
00:02:10,521 --> 00:02:14,045
back into the darkness again.
45
00:02:14,046 --> 00:02:16,961
I will come out of this
darkness changed,
46
00:02:16,962 --> 00:02:20,922
or maybe not come out
at all, which would be sad.
47
00:02:20,923 --> 00:02:22,793
I saved half of my pizza
from last night,
48
00:02:22,794 --> 00:02:26,580
and I could have just
finished the whole thing.
49
00:02:26,581 --> 00:02:30,453
Your deputy said she followed
a smoking man in here.
50
00:02:30,454 --> 00:02:32,151
I do not smell smoke.
51
00:02:32,152 --> 00:02:33,891
Yeah, well,
Deputy Liv is no liar.
52
00:02:33,892 --> 00:02:35,502
So if she says she
saw a smoking man,
53
00:02:35,503 --> 00:02:37,460
she saw a smoking man.
54
00:02:37,461 --> 00:02:39,288
Maybe your nose is off.
55
00:02:39,289 --> 00:02:41,029
My nose is on.
56
00:02:41,030 --> 00:02:42,552
And it is sucking.
57
00:02:44,076 --> 00:02:47,209
All I smell is your fear,
like rotten fruit and garbage.
58
00:02:47,210 --> 00:02:49,864
My fear doesn't have a smell,
because I don't have fear.
59
00:02:49,865 --> 00:02:52,214
Hell, if somebody was born
without fear scent glands,
60
00:02:52,215 --> 00:02:55,174
I could donate mine to them,
because mine never get used.
61
00:02:55,175 --> 00:02:56,566
Wait.
62
00:02:56,567 --> 00:03:00,179
Did you step in,
uh, raccoon poop?
63
00:03:00,180 --> 00:03:01,310
You know what?
I might have.
64
00:03:01,311 --> 00:03:02,311
Yep.
65
00:03:02,312 --> 00:03:04,618
Yeah, that is it.
66
00:03:04,619 --> 00:03:06,010
Well.
67
00:03:06,011 --> 00:03:07,621
OK.
68
00:03:08,927 --> 00:03:10,014
We might need to split up.
69
00:03:10,015 --> 00:03:12,365
Yes.
70
00:03:12,366 --> 00:03:15,324
I will go this way.
71
00:03:15,325 --> 00:03:17,196
You go back
to the entrance and wait.
72
00:03:17,197 --> 00:03:18,936
What? The hell I will.
73
00:03:18,937 --> 00:03:20,938
You can play with
your phone if you want.
74
00:03:20,939 --> 00:03:22,462
That's a no go, alien doc.
75
00:03:22,463 --> 00:03:24,159
I need to lure that thing
into my electrified
76
00:03:24,160 --> 00:03:25,639
mine shaft elevator trap.
77
00:03:26,989 --> 00:03:29,251
It will kill you before
you get to electrif--
78
00:03:29,252 --> 00:03:31,079
Oh, really?
79
00:03:31,080 --> 00:03:33,603
I am the only one who is
capable of killing a Mantid.
80
00:03:33,604 --> 00:03:35,257
Oh, yeah?
How many have you killed?
81
00:03:35,258 --> 00:03:36,954
With my hands
or with weapons?
82
00:03:36,955 --> 00:03:38,217
- Either.
- Well.
83
00:03:38,218 --> 00:03:39,261
I would have to count.
84
00:03:39,262 --> 00:03:40,828
How long would that take?
85
00:03:43,048 --> 00:03:44,310
It's not long.
86
00:03:44,311 --> 00:03:45,311
How about you?
87
00:03:45,312 --> 00:03:46,921
About the same.
88
00:03:46,922 --> 00:03:47,965
Fine.
89
00:03:47,966 --> 00:03:49,228
It is a tie.
90
00:03:49,229 --> 00:03:50,794
Fine.
Then we'll work together.
91
00:03:50,795 --> 00:03:51,926
Fine.
92
00:03:51,927 --> 00:03:53,275
I'll slow it down
with the shotgun,
93
00:03:53,276 --> 00:03:55,190
and then you finish it off.
94
00:03:55,191 --> 00:03:58,062
Now we just have to decide
which one of these tunnels
95
00:03:58,063 --> 00:03:59,455
to take.
- All right.
96
00:03:59,456 --> 00:04:00,804
Yeah, together.
97
00:04:00,805 --> 00:04:02,284
Together is best.
98
00:04:02,285 --> 00:04:03,633
The truth of the matter is,
we come up against that
99
00:04:03,634 --> 00:04:06,114
head-eating son of a bitch
up in here, it's probably
100
00:04:06,115 --> 00:04:07,246
gonna take both of us to--
101
00:04:12,817 --> 00:04:14,253
Damn it.
102
00:04:14,254 --> 00:04:15,645
Hey.
103
00:04:15,646 --> 00:04:17,081
Go ahead.
Tell her what you saw.
104
00:04:17,082 --> 00:04:18,605
The Mantid is Deputy Baker.
105
00:04:18,606 --> 00:04:20,171
I saw it going into the mines.
106
00:04:20,172 --> 00:04:21,608
Liv.
107
00:04:21,609 --> 00:04:22,739
It must have shapeshifted
into her at some point.
108
00:04:22,740 --> 00:04:24,219
I have to go
in and warn Harry.
109
00:04:24,220 --> 00:04:25,916
Absolutely not.
110
00:04:25,917 --> 00:04:27,657
It is too dangerous.
111
00:04:27,658 --> 00:04:30,791
Um-- OK.
112
00:04:30,792 --> 00:04:32,358
You two stay put.
113
00:04:32,359 --> 00:04:34,098
I'm gonna circle around from
the south entrance shortcut.
114
00:04:34,099 --> 00:04:35,448
There's a hole in the fence.
115
00:04:35,449 --> 00:04:38,320
Teenagers used to go
through to party in there.
116
00:04:38,321 --> 00:04:39,408
Forget I said that.
117
00:04:39,409 --> 00:04:41,845
OK. Never party in there.
118
00:04:41,846 --> 00:04:43,456
Or anywhere.
119
00:04:43,457 --> 00:04:45,372
Make good choices.
120
00:04:47,461 --> 00:04:48,722
Let's go.
121
00:04:48,723 --> 00:04:49,940
What?
122
00:04:49,941 --> 00:04:52,334
There's a shapeshifting
alien in there.
123
00:04:52,335 --> 00:04:54,902
It's too dangerous.
I can't go in.
124
00:04:54,903 --> 00:04:56,338
You can't either.
125
00:04:56,339 --> 00:04:58,253
I have to.
126
00:04:58,254 --> 00:05:00,951
Max!
127
00:05:00,952 --> 00:05:02,780
Please don't die.
128
00:05:04,173 --> 00:05:05,869
Hey, all right.
129
00:05:05,870 --> 00:05:09,830
Next up, our three-time winner
of the Hairiest Leg Competition
130
00:05:09,831 --> 00:05:11,832
sponsored by her
third-grade class.
131
00:05:11,833 --> 00:05:12,876
You know her.
132
00:05:12,877 --> 00:05:14,400
You love her,
Charmaine Townley.
133
00:05:14,401 --> 00:05:16,619
Ben.
134
00:05:16,620 --> 00:05:18,839
Ben, have you seen Max?
- No, isn't he with you?
135
00:05:18,840 --> 00:05:20,362
No.
136
00:05:20,363 --> 00:05:21,363
He was, but he jumped out
of the car at the gas station.
137
00:05:21,364 --> 00:05:22,799
Now, see?
138
00:05:22,800 --> 00:05:24,018
This is why I keep wanting
money in the budget
139
00:05:24,019 --> 00:05:25,541
for a deputy mayor.
140
00:05:25,542 --> 00:05:27,369
I've got too much going on
to run this town by myself.
141
00:05:29,807 --> 00:05:31,939
Oh.
142
00:05:31,940 --> 00:05:34,115
Wow! Half an inch.
143
00:05:34,116 --> 00:05:35,725
Even longer than last year.
144
00:05:35,726 --> 00:05:38,380
I dare say, by next winter,
you'll be sledding in shorts.
145
00:05:39,513 --> 00:05:40,904
It's Max.
146
00:05:40,905 --> 00:05:42,297
He went into the mine
after Harry.
147
00:05:42,298 --> 00:05:43,864
The Mantid's in there.
148
00:05:51,873 --> 00:05:53,003
Harry!
149
00:05:53,004 --> 00:05:54,135
Max?
150
00:05:54,136 --> 00:05:56,311
Deputy Baker is the Mantid.
151
00:05:56,312 --> 00:05:57,660
She went in here.
152
00:05:57,661 --> 00:05:58,835
She must be down one
of these tunnels.
153
00:05:58,836 --> 00:06:00,402
This is bad.
154
00:06:00,403 --> 00:06:01,490
Thank you for telling me.
155
00:06:01,491 --> 00:06:03,187
It was brave.
Now run!
156
00:06:03,188 --> 00:06:04,363
No!
157
00:06:04,364 --> 00:06:05,886
I want to help.
158
00:06:05,887 --> 00:06:08,062
Why does everyone keep
telling me I can't.
159
00:06:08,063 --> 00:06:10,369
Because you are a child.
160
00:06:10,370 --> 00:06:12,283
Yes, you are tall.
161
00:06:12,284 --> 00:06:15,548
And yes, in the evenings,
you smell like a dead animal,
162
00:06:15,549 --> 00:06:18,072
but a child.
163
00:06:18,073 --> 00:06:20,596
Plus, your father would
be mad if I let you die.
164
00:06:20,597 --> 00:06:23,294
I will never hear
the end of his whining.
165
00:06:23,295 --> 00:06:25,035
Max, are you in here?
166
00:06:25,036 --> 00:06:26,123
Max!
167
00:06:26,124 --> 00:06:27,429
Hear that whining?
168
00:06:27,430 --> 00:06:28,996
That's the voice that
will haunt my dreams.
169
00:06:28,997 --> 00:06:30,171
Go to him.
170
00:06:30,172 --> 00:06:31,433
Now!
171
00:06:31,434 --> 00:06:33,522
You have done all you can here.
172
00:06:33,523 --> 00:06:36,307
Although you could have
brought me a churro.
173
00:06:36,308 --> 00:06:37,439
Now go.
174
00:06:37,440 --> 00:06:40,137
Go!
175
00:06:50,148 --> 00:06:51,758
Oh, yay.
176
00:06:51,759 --> 00:06:53,368
Dr. Vanderspeigle,
there you are.
177
00:06:53,369 --> 00:06:56,545
I got totally lost, and the
Mantid is here somewhere.
178
00:06:56,546 --> 00:06:58,808
Have you seen the sheriff?
179
00:06:58,809 --> 00:07:00,462
Boo!
180
00:07:00,463 --> 00:07:02,551
Boo, you are a bad actor!
181
00:07:02,552 --> 00:07:04,727
I know you are the Mantid.
182
00:07:04,728 --> 00:07:06,599
And no one even had to tell me.
183
00:07:06,600 --> 00:07:08,514
Son of a bitch!
184
00:07:08,515 --> 00:07:10,559
Good.
I hated being that one.
185
00:07:10,560 --> 00:07:11,734
"Oh my God.
186
00:07:11,735 --> 00:07:13,475
Aliens are so cool."
187
00:07:13,476 --> 00:07:15,825
Well, now you are one, honey.
188
00:07:15,826 --> 00:07:17,479
Enjoy.
189
00:07:17,480 --> 00:07:19,916
Anyway, I was gonna kill you
and the idiot sheriff together.
190
00:07:19,917 --> 00:07:21,440
But now I'll have to do
it one at a time.
191
00:07:21,441 --> 00:07:22,745
No.
192
00:07:22,746 --> 00:07:24,355
It is you who will
die one at a time.
193
00:07:24,356 --> 00:07:25,748
Well, there's only one of me.
194
00:07:25,749 --> 00:07:27,010
So--
195
00:07:27,011 --> 00:07:28,490
Well, then I guess
I will kill you twice.
196
00:07:28,491 --> 00:07:29,926
You couldn't even do it once.
197
00:07:29,927 --> 00:07:32,538
You ran away like
a little bitch.
198
00:07:32,539 --> 00:07:34,496
Well, I'm not
the same weak human
199
00:07:34,497 --> 00:07:36,063
that you faced the last time.
200
00:07:36,064 --> 00:07:38,413
You are looking at a powerful,
yet emotionally
201
00:07:38,414 --> 00:07:40,023
available, alien.
202
00:07:40,024 --> 00:07:41,982
The one I tricked
with free pizza.
203
00:07:41,983 --> 00:07:43,113
Yeah.
204
00:07:43,114 --> 00:07:45,420
Too bad for you,
I've already eaten.
205
00:07:46,901 --> 00:07:48,075
Get away from her, alien.
206
00:07:48,076 --> 00:07:49,337
I knew it.
207
00:07:49,338 --> 00:07:50,643
I knew your ass was
working with the Mantid.
208
00:07:50,644 --> 00:07:51,905
He is the Mantid.
209
00:07:51,906 --> 00:07:53,254
Shoot him.
- What?
210
00:07:53,255 --> 00:07:54,647
No!
She's wrong.
211
00:07:54,648 --> 00:07:55,735
She is the Mantid.
212
00:07:55,736 --> 00:07:57,258
She stole my Manticide.
213
00:07:57,259 --> 00:07:58,259
Shoot him.
214
00:07:58,260 --> 00:07:59,303
Shoot her.
215
00:07:59,304 --> 00:08:00,348
You know me, Mike.
216
00:08:00,349 --> 00:08:01,958
And you've never trusted Harry.
217
00:08:01,959 --> 00:08:04,221
Not since you first met him
and said he walked funny.
218
00:08:04,222 --> 00:08:05,614
That is very mean.
219
00:08:05,615 --> 00:08:07,529
You know, the truth hurts.
220
00:08:14,537 --> 00:08:15,581
Wait!
221
00:08:15,582 --> 00:08:16,713
No!
222
00:08:20,195 --> 00:08:21,238
Time to go up?
223
00:08:21,239 --> 00:08:23,589
Is it time to go up?
224
00:08:23,590 --> 00:08:25,721
Where's Mommy, Daddy?
225
00:08:25,722 --> 00:08:28,071
Where's Auntie Asta?
226
00:08:28,072 --> 00:08:30,596
Are they in your tummy?
227
00:08:30,597 --> 00:08:33,555
Are they in your nose?
228
00:08:36,646 --> 00:08:38,778
Are they having fun?
229
00:08:47,918 --> 00:08:49,616
Come, come.
230
00:08:53,271 --> 00:08:56,404
Well, look at you,
Sheriff Big Balls.
231
00:08:57,580 --> 00:08:59,276
Where's my deputy?
232
00:08:59,277 --> 00:09:01,540
How did you
know I wasn't her?
233
00:09:01,541 --> 00:09:02,889
Because the real
Deputy Liv would
234
00:09:02,890 --> 00:09:04,151
never address me as "Mike."
235
00:09:04,152 --> 00:09:05,718
She calls me "sir."
236
00:09:05,719 --> 00:09:07,589
She has too much respect
for the hierarchy of rank.
237
00:09:07,590 --> 00:09:10,331
And you never really said
that I had a funny walk.
238
00:09:10,332 --> 00:09:12,289
No, I did say that.
I can't even walk behind you.
239
00:09:12,290 --> 00:09:13,508
It is very odd.
240
00:09:13,509 --> 00:09:14,640
I don't know how to explain it.
241
00:09:14,641 --> 00:09:16,990
Where is she?
Where is Deputy Liv?
242
00:09:16,991 --> 00:09:18,557
You mean
Schrodinger's deputy.
243
00:09:18,558 --> 00:09:19,993
Aw.
244
00:09:19,994 --> 00:09:21,647
I don't want to ruin
the surprise.
245
00:09:26,522 --> 00:09:28,175
What is wrong with my walk?
246
00:09:28,176 --> 00:09:29,698
Who the hell is Schrodinger?
247
00:09:29,699 --> 00:09:31,831
Is that the kid that played
the piano on the "Peanuts"?
248
00:09:31,832 --> 00:09:33,746
No, it meant the concept
in quantum physics
249
00:09:33,747 --> 00:09:36,792
where, until we see Deputy Liv,
she is both alive
250
00:09:36,793 --> 00:09:38,185
and dead at the same time.
251
00:09:38,186 --> 00:09:39,403
OK, well, I choose alive.
252
00:09:39,404 --> 00:09:40,622
Who would choose dead?
253
00:09:40,623 --> 00:09:42,798
I think it meant
it as a joke.
254
00:09:42,799 --> 00:09:44,278
OK, well, it wasn't funny.
255
00:09:44,279 --> 00:09:45,714
- It's edgy.
- I don't like edgy comedy.
256
00:09:45,715 --> 00:09:47,368
I'm more observational.
257
00:09:47,369 --> 00:09:49,413
You know, like airline food and
how people walk and whatnot.
258
00:09:49,414 --> 00:09:50,632
What?
259
00:09:50,633 --> 00:09:51,764
All right, come on, let's go.
Get that.
260
00:09:51,765 --> 00:09:53,635
Get that.
Come on.
261
00:09:56,160 --> 00:09:57,421
I walk normally.
262
00:09:57,422 --> 00:09:59,032
I-- see?
263
00:09:59,033 --> 00:10:01,208
I-- I walk--
264
00:10:01,209 --> 00:10:03,428
I walk normally!
265
00:10:05,648 --> 00:10:07,170
Max?
266
00:10:07,171 --> 00:10:08,781
Where are you?
267
00:10:08,782 --> 00:10:10,783
I still don't see how he
snuck away with you
268
00:10:10,784 --> 00:10:11,784
right there at the pump.
269
00:10:11,785 --> 00:10:13,002
I wasn't at the pump.
270
00:10:13,003 --> 00:10:14,917
I had the guy do it.
271
00:10:14,918 --> 00:10:16,397
You used full-service?
272
00:10:16,398 --> 00:10:18,225
Don't start.
I mean it.
273
00:10:18,226 --> 00:10:20,923
- Mom, Dad!
- Max.
274
00:10:20,924 --> 00:10:22,229
Oh my God.
275
00:10:22,230 --> 00:10:23,709
Oh, you're OK.
- I'm sorry.
276
00:10:23,710 --> 00:10:25,145
Buddy, you scared us.
277
00:10:25,146 --> 00:10:26,581
OK, let's go.
278
00:10:26,582 --> 00:10:27,669
We have to get out of here.
Come on.
279
00:10:27,670 --> 00:10:28,539
No.
280
00:10:28,540 --> 00:10:30,193
I just came to get my taser.
281
00:10:30,194 --> 00:10:32,152
What? No.
282
00:10:32,153 --> 00:10:33,806
Harry needs me.
283
00:10:33,807 --> 00:10:35,416
The Mantid is a shapeshifter.
284
00:10:35,417 --> 00:10:36,896
It could be anyone.
285
00:10:36,897 --> 00:10:38,637
Anyone?
286
00:10:38,638 --> 00:10:40,116
Really?
287
00:10:40,117 --> 00:10:41,465
You think I'm a Mantid?
288
00:10:41,466 --> 00:10:42,989
I thought you could
pump your own gas.
289
00:10:42,990 --> 00:10:44,425
What do I know?
- Oh, my God.
290
00:10:44,426 --> 00:10:46,209
It's neither of you.
291
00:10:46,210 --> 00:10:49,256
And I would know since
I can see aliens.
292
00:10:49,257 --> 00:10:50,431
All right.
293
00:10:50,432 --> 00:10:53,086
I'm the only
one who can help.
294
00:10:53,087 --> 00:10:55,436
Get it?
295
00:10:55,437 --> 00:10:57,264
We get that you are our son.
296
00:10:57,265 --> 00:10:59,570
That's what we get.
297
00:10:59,571 --> 00:11:01,007
Now come on.
298
00:11:01,008 --> 00:11:03,444
- No.
- Yes.
299
00:11:03,445 --> 00:11:06,403
You come with us right now.
Or--
300
00:11:06,404 --> 00:11:08,754
No allowance.
301
00:11:08,755 --> 00:11:11,408
When the government hires
me because I can see aliens,
302
00:11:11,409 --> 00:11:12,975
I won't need an allowance.
303
00:11:12,976 --> 00:11:15,935
OK, well, then--
304
00:11:15,936 --> 00:11:17,284
no bike riding, OK?
305
00:11:17,285 --> 00:11:18,720
Your bike's ours now.
- Yeah.
306
00:11:18,721 --> 00:11:20,461
I'll ride it to work.
Thanks for the bike.
307
00:11:20,462 --> 00:11:23,856
I'm pretty sure
they'll hire me a driver.
308
00:11:23,857 --> 00:11:25,118
So what do we do now?
309
00:11:25,119 --> 00:11:26,467
I don't know.
310
00:11:26,468 --> 00:11:28,426
The threats were
our only parenting tool.
311
00:11:30,820 --> 00:11:32,081
OK.
312
00:11:32,082 --> 00:11:33,474
But we're coming with you.
- Yes.
313
00:11:33,475 --> 00:11:35,084
Mom.
That's so embarrassing.
314
00:11:35,085 --> 00:11:36,956
Shh.
315
00:11:36,957 --> 00:11:39,045
Oh, hon, there is a spider
right by your head.
316
00:11:39,046 --> 00:11:40,655
What?
317
00:11:52,146 --> 00:11:54,669
I'm keeping this.
318
00:11:54,670 --> 00:11:56,324
I like it.
319
00:11:59,675 --> 00:12:00,675
Asta?
320
00:12:00,676 --> 00:12:02,155
Are you in here?
321
00:12:02,156 --> 00:12:04,113
Dad?
322
00:12:04,114 --> 00:12:06,289
Dad, where are you?
323
00:12:06,290 --> 00:12:07,464
Come back.
324
00:12:07,465 --> 00:12:10,816
This is a mistake.
325
00:12:10,817 --> 00:12:12,252
No, it's not.
326
00:12:12,253 --> 00:12:13,253
I have to help Harry.
327
00:12:13,254 --> 00:12:14,689
You go back.
328
00:12:14,690 --> 00:12:16,952
You can't
do this on your own.
329
00:12:16,953 --> 00:12:18,127
You're not strong enough.
330
00:12:18,128 --> 00:12:21,609
Yes, I am.
331
00:12:21,610 --> 00:12:23,002
Wait.
332
00:12:23,003 --> 00:12:24,830
My dad would never say that.
333
00:12:24,831 --> 00:12:27,006
You're the Mantid!
334
00:12:27,007 --> 00:12:28,834
Asta?
335
00:12:29,836 --> 00:12:31,662
D'arce?
336
00:12:31,663 --> 00:12:33,316
D'arce, the Mantid is here!
337
00:12:33,317 --> 00:12:36,406
I'm lost.
338
00:12:36,407 --> 00:12:38,844
Is it really you?
339
00:12:38,845 --> 00:12:40,454
Yes.
340
00:12:40,455 --> 00:12:44,850
How can you abandon me here,
you selfish asshole?
341
00:12:44,851 --> 00:12:48,897
Shut up. Show yourself!
342
00:12:50,291 --> 00:12:53,510
Asta.
343
00:13:04,131 --> 00:13:05,131
That was Asta.
344
00:13:05,132 --> 00:13:06,132
Asta!
345
00:13:06,133 --> 00:13:07,568
There you are.
346
00:13:07,569 --> 00:13:09,352
Liv is the Mantid!
- We know.
347
00:13:09,353 --> 00:13:10,397
Did you see her?
348
00:13:10,398 --> 00:13:11,877
There you are.
349
00:13:11,878 --> 00:13:12,878
Liv is the Mantid.
350
00:13:12,879 --> 00:13:14,880
Uh, no.
351
00:13:14,881 --> 00:13:16,185
both: I'm not the Mantid.
352
00:13:16,186 --> 00:13:17,230
She is.
353
00:13:17,231 --> 00:13:18,709
OK.
354
00:13:18,710 --> 00:13:20,059
We're not doing this again.
Which is it?
355
00:13:20,060 --> 00:13:21,321
I don't know.
356
00:13:21,322 --> 00:13:22,365
Why don't you ask them
about my funny walk?
357
00:13:22,366 --> 00:13:24,541
both: Shoot her.
That's the Mantid.
358
00:13:24,542 --> 00:13:26,152
That one is the Mantid.
359
00:13:32,028 --> 00:13:33,420
No, stop shooting!
360
00:13:35,118 --> 00:13:36,510
What is that?
361
00:13:36,511 --> 00:13:38,381
It's caving in.
362
00:13:38,382 --> 00:13:40,862
Max, come here.
363
00:13:40,863 --> 00:13:42,559
It stopped.
- All right, come on.
364
00:13:42,560 --> 00:13:43,822
Let's go get that sumbitch.
365
00:13:43,823 --> 00:13:45,084
Come on, come on!
366
00:13:45,085 --> 00:13:46,172
Before it gets away.
367
00:13:46,173 --> 00:13:48,000
Come on!
368
00:13:48,001 --> 00:13:49,915
Come on. Follow me.
369
00:13:49,916 --> 00:13:50,959
Be careful.
370
00:13:50,960 --> 00:13:52,657
These rocks just fell.
371
00:13:55,443 --> 00:13:56,486
All right, come on.
372
00:13:56,487 --> 00:13:59,576
This is an older cave system.
373
00:13:59,577 --> 00:14:03,102
I would not suggest shooting
that gun in these caves.
374
00:14:03,103 --> 00:14:04,844
Careful, Max.
375
00:14:06,715 --> 00:14:07,497
Ow!
376
00:14:07,498 --> 00:14:09,325
Kate, where are you?
377
00:14:11,589 --> 00:14:13,026
Oh, God.
378
00:14:15,985 --> 00:14:17,333
Whoa.
379
00:14:17,334 --> 00:14:18,291
Harry, you were right.
380
00:14:18,292 --> 00:14:19,727
Look.
381
00:14:19,728 --> 00:14:20,859
"JC."
382
00:14:20,860 --> 00:14:22,382
Is that Jesus?
383
00:14:22,383 --> 00:14:23,644
No.
384
00:14:23,645 --> 00:14:26,125
It was Jed Calhoun,
the lost miner.
385
00:14:26,126 --> 00:14:28,301
59 died to save one.
386
00:14:30,870 --> 00:14:33,132
Harry!
387
00:14:39,400 --> 00:14:42,228
Oh!
388
00:14:47,538 --> 00:14:50,845
Harry, watch out!
389
00:14:54,850 --> 00:14:56,459
I can't shoot him.
I don't have a clear shot!
390
00:14:56,460 --> 00:14:58,984
I'll use my phone light.
391
00:14:58,985 --> 00:14:59,985
Damn it.
392
00:15:17,177 --> 00:15:19,352
Where are you going?
393
00:15:25,489 --> 00:15:27,578
Oh!
394
00:16:00,002 --> 00:16:00,959
Yeah, Mom!
395
00:16:00,960 --> 00:16:02,961
Finish it off!
396
00:16:09,229 --> 00:16:11,273
Asta.
397
00:16:11,274 --> 00:16:13,232
Are you OK?
398
00:16:13,233 --> 00:16:15,234
Mm-hmm.
399
00:16:15,235 --> 00:16:17,453
I'm good.
400
00:16:38,258 --> 00:16:41,434
Oh, my God.
401
00:16:41,435 --> 00:16:44,567
Don't get too cocky now.
402
00:16:44,568 --> 00:16:47,831
I was about to die anyway.
403
00:16:47,832 --> 00:16:50,312
You just made it more fun.
404
00:16:52,228 --> 00:16:53,968
Where's my deputy,
you son of a bitch?
405
00:16:53,969 --> 00:16:55,578
And why are you
still being her?
406
00:16:55,579 --> 00:17:00,715
So you know what she'll
look like when she dies.
407
00:17:05,937 --> 00:17:07,373
When she dies?
You hear that?
408
00:17:07,374 --> 00:17:08,548
That means she's still alive.
409
00:17:08,549 --> 00:17:10,854
Yes.
410
00:17:10,855 --> 00:17:12,595
For now.
411
00:17:37,056 --> 00:17:38,056
What the hell?
412
00:17:51,374 --> 00:17:53,027
It's really not that bad.
413
00:17:53,028 --> 00:17:54,898
I could have just gone to the
medical tent at the festival.
414
00:17:54,899 --> 00:17:56,117
No, no, no.
This is good.
415
00:17:56,118 --> 00:17:57,771
We have the place to ourselves.
416
00:17:57,772 --> 00:17:59,468
At the tent, they make you
write down how you got injured.
417
00:17:59,469 --> 00:18:02,471
And I never know
if "Mantid" is capitalized.
418
00:18:02,472 --> 00:18:03,777
God.
419
00:18:03,778 --> 00:18:05,387
I can't believe that
you have been doing stuff
420
00:18:05,388 --> 00:18:07,215
like today just every day.
421
00:18:07,216 --> 00:18:09,391
And-- and you haven't
been able to tell anyone?
422
00:18:10,219 --> 00:18:11,872
Well, not every day.
423
00:18:11,873 --> 00:18:14,831
Some days, a lot.
424
00:18:14,832 --> 00:18:16,137
OK, most.
425
00:18:16,138 --> 00:18:17,965
But, you know,
I take stuff to sleep.
426
00:18:17,966 --> 00:18:19,662
Oh, God.
Can I have some?
427
00:18:19,663 --> 00:18:21,055
Yes.
428
00:18:21,056 --> 00:18:22,796
Oh, that is definitely
a sprained ankle.
429
00:18:22,797 --> 00:18:24,102
OK, roll up the sock here.
430
00:18:24,103 --> 00:18:24,972
Hold that.
I'll be right back.
431
00:18:24,973 --> 00:18:26,016
OK.
432
00:18:26,017 --> 00:18:27,105
I have to get a wrap.
433
00:18:27,106 --> 00:18:28,716
Ooh.
434
00:18:35,897 --> 00:18:38,681
Oh, God.
435
00:18:38,682 --> 00:18:40,161
What?
436
00:18:50,129 --> 00:18:51,607
Yep. Thank you.
437
00:18:51,608 --> 00:18:53,000
Bye.
438
00:18:53,001 --> 00:18:54,349
OK.
439
00:18:54,350 --> 00:18:55,829
I called Liv's husband,
John, to come in.
440
00:18:55,830 --> 00:18:57,787
And where did you find
those mini donuts?
441
00:18:57,788 --> 00:18:59,311
In the mayor's desk.
442
00:18:59,312 --> 00:19:01,356
Damn, he told me the vending
machine wasn't restocked.
443
00:19:01,357 --> 00:19:02,879
As soon as we find
Deputy Liv, I'm gonna
444
00:19:02,880 --> 00:19:04,359
call for his impeachment.
445
00:19:04,360 --> 00:19:06,361
If husband John can
tell us where she went,
446
00:19:06,362 --> 00:19:09,712
then we can find the Mantid's
egg sac and end this.
447
00:19:09,713 --> 00:19:11,323
No, no.
448
00:19:11,324 --> 00:19:14,195
We find Liv, then the egg
sac, in that order.
449
00:19:14,196 --> 00:19:16,110
It is the same order.
450
00:19:16,111 --> 00:19:17,894
The Mantid said it
was already dying,
451
00:19:17,895 --> 00:19:20,897
which means that it
had completed its life
452
00:19:20,898 --> 00:19:23,030
cycle and its mission.
453
00:19:23,031 --> 00:19:24,597
To mate.
454
00:19:24,598 --> 00:19:26,207
Are you telling me that
thing mated with my deputy?
455
00:19:26,208 --> 00:19:27,426
I do not know.
456
00:19:27,427 --> 00:19:29,210
But the eggs take
two weeks to gestate,
457
00:19:29,211 --> 00:19:31,734
so there is still
time to save her,
458
00:19:31,735 --> 00:19:35,347
and to buy a nice gift
for her alien baby shower.
459
00:19:35,348 --> 00:19:37,044
I'm getting a breast pump.
460
00:19:37,045 --> 00:19:39,307
I tried to call you.
461
00:19:39,308 --> 00:19:40,917
I was in a mine shaft.
462
00:19:40,918 --> 00:19:42,876
You OK?
463
00:19:42,877 --> 00:19:44,312
I found Agent Gardner.
464
00:19:44,313 --> 00:19:46,096
You found Jules?
465
00:19:46,097 --> 00:19:47,794
Is she alive?
466
00:19:52,147 --> 00:19:54,322
Oh, God, no.
467
00:19:54,323 --> 00:19:57,238
And I have seen dead
bodies before, Mike.
468
00:19:57,239 --> 00:20:00,937
You know that I have
seen dead bodies before.
469
00:20:00,938 --> 00:20:02,548
But this was-- this.
470
00:20:02,549 --> 00:20:04,245
Oh my God.
471
00:20:04,246 --> 00:20:07,901
Her abdomen was--
was open like nesting dolls
472
00:20:07,902 --> 00:20:10,643
and, uh, goo and webbing.
473
00:20:10,644 --> 00:20:13,123
- Oh, that's not good.
- No.
474
00:20:13,124 --> 00:20:14,560
No it's not.
475
00:20:14,561 --> 00:20:16,257
Does it seem like I'm putting
a positive spin on it?
476
00:20:16,258 --> 00:20:17,519
The empty abdomen?
477
00:20:17,520 --> 00:20:19,347
That is where the egg
sac would have been.
478
00:20:19,348 --> 00:20:22,002
So it was Agent Gardner
the Mantid impregnated,
479
00:20:22,003 --> 00:20:23,438
not Deputy Eeyore.
480
00:20:23,439 --> 00:20:26,049
Well, that's a good
thing at least.
481
00:20:26,050 --> 00:20:29,096
Yes, it is good that
the deputy was not impregnated.
482
00:20:29,097 --> 00:20:32,839
Mantid postpartum depression
is a very real thing.
483
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
Yeah, no shit.
484
00:20:33,841 --> 00:20:35,145
I'm gonna have
it for years now.
485
00:20:35,146 --> 00:20:37,017
That's edgy.
486
00:20:37,018 --> 00:20:39,019
Oh, I'm so sorry, Mike.
487
00:20:39,020 --> 00:20:40,760
Sorry about what?
488
00:20:40,761 --> 00:20:42,588
All of it.
489
00:20:42,589 --> 00:20:43,763
Aliens.
490
00:20:45,156 --> 00:20:47,201
Nothing else could
have done this.
491
00:20:47,202 --> 00:20:49,072
And I should have believed you.
492
00:20:49,073 --> 00:20:50,335
Jules might still be alive.
493
00:20:50,336 --> 00:20:52,206
And now we have
to kill all the aliens.
494
00:20:52,207 --> 00:20:53,338
Hey!
495
00:20:53,339 --> 00:20:54,382
Watch it, sister.
496
00:20:54,383 --> 00:20:56,384
Oh, uh, yeah.
497
00:20:56,385 --> 00:21:00,083
Um-- he's one.
498
00:21:01,085 --> 00:21:02,477
Hi.
499
00:21:02,478 --> 00:21:03,957
Listen, uh, I'm glad
that you believe me.
500
00:21:03,958 --> 00:21:05,611
But right now, we need
to find Deputy Liv.
501
00:21:05,612 --> 00:21:08,483
Now, if he didn't
need her to mate,
502
00:21:08,484 --> 00:21:09,963
why else would he
keep her alive?
503
00:21:09,964 --> 00:21:12,400
I have a theory, but you're
not going to like it.
504
00:21:22,324 --> 00:21:25,761
Robert.
505
00:21:25,762 --> 00:21:27,981
Hey.
506
00:21:37,208 --> 00:21:39,950
Wake up!
507
00:21:45,565 --> 00:21:48,871
Are-- are we
in your storage unit?
508
00:21:48,872 --> 00:21:50,220
Yeah.
509
00:21:50,221 --> 00:21:52,527
I keep a giant sac
of Mantid babies.
510
00:21:52,528 --> 00:21:54,616
You know, in case I run out.
511
00:21:54,617 --> 00:21:55,878
Whoa.
512
00:21:55,879 --> 00:21:57,880
How'd that happen?
513
00:21:57,881 --> 00:22:00,883
The last thing I remember
is that Jules, the Mantid one,
514
00:22:00,884 --> 00:22:04,104
followed us back to the storage
place and attacked us.
515
00:22:04,105 --> 00:22:06,542
This thing, I have no idea.
516
00:22:09,110 --> 00:22:11,720
I do.
517
00:22:11,721 --> 00:22:14,070
The Mantid are a parasitoid
species, meaning they
518
00:22:14,071 --> 00:22:15,898
lay their eggs in a host body.
519
00:22:15,899 --> 00:22:19,815
And when they hatch,
they use that body for food.
520
00:22:19,816 --> 00:22:20,990
OK?
521
00:22:20,991 --> 00:22:23,732
These eggs aren't
in a body anymore.
522
00:22:23,733 --> 00:22:27,388
So when the hungry
Mantid babies hatch,
523
00:22:27,389 --> 00:22:30,086
their food will have to be--
524
00:22:30,087 --> 00:22:32,524
Us.
525
00:22:42,056 --> 00:22:44,449
Sheriff, I got your message
and came fast as I could.
526
00:22:44,450 --> 00:22:45,841
Have you heard from Liv?
- Not yet.
527
00:22:45,842 --> 00:22:47,452
But we're gonna find her.
I guarantee it.
528
00:22:47,453 --> 00:22:48,540
You should not guarantee it.
529
00:22:48,541 --> 00:22:52,326
I guarantee it 100%.
530
00:22:52,327 --> 00:22:53,893
Detective Torres.
531
00:22:53,894 --> 00:22:55,155
Did your wife tell you where
she was going the last time
532
00:22:55,156 --> 00:22:56,983
you spoke to her?
- Yeah.
533
00:22:56,984 --> 00:22:58,463
She said she was going to take
Robert, the alien tracker's
534
00:22:58,464 --> 00:22:59,594
son, to our storage
unit to hide him
535
00:22:59,595 --> 00:23:00,900
from the secret
government agents,
536
00:23:00,901 --> 00:23:02,945
because he thought hybrid
humanoid aliens were
537
00:23:02,946 --> 00:23:03,990
following him.
538
00:23:03,991 --> 00:23:05,383
That's weird.
539
00:23:05,384 --> 00:23:06,993
She never mentioned
having a storage unit.
540
00:23:06,994 --> 00:23:08,864
That is literally the least
weird thing in that sentence.
541
00:23:08,865 --> 00:23:10,779
We got it when I had enough
of her filling up the garage.
542
00:23:10,780 --> 00:23:12,433
I'm more of a toss-it-out
guy, but Liv--
543
00:23:12,434 --> 00:23:14,957
You can talk about
your hoarder wife later.
544
00:23:14,958 --> 00:23:17,090
Tell us where the storage
unit is before your wife
545
00:23:17,091 --> 00:23:18,613
gets eaten by space bugs.
546
00:23:18,614 --> 00:23:19,962
- What?
- Just go.
547
00:23:19,963 --> 00:23:21,964
Go, go, go, go.
- I'll fill you in in the car.
548
00:23:21,965 --> 00:23:23,358
Come on.
549
00:23:25,795 --> 00:23:27,143
Asta?
550
00:23:29,233 --> 00:23:31,409
Everything OK in there?
551
00:23:38,155 --> 00:23:39,504
Asta?
552
00:23:46,512 --> 00:23:47,990
Oh, my God.
553
00:23:47,991 --> 00:23:49,819
Asta, Asta.
554
00:23:55,172 --> 00:23:56,390
Asta, wake up.
555
00:23:56,391 --> 00:23:59,568
Asta. Asta.
556
00:24:03,050 --> 00:24:04,790
All right.
557
00:24:04,791 --> 00:24:06,052
Now, John, when you open
that door, I gotta warn you.
558
00:24:06,053 --> 00:24:07,183
We don't know what we're
gonna find in there.
559
00:24:07,184 --> 00:24:08,315
- Tell him about Schrodinger.
- No.
560
00:24:08,316 --> 00:24:09,708
From "Peanuts"?
561
00:24:09,709 --> 00:24:10,796
Just open it and get back.
562
00:24:10,797 --> 00:24:12,058
All right?
563
00:24:18,195 --> 00:24:19,239
She kept the croquet set?
564
00:24:19,240 --> 00:24:20,980
We never played it once.
- Damn.
565
00:24:20,981 --> 00:24:22,285
That's a bad lead.
566
00:24:22,286 --> 00:24:23,722
So what are we
supposed to do now?
567
00:24:23,723 --> 00:24:25,593
If he does not want it,
I will take the croquet set.
568
00:24:25,594 --> 00:24:28,422
The cameras were shut off,
but we're in the right place.
569
00:24:28,423 --> 00:24:29,641
How do you know?
570
00:24:29,642 --> 00:24:30,903
You find an alien
fingerprint or something?
571
00:24:30,904 --> 00:24:32,208
Sort of.
The security guard has no head.
572
00:24:32,209 --> 00:24:34,341
- Oh my God.
- OK.
573
00:24:34,342 --> 00:24:35,995
So we know we're
in the right place.
574
00:24:35,996 --> 00:24:37,605
We just gotta figure out
what unit they're in.
575
00:24:37,606 --> 00:24:38,650
All right, come on, y'all.
576
00:24:38,651 --> 00:24:39,694
Let's go.
577
00:24:49,531 --> 00:24:50,575
I called Harry.
578
00:24:50,576 --> 00:24:52,490
He's not picking up.
579
00:24:52,491 --> 00:24:53,969
Well, the black stuff
in her veins has gone down.
580
00:24:53,970 --> 00:24:55,362
That's probably good.
581
00:24:55,363 --> 00:24:56,711
Yeah, I couldn't see
much during the fight.
582
00:24:56,712 --> 00:24:58,539
But I think that's where
the Mantid grabbed her.
583
00:24:58,540 --> 00:25:00,454
Maybe she got
some kind of poison?
584
00:25:00,455 --> 00:25:01,934
Yeah.
585
00:25:01,935 --> 00:25:03,501
Well, he won't be poisoning
anyone else anytime soon.
586
00:25:03,502 --> 00:25:05,459
Kate zapped the crap
out of him with a taser.
587
00:25:05,460 --> 00:25:07,766
Well, Harry crushed his head
with that miner's pickaxe.
588
00:25:07,767 --> 00:25:11,030
Did Ben tell you we found
Jed Calhoun, the missing miner?
589
00:25:11,031 --> 00:25:12,379
Probably gonna be on the news.
590
00:25:12,380 --> 00:25:13,641
Yeah, well, just that part,
not the Mantid.
591
00:25:13,642 --> 00:25:15,425
Harry sent that
through a space portal
592
00:25:15,426 --> 00:25:18,081
to something called
the Galactic Housing Council?
593
00:25:21,824 --> 00:25:24,957
We sang "Wheels on the Bus."
594
00:25:24,958 --> 00:25:26,611
Nice.
595
00:25:26,612 --> 00:25:28,656
Deputy, you in here?
596
00:25:28,657 --> 00:25:29,701
Liv!
597
00:25:29,702 --> 00:25:31,572
Honey!
598
00:25:31,573 --> 00:25:33,227
Liv?
599
00:25:35,098 --> 00:25:36,708
OK, OK.
We gotta split up.
600
00:25:36,709 --> 00:25:37,709
John, you come with me.
601
00:25:37,710 --> 00:25:40,059
Ooh.
602
00:25:40,060 --> 00:25:41,451
I'm getting worried
about the time.
603
00:25:41,452 --> 00:25:42,583
Me too.
604
00:25:42,584 --> 00:25:44,585
If those eggs
hatch and multiply,
605
00:25:44,586 --> 00:25:47,457
the council will blame me and
then throw me in the acid pit!
606
00:25:47,458 --> 00:25:48,807
Hey!
607
00:25:48,808 --> 00:25:50,243
I don't care about
no damn council.
608
00:25:50,244 --> 00:25:52,071
All I care about is
getting my deputy back.
609
00:25:52,072 --> 00:25:54,247
So you use whatever
freaky alien powers
610
00:25:54,248 --> 00:25:55,988
you have to make
that happen, or
611
00:25:55,989 --> 00:25:58,730
you get the hell out of my way,
because I'm not losing her.
612
00:25:58,731 --> 00:25:59,905
Do you understand?
613
00:25:59,906 --> 00:26:01,602
You did not let me finish.
614
00:26:01,603 --> 00:26:03,430
They will throw me
in the acid pit.
615
00:26:03,431 --> 00:26:07,521
And then I will not be
able to save the deputy.
616
00:26:07,522 --> 00:26:09,915
There, I'm done.
617
00:26:09,916 --> 00:26:12,265
I feel like you just added
that so I wouldn't be mad.
618
00:26:12,266 --> 00:26:14,746
But I'm too angry to be mad.
619
00:26:14,747 --> 00:26:16,575
Alien asshole.
620
00:26:20,404 --> 00:26:21,840
So now what?
We gonna split up again?
621
00:26:21,841 --> 00:26:23,581
Harry.
622
00:26:23,582 --> 00:26:24,930
This way.
Hurry.
623
00:26:24,931 --> 00:26:25,931
Asta?
624
00:26:25,932 --> 00:26:28,020
What?
625
00:26:28,021 --> 00:26:29,761
- It is this way.
- Wait.
626
00:26:29,762 --> 00:26:31,153
How do you know?
627
00:26:31,154 --> 00:26:33,765
And why do you look like
you've seen a ghost?
628
00:26:33,766 --> 00:26:35,985
Because Asta's dying.
629
00:26:40,076 --> 00:26:42,295
What do you mean,
Asta's dying?
630
00:26:42,296 --> 00:26:44,427
I think her soul is
trying to leave her body.
631
00:26:44,428 --> 00:26:46,821
She is between life and death.
632
00:26:46,822 --> 00:26:49,084
How did she find you?
633
00:26:49,085 --> 00:26:52,435
I cannot explain it
without doing a jingle dance.
634
00:26:52,436 --> 00:26:54,133
She's part of everything now.
635
00:26:54,134 --> 00:26:56,570
I have to leave to stop
this from happening.
636
00:26:56,571 --> 00:26:57,658
OK, look, man.
637
00:26:57,659 --> 00:26:59,442
I get it, all right?
638
00:26:59,443 --> 00:27:02,489
When my mom died, at that exact
moment, I felt her come to me
639
00:27:02,490 --> 00:27:04,447
and tell me to take
care of my dad, OK?
640
00:27:04,448 --> 00:27:05,579
I believe it.
641
00:27:05,580 --> 00:27:07,189
But I don't know
what we gonna be up
642
00:27:07,190 --> 00:27:08,451
against when I find my deputy.
643
00:27:08,452 --> 00:27:09,757
And you're
the strongest guy here.
644
00:27:09,758 --> 00:27:13,282
That's--
that's just a fact, OK?
645
00:27:13,283 --> 00:27:14,501
So I need you.
646
00:27:14,502 --> 00:27:16,155
Go.
647
00:27:16,156 --> 00:27:18,026
Help him.
648
00:27:18,027 --> 00:27:20,333
Save Liv.
649
00:27:20,334 --> 00:27:21,508
Save everyone.
650
00:27:21,509 --> 00:27:23,858
All right.
651
00:27:23,859 --> 00:27:24,990
For you.
652
00:27:24,991 --> 00:27:25,904
Wow.
653
00:27:25,905 --> 00:27:27,775
For me?
Thanks, man.
654
00:27:27,776 --> 00:27:29,516
I mean, I was just
speaking from the heart.
655
00:27:29,517 --> 00:27:30,648
I'm just trying
to keep it real with--
656
00:27:30,649 --> 00:27:32,301
Not for you.
657
00:27:32,302 --> 00:27:33,607
Not for me?
658
00:27:33,608 --> 00:27:34,695
I thought you just
said it was for me.
659
00:27:34,696 --> 00:27:35,957
You gotta make up
your mind, man.
660
00:27:35,958 --> 00:27:37,480
You're playing
games with my heart.
661
00:27:39,658 --> 00:27:42,572
God, I hate this.
662
00:27:42,573 --> 00:27:46,011
I never like crying.
663
00:27:46,012 --> 00:27:47,621
Something that
alcohol was good for
664
00:27:47,622 --> 00:27:51,146
is keeping those
feelings way, way down.
665
00:27:51,147 --> 00:27:54,802
These days, I'm like
a tear fountain.
666
00:27:54,803 --> 00:27:55,977
There's probably
enough vodka in there
667
00:27:55,978 --> 00:27:58,458
to serve a wedding reception.
668
00:27:58,459 --> 00:27:59,720
Plus, there's plenty
of drugs in here
669
00:27:59,721 --> 00:28:01,636
to help numb the feelings.
670
00:28:04,421 --> 00:28:07,033
But I really want
that 30-day chip.
671
00:28:10,340 --> 00:28:13,213
It's a perfect thickness to
help our table stop wobbling.
672
00:28:16,085 --> 00:28:18,826
That was a joke.
673
00:28:18,827 --> 00:28:21,350
Apparently,
that's another thing I do,
674
00:28:21,351 --> 00:28:24,397
use humor to cover up my fears.
675
00:28:24,398 --> 00:28:28,140
I'm learning so much, yay.
676
00:28:31,057 --> 00:28:35,190
It's just different seeing
you like this, needing help.
677
00:28:37,759 --> 00:28:40,761
I remember the first time,
one of the only times, I--
678
00:28:40,762 --> 00:28:43,764
I ever saw you admitting
you got hurt was when you
679
00:28:43,765 --> 00:28:45,592
got hit in the head
with that dodgeball
680
00:28:45,593 --> 00:28:47,072
that Katie Murtha threw?
681
00:28:47,073 --> 00:28:48,247
Remember her?
682
00:28:48,248 --> 00:28:49,944
Jesus.
683
00:28:49,945 --> 00:28:51,816
She got held back
a grade, and her parents
684
00:28:51,817 --> 00:28:54,557
were German, so she was
the size of a prison guard.
685
00:28:55,734 --> 00:28:59,214
So I knew that
ball really hurt.
686
00:28:59,215 --> 00:29:02,217
You hated needing anyone.
687
00:29:02,218 --> 00:29:04,698
You hated everyone
fussing over you.
688
00:29:08,834 --> 00:29:12,793
I never had that problem.
689
00:29:12,794 --> 00:29:14,055
But you know that.
690
00:29:16,624 --> 00:29:19,278
But I need you to take
care of you now.
691
00:29:22,848 --> 00:29:27,460
Do what you need to do.
692
00:29:27,461 --> 00:29:30,419
Just live.
693
00:29:33,162 --> 00:29:35,076
Just live, OK?
694
00:29:46,436 --> 00:29:47,697
Asta.
695
00:29:50,614 --> 00:29:53,138
What is going on with you?
696
00:29:54,227 --> 00:29:58,796
What the hell is
going on with you?
697
00:30:05,455 --> 00:30:06,847
Hey.
698
00:30:06,848 --> 00:30:08,762
Did you scoot further away
from the eggs than me?
699
00:30:08,763 --> 00:30:10,329
No.
700
00:30:10,330 --> 00:30:11,547
That's stupid.
Shut up.
701
00:30:11,548 --> 00:30:12,722
You did!
702
00:30:12,723 --> 00:30:14,115
OK, I'm sorry.
703
00:30:14,116 --> 00:30:16,944
My survival instincts
are very high right now.
704
00:30:16,945 --> 00:30:19,729
Why aren't you panicked too?
705
00:30:19,730 --> 00:30:23,864
I'm just chill.
706
00:30:24,866 --> 00:30:27,085
Oh, my God! Ahh! Ahh!
707
00:30:27,086 --> 00:30:28,956
Ahh! No!
708
00:30:30,698 --> 00:30:32,220
Oh, they're in there.
709
00:30:32,221 --> 00:30:33,831
Deputy! Deputy!
710
00:30:33,832 --> 00:30:35,310
Sir, we're here!
711
00:30:35,311 --> 00:30:36,922
Yeah,
and if you could hurry.
712
00:30:39,011 --> 00:30:40,794
Move!
Get out the way!
713
00:30:40,795 --> 00:30:42,274
Get out the way!
- We can't move.
714
00:30:42,275 --> 00:30:43,405
Then lean.
715
00:30:43,406 --> 00:30:45,233
Do not shoot the egg sac.
716
00:30:45,234 --> 00:30:46,495
The babies will scatter.
717
00:30:46,496 --> 00:30:47,453
There's one.
718
00:30:47,454 --> 00:30:48,758
Oh, oh, Jesus.
719
00:30:48,759 --> 00:30:51,239
Come back here,
you little fetus monster!
720
00:30:53,634 --> 00:30:55,330
God,
this webbing's like metal.
721
00:30:55,331 --> 00:30:56,418
Livvy!
722
00:30:56,419 --> 00:30:57,506
- John.
- Oh.
723
00:30:57,507 --> 00:30:58,594
Lena.
You got a knife?
724
00:30:58,595 --> 00:30:59,726
Of course.
725
00:30:59,727 --> 00:31:00,901
Oh, and that's
why I love you.
726
00:31:00,902 --> 00:31:02,120
Cut him loose.
727
00:31:02,121 --> 00:31:03,382
Eat shit,
you little gristle pig.
728
00:31:03,383 --> 00:31:05,558
Taste the bottom of my foot.
729
00:31:05,559 --> 00:31:06,515
More of them are hatching.
730
00:31:06,516 --> 00:31:07,516
OK, you know what?
731
00:31:07,517 --> 00:31:08,822
This is taking too long.
732
00:31:08,823 --> 00:31:09,910
Let's just drag them out
and lock the outer door.
733
00:31:09,911 --> 00:31:11,738
Yeah, that's not gonna work.
734
00:31:11,739 --> 00:31:12,913
No, they will escape.
735
00:31:12,914 --> 00:31:14,654
Well, then what are
we supposed to do?
736
00:31:14,655 --> 00:31:15,698
Ooh.
737
00:31:31,237 --> 00:31:32,367
Well, that's new.
738
00:31:32,368 --> 00:31:33,716
I accessorized.
739
00:31:33,717 --> 00:31:34,935
Dad?
740
00:31:40,550 --> 00:31:45,206
Robert.
741
00:31:45,207 --> 00:31:46,686
Oh, son.
742
00:31:51,039 --> 00:31:52,866
- That's a robot man.
- Yes.
743
00:31:52,867 --> 00:31:53,998
Yes, it is.
744
00:31:53,999 --> 00:31:55,826
Hey, where-- where's Harry?
745
00:31:58,742 --> 00:32:01,048
What's--
what's happening to her?
746
00:32:01,049 --> 00:32:03,050
The infection
from the Mantid scratch
747
00:32:03,051 --> 00:32:05,226
is trying to release her
life force from her body.
748
00:32:05,227 --> 00:32:06,967
But Joseph got
mangled by the Mantid.
749
00:32:06,968 --> 00:32:08,099
Why didn't that happen to him?
750
00:32:08,100 --> 00:32:10,275
Maybe because Joseph's
part alien?
751
00:32:10,276 --> 00:32:12,190
Yes.
752
00:32:12,191 --> 00:32:14,409
And since I am immune too--
753
00:32:16,064 --> 00:32:19,980
I will transfuse
her with my blood.
754
00:32:19,981 --> 00:32:21,677
And-- and she
can survive that?
755
00:32:21,678 --> 00:32:23,418
Your blood will save her?
756
00:32:23,419 --> 00:32:26,247
Yes, that.
757
00:32:26,248 --> 00:32:28,424
Or kill her.
758
00:32:37,912 --> 00:32:41,088
Creatures of all kinds
find ways to change.
759
00:32:41,089 --> 00:32:43,438
Birds were once dinosaurs.
760
00:32:43,439 --> 00:32:45,223
A caterpillar
turns into a chrysalis
761
00:32:45,224 --> 00:32:47,355
and comes out a butterfly.
762
00:32:47,356 --> 00:32:51,794
People go into spa retreats
and come out vegetarians.
763
00:32:51,795 --> 00:32:54,406
I do not want Asta to change.
764
00:32:54,407 --> 00:32:57,061
I like her the way she is.
765
00:32:57,062 --> 00:33:01,239
But as long as she is alive
anywhere, I will be happy.
766
00:33:07,420 --> 00:33:09,029
How's she doing?
767
00:33:09,030 --> 00:33:12,424
Any changes?
768
00:33:12,425 --> 00:33:15,253
She will live.
769
00:33:15,254 --> 00:33:17,429
Good.
770
00:33:17,430 --> 00:33:18,430
Are you sure?
771
00:33:18,431 --> 00:33:19,953
Yes, I'm a doctor.
772
00:33:19,954 --> 00:33:21,259
Not really.
773
00:33:21,260 --> 00:33:22,347
More than you.
774
00:33:22,348 --> 00:33:24,002
Still no.
775
00:33:26,482 --> 00:33:29,310
It's in Asta's hands now.
776
00:33:29,311 --> 00:33:32,009
Yeah?
777
00:33:32,010 --> 00:33:33,097
You're not worried?
778
00:33:33,098 --> 00:33:36,274
Sure I am.
779
00:33:36,275 --> 00:33:37,972
I don't want her to go.
780
00:33:40,453 --> 00:33:42,062
I threatened to take
Harry out more
781
00:33:42,063 --> 00:33:44,847
than once if he got her hurt.
782
00:33:44,848 --> 00:33:46,806
But here we are.
783
00:33:46,807 --> 00:33:50,331
And my people know that we
only walk here on Mother Earth
784
00:33:50,332 --> 00:33:53,073
for so long.
785
00:33:53,074 --> 00:33:58,513
It's a gift, not a guarantee.
786
00:34:00,473 --> 00:34:05,912
When my father was dying,
he was so calm.
787
00:34:05,913 --> 00:34:09,350
I figured it was
because of the morphine.
788
00:34:09,351 --> 00:34:11,744
But he took my hand,
and he said,
789
00:34:11,745 --> 00:34:14,138
I'm just waiting here
for my horse to come
790
00:34:14,139 --> 00:34:17,054
and pick me up.
791
00:34:19,318 --> 00:34:23,364
And then I'm going to leave.
792
00:34:23,365 --> 00:34:28,326
I'm ready to go.
793
00:34:28,327 --> 00:34:33,026
I am ready.
794
00:34:33,027 --> 00:34:38,031
I can wish for Asta
to stay here.
795
00:34:38,032 --> 00:34:42,340
She has a lot more
to do here, I think.
796
00:34:46,997 --> 00:34:50,217
But it's the person who's
on the edge of life who
797
00:34:50,218 --> 00:34:55,353
gets to decide how it will go.
798
00:35:07,888 --> 00:35:09,497
She will live.
799
00:35:12,371 --> 00:35:16,025
You're a good man, Doctor.
800
00:35:28,822 --> 00:35:30,475
How's the ankle feeling?
801
00:35:30,476 --> 00:35:32,085
Maybe you should go sit.
802
00:35:32,086 --> 00:35:34,174
Yeah, I'm OK.
803
00:35:34,175 --> 00:35:35,959
It's probably adrenaline.
804
00:35:39,702 --> 00:35:43,096
So-- about Max.
805
00:35:43,097 --> 00:35:44,489
No, I know.
806
00:35:44,490 --> 00:35:45,707
He should
have some consequences
807
00:35:45,708 --> 00:35:47,187
for jumping out
of the car while you were
808
00:35:47,188 --> 00:35:49,320
having someone pump your gas.
809
00:35:49,321 --> 00:35:51,974
No.
810
00:35:51,975 --> 00:35:53,759
We need to admit
that he's right.
811
00:35:53,760 --> 00:35:55,064
About?
812
00:35:55,065 --> 00:35:56,762
About what he said
to me in the car today,
813
00:35:56,763 --> 00:35:59,330
while I was paying
a total of 48 cents more
814
00:35:59,331 --> 00:36:01,463
to not get gas on my shoes.
815
00:36:03,639 --> 00:36:05,988
Look, he has a gift.
816
00:36:05,989 --> 00:36:10,428
Today we watched our son save
people's lives, including ours.
817
00:36:10,429 --> 00:36:11,559
I know, right?
818
00:36:11,560 --> 00:36:13,170
Yeah.
819
00:36:13,171 --> 00:36:14,954
Same kid who's never even
finished a book report?
820
00:36:14,955 --> 00:36:16,042
Yeah.
821
00:36:16,043 --> 00:36:18,044
We've been trying
to protect him and
822
00:36:18,045 --> 00:36:19,611
guide him in a book
report world
823
00:36:19,612 --> 00:36:24,311
when he's been
out there living--
824
00:36:24,312 --> 00:36:26,444
who he is.
825
00:36:26,445 --> 00:36:28,794
But he couldn't tell us who
he is because he knew that we
826
00:36:28,795 --> 00:36:30,143
wouldn't let him be that.
827
00:36:30,144 --> 00:36:33,277
So again, bad parents.
828
00:36:33,278 --> 00:36:35,017
No.
829
00:36:35,018 --> 00:36:36,715
No, what kind
of parents let their kid
830
00:36:36,716 --> 00:36:38,412
go out fighting aliens?
831
00:36:38,413 --> 00:36:40,284
I'm just trying to keep up.
832
00:36:40,285 --> 00:36:41,415
Yeah, me too.
833
00:36:41,416 --> 00:36:42,503
This shit's not
on the mommy blog.
834
00:36:42,504 --> 00:36:43,548
Yeah.
835
00:36:43,549 --> 00:36:45,811
But we are so lucky.
836
00:36:45,812 --> 00:36:50,468
Today we saw him,
you know, who he is.
837
00:36:50,469 --> 00:36:53,210
Yeah.
838
00:36:53,211 --> 00:36:54,863
And we saw me.
839
00:36:54,864 --> 00:36:56,038
I mean, did you see me?
840
00:36:56,039 --> 00:36:57,214
Yes.
841
00:36:57,215 --> 00:36:59,477
You not even afraid
is very sexy.
842
00:36:59,478 --> 00:37:01,261
Oh, I was so afraid.
843
00:37:01,262 --> 00:37:04,003
But I didn't let it stop me.
844
00:37:04,004 --> 00:37:06,658
I want to live like
that all the time,
845
00:37:06,659 --> 00:37:08,529
not letting fear stop me.
846
00:37:08,530 --> 00:37:11,663
I love it.
847
00:37:11,664 --> 00:37:12,968
Maybe you could teach me that.
848
00:37:12,969 --> 00:37:15,971
Hey, I'm not
a miracle worker.
849
00:37:15,972 --> 00:37:17,669
Hey.
850
00:37:17,670 --> 00:37:19,453
Asta's awake.
851
00:37:19,454 --> 00:37:21,239
Ooh.
852
00:37:22,936 --> 00:37:24,806
I'm so glad you did not die.
853
00:37:24,807 --> 00:37:26,591
Yeah, me too.
854
00:37:28,985 --> 00:37:31,030
Oh, it's like "Wizard of Oz."
855
00:37:31,031 --> 00:37:33,554
Everyone I love around my bed.
856
00:37:33,555 --> 00:37:35,208
Aw.
857
00:37:35,209 --> 00:37:39,212
This is the perfect time to
speak to all of you together.
858
00:37:39,213 --> 00:37:42,476
Who here thinks I
have a funny walk?
859
00:37:42,477 --> 00:37:44,522
No. That is not true!
860
00:37:44,523 --> 00:37:46,437
That's some horseshit.
861
00:37:46,438 --> 00:37:47,568
How is it funny?
862
00:37:47,569 --> 00:37:48,613
Well, I don't know.
863
00:37:48,614 --> 00:37:50,528
It's kind of like
a giant toddler?
864
00:37:50,529 --> 00:37:52,573
Yeah, but like a drunk one.
865
00:37:52,574 --> 00:37:54,227
Yeah, chasing after a duck.
866
00:37:54,228 --> 00:37:55,533
A duck?
867
00:37:55,534 --> 00:37:57,622
Ducks are the stupidest birds.
868
00:37:57,623 --> 00:37:58,884
Everybody out!
869
00:37:58,885 --> 00:38:00,842
The patient needs to rest.
870
00:38:00,843 --> 00:38:03,628
Or else, you know, she'll die.
871
00:38:03,629 --> 00:38:04,759
OK.
872
00:38:04,760 --> 00:38:09,155
Try to shut up.
873
00:38:09,156 --> 00:38:10,243
Oh, Kate.
874
00:38:10,244 --> 00:38:11,331
I never did your leg.
875
00:38:11,332 --> 00:38:12,898
Oh, that's-- I'm fine.
876
00:38:12,899 --> 00:38:14,726
I'm gonna grab an ACE
bandage and self-medicate
877
00:38:14,727 --> 00:38:15,814
like a sorority pledge.
878
00:38:15,815 --> 00:38:17,555
Please put ice on it.
879
00:38:17,556 --> 00:38:19,687
Can I put the ice
in bourbon first?
880
00:38:19,688 --> 00:38:21,123
Yeah. Even better.
881
00:38:26,391 --> 00:38:28,261
So I wanted to say to you--
882
00:38:28,262 --> 00:38:30,002
I heard you.
883
00:38:30,003 --> 00:38:31,090
You did?
884
00:38:31,091 --> 00:38:33,701
Yeah.
885
00:38:33,702 --> 00:38:37,314
I heard it all.
886
00:38:37,315 --> 00:38:39,098
I saw it all.
887
00:38:39,099 --> 00:38:44,843
It was forwards and backwards.
888
00:38:44,844 --> 00:38:47,367
It was like there
wasn't even a now.
889
00:38:47,368 --> 00:38:52,503
It was just always.
890
00:38:52,504 --> 00:38:54,287
It's hard to explain.
891
00:38:56,464 --> 00:38:58,770
But we're good.
892
00:38:58,771 --> 00:39:00,337
We're so good.
893
00:39:00,338 --> 00:39:03,078
Yeah.
894
00:39:03,079 --> 00:39:05,254
- Aw.
- It's coming.
895
00:39:05,255 --> 00:39:06,386
Here it comes.
896
00:39:06,387 --> 00:39:08,301
OK.
897
00:39:08,302 --> 00:39:10,956
I'm OK.
898
00:39:10,957 --> 00:39:12,740
I knew I would
never find Robert
899
00:39:12,741 --> 00:39:14,612
by just wandering the Earth.
900
00:39:14,613 --> 00:39:17,397
Plus, every time
I get wet, I glitch.
901
00:39:17,398 --> 00:39:19,094
And I have to put myself
in rice.
902
00:39:19,095 --> 00:39:21,619
I figured that those government
folks had kept an eye
903
00:39:21,620 --> 00:39:23,185
on Robert this whole time.
904
00:39:23,186 --> 00:39:24,056
I knew it.
905
00:39:24,057 --> 00:39:26,319
So I turned on my tracker.
906
00:39:26,320 --> 00:39:27,320
I let them find me.
907
00:39:27,321 --> 00:39:28,800
And I made a deal.
908
00:39:28,801 --> 00:39:30,497
They get me to Robert,
and I will
909
00:39:30,498 --> 00:39:32,020
help them when they need me.
910
00:39:32,021 --> 00:39:35,328
Well, lucky us, because y'all
got here just in time.
911
00:39:35,329 --> 00:39:36,895
But now that you
found me, you can just
912
00:39:36,896 --> 00:39:38,287
switch your tracker off again.
913
00:39:38,288 --> 00:39:40,768
Well, that wouldn't be
the right thing, Robert.
914
00:39:40,769 --> 00:39:43,641
Maybe that's how other
kidnapped boys behave.
915
00:39:43,642 --> 00:39:45,860
But not my son.
916
00:39:45,861 --> 00:39:48,646
Sorry, Dad.
917
00:39:48,647 --> 00:39:50,343
OK, we need to go.
918
00:39:50,344 --> 00:39:52,040
I just called in the security
guard's death,
919
00:39:52,041 --> 00:39:53,825
and this is about
to become a crime scene.
920
00:39:53,826 --> 00:39:58,569
Oh, well, Sheriff, Liv,
thank you for everything.
921
00:39:58,570 --> 00:39:59,831
You've been true friends.
922
00:39:59,832 --> 00:40:02,181
OK, now I'm gonna cry.
923
00:40:04,967 --> 00:40:07,621
Thank you for everything.
924
00:40:07,622 --> 00:40:10,189
I mean it.
925
00:40:10,190 --> 00:40:13,845
Let's go, son.
926
00:40:16,414 --> 00:40:18,197
So, uh, where did John go?
927
00:40:18,198 --> 00:40:20,678
Getting his golf clubs
out of the storage unit.
928
00:40:20,679 --> 00:40:22,419
I knew he'd want to play again.
929
00:40:23,812 --> 00:40:26,858
Well, Deputy,
you finally saw an alien.
930
00:40:26,859 --> 00:40:31,079
And not in human form, but, you
know, with the whole alien body
931
00:40:31,080 --> 00:40:32,429
and head and everything, huh?
932
00:40:32,430 --> 00:40:33,865
Congrats.
933
00:40:33,866 --> 00:40:35,214
Congrats?
934
00:40:35,215 --> 00:40:38,347
The little bastards
tried to kill me.
935
00:40:38,348 --> 00:40:40,960
I don't ever want to hear
the word "alien" again.
936
00:40:44,354 --> 00:40:45,746
Damn.
937
00:40:45,747 --> 00:40:47,879
OK.
938
00:40:47,880 --> 00:40:50,751
♪ Like a bird
939
00:40:50,752 --> 00:40:54,712
Mmm.
940
00:40:54,713 --> 00:40:58,803
I feel buzzy, and so hungry.
941
00:40:58,804 --> 00:41:02,241
That is the effect
of my blood.
942
00:41:02,242 --> 00:41:04,896
Mm, well,
thank you for your alien blood.
943
00:41:04,897 --> 00:41:07,202
Which is a normal thing
to say now, I guess.
944
00:41:08,466 --> 00:41:11,511
You are welcome.
945
00:41:11,512 --> 00:41:14,253
Can I have some of your pie?
946
00:41:15,429 --> 00:41:17,299
No.
947
00:41:17,300 --> 00:41:18,213
OK.
948
00:41:18,214 --> 00:41:23,218
You know, it was so strange.
949
00:41:23,219 --> 00:41:29,573
The infection released me,
and I felt free, like flying,
950
00:41:29,574 --> 00:41:35,274
untethered, like high above
everyone in their problems.
951
00:41:35,275 --> 00:41:37,406
You could just say
"like a bird," because I
952
00:41:37,407 --> 00:41:38,799
would understand that.
953
00:41:38,800 --> 00:41:40,409
But more than that.
954
00:41:40,410 --> 00:41:41,976
It's like I could
see their problems,
955
00:41:41,977 --> 00:41:44,022
but I didn't have to fix them.
956
00:41:44,023 --> 00:41:45,806
That was different.
957
00:41:45,807 --> 00:41:48,200
Different for me anyway.
958
00:41:48,201 --> 00:41:49,810
God, is that selfish
that I liked it?
959
00:41:49,811 --> 00:41:51,333
You are not selfish.
960
00:41:51,334 --> 00:41:53,379
You are giving.
961
00:41:53,380 --> 00:41:55,294
You should give
to yourself now.
962
00:41:55,295 --> 00:42:00,081
Yeah, that's what
D'arcy said too.
963
00:42:00,082 --> 00:42:02,562
Maybe I should give a little
something to myself.
964
00:42:02,563 --> 00:42:03,955
It's not a bad idea.
965
00:42:03,956 --> 00:42:06,697
Maybe a spa retreat.
966
00:42:06,698 --> 00:42:11,136
But do not come
out a vegetarian.
967
00:42:11,137 --> 00:42:13,704
That's a common thing.
968
00:42:13,705 --> 00:42:16,620
I'm glad you said that.
969
00:42:16,621 --> 00:42:18,230
Not that part.
970
00:42:18,231 --> 00:42:22,713
But, um,
I think to have the feeling
971
00:42:22,714 --> 00:42:26,064
that I had for real,
972
00:42:26,065 --> 00:42:29,894
you know, the freedom,
I need to let my heart
973
00:42:29,895 --> 00:42:31,635
find where it belongs.
974
00:42:33,812 --> 00:42:38,424
I need to leave here.
975
00:42:38,425 --> 00:42:39,643
I'm sorry.
976
00:42:39,644 --> 00:42:43,168
Don't be.
977
00:42:43,169 --> 00:42:45,170
It's OK.
978
00:42:45,171 --> 00:42:46,388
It is?
979
00:42:46,389 --> 00:42:48,086
Yes.
980
00:42:50,480 --> 00:42:53,134
After hearing Dan talk about
how little time we have
981
00:42:53,135 --> 00:42:57,661
on the planet, or any planet--
982
00:42:58,924 --> 00:43:01,099
I need to go now.
983
00:43:01,100 --> 00:43:04,711
I do not belong here anymore.
984
00:43:04,712 --> 00:43:08,410
I need to be with Heather.
985
00:43:17,377 --> 00:43:18,377
We're leaving.
986
00:43:19,727 --> 00:43:21,249
Time is like fire.
987
00:43:21,250 --> 00:43:24,209
It can harden things
like rocks and bread
988
00:43:24,210 --> 00:43:27,821
or soften them like
butter and hearts.
989
00:43:27,822 --> 00:43:31,433
Not all change is the same,
but all things change.
990
00:43:31,434 --> 00:43:32,391
No.
991
00:43:32,392 --> 00:43:35,742
- But it's--
- Harry, no.
992
00:43:35,743 --> 00:43:39,093
Asta came close to death
to learn what she wants.
993
00:43:39,094 --> 00:43:42,053
And I came trillions
of miles to Earth.
994
00:43:42,054 --> 00:43:44,316
Now the threats here are gone.
995
00:43:44,317 --> 00:43:47,014
We can both finally be what
our journey through fire
996
00:43:47,015 --> 00:43:49,669
has made us,
who we were meant to be.
997
00:43:51,846 --> 00:43:53,456
They're here.
65609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.