All language subtitles for Queendom.Uncut.Ver.S01E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:10,480 [This program is intended for mature audiences aged 18 and over] 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,680 [It may contain explicit visuals, audio, 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,920 behavior, intense violence, sexual content, and strong language] 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,160 [Viewer discretion is advised] 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,560 [This series is entirely fictional] 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,280 [It is not based on, nor intended to represent, 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,160 any real individuals or organizations] 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,640 This store probably has it. 9 00:00:27,280 --> 00:00:28,160 Oh! 10 00:00:28,440 --> 00:00:29,560 That's the one. 11 00:00:30,240 --> 00:00:31,400 Oh, this too! 12 00:00:39,520 --> 00:00:40,320 Here. 13 00:00:46,400 --> 00:00:48,040 Look at you gliding like a princess. 14 00:00:49,240 --> 00:00:51,440 I pay, so you carry the bags. 15 00:00:51,720 --> 00:00:54,200 What? Weren't you the one who sold them? 16 00:00:55,760 --> 00:00:56,680 Take them! 17 00:00:59,960 --> 00:01:00,760 What? 18 00:01:01,800 --> 00:01:03,560 This one's not for sale. 19 00:01:10,360 --> 00:01:11,240 How about this? 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,440 Can I record a video of you dancing for my kids? 21 00:01:14,480 --> 00:01:17,320 I'll sell you this model car if you agree. 22 00:01:28,120 --> 00:01:29,640 Alright. "Print's Payday." 23 00:01:30,320 --> 00:01:31,680 Print's Payday. 24 00:01:32,600 --> 00:01:35,000 Print's Payday... 25 00:01:35,040 --> 00:01:36,120 Dance like you mean it! 26 00:01:36,160 --> 00:01:36,920 Alright. 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,760 Print's Payday, 28 00:01:39,000 --> 00:01:40,680 Pay Up Babies, 29 00:01:40,800 --> 00:01:42,880 The Basket Awaits! 30 00:01:45,080 --> 00:01:46,480 Thank you. 31 00:01:51,800 --> 00:01:52,880 Thank you, sis! 32 00:01:53,800 --> 00:01:55,360 Thank you, too. 33 00:01:57,240 --> 00:01:59,080 Here are free gifts! 34 00:01:59,480 --> 00:02:00,600 Oh! 35 00:02:05,280 --> 00:02:06,280 See? 36 00:02:06,600 --> 00:02:09,080 We don't have to go separate ways to work things out. 37 00:02:09,960 --> 00:02:12,480 That's because we haven't figured out how to switch back to our bodies, 38 00:02:12,680 --> 00:02:14,000 so I had no choice. 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,400 From this moment forth, 40 00:02:30,440 --> 00:02:32,360 you are me, 41 00:02:32,400 --> 00:02:34,360 I am you. 42 00:02:51,200 --> 00:02:52,440 We're on the same team now. 43 00:02:55,280 --> 00:02:56,640 Can I ask you something? 44 00:02:58,280 --> 00:02:59,160 What is it? 45 00:03:00,200 --> 00:03:01,360 Say it first. 46 00:03:02,880 --> 00:03:04,480 Should we try bumping our heads? 47 00:03:04,640 --> 00:03:05,640 Are you insane? 48 00:03:06,920 --> 00:03:08,040 I'm not doing that. 49 00:03:08,080 --> 00:03:09,200 Just once. 50 00:03:09,240 --> 00:03:11,160 We've tried everything, haven't we? 51 00:03:11,480 --> 00:03:12,280 Mm. 52 00:03:12,720 --> 00:03:13,600 Just once. 53 00:03:49,800 --> 00:03:50,800 Am I late? 54 00:04:00,000 --> 00:04:01,840 The bathtub is ready, Miss. 55 00:04:02,240 --> 00:04:03,320 The bathtub? 56 00:04:10,440 --> 00:04:11,720 Want some? I bought some for you. 57 00:04:25,240 --> 00:04:26,600 Everything is white! 58 00:04:28,200 --> 00:04:29,040 Oh! 59 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 This is it! 60 00:04:31,720 --> 00:04:33,640 This is what I'm looking for! 61 00:04:33,800 --> 00:04:35,120 From now on, 62 00:04:35,160 --> 00:04:38,720 I am gonna turn Miss Rey into... 63 00:04:38,760 --> 00:04:41,680 a fashion icon. 64 00:04:57,600 --> 00:04:59,400 You're gonna go do some reforestation in that outfit? 65 00:05:00,040 --> 00:05:01,400 Reforestation? 66 00:05:05,760 --> 00:05:06,640 Rey, 67 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 be honest with me. 68 00:05:09,800 --> 00:05:11,040 What's going on lately? 69 00:05:11,640 --> 00:05:13,640 You can tell me if you're not okay. 70 00:05:14,680 --> 00:05:15,760 I'm fine! 71 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Then, let's get changed. 72 00:05:18,040 --> 00:05:18,800 Let's go. 73 00:05:19,080 --> 00:05:20,680 I'll give you a recap on the car. 74 00:05:31,680 --> 00:05:33,040 What reforestation? 75 00:05:33,800 --> 00:05:37,000 Rey! 76 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 Oh, right. 77 00:05:39,000 --> 00:05:40,240 Give me my phone. 78 00:05:42,280 --> 00:05:43,640 What do you want it for? 79 00:05:44,280 --> 00:05:46,320 To switch our accounts. 80 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Good idea! 81 00:05:53,600 --> 00:05:55,880 What if someone called? 82 00:05:56,120 --> 00:05:57,720 We didn't switch our numbers. 83 00:05:59,560 --> 00:06:01,360 Well, just text instead. 84 00:06:04,600 --> 00:06:06,240 So, from now on, 85 00:06:06,280 --> 00:06:09,600 we'll text each other to keep up with schedules and life? 86 00:06:11,760 --> 00:06:13,400 What freaking reforestation!? 87 00:06:13,920 --> 00:06:16,400 It's for charity. No big deal. 88 00:06:16,440 --> 00:06:17,440 It's time to leave! 89 00:06:17,880 --> 00:06:19,080 Okay! 90 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 Print! 91 00:06:20,560 --> 00:06:21,880 Have you seen our family group chat? 92 00:06:22,680 --> 00:06:23,280 Nope. 93 00:06:23,320 --> 00:06:24,800 Our sister got in trouble at school! 94 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 Who? 95 00:06:26,360 --> 00:06:28,000 Right, what happened? 96 00:06:28,040 --> 00:06:29,480 Read the group chat. 97 00:06:29,800 --> 00:06:30,880 Okay. 98 00:06:32,320 --> 00:06:35,040 Frank said your sister got into trouble at school. 99 00:06:35,080 --> 00:06:36,720 What do I do? 100 00:06:36,760 --> 00:06:39,640 Are you going to her school? 101 00:06:41,080 --> 00:06:42,280 I'm not. 102 00:06:42,320 --> 00:06:43,920 I'm rushing to my internship interview. 103 00:06:44,360 --> 00:06:46,280 - Then... - You have to go. 104 00:06:46,320 --> 00:06:47,480 Patty is waiting for you. 105 00:07:02,640 --> 00:07:06,640 Didn't someone say she'd be a better version of me, 106 00:07:06,680 --> 00:07:11,600 one who would wipe out the old me? 107 00:07:15,920 --> 00:07:17,520 I am going to be you. 108 00:07:23,640 --> 00:07:25,840 I scheduled a meeting with you because, 109 00:07:26,760 --> 00:07:28,280 earlier this morning, 110 00:07:28,600 --> 00:07:31,680 other students said Patty purposely hosed down Ekkasit. 111 00:07:31,720 --> 00:07:33,200 That's not what happened, Miss. 112 00:07:33,400 --> 00:07:34,600 I... 113 00:07:34,640 --> 00:07:37,920 I was watering the plants behind the school 114 00:07:38,640 --> 00:07:41,080 when I saw Ekkasit take money from another student. 115 00:07:41,520 --> 00:07:43,360 I was just trying to stop them, 116 00:07:43,400 --> 00:07:45,040 so I sprayed the water in their direction. 117 00:07:45,480 --> 00:07:48,400 The real problem is... 118 00:07:49,200 --> 00:07:51,120 the person who was extorting the money. 119 00:07:51,160 --> 00:07:53,560 We don't even know if she's lying. 120 00:07:53,600 --> 00:07:54,880 But one thing for sure is that 121 00:07:54,920 --> 00:07:57,960 your sister soaked my son from head to toe. 122 00:07:58,000 --> 00:07:59,760 You okay, my dear? Hope you're not catching a cold. 123 00:08:01,760 --> 00:08:03,320 How are you going to pay for this? 124 00:08:03,560 --> 00:08:05,640 But Miss... 125 00:08:05,680 --> 00:08:06,960 We are so sorry. 126 00:08:07,160 --> 00:08:09,000 From what I gathered... 127 00:08:09,040 --> 00:08:11,920 I think they are both at fault. 128 00:08:12,440 --> 00:08:14,760 Please don't make a big deal out of it. 129 00:08:16,000 --> 00:08:16,760 Uhm... 130 00:08:17,280 --> 00:08:19,160 - Mom, but she isn't... - Print... 131 00:08:23,200 --> 00:08:25,680 Why didn't you keep that? 132 00:08:27,000 --> 00:08:29,120 Or don't you trust my decision? 133 00:08:36,240 --> 00:08:38,720 I must apologize on her behalf. 134 00:08:42,480 --> 00:08:45,360 My dear, we've won. 135 00:08:53,280 --> 00:08:54,840 [Reforestation Drive: Protect the Green, Protect Our Planet] 136 00:08:54,880 --> 00:08:56,240 Could you squeeze in a little? 137 00:08:57,520 --> 00:08:58,680 Here we go. 138 00:08:59,520 --> 00:09:00,800 Smile, please. 139 00:09:00,840 --> 00:09:01,600 Alright. 140 00:09:01,920 --> 00:09:03,400 Three, two, one. 141 00:09:04,520 --> 00:09:06,160 - One more! - With heart on the cheek pose. 142 00:09:06,200 --> 00:09:08,320 Three, two, one. 143 00:09:09,040 --> 00:09:10,960 - I wanna look young like her. - One more! 144 00:09:11,000 --> 00:09:12,800 Three, two... 145 00:09:13,040 --> 00:09:15,800 Are you sure this is a charity event, not a fan meeting? 146 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 They took way too many pics. 147 00:09:18,040 --> 00:09:18,600 Hm? 148 00:09:18,840 --> 00:09:19,600 Huh? 149 00:09:19,800 --> 00:09:21,480 Let's go. You need to get changed. 150 00:09:21,520 --> 00:09:22,200 Huh?! 151 00:09:22,520 --> 00:09:23,520 There's more?! 152 00:09:35,720 --> 00:09:36,440 Rey! 153 00:09:37,720 --> 00:09:39,200 Are you feeling okay today? 154 00:09:39,920 --> 00:09:44,040 You just said, "Being me is not all that hard." 155 00:09:50,720 --> 00:09:51,920 Oh, Rey! 156 00:09:52,800 --> 00:09:55,280 Your dad took you golfing today? 157 00:09:57,120 --> 00:09:59,120 Hi, Mister... 158 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 Uncle. 159 00:10:02,120 --> 00:10:04,200 Seeing you here means 160 00:10:04,240 --> 00:10:07,280 you're stepping up to help your dad, right? 161 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 For the family business... 162 00:10:11,240 --> 00:10:13,680 I think I still have a lot to figure out. 163 00:10:14,160 --> 00:10:16,240 An acting career would be easy for you. 164 00:10:16,840 --> 00:10:19,480 That's perfect for your pretty face. 165 00:10:22,760 --> 00:10:25,200 I don't think there's an easy job out there. 166 00:10:25,600 --> 00:10:28,440 I've put so much effort into acting. 167 00:10:29,040 --> 00:10:32,560 Even today, I deal with a lot of disrespectful people. 168 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 I have to act like I'm not offended. 169 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 If I were bad at acting, 170 00:10:37,000 --> 00:10:38,400 I would have cussed them out. 171 00:10:40,800 --> 00:10:41,720 Alright... 172 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 You're being all nice to me. 173 00:10:54,880 --> 00:10:56,320 What do you want? 174 00:10:59,880 --> 00:11:01,600 Who said I was being nice? 175 00:11:02,320 --> 00:11:04,400 I just wanted to kill his vibe. 176 00:11:09,400 --> 00:11:10,400 What did you say? 177 00:11:10,640 --> 00:11:11,480 Oh... 178 00:11:12,640 --> 00:11:13,840 It's nothing. 179 00:11:15,520 --> 00:11:16,720 Thank you. 180 00:11:23,320 --> 00:11:24,920 Rey, what are you doing? 181 00:11:25,800 --> 00:11:27,160 I'm hungry, so I'm eating. 182 00:11:27,640 --> 00:11:28,960 It's already 4 P.M. 183 00:11:29,360 --> 00:11:30,560 But you're allergic to shrimp. 184 00:11:34,560 --> 00:11:35,320 Rey! 185 00:11:35,360 --> 00:11:36,160 Rey! 186 00:11:36,200 --> 00:11:36,960 Rey! 187 00:11:37,120 --> 00:11:38,040 Rey! 188 00:11:38,160 --> 00:11:38,960 Rey!! 189 00:11:39,440 --> 00:11:40,560 No, Rey!! 190 00:11:40,720 --> 00:11:42,000 I need some help here! 191 00:11:45,360 --> 00:11:47,960 An antihistamine injection has been administered. 192 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 She should recover soon. 193 00:11:50,320 --> 00:11:51,640 Thank you. 194 00:11:56,640 --> 00:11:57,520 Rey, 195 00:11:58,160 --> 00:11:59,800 I know you're still awake. 196 00:12:01,320 --> 00:12:04,000 Once I'm back, I expect you to be ready to talk. 197 00:12:13,520 --> 00:12:15,000 Your body is having an allergic reaction. 198 00:12:15,040 --> 00:12:16,560 Come to the hospital right now. 199 00:12:17,360 --> 00:12:19,560 What? I'm on my way. 200 00:12:21,480 --> 00:12:22,840 Where are you now? 201 00:12:24,640 --> 00:12:25,480 Ugh... 202 00:12:28,160 --> 00:12:30,440 You've finally arrived, Miss Real Rey. 203 00:12:52,160 --> 00:12:53,280 Don't scratch. 204 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Stop scratching! 205 00:12:58,600 --> 00:13:01,600 Don't tell me you ate shrimp. 206 00:13:03,520 --> 00:13:06,880 Who would've known you're allergic to them? 207 00:13:07,280 --> 00:13:09,880 Why didn't you ask me before having it? 208 00:13:11,000 --> 00:13:12,520 I don't have time for that. 209 00:13:13,000 --> 00:13:16,120 I had to do some reforestation, then went golfing. 210 00:13:16,720 --> 00:13:19,320 I was also busy helping out with your family stuff. 211 00:13:19,960 --> 00:13:23,040 The other student's mom wasn't giving up that easily. 212 00:13:23,080 --> 00:13:24,760 And your mom was... 213 00:13:30,200 --> 00:13:33,400 She just said sorry to get it over with, right? 214 00:13:35,880 --> 00:13:37,000 I'm sorry. 215 00:13:38,520 --> 00:13:39,880 I... 216 00:13:39,920 --> 00:13:41,160 I can never be you. 217 00:13:42,840 --> 00:13:44,040 What do you mean? 218 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 Well, I... 219 00:13:49,920 --> 00:13:53,240 I made your sister feel disappointed in you. 220 00:13:54,560 --> 00:13:57,200 I can never be you, either. 221 00:13:57,720 --> 00:13:59,920 What kind of person has a schedule that packed? 222 00:14:00,840 --> 00:14:03,040 I don't even have time to eat. 223 00:14:11,040 --> 00:14:13,720 If we tell Fon, she'll probably believe us. 224 00:14:14,160 --> 00:14:15,960 What about Wanmai? 225 00:14:16,000 --> 00:14:18,920 Someone like her would never believe what happened. 226 00:14:19,960 --> 00:14:21,440 Well, what happened? 227 00:14:23,320 --> 00:14:24,240 Shit. 228 00:14:24,920 --> 00:14:25,600 What now? 229 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 She's your person. 230 00:14:30,080 --> 00:14:32,320 So, anything you wanna say? 231 00:14:35,040 --> 00:14:36,480 Well... 232 00:14:36,720 --> 00:14:39,360 Print and I... 233 00:14:47,120 --> 00:14:48,560 We swapped bodies. 234 00:14:57,480 --> 00:14:58,600 Wait. 235 00:15:01,920 --> 00:15:03,200 Mai, 236 00:15:03,560 --> 00:15:05,880 what is she trying to put in Print's head? 237 00:15:06,800 --> 00:15:07,680 Rey? 238 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 Wanmai, 239 00:15:13,560 --> 00:15:14,800 my mom chose you... 240 00:15:14,840 --> 00:15:17,680 out of 200 applicants for this position. 241 00:15:18,520 --> 00:15:19,960 During the interview, 242 00:15:20,000 --> 00:15:22,800 you were the only one bold enough to point out my weakness. 243 00:15:23,440 --> 00:15:26,720 That's why my mom trusted you 244 00:15:27,000 --> 00:15:28,880 and picked you for this job. 245 00:15:31,800 --> 00:15:34,320 Do you remember when our car broke down 246 00:15:34,360 --> 00:15:36,800 and we ended up having a deep talk for two hours? 247 00:15:37,040 --> 00:15:40,160 Print also told this story during live streams. 248 00:15:44,120 --> 00:15:46,800 But there's one story Print hasn't told yet. 249 00:15:49,520 --> 00:15:51,760 It's about how you can't move on from that person. 250 00:15:52,520 --> 00:15:53,400 Want me to let that slip? 251 00:15:53,440 --> 00:15:55,360 Don't say it! 252 00:15:57,360 --> 00:15:58,440 That person... 253 00:15:58,760 --> 00:15:59,560 Shh! 254 00:16:00,200 --> 00:16:01,640 - Do you believe... - Stop! 255 00:16:01,840 --> 00:16:02,800 Do you believe us now? 256 00:16:02,840 --> 00:16:04,200 Alright, I believe you guys! 257 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 Hold on... 258 00:16:09,800 --> 00:16:11,080 Are you really Print? 259 00:16:11,560 --> 00:16:12,400 What? 260 00:16:14,280 --> 00:16:15,160 Print? 261 00:16:15,760 --> 00:16:17,160 Oh, Print! 262 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 My sweet girl! 263 00:16:20,800 --> 00:16:24,000 That's why we need your help. 264 00:16:28,000 --> 00:16:30,040 While you're figuring out how to get back into your real bodies, 265 00:16:30,760 --> 00:16:33,320 you need to live each other's lives as normally as possible 266 00:16:33,760 --> 00:16:34,920 like you're living your own. 267 00:16:36,440 --> 00:16:37,840 To help the process go faster, 268 00:16:38,320 --> 00:16:39,680 you'll have to move in together. 269 00:16:41,920 --> 00:16:45,160 I think we should stay at each other's places every other week 270 00:16:45,760 --> 00:16:47,560 to be fair. 271 00:16:48,120 --> 00:16:50,160 Whose place do we start with? 272 00:16:50,400 --> 00:16:51,640 Fair and square, 273 00:16:52,080 --> 00:16:53,120 let's settle this with Rock, Paper, Scissors. 274 00:16:54,080 --> 00:16:55,000 Good luck, baby. 275 00:16:59,160 --> 00:17:01,080 Rock, Paper, Scissors! 276 00:17:10,040 --> 00:17:11,480 Wow! 277 00:17:14,360 --> 00:17:15,600 Whoa! 278 00:17:16,600 --> 00:17:18,240 What a million-dollar view! 279 00:17:19,480 --> 00:17:21,640 These three drawers are yours. 280 00:17:21,680 --> 00:17:23,240 This space here is mine. 281 00:17:23,520 --> 00:17:25,040 Don't cross the line. 282 00:17:25,800 --> 00:17:26,680 What? 283 00:17:27,000 --> 00:17:29,080 Why is my space smaller? 284 00:17:30,000 --> 00:17:31,760 Because I own this place. 285 00:17:43,440 --> 00:17:45,760 Wow. 286 00:17:50,000 --> 00:17:52,400 I never thought... 287 00:17:52,440 --> 00:17:54,160 you'd like something like this. 288 00:18:17,200 --> 00:18:18,120 Hold up. 289 00:18:21,720 --> 00:18:23,360 I'll tell you the rules. 290 00:18:24,880 --> 00:18:27,520 The green scourer is for the plates 291 00:18:27,920 --> 00:18:30,760 and the pink one is for glasses. 292 00:18:31,520 --> 00:18:32,800 Got it? 293 00:18:36,880 --> 00:18:37,800 Do the dishes. 294 00:18:41,640 --> 00:18:44,240 "The green scourer is for the glasses 295 00:18:44,280 --> 00:18:46,600 and the pink one is for plates. 296 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Do the dishes." 297 00:18:52,160 --> 00:18:52,960 Hey, 298 00:18:54,520 --> 00:18:55,960 your spot... 299 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 is over there. 300 00:18:59,520 --> 00:19:00,360 Get up. 301 00:19:03,840 --> 00:19:06,520 Just wait till it's my turn. 302 00:19:18,040 --> 00:19:20,120 Here's your spot. 303 00:19:20,920 --> 00:19:23,360 And this is our working space. 304 00:19:31,840 --> 00:19:33,160 Before you sleep, 305 00:19:33,440 --> 00:19:34,560 have you gone through the script? 306 00:19:36,400 --> 00:19:38,800 Our roles will be switched. 307 00:19:39,560 --> 00:19:41,760 But I've already done the research. 308 00:19:42,920 --> 00:19:44,720 Try to rehearse 309 00:19:44,920 --> 00:19:46,320 with the notes I wrote down. 310 00:20:01,360 --> 00:20:03,040 Thank you, Miss Rey. 311 00:20:06,120 --> 00:20:08,080 If you really want to thank me, 312 00:20:08,840 --> 00:20:12,240 why not work hard on my script? 313 00:20:17,600 --> 00:20:18,520 Hi. 314 00:20:18,560 --> 00:20:19,400 Hello. 315 00:20:19,440 --> 00:20:21,440 Excuse me, 316 00:20:22,040 --> 00:20:23,120 may I check 317 00:20:23,120 --> 00:20:26,480 who entered the building on the day of Rey's workshop? 318 00:20:26,520 --> 00:20:29,200 Please allow me to refer to the institution's director. 319 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 Honestly, 320 00:20:38,640 --> 00:20:39,880 you didn't even have to come 321 00:20:39,920 --> 00:20:42,800 'cause I've got everything under control. 322 00:20:45,720 --> 00:20:49,160 There's no one resembling your description. 323 00:20:49,600 --> 00:20:52,920 Miss Mangosteen didn't return to that class either. 324 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 Wait. 325 00:20:54,640 --> 00:20:55,720 How is that possible? 326 00:20:55,760 --> 00:20:57,560 That's what she told me. 327 00:20:58,520 --> 00:20:59,600 How about this? 328 00:20:59,640 --> 00:21:01,440 Can I review the security footage? 329 00:21:01,920 --> 00:21:03,320 I'm deeply sorry. 330 00:21:03,360 --> 00:21:07,000 Our institution does not permit non-staff to review the security footage. 331 00:21:07,120 --> 00:21:10,080 - But I really need... - What if we have this? 332 00:21:10,120 --> 00:21:11,240 Can we see the footage now? 333 00:21:14,040 --> 00:21:16,640 [Police Report: The complainant reported losing her cellphone at Method Academy] 334 00:21:16,680 --> 00:21:18,240 [Your cooperation regarding the security footage is hereby requested] 335 00:21:19,000 --> 00:21:21,800 Wow, that's totally you, Mai. 336 00:21:21,840 --> 00:21:23,120 Always prepared! 337 00:21:24,280 --> 00:21:26,480 I love how the staff here are following the rules. 338 00:21:26,880 --> 00:21:28,640 Now, no one can try to be sneaky. 339 00:21:30,680 --> 00:21:33,680 In that case, let's go review the footage. 340 00:21:34,920 --> 00:21:35,920 Right away. 341 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 This way, please. 342 00:21:42,440 --> 00:21:44,240 Honestly, you didn't even have to come 343 00:21:44,800 --> 00:21:46,480 'cause I've got everything under control. 344 00:21:51,560 --> 00:21:53,520 "Honestly, you didn't even have to come 345 00:21:53,560 --> 00:21:55,800 'cause I've got everything under control." 346 00:21:56,200 --> 00:21:57,320 Hey, wait for me! 347 00:22:03,480 --> 00:22:04,400 It's her. 348 00:22:05,480 --> 00:22:06,640 This one? 349 00:22:06,840 --> 00:22:07,960 Hang on a moment. 350 00:22:08,560 --> 00:22:10,040 Who the heck is that? 351 00:22:12,760 --> 00:22:14,560 She is not one of our staff. 352 00:22:14,840 --> 00:22:15,560 What? 353 00:22:16,600 --> 00:22:19,360 Are you saying you just let anyone roam around? 354 00:22:21,040 --> 00:22:21,800 Hey. 355 00:22:39,440 --> 00:22:40,560 - Mai! - Hm? 356 00:22:40,600 --> 00:22:42,160 Are you really not going to file a report? 357 00:22:43,400 --> 00:22:46,040 They let anyone in here, and it's causing problems for our girls. 358 00:22:46,200 --> 00:22:47,800 If you're not filing a report, I'll do it. 359 00:22:48,960 --> 00:22:50,400 What are you gonna tell them? 360 00:22:52,800 --> 00:22:54,040 A case of body swapping? 361 00:22:55,080 --> 00:22:58,040 What do you think affects the girls the most? 362 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 Gosh! 363 00:23:14,960 --> 00:23:17,200 [Your rider has canceled the ride] 364 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 There won't be any riders out in this rain. 365 00:23:23,400 --> 00:23:24,160 Well... 366 00:23:24,800 --> 00:23:27,000 How about you tag along, and I'll drop you off? 367 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 It's fine. 368 00:23:34,120 --> 00:23:35,120 You sure? 369 00:23:36,520 --> 00:23:37,680 What if you got sick 370 00:23:37,720 --> 00:23:39,160 and couldn't work? 371 00:23:47,400 --> 00:23:48,760 Well then, I'm leaving. 372 00:24:09,720 --> 00:24:11,520 I'll tag along until Main Street. 373 00:24:14,600 --> 00:24:15,400 Mm! 374 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 [We've found your rider!] 375 00:24:30,960 --> 00:24:31,880 I just got a ride. 376 00:24:31,920 --> 00:24:32,800 I'm heading out. 377 00:24:33,040 --> 00:24:34,200 What's with you? 378 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 Call me if you need anything. 379 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 You got my number, right? 380 00:24:39,120 --> 00:24:41,840 You just call me if you need anything. 381 00:24:45,560 --> 00:24:46,320 Alright. 382 00:24:46,600 --> 00:24:48,280 Don't worry about the Mysterious Person. 383 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 We'll figure it out. 384 00:24:51,920 --> 00:24:54,000 I'm gonna find other ways to help them. 385 00:25:25,280 --> 00:25:27,040 Can you lift these? 386 00:25:27,080 --> 00:25:29,000 Is there anyone who can help me with the setup? 387 00:25:30,600 --> 00:25:33,000 Can you help move this stuff? 388 00:25:33,360 --> 00:25:34,280 Is the camera ready? 389 00:25:34,640 --> 00:25:35,880 Have you finished the setup? 390 00:25:35,920 --> 00:25:37,920 We've got to be ready in 10 minutes. 391 00:25:42,000 --> 00:25:42,760 Hello, 392 00:25:42,800 --> 00:25:44,400 I bought you guys some donuts. 393 00:25:44,440 --> 00:25:46,320 Thank you so much, Rey. 394 00:25:48,280 --> 00:25:49,040 I'll take one. 395 00:25:49,080 --> 00:25:51,280 Everyone, Rey bought us some donuts! 396 00:25:51,800 --> 00:25:52,480 Come grab some. 397 00:25:52,520 --> 00:25:53,440 - Thank you so much. - Let's take a break. 398 00:25:53,480 --> 00:25:55,160 Rey's bought us snacks! 399 00:25:55,800 --> 00:25:56,760 Let's go. 400 00:25:57,800 --> 00:25:58,480 Thank you so much. 401 00:25:58,520 --> 00:26:00,560 It's nice to meet you. 402 00:26:00,880 --> 00:26:02,760 I promise I'll do my best. 403 00:26:05,840 --> 00:26:06,760 Wow. 404 00:26:07,320 --> 00:26:08,680 Thank you! 405 00:26:10,840 --> 00:26:11,800 Uh... 406 00:26:14,600 --> 00:26:15,840 Hang in there! 407 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 You too! 408 00:26:18,320 --> 00:26:19,440 Thank you. 409 00:26:28,520 --> 00:26:31,560 Care for a donut, Teacher? 410 00:26:38,880 --> 00:26:40,120 Why are you so laid-back? 411 00:26:40,920 --> 00:26:42,560 Stay focused. 412 00:26:42,600 --> 00:26:43,960 It's time to review your script. 413 00:26:44,440 --> 00:26:45,680 Today's scene is difficult. 414 00:26:45,720 --> 00:26:47,680 I know! I've been rehearsing all night! 415 00:26:47,720 --> 00:26:49,040 Look at my under eyes. 416 00:26:49,360 --> 00:26:50,280 Look. 417 00:26:50,560 --> 00:26:51,360 Here! 418 00:26:55,560 --> 00:26:56,840 It's good that you've rehearsed. 419 00:26:58,200 --> 00:26:59,360 I'll keep an eye on you. 420 00:27:07,360 --> 00:27:09,440 We'll be going to shoot scene 27. 421 00:27:09,480 --> 00:27:12,360 Print will be playing Auer's lover. 422 00:27:12,400 --> 00:27:16,120 Auer, you just realized you were forced into a marriage, 423 00:27:16,160 --> 00:27:17,360 so you're sneaking out to meet Print. 424 00:27:17,400 --> 00:27:18,120 That's about it. 425 00:27:18,160 --> 00:27:19,080 - Alright. - All good. 426 00:27:19,120 --> 00:27:20,280 - I got it. - Let's give them a room. 427 00:27:20,800 --> 00:27:22,160 - Alright, are you two ready? - Yes. 428 00:27:22,640 --> 00:27:23,640 Stand by. 429 00:27:23,680 --> 00:27:24,440 Camera, 430 00:27:26,320 --> 00:27:28,280 And action! 431 00:27:31,120 --> 00:27:31,880 Miss Grace, 432 00:27:34,520 --> 00:27:35,960 no matter what, 433 00:27:36,360 --> 00:27:38,160 I want you to know 434 00:27:38,640 --> 00:27:41,040 you're the only one I want to spend my life with. 435 00:27:45,920 --> 00:27:49,560 But it's impossible for us to be together, Mr. Prachak. 436 00:27:50,040 --> 00:27:53,520 You're now betrothed to Miss Rin. 437 00:27:59,360 --> 00:28:00,120 Miss Grace... 438 00:28:04,320 --> 00:28:06,440 Please don't make this hard for me. 439 00:28:08,880 --> 00:28:10,800 You told me 440 00:28:10,840 --> 00:28:13,000 to be honest with my feelings. 441 00:28:15,480 --> 00:28:17,200 I'm gonna break off the engagement. 442 00:28:24,200 --> 00:28:25,840 But if you do that, 443 00:28:26,840 --> 00:28:28,680 your mother won't be happy. 444 00:28:31,240 --> 00:28:33,440 I don't want you to argue with her. 445 00:28:35,080 --> 00:28:35,800 Whoa. 446 00:28:36,400 --> 00:28:38,160 Is this truly her debut acting role? 447 00:28:39,520 --> 00:28:40,400 She's the realness. 448 00:28:40,720 --> 00:28:43,720 Can my body even cry like that? 449 00:28:45,880 --> 00:28:47,160 It's your cue now, Rey. 450 00:28:59,480 --> 00:29:00,480 Miss Rin... 451 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 Cut! 452 00:29:04,840 --> 00:29:05,560 Excellent job. 453 00:29:05,600 --> 00:29:08,400 We're moving on to Rey's scene now. 454 00:29:13,560 --> 00:29:15,160 The villain has shown you how it's done. 455 00:29:17,240 --> 00:29:18,520 It's time for the lead. 456 00:29:28,760 --> 00:29:32,000 This is the next scene after the last one. 457 00:29:32,200 --> 00:29:36,320 Rey's mad 'cause he's in love with someone else. 458 00:29:36,640 --> 00:29:38,440 So, you're gonna slap Auer 459 00:29:38,760 --> 00:29:40,280 and cry out loud. 460 00:29:40,600 --> 00:29:41,960 - Okay. - That's about it. 461 00:29:42,560 --> 00:29:43,280 Easy peasy. 462 00:29:43,320 --> 00:29:44,520 - Let's do it. - Ready? 463 00:29:45,720 --> 00:29:47,000 Okay! 464 00:29:48,040 --> 00:29:48,800 Let's get started. 465 00:29:49,880 --> 00:29:50,760 Where do I stand? 466 00:29:50,800 --> 00:29:51,680 Right here on the green mark. 467 00:29:52,200 --> 00:29:53,320 - Okay. - Alright. 468 00:29:53,840 --> 00:29:55,000 You can really slap me, Rey. 469 00:29:55,040 --> 00:29:56,240 - Alright. - I'm used to it. 470 00:29:57,080 --> 00:29:58,000 Alright, let's begin. 471 00:29:58,040 --> 00:29:58,680 Camera, 472 00:29:59,960 --> 00:30:01,640 And action! 473 00:30:03,400 --> 00:30:04,320 Mr. Prachak, 474 00:30:04,400 --> 00:30:05,480 I hate you! 475 00:30:13,600 --> 00:30:14,480 Can we start over? 476 00:30:14,520 --> 00:30:15,240 Cut! 477 00:30:15,280 --> 00:30:16,280 Let's start over. 478 00:30:17,800 --> 00:30:18,720 Mr. Prachak! 479 00:30:19,760 --> 00:30:20,880 I hate you! 480 00:30:25,680 --> 00:30:26,440 Cut! 481 00:30:27,280 --> 00:30:28,280 One more time. 482 00:30:28,960 --> 00:30:30,120 One more. 483 00:30:30,160 --> 00:30:31,040 Let's do it. 484 00:30:33,200 --> 00:30:34,400 Stay focused, everyone. 485 00:30:35,240 --> 00:30:36,120 Camera, 486 00:30:37,080 --> 00:30:39,200 And action! 487 00:30:39,680 --> 00:30:40,720 Mr. Prachak! 488 00:30:40,760 --> 00:30:42,120 I hate you! 489 00:30:44,760 --> 00:30:45,560 Again. 490 00:30:46,000 --> 00:30:46,800 Mr. Prachak! 491 00:30:47,080 --> 00:30:48,280 I hate you!! 492 00:30:49,320 --> 00:30:49,960 Action! 493 00:30:50,000 --> 00:30:51,360 I hate you! 494 00:30:52,240 --> 00:30:52,960 Mr. Prachak! 495 00:30:54,800 --> 00:30:55,560 Mr. Prachak! 496 00:30:55,840 --> 00:30:57,280 I hate you! 497 00:31:03,360 --> 00:31:04,160 Cut! 498 00:31:05,720 --> 00:31:07,360 If this keeps up, 499 00:31:07,760 --> 00:31:09,160 Auer's face is gonna be all bruised. 500 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 I'm so sorry. 501 00:31:11,200 --> 00:31:12,240 Can we do it again? 502 00:31:13,560 --> 00:31:17,000 Rey, you never needed more than 10 takes. 503 00:31:18,160 --> 00:31:19,400 This scene... 504 00:31:19,640 --> 00:31:20,920 is not that hard. 505 00:31:21,720 --> 00:31:23,000 I'm really sorry. 506 00:31:26,200 --> 00:31:27,360 Are you okay? 507 00:31:28,160 --> 00:31:29,280 Stay calm. 508 00:31:29,520 --> 00:31:31,720 Try to stay focused 509 00:31:31,760 --> 00:31:33,520 and close your eyes before you start. 510 00:31:33,560 --> 00:31:35,320 Can I try it my way first? 511 00:31:36,240 --> 00:31:37,560 I know I can do it. 512 00:31:39,000 --> 00:31:40,240 - Right. - Come on. 513 00:31:40,800 --> 00:31:41,800 Let's do it again. 514 00:31:44,920 --> 00:31:45,800 Alright. 515 00:31:47,600 --> 00:31:49,760 And action! 516 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 Mr. Prachak... 517 00:31:57,160 --> 00:31:58,840 I hate you. 518 00:32:07,440 --> 00:32:08,240 Let's go! 519 00:32:08,280 --> 00:32:09,200 Get the tears going! 520 00:32:11,320 --> 00:32:12,320 Tears! 521 00:32:14,320 --> 00:32:15,320 Are the tears coming? 522 00:32:17,000 --> 00:32:17,760 Come on! 523 00:32:21,280 --> 00:32:22,840 I hate you! 524 00:32:37,120 --> 00:32:38,080 Cut! 525 00:32:47,800 --> 00:32:49,200 Rey, this is... 526 00:32:50,120 --> 00:32:51,480 not your first time acting. 527 00:32:52,960 --> 00:32:54,920 It's not a hard scene, right? 528 00:32:56,480 --> 00:32:58,760 Should we move on to the other scenes first 529 00:32:58,800 --> 00:33:00,680 and come back to this later? 530 00:33:01,160 --> 00:33:03,480 One of you can't act, 531 00:33:03,520 --> 00:33:05,120 and the other just wants to run the show. 532 00:33:06,920 --> 00:33:08,440 If that's how you want to work, 533 00:33:08,480 --> 00:33:09,520 then do it yourself. 534 00:33:12,120 --> 00:33:13,680 Please calm down. 535 00:33:17,240 --> 00:33:18,040 Hey... 536 00:33:46,520 --> 00:33:47,320 Hey, 537 00:33:54,480 --> 00:33:55,920 you should cry in front of the camera, 538 00:33:55,960 --> 00:33:57,200 not here. 539 00:33:59,240 --> 00:34:00,360 Who cried? 540 00:34:05,720 --> 00:34:08,240 My eyes are just dry from the contact lenses. 541 00:34:11,480 --> 00:34:12,680 Just memorizing the script 542 00:34:13,120 --> 00:34:15,000 won't get you through the scenes. 543 00:34:20,280 --> 00:34:21,760 What do I have to do, then? 544 00:34:22,520 --> 00:34:23,520 You wanna know? 545 00:34:26,200 --> 00:34:27,320 Then beg for it. 546 00:34:41,920 --> 00:34:42,760 Tell me. 547 00:34:43,240 --> 00:34:44,280 How should I do it? 548 00:34:44,520 --> 00:34:45,720 First of all, 549 00:34:46,720 --> 00:34:48,400 you need to do as I say. 550 00:34:49,320 --> 00:34:50,280 Everything I say. 551 00:34:53,240 --> 00:34:55,560 Let's start with... 552 00:34:55,800 --> 00:34:57,360 the happiest scene. 553 00:35:13,320 --> 00:35:14,520 Okay... 554 00:35:14,720 --> 00:35:15,400 That's enough. 555 00:35:16,560 --> 00:35:20,360 Your problem is the way you express your emotions 556 00:35:20,400 --> 00:35:21,720 and act. 557 00:35:24,400 --> 00:35:27,040 So, what do you think I should do? 558 00:35:28,520 --> 00:35:29,400 Uh... 559 00:35:29,920 --> 00:35:31,920 Alright, try imagining what it's like 560 00:35:31,960 --> 00:35:34,960 to play the happiest person. 561 00:35:35,000 --> 00:35:36,480 What comes to your mind? 562 00:35:40,040 --> 00:35:43,040 Letting myself relax in a nice Jacuzzi tub... 563 00:35:44,080 --> 00:35:46,600 Wearing pretty clothes... 564 00:35:47,200 --> 00:35:50,320 Breakfast prepared by the maids... 565 00:35:52,520 --> 00:35:53,640 Happiness... 566 00:35:55,880 --> 00:35:58,640 Are you... 567 00:35:59,160 --> 00:36:01,600 enjoying living my happy life? 568 00:36:05,160 --> 00:36:06,000 I'm not. 569 00:36:06,600 --> 00:36:09,280 It's just my imagination. 570 00:36:11,040 --> 00:36:12,120 Imagination? 571 00:36:12,600 --> 00:36:13,360 Um. 572 00:36:15,080 --> 00:36:16,080 Alright. 573 00:36:16,680 --> 00:36:17,920 That was fine. 574 00:36:21,040 --> 00:36:22,320 How about... 575 00:36:23,000 --> 00:36:24,440 a crying scene? 576 00:36:42,800 --> 00:36:44,960 I just can't cry no matter what. 577 00:36:50,080 --> 00:36:51,440 In a crying scene, 578 00:36:52,240 --> 00:36:55,720 it's not about forcing the tears. 579 00:36:56,480 --> 00:36:59,560 You have to truly feel it. 580 00:37:02,080 --> 00:37:05,360 Actually, there's a trick to these scenes. 581 00:37:06,160 --> 00:37:10,080 Try to think of sad experiences in your life. 582 00:37:10,120 --> 00:37:11,680 That'll help. 583 00:37:11,720 --> 00:37:13,200 Does swapping bodies with you 584 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 count as a sad experience? 585 00:37:15,440 --> 00:37:16,920 Be serious. 586 00:37:18,280 --> 00:37:19,760 Try to think about it. 587 00:37:20,080 --> 00:37:23,680 Are there any sad experiences 588 00:37:24,040 --> 00:37:27,120 you can't forget? 589 00:37:35,240 --> 00:37:36,680 Let me know if you think of one. 590 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 Glitter Girl... 591 00:37:55,240 --> 00:37:56,600 If I were you, 592 00:37:57,800 --> 00:37:59,640 I would have felt so hurt. 593 00:38:01,240 --> 00:38:02,920 If you hadn't lost that day, 594 00:38:04,360 --> 00:38:05,680 you would've... 595 00:38:06,280 --> 00:38:08,400 lived in a big penthouse, 596 00:38:09,640 --> 00:38:11,720 lain on a soft mattress, 597 00:38:12,080 --> 00:38:15,840 bathed in a nice Jacuzzi tub, 598 00:38:17,280 --> 00:38:19,680 worn pretty clothes, 599 00:38:21,800 --> 00:38:24,560 and had maids tending to you. 600 00:38:27,000 --> 00:38:28,520 More than that, 601 00:38:30,160 --> 00:38:34,360 you could easily support your family financially. 602 00:38:37,680 --> 00:38:40,520 If you hadn't lost that day, 603 00:38:42,240 --> 00:38:43,960 today, 604 00:38:44,560 --> 00:38:48,640 you'd be the actress you've always wanted. 605 00:38:49,200 --> 00:38:50,680 Alright, you ready? 606 00:38:51,400 --> 00:38:53,720 And action! 607 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 Mr. Prachak, 608 00:39:00,280 --> 00:39:01,760 I hate you... 609 00:39:25,640 --> 00:39:26,560 Cut! 610 00:39:32,480 --> 00:39:33,680 There you go. 611 00:39:34,680 --> 00:39:37,480 That looks like the Rey we know. 612 00:39:38,800 --> 00:39:39,680 Great job. 613 00:39:41,920 --> 00:39:42,800 Well, 614 00:39:42,840 --> 00:39:46,080 someone was urging her to rehearse yesterday. 615 00:39:46,720 --> 00:39:48,800 Now she's acting like herself again. 616 00:39:50,640 --> 00:39:51,640 Right... 617 00:39:52,360 --> 00:39:54,600 I'm sorry for the way I talked to you. 618 00:39:56,040 --> 00:39:57,320 No worries. 619 00:39:57,360 --> 00:39:59,720 I really messed up yesterday. 620 00:39:59,760 --> 00:40:01,000 I'm sorry, too. 621 00:40:02,280 --> 00:40:03,280 Go take a break, Rey. 622 00:40:04,520 --> 00:40:05,320 Come on. 623 00:40:09,080 --> 00:40:09,920 You're awesome. 624 00:40:13,560 --> 00:40:14,440 See? 625 00:40:14,800 --> 00:40:16,920 I can do it if I give it my all. 626 00:40:17,800 --> 00:40:20,040 If you had done it from the start, we'd be done by now. 627 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 Quit crying. 628 00:40:35,480 --> 00:40:37,000 I'm done reading the script for tomorrow. 629 00:40:37,520 --> 00:40:38,560 I'm off to bed now. 630 00:40:38,880 --> 00:40:39,720 Hold up. 631 00:40:40,800 --> 00:40:43,240 We have a difficult scene to work on. 632 00:40:43,840 --> 00:40:45,280 Check page 27. 633 00:40:47,360 --> 00:40:48,920 But I'm sleepy. 634 00:40:49,080 --> 00:40:50,760 I've been through a lot today. 635 00:40:51,680 --> 00:40:53,400 Can we do it tomorrow? 636 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 [Prachak: But I've never breathed the word 'love' to anyone but you] 637 00:41:03,040 --> 00:41:04,880 ["Prachak makes up with Rin by kissing her"] 638 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 A kissing scene? 639 00:41:07,200 --> 00:41:08,200 Easy. 640 00:41:16,280 --> 00:41:18,680 Have you ever kissed someone? 641 00:41:22,840 --> 00:41:23,720 Well, 642 00:41:24,440 --> 00:41:25,320 occasionally, yeah. 643 00:41:27,360 --> 00:41:30,120 What tips do you have for this scene? 644 00:41:32,120 --> 00:41:33,640 You have kissed someone? 645 00:41:36,240 --> 00:41:37,240 Why do you ask me that? 646 00:41:37,840 --> 00:41:38,680 What? 647 00:41:39,480 --> 00:41:40,800 Why did you ask me, then? 648 00:41:43,360 --> 00:41:47,360 I've had some experience with kissing scenes. 649 00:41:48,840 --> 00:41:51,920 If you want it to feel natural, 650 00:41:52,680 --> 00:41:56,400 you have to truly feel it deep inside. 651 00:41:57,000 --> 00:41:57,760 Alright. 652 00:41:58,640 --> 00:42:00,480 For example, 653 00:42:01,360 --> 00:42:03,000 this scene isn't just about kissing. 654 00:42:03,920 --> 00:42:06,880 You need to feel slighted 655 00:42:07,800 --> 00:42:09,160 by the person you're in love with. 656 00:42:10,640 --> 00:42:11,360 Okay. 657 00:42:11,960 --> 00:42:13,120 How hard could it be? 658 00:42:13,400 --> 00:42:14,240 Let's roll. 659 00:42:14,760 --> 00:42:15,640 I'm sleepy. 660 00:42:17,440 --> 00:42:18,280 Come on. 661 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 Let's start with blocking. 662 00:42:23,760 --> 00:42:25,080 Try lying down like this, okay? 663 00:42:28,560 --> 00:42:29,880 We'll go with this. 664 00:42:38,480 --> 00:42:39,360 All set? 665 00:42:39,880 --> 00:42:40,560 Mm. 666 00:42:53,720 --> 00:42:56,040 Is there anything else you want to tell me, Mr. Prachak? 667 00:42:59,160 --> 00:43:00,440 I... 668 00:43:01,400 --> 00:43:02,680 After all this, 669 00:43:02,960 --> 00:43:04,360 you're still going to lie to me? 670 00:43:11,720 --> 00:43:13,160 So, 671 00:43:14,240 --> 00:43:15,880 please listen closely 672 00:43:16,400 --> 00:43:18,240 to what I'm saying. 673 00:43:25,200 --> 00:43:27,160 The first time we met, 674 00:43:28,440 --> 00:43:29,800 I despised you. 675 00:43:30,960 --> 00:43:32,200 Who on earth 676 00:43:32,800 --> 00:43:34,080 could be such a nuisance? 677 00:43:38,480 --> 00:43:40,800 A nuisance like me 678 00:43:41,880 --> 00:43:43,920 and an insolent person like you 679 00:43:45,400 --> 00:43:47,800 make a perfect match. 680 00:43:52,960 --> 00:43:54,640 I suppose you take pleasure 681 00:43:58,240 --> 00:44:01,200 in making me... 682 00:44:01,240 --> 00:44:02,800 feel this way? 683 00:44:09,760 --> 00:44:12,160 And what way is that, exactly? 684 00:44:15,960 --> 00:44:16,960 Well, 685 00:44:17,880 --> 00:44:20,200 in a way... 686 00:44:23,480 --> 00:44:26,600 I've never felt for anyone before. 687 00:44:34,840 --> 00:44:35,840 You... 688 00:44:36,400 --> 00:44:38,040 Coming from someone like you, 689 00:44:38,720 --> 00:44:40,560 I bet you say that to all the girls. 690 00:44:51,800 --> 00:44:56,560 But I've never breathed 691 00:44:57,960 --> 00:45:00,000 the word 'love' to anyone 692 00:45:01,600 --> 00:45:05,440 but you. 43711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.