All language subtitles for Queendom.Uncut.Ver.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:10,480 [This program is intended for mature audiences aged 18 and over] 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,680 [It may contain explicit visuals, audio, 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,920 behavior, intense violence, sexual content, and strong language] 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,160 [Viewer discretion is advised] 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,600 [This series is entirely fictional] 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,280 [It is not based on, nor intended to represent, 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,160 any real individuals or organizations] 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,040 In a matter of minutes, 9 00:00:39,080 --> 00:00:45,640 we'll reveal the cast of the year's hottest series remake, 10 00:00:45,680 --> 00:00:51,480 The Doll Mansion 2025! 11 00:01:07,600 --> 00:01:09,800 Long time no see, Rey. 12 00:01:16,960 --> 00:01:19,680 [3 hours earlier] 13 00:01:49,240 --> 00:01:50,440 Rey... 14 00:01:51,720 --> 00:01:52,720 Rey... 15 00:01:54,640 --> 00:01:56,480 Print's Payday, 16 00:01:56,680 --> 00:01:58,360 Pay Up Babies, 17 00:01:58,400 --> 00:02:00,720 The Basket Awaits! 18 00:02:00,760 --> 00:02:03,680 I've got these freeze-dried strawberries! 19 00:02:03,720 --> 00:02:06,440 It's rocking, jaw-dropping, slaying, 20 00:02:06,480 --> 00:02:08,520 and out-of-this-world! 21 00:02:08,560 --> 00:02:09,920 It's so good, guys! 22 00:02:09,960 --> 00:02:11,280 I gotta go now 23 00:02:11,320 --> 00:02:13,000 'cause I've got things lined up next. 24 00:02:13,040 --> 00:02:14,440 Catch you later tonight! 25 00:02:14,480 --> 00:02:15,680 Bye-bye! 26 00:02:19,720 --> 00:02:21,560 Traffic's at a dead stop, Print. 27 00:02:21,760 --> 00:02:23,200 I don't think... 28 00:02:23,240 --> 00:02:24,880 we'll make it in time. 29 00:02:26,440 --> 00:02:27,600 - Fon, - Hm? 30 00:02:27,640 --> 00:02:29,480 I think it's time for plan B. 31 00:02:33,440 --> 00:02:35,280 Let's run through the blocking again. 32 00:02:35,520 --> 00:02:38,400 - You'll be standing at... - The venue entrance. 33 00:02:38,440 --> 00:02:40,240 Then, I'll walk along the red carpet, 34 00:02:40,280 --> 00:02:42,760 down the stairs to the green mark. 35 00:02:42,800 --> 00:02:46,000 And be sure to smile to get them hooked. 36 00:02:49,040 --> 00:02:50,960 Could you please give her a ride to this place? 37 00:02:51,000 --> 00:02:52,520 Just make a left turn ahead. 38 00:02:52,560 --> 00:02:53,440 Whoa, 39 00:02:53,680 --> 00:02:54,600 I would, 40 00:02:54,640 --> 00:02:56,160 but I don't know how to get there. 41 00:02:56,200 --> 00:02:57,680 I can ride. 42 00:02:57,720 --> 00:02:58,640 Um... 43 00:02:58,680 --> 00:02:59,880 I'll give you 300 baht! 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,120 Please? 45 00:03:01,760 --> 00:03:03,280 Alright. Come on. 46 00:03:09,720 --> 00:03:11,040 - Brace yourself! - Mm! 47 00:03:35,360 --> 00:03:41,160 The Doll Mansion 2025! 48 00:03:43,400 --> 00:03:47,320 For the record, you're not the only one dying to find out 49 00:03:47,360 --> 00:03:50,440 who'll take on the roles in this remake. 50 00:03:50,480 --> 00:03:55,000 Even our lead actors don't know who each other are! 51 00:03:55,040 --> 00:03:59,760 We're all in for a big surprise tonight! 52 00:04:00,040 --> 00:04:04,600 Let's hear it for our male lead! 53 00:04:09,600 --> 00:04:11,280 Best Male Actor, 54 00:04:11,320 --> 00:04:13,960 Auer! 55 00:04:14,000 --> 00:04:17,720 Here comes a double dose of star power that'll surprise every fan! 56 00:04:31,640 --> 00:04:38,200 It's time to reveal the faces of these two exceptional talents. 57 00:04:38,240 --> 00:04:42,880 Let's start the countdown to a moment that will make history. 58 00:04:42,920 --> 00:04:43,920 Five... 59 00:04:43,960 --> 00:04:45,040 Four... 60 00:04:45,080 --> 00:04:46,160 Three... 61 00:04:46,200 --> 00:04:47,240 Two... 62 00:04:47,280 --> 00:04:48,360 One! 63 00:04:48,400 --> 00:04:50,680 Please take off your masks. 64 00:05:07,080 --> 00:05:09,280 Long time no see, Rey. 65 00:05:11,400 --> 00:05:12,120 Mm. 66 00:05:12,640 --> 00:05:16,400 Rey, the rising star of the era. 67 00:05:16,800 --> 00:05:17,760 Squeeze together, please. 68 00:05:17,800 --> 00:05:20,720 And Print, the hottest influencer 69 00:05:20,760 --> 00:05:24,240 making her acting debut. 70 00:05:29,160 --> 00:05:30,480 One more, please. 71 00:05:30,520 --> 00:05:31,720 Smile please. 72 00:05:32,440 --> 00:05:33,360 Oh! 73 00:05:33,400 --> 00:05:34,480 - Oh! - Whoa! 74 00:05:45,280 --> 00:05:46,120 Ah! 75 00:05:46,280 --> 00:05:47,640 Oh! 76 00:06:14,400 --> 00:06:15,360 Oh! 77 00:06:15,400 --> 00:06:16,760 Are they okay? 78 00:06:16,880 --> 00:06:17,520 Get off. 79 00:06:17,560 --> 00:06:18,880 What's happening?! 80 00:06:18,920 --> 00:06:20,600 I can't. The bracelet's snagged on my dress. 81 00:06:23,640 --> 00:06:25,080 There are lots of people. 82 00:06:25,120 --> 00:06:27,000 - Get off of me - I'm trying. 83 00:06:27,360 --> 00:06:28,720 Don't you see I'm trying? 84 00:06:28,760 --> 00:06:29,840 Stop moving. 85 00:06:30,400 --> 00:06:31,360 Hurry! 86 00:06:31,400 --> 00:06:33,000 - There are too many people! - I'm trying now! 87 00:06:33,120 --> 00:06:34,360 How about I leave it be? 88 00:06:34,400 --> 00:06:35,520 Let's stay stuck like this. 89 00:06:35,560 --> 00:06:37,560 Are the female leads beefing? 90 00:06:37,600 --> 00:06:39,360 It looks that way! 91 00:06:39,400 --> 00:06:40,960 Get the mics closer to them! 92 00:06:41,000 --> 00:06:42,160 Um... 93 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 Here's a sample of the excitement 94 00:06:44,240 --> 00:06:47,640 that awaits in The Doll Mansion 2025, 95 00:06:47,840 --> 00:06:50,880 coming soon exclusively on WeTV. 96 00:06:50,920 --> 00:06:52,440 Right! 97 00:06:52,480 --> 00:06:54,640 We were shocked! 98 00:06:54,680 --> 00:06:57,320 - Can we take a photo of you guys? - That was one shocking moment! 99 00:06:57,360 --> 00:07:00,200 Give each other a hug, please. 100 00:07:00,240 --> 00:07:01,880 Can you please look at each other? 101 00:07:01,920 --> 00:07:03,480 Squeeze together, please. 102 00:07:03,520 --> 00:07:04,840 On the stage? 103 00:07:04,880 --> 00:07:07,440 Oh, Rey and I don't have any beef! 104 00:07:07,480 --> 00:07:10,280 We've known each other since we were this little. 105 00:07:10,320 --> 00:07:13,360 It's been like 10 years. 106 00:07:13,520 --> 00:07:17,040 Don't forget to follow me on my real channel. 107 00:07:17,360 --> 00:07:18,960 Print's Payday, 108 00:07:19,160 --> 00:07:20,600 Pay Up Babies, 109 00:07:20,640 --> 00:07:23,160 The Basket Awaits! 110 00:07:23,200 --> 00:07:24,560 Bye-bye! 111 00:07:41,800 --> 00:07:42,920 What's up, Fon? 112 00:07:43,200 --> 00:07:45,280 I'm about to call you. 113 00:07:45,320 --> 00:07:48,720 Did you drop Mom and Patty off at the bus terminal? 114 00:07:49,440 --> 00:07:50,320 Yeah. 115 00:07:50,360 --> 00:07:51,760 They made it in time for the last bus. 116 00:07:51,800 --> 00:07:54,600 They'll probably get to Chanthaburi around 5 A.M. 117 00:07:54,880 --> 00:07:56,720 Thank you, sis! 118 00:07:56,760 --> 00:07:58,240 Thank you so much! Kiss, kiss! 119 00:07:58,280 --> 00:07:59,240 Print, 120 00:07:59,280 --> 00:08:03,080 there's a workshop tomorrow morning. 121 00:08:03,120 --> 00:08:05,240 The director asked me to schedule that session. 122 00:08:11,720 --> 00:08:13,840 That means... 123 00:08:13,880 --> 00:08:16,200 I'll have to see that girl again. 124 00:08:23,080 --> 00:08:24,720 Reminder: New House Payment for August 125 00:08:24,760 --> 00:08:26,560 [House Contractor] Confirm the new house blueprint for me 126 00:08:39,240 --> 00:08:40,760 Hey, Frank. 127 00:08:41,000 --> 00:08:42,960 Have you looked up the new house plan for me? 128 00:08:43,200 --> 00:08:44,720 I'm sorry, sis. 129 00:08:44,760 --> 00:08:47,880 I've been really busy looking for an internship. 130 00:08:47,920 --> 00:08:49,600 I haven't had time for that. 131 00:08:49,640 --> 00:08:50,840 No worries. 132 00:08:50,880 --> 00:08:52,320 I really didn't forget, though! 133 00:08:52,520 --> 00:08:53,760 Here, I'll help you look for it now. 134 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 It's fine. 135 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 I'll handle it. 136 00:08:57,720 --> 00:08:59,120 What about you? 137 00:08:59,160 --> 00:09:00,960 You haven't eaten. 138 00:09:01,000 --> 00:09:02,520 Saifon even got you the meal. 139 00:09:02,560 --> 00:09:04,320 I wanna go on a diet today. 140 00:09:04,960 --> 00:09:05,880 Lose some weight. 141 00:09:07,760 --> 00:09:08,880 Hang in there! 142 00:09:08,920 --> 00:09:12,440 My sister is the best! 143 00:09:15,000 --> 00:09:16,320 You're stinky! 144 00:09:17,920 --> 00:09:18,920 Go take a shower. 145 00:09:19,120 --> 00:09:20,000 Go on. 146 00:09:20,760 --> 00:09:21,640 Alright. 147 00:09:22,840 --> 00:09:23,840 Keep at it! 148 00:09:28,440 --> 00:09:31,600 If I'm not rich now, 149 00:09:31,640 --> 00:09:33,400 when will I ever be? 150 00:09:44,880 --> 00:09:46,240 Please be at ease. 151 00:09:49,280 --> 00:09:50,920 Surprise! 152 00:09:50,960 --> 00:09:52,840 Here you are, my rising star! 153 00:09:57,960 --> 00:09:59,040 Can you believe it? 154 00:09:59,080 --> 00:10:01,520 The moment I invited my friends 155 00:10:01,720 --> 00:10:04,280 to celebrate my daughter's main role in The Doll Mansion, 156 00:10:04,320 --> 00:10:06,160 they all rushed right in! 157 00:10:06,640 --> 00:10:08,200 Congratulations to you, little Rey. 158 00:10:08,960 --> 00:10:10,560 That's Miss Wimol 159 00:10:10,800 --> 00:10:12,680 from Jo Malene, the perfume brand. 160 00:10:13,320 --> 00:10:15,360 Next to her is Miss Pear, 161 00:10:15,400 --> 00:10:17,880 the wife of the CEO of Thai Star Airways. 162 00:10:19,720 --> 00:10:22,320 Now that we are gathered to celebrate your new project, 163 00:10:22,360 --> 00:10:26,440 I think it would be appropriate to introduce you to my friends, 164 00:10:26,600 --> 00:10:29,000 as there may be opportunities for us to collaborate in the future. 165 00:10:33,280 --> 00:10:34,840 Kindly make yourself comfortable. 166 00:10:34,880 --> 00:10:35,640 Certainly. 167 00:10:38,720 --> 00:10:41,160 Go speak with them to be polite, 168 00:10:41,400 --> 00:10:43,400 then go upstairs to rest. 169 00:10:44,040 --> 00:10:45,920 You have a workshop tomorrow morning, right? 170 00:10:47,240 --> 00:10:48,160 A workshop? 171 00:10:49,680 --> 00:10:51,240 If I remember correctly, 172 00:10:51,280 --> 00:10:53,520 the workshop is next week, isn't it? 173 00:10:55,080 --> 00:10:57,000 I wish that were so, 174 00:10:57,440 --> 00:11:00,120 if it weren't for that incident on stage. 175 00:11:02,400 --> 00:11:03,720 Was it that girl 176 00:11:04,760 --> 00:11:07,000 who caused you to misstep? 177 00:11:09,360 --> 00:11:11,120 Be more mindful, Rey. 178 00:11:11,760 --> 00:11:14,320 I don't want a repeat of what happened that day. 179 00:11:17,920 --> 00:11:19,120 Of course, Mother. 180 00:11:20,960 --> 00:11:21,840 Come on. 181 00:11:21,880 --> 00:11:23,440 Uh, Mrs. Duen? 182 00:11:24,040 --> 00:11:25,320 Could I speak with you briefly? 183 00:11:25,440 --> 00:11:29,520 We are placing an order for the diamond from the newest collection. 184 00:11:29,560 --> 00:11:30,600 Is that so? 185 00:11:30,640 --> 00:11:31,240 Go on. 186 00:11:31,280 --> 00:11:32,720 Please go and greet them. 187 00:11:33,560 --> 00:11:35,280 - Can I see? - Please. 188 00:11:37,200 --> 00:11:39,800 Take a look. Such beautiful clarity. 189 00:11:39,840 --> 00:11:41,000 Wow! 190 00:11:41,640 --> 00:11:43,280 That's a reasonable price, too! 191 00:11:45,040 --> 00:11:46,800 We'll have to compete for it. 192 00:11:47,000 --> 00:11:48,360 Indeed. 193 00:11:48,400 --> 00:11:50,120 How gorgeous! 194 00:11:50,160 --> 00:11:52,280 There's only one in the world! 195 00:11:52,320 --> 00:11:54,480 I wasn't gonna tell anyone at first 196 00:11:54,520 --> 00:11:55,720 but he... 197 00:12:02,000 --> 00:12:02,800 Rey, 198 00:12:04,120 --> 00:12:05,720 don't take your mom's words too seriously. 199 00:12:06,800 --> 00:12:10,080 Aren't you supposed to be playing golf with your friends? 200 00:12:10,920 --> 00:12:12,800 I can do that whenever I want. 201 00:12:13,280 --> 00:12:15,360 How can I miss your celebration? 202 00:12:16,680 --> 00:12:17,360 Here. 203 00:12:19,040 --> 00:12:20,040 What is that? 204 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Congrats, dear. 205 00:12:22,920 --> 00:12:25,760 I asked your grandfather for this. 206 00:12:30,520 --> 00:12:33,600 You don't have to do that. 207 00:12:34,160 --> 00:12:36,240 I've got my driver. 208 00:12:36,640 --> 00:12:39,960 I don't think I'll drive the sports car. 209 00:12:40,880 --> 00:12:41,960 There. 210 00:12:42,200 --> 00:12:44,640 That's what I thought you'd say. 211 00:12:45,600 --> 00:12:46,760 In that case, 212 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 may I borrow it for meetings with my clients? 213 00:12:50,600 --> 00:12:53,200 Just tell me if you want it back. 214 00:12:53,240 --> 00:12:53,960 Alright? 215 00:12:55,400 --> 00:12:56,200 Definitely. 216 00:13:02,680 --> 00:13:04,760 I need to take this call. 217 00:13:27,040 --> 00:13:27,800 Let's go! 218 00:13:31,800 --> 00:13:32,680 Where is it? 219 00:13:37,040 --> 00:13:37,720 Let's go. 220 00:13:38,320 --> 00:13:40,600 Print, just make your way in. 221 00:13:40,880 --> 00:13:42,600 I have to reply to this email. 222 00:13:43,120 --> 00:13:43,720 Oh. 223 00:13:44,680 --> 00:13:45,960 By the way, 224 00:13:46,120 --> 00:13:48,920 you look like you're taking your kid to her first day of school. 225 00:13:51,680 --> 00:13:52,560 Hi, Mommy. 226 00:13:55,480 --> 00:13:57,960 Stay focused at school, my sweet Print! 227 00:13:58,000 --> 00:13:59,360 Don't make me regret. 228 00:13:59,400 --> 00:14:00,680 - Now go! - Alright. 229 00:14:01,080 --> 00:14:02,080 Mind your step. 230 00:14:02,120 --> 00:14:03,600 - See ya! - Yeah. 231 00:14:13,560 --> 00:14:14,280 Okay. 232 00:14:31,440 --> 00:14:32,640 You look great, 233 00:14:32,920 --> 00:14:34,120 as always. 234 00:14:38,280 --> 00:14:39,520 And you're late, as always. 235 00:14:41,440 --> 00:14:42,320 Why? 236 00:14:43,520 --> 00:14:45,120 Are you gonna punish me? 237 00:14:45,280 --> 00:14:47,680 Don't forget you're not my boss anymore. 238 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 Miss! 239 00:14:56,720 --> 00:14:57,480 Oh! 240 00:15:03,600 --> 00:15:05,360 - Hello, Miss Mangosteen. - Hi, there. 241 00:15:05,400 --> 00:15:06,840 - I'm Wanmai. - Right. 242 00:15:06,880 --> 00:15:08,920 This is a gift from Mrs. Duen. 243 00:15:10,040 --> 00:15:11,080 Goodness! 244 00:15:11,320 --> 00:15:13,360 Please tell her I appreciate it. 245 00:15:13,400 --> 00:15:14,360 Or how about this? 246 00:15:14,400 --> 00:15:16,960 Tell her I'd love to meet for dinner whenever she has time. 247 00:15:17,000 --> 00:15:18,920 Of course, I'll pass the message along. 248 00:15:22,160 --> 00:15:22,800 Shoot. 249 00:15:38,960 --> 00:15:41,280 How do you know what I want? 250 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 I did some research. 251 00:15:42,360 --> 00:15:44,680 Oh my, how attentive! 252 00:15:45,640 --> 00:15:46,680 Thank you. Please take care of her today. 253 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 - My pleasure! - Please. 254 00:15:49,400 --> 00:15:50,880 Hello, Miss Mangosteen! 255 00:15:50,920 --> 00:15:53,600 Here's a little gift. 256 00:15:54,120 --> 00:15:56,640 Please take care of Print! 257 00:15:56,680 --> 00:15:58,000 - Print! - Oh, right! 258 00:16:00,880 --> 00:16:02,480 Oh my, I'm late. 259 00:16:03,720 --> 00:16:06,240 - See you again, Miss! - Sure. 260 00:16:11,160 --> 00:16:13,080 You're also close friends with her? 261 00:16:13,880 --> 00:16:14,680 Well, 262 00:16:15,120 --> 00:16:16,280 of course! 263 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 What's wrong with that? 264 00:16:18,560 --> 00:16:20,840 Is it illegal or something? 265 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 You think you're the only one she's close to? 266 00:16:25,600 --> 00:16:27,920 If you're her close friend, 267 00:16:27,960 --> 00:16:29,400 you should've known 268 00:16:30,200 --> 00:16:31,480 that she dislikes fruits. 269 00:17:21,360 --> 00:17:22,240 Hey, 270 00:17:22,560 --> 00:17:23,560 about yesterday, 271 00:17:24,400 --> 00:17:26,880 are you still mad at me? 272 00:17:29,160 --> 00:17:30,160 I'm not. 273 00:17:31,760 --> 00:17:33,600 I just don't like mistakes. 274 00:17:37,800 --> 00:17:41,120 Hello, girls! 275 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 - Hi! - Hello. 276 00:17:47,440 --> 00:17:48,880 Do you guys know 277 00:17:48,920 --> 00:17:52,560 why I have to open this new session for you? 278 00:17:54,960 --> 00:17:56,520 Let me tell you something. 279 00:17:57,920 --> 00:18:02,440 Acting isn't something you do alone, 280 00:18:02,480 --> 00:18:04,800 and it's not just about playing your part. 281 00:18:04,840 --> 00:18:06,480 There's a lot more to that. 282 00:18:06,800 --> 00:18:08,080 You need vision. 283 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 You need to see it through! 284 00:18:10,360 --> 00:18:12,840 You need to listen closely! 285 00:18:13,040 --> 00:18:15,120 That's what triggers the emotions! 286 00:18:15,400 --> 00:18:16,520 Otherwise, 287 00:18:16,560 --> 00:18:20,040 it's like you're talking to... 288 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 a wall. 289 00:18:23,920 --> 00:18:25,040 You get it? 290 00:18:25,520 --> 00:18:26,480 I do. 291 00:18:27,320 --> 00:18:29,200 Alright, I have an exercise 292 00:18:29,240 --> 00:18:31,440 for both of you to try. 293 00:18:31,480 --> 00:18:34,080 It's called mirror acting. 294 00:18:34,840 --> 00:18:39,080 You'll imitate each other's poses 295 00:18:39,120 --> 00:18:43,640 to learn each other's rhythm. 296 00:18:43,880 --> 00:18:45,560 Take turns to lead and follow. 297 00:18:45,600 --> 00:18:47,360 Take turns being the follower and the leader. 298 00:18:47,840 --> 00:18:48,960 Get it? 299 00:18:49,000 --> 00:18:50,040 If you do, 300 00:18:50,080 --> 00:18:51,320 close your eyes. 301 00:18:51,560 --> 00:18:53,640 Take a deep breath, and stay focused. 302 00:18:54,120 --> 00:18:55,760 When you're ready... 303 00:18:56,760 --> 00:18:57,680 Start! 304 00:18:59,680 --> 00:19:00,840 Try to catch me. 305 00:19:05,480 --> 00:19:06,360 Rey! 306 00:19:07,160 --> 00:19:08,560 Stay focused. 307 00:19:09,320 --> 00:19:10,120 - Okay? - Yes. 308 00:19:15,360 --> 00:19:16,160 Oh my! 309 00:19:19,760 --> 00:19:21,200 Alright, that's enough. 310 00:19:21,520 --> 00:19:23,400 Rey, your turn to lead. 311 00:19:23,680 --> 00:19:26,160 - Yes. - You might not understand the exercise. 312 00:19:26,640 --> 00:19:28,520 Don't forget to stay more focused. 313 00:19:28,560 --> 00:19:30,080 - Yes, ma'am. - Let's start over. 314 00:19:30,720 --> 00:19:31,960 Close your eyes. 315 00:19:32,200 --> 00:19:33,640 Inhale and exhale. 316 00:19:33,760 --> 00:19:35,520 Stay present and focused. 317 00:19:36,560 --> 00:19:37,720 Ready? 318 00:19:37,760 --> 00:19:38,640 Go! 319 00:19:50,800 --> 00:19:53,160 Keep an eye on the details. 320 00:19:53,520 --> 00:19:55,560 Keep calm... 321 00:19:55,680 --> 00:19:56,800 Slowly... 322 00:19:56,840 --> 00:19:58,800 Imagine a rope 323 00:20:00,880 --> 00:20:05,240 stretched between both of you. 324 00:20:05,280 --> 00:20:06,840 That's right. 325 00:20:07,200 --> 00:20:08,840 Yeah, just like that. 326 00:20:08,880 --> 00:20:10,080 Slowly but surely. 327 00:20:10,120 --> 00:20:11,240 Look into each other's eyes. 328 00:20:11,280 --> 00:20:14,200 Communicate through your eyes. 329 00:20:14,320 --> 00:20:15,520 There! 330 00:20:48,600 --> 00:20:49,840 Goodness! 331 00:20:49,880 --> 00:20:51,120 I'm sorry. 332 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Are you okay? 333 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 Are you ever gonna stop playing? 334 00:20:58,160 --> 00:20:59,560 I wasn't playing. 335 00:20:59,600 --> 00:21:01,280 It was an accident. 336 00:21:01,840 --> 00:21:02,840 That's enough! 337 00:21:02,880 --> 00:21:04,080 Both of you! 338 00:21:05,800 --> 00:21:07,600 You are all distracted. 339 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 If this is how you're gonna be, 340 00:21:09,200 --> 00:21:10,440 then we're done for today. 341 00:21:12,040 --> 00:21:13,280 Miss, but... 342 00:21:20,800 --> 00:21:24,440 [Mother: Miss Mangosteen called me Is there a problem, Rey?] 343 00:21:26,280 --> 00:21:30,360 [Mother: Focus on the workshop I trust you to do it well] 344 00:22:09,800 --> 00:22:10,960 Excuse me, 345 00:22:11,000 --> 00:22:12,840 do you have any pads? 346 00:22:19,520 --> 00:22:20,920 Thank you. 347 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 Ma'am. 348 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Thank you! 349 00:23:06,160 --> 00:23:07,840 I'll return one to you. 350 00:23:08,400 --> 00:23:09,320 What? 351 00:23:09,360 --> 00:23:11,080 We were nice to each other a second ago. 352 00:23:13,200 --> 00:23:15,160 I wouldn't be if I had known it was you. 353 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 Really? 354 00:23:17,600 --> 00:23:19,040 That serious? 355 00:23:19,360 --> 00:23:20,920 You're acting bougie! 356 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Hey, 357 00:23:27,480 --> 00:23:29,880 I was fooling around too much today. 358 00:23:30,200 --> 00:23:31,640 I'll be more focused next time. 359 00:23:36,600 --> 00:23:38,200 You can be as chill as you want. 360 00:23:38,240 --> 00:23:39,640 Just one thing. 361 00:23:40,640 --> 00:23:42,520 Don't drag me down with you. 362 00:23:42,560 --> 00:23:43,360 Hey! 363 00:23:43,400 --> 00:23:44,720 You wanna talk about chill? 364 00:23:44,760 --> 00:23:46,320 Says the girl who does Pilates in the morning 365 00:23:46,360 --> 00:23:49,520 and ends her afternoon with brunch! 366 00:23:51,080 --> 00:23:53,440 Wait, where did she go? 367 00:24:12,000 --> 00:24:13,080 Who's that? 368 00:24:18,520 --> 00:24:20,480 Hello, 369 00:24:20,800 --> 00:24:23,760 the Moon and the Star! 370 00:24:26,840 --> 00:24:30,160 Did we enter the wrong room? 371 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 You didn't! 372 00:24:36,520 --> 00:24:41,560 I've been watching your little fights for a long time now. 373 00:24:41,600 --> 00:24:44,160 Those are such a headache. 374 00:24:44,880 --> 00:24:46,880 I hope you both... 375 00:24:47,520 --> 00:24:49,240 become so close 376 00:24:49,760 --> 00:24:52,400 that you feel like the same person. 377 00:24:55,320 --> 00:24:59,720 Is this some kind of candid camera prank? 378 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 What? 379 00:25:02,000 --> 00:25:04,320 Are you scared? 380 00:25:08,160 --> 00:25:09,080 I'm not. 381 00:25:09,120 --> 00:25:12,800 I just think this is one of Miss Mangosteen's setups. 382 00:25:14,800 --> 00:25:16,080 Alright. 383 00:25:16,320 --> 00:25:18,680 Let's start our intensive session. 384 00:25:18,960 --> 00:25:23,240 Could you two hold hands and step into this magic circle? 385 00:25:32,720 --> 00:25:34,000 Come on! 386 00:25:34,160 --> 00:25:35,480 Don't be afraid. 387 00:25:39,960 --> 00:25:41,280 Come on! 388 00:25:47,240 --> 00:25:50,480 Now, look into each other's eyes. 389 00:25:52,160 --> 00:25:53,480 Thereafter, 390 00:25:54,120 --> 00:25:55,920 hold each other's hands. 391 00:26:06,400 --> 00:26:09,960 Think about what each of you carries on her shoulders. 392 00:26:11,640 --> 00:26:14,200 Let them connect. 393 00:26:23,720 --> 00:26:27,520 Conflicted souls, 394 00:26:27,560 --> 00:26:30,040 become one, and behold. 395 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 You are me, 396 00:26:31,840 --> 00:26:33,360 I am you. 397 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 You are me, 398 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 I am you. 399 00:26:37,600 --> 00:26:39,320 You are me, 400 00:26:39,360 --> 00:26:40,760 I am you! 401 00:26:41,040 --> 00:26:42,800 You are me, 402 00:26:42,840 --> 00:26:44,880 I am you! 403 00:26:46,520 --> 00:26:48,360 From this moment forth, 404 00:26:49,000 --> 00:26:52,600 your souls are bound together as one. 405 00:28:36,720 --> 00:28:37,840 Am I going crazy? 406 00:29:07,320 --> 00:29:08,240 Are you... 407 00:29:08,600 --> 00:29:10,960 really in my body? 408 00:29:12,520 --> 00:29:13,400 Print? 409 00:29:13,600 --> 00:29:16,040 Are you really in my body? 410 00:29:16,680 --> 00:29:17,520 Rey? 411 00:29:21,440 --> 00:29:22,640 Damn! 412 00:29:22,880 --> 00:29:25,280 This is the first time I've seen my whole body! 413 00:29:27,040 --> 00:29:28,800 I look so hot! 414 00:29:32,520 --> 00:29:35,320 Does it mean... 415 00:29:35,680 --> 00:29:38,880 we've switched bodies? 416 00:29:42,880 --> 00:29:44,320 Just like in the movies! 417 00:29:46,360 --> 00:29:48,400 Is this really the time to be thrilled? 418 00:29:49,720 --> 00:29:52,280 We need to figure out 419 00:29:52,320 --> 00:29:54,760 what caused us to switch bodies 420 00:29:55,800 --> 00:29:58,080 I remember nothing. 421 00:29:58,480 --> 00:30:00,800 We need to go find the Mysterious Person now. 422 00:30:07,000 --> 00:30:07,920 Hey! 423 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 "Temporarily closed: away on an outing." 424 00:30:12,760 --> 00:30:16,760 Does that mean I'll be stuck in your body for a while? 425 00:30:19,080 --> 00:30:20,040 Cannot! 426 00:30:22,600 --> 00:30:23,920 Do you have a credit card? 427 00:30:23,960 --> 00:30:25,200 Why do you need it? 428 00:30:28,000 --> 00:30:29,760 Do you think this is a crime movie or something? 429 00:30:43,440 --> 00:30:46,600 But if we're gonna do the ritual ourselves, 430 00:30:46,640 --> 00:30:48,200 who's gonna be the ritualist? 431 00:30:48,440 --> 00:30:49,440 That'd be you. 432 00:30:49,760 --> 00:30:51,000 You're a drama queen. 433 00:30:51,160 --> 00:30:52,040 I'll pass. 434 00:30:52,640 --> 00:30:53,640 Maybe you should be. 435 00:30:54,040 --> 00:30:55,560 Yesterday in the bathroom, 436 00:30:55,600 --> 00:30:57,280 you were really good at doing voices. 437 00:30:58,040 --> 00:31:00,400 I was still in my body at the time. 438 00:31:03,680 --> 00:31:05,320 Alright, I'll do it. 439 00:31:07,320 --> 00:31:10,360 Conflicted souls, 440 00:31:10,400 --> 00:31:12,000 become one, and behold. 441 00:31:12,040 --> 00:31:13,520 You are me, 442 00:31:13,560 --> 00:31:15,200 I am you! 443 00:31:15,360 --> 00:31:17,000 You are me, 444 00:31:17,040 --> 00:31:18,640 I am you! 445 00:31:50,400 --> 00:31:53,120 I've seen tons of body-swap movies. 446 00:31:54,280 --> 00:31:55,880 Should we try their methods? 447 00:31:57,320 --> 00:31:58,560 What methods? 448 00:32:15,160 --> 00:32:16,720 Have you seen that movie starring Mai Davika? 449 00:32:19,840 --> 00:32:21,720 She took a photo and then swapped bodies? 450 00:32:23,520 --> 00:32:25,800 She reverted to her younger self in that movie. 451 00:32:42,840 --> 00:32:45,480 This is the last time I will ever believe you. 452 00:32:47,200 --> 00:32:50,120 If people switched bodies by drowning like in the novels, 453 00:32:51,240 --> 00:32:52,640 then let's get diving! 454 00:32:58,120 --> 00:32:59,200 Just do it! 455 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 Rey! 456 00:33:32,440 --> 00:33:33,440 Rey! 457 00:33:39,520 --> 00:33:40,520 Rey. 458 00:33:41,560 --> 00:33:42,560 Rey! 459 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 Rey! 460 00:33:44,920 --> 00:33:46,360 Wake up, Rey! 461 00:33:46,840 --> 00:33:47,840 Rey! 462 00:33:49,000 --> 00:33:50,560 What do I do? 463 00:34:00,560 --> 00:34:02,520 One, two, three, 464 00:34:02,560 --> 00:34:04,680 four, five, six, 465 00:34:04,720 --> 00:34:08,000 seven, eight, nine, ten... 466 00:34:10,280 --> 00:34:11,280 Rey! 467 00:34:12,920 --> 00:34:14,200 What should I do? 468 00:34:46,920 --> 00:34:49,280 Why didn't you tell me you couldn't swim?! 469 00:35:00,840 --> 00:35:05,320 Who asked you to drag me into the pool? 470 00:35:06,440 --> 00:35:07,440 Excuse you, 471 00:35:07,960 --> 00:35:09,040 this is my body, 472 00:35:09,400 --> 00:35:10,680 and I didn't make a fuss about it. 473 00:35:12,920 --> 00:35:14,120 How unfortunate it is 474 00:35:14,640 --> 00:35:15,840 to be stuck in this body. 475 00:35:16,760 --> 00:35:18,680 Do you think I wanna be stuck in your body? 476 00:35:21,640 --> 00:35:23,080 I'm so short now! 477 00:35:23,520 --> 00:35:24,640 Teeny-tiny body. 478 00:35:25,600 --> 00:35:27,840 Then just go our separate ways 479 00:35:27,880 --> 00:35:29,360 in each other's body! 480 00:35:40,120 --> 00:35:41,000 Where are you? 481 00:35:41,040 --> 00:35:43,480 I need to pick you up for the La Lune launch event tonight. 482 00:35:45,160 --> 00:35:46,360 Print, where are you? 483 00:35:46,400 --> 00:35:48,400 I brought the mineral water you need to review, 484 00:35:48,440 --> 00:35:49,920 but you're not home. 485 00:36:17,640 --> 00:36:18,920 Wanmai, 486 00:36:18,960 --> 00:36:20,840 we really can't cancel the event today? 487 00:36:22,000 --> 00:36:23,400 Rey, are you alright? 488 00:36:24,560 --> 00:36:25,560 You feeling sick? 489 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 No. 490 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 I'm just... 491 00:36:31,880 --> 00:36:33,440 I have to take this call. 492 00:36:33,480 --> 00:36:34,600 Go ahead and go inside. 493 00:36:35,200 --> 00:36:36,960 - Hey, wait! - Hello? 494 00:36:41,400 --> 00:36:42,800 You got this, diva! 495 00:37:27,720 --> 00:37:32,320 On the occasion of the launch of La Lune's latest jewelry collection, 496 00:37:32,360 --> 00:37:35,240 it is my honor to present to you our esteemed brand ambassador, 497 00:37:35,280 --> 00:37:37,560 Rey! 498 00:37:55,720 --> 00:37:58,880 As the brand ambassador of La Lune, 499 00:37:58,920 --> 00:38:03,960 in what ways do you think this collection reflects you? 500 00:38:13,080 --> 00:38:16,680 The placement of the diamonds in a floral motif 501 00:38:16,720 --> 00:38:19,680 reflects my profession as an actress, 502 00:38:19,720 --> 00:38:22,200 where the ability to portray a range of characters is essential. 503 00:38:22,240 --> 00:38:24,400 You may think this has been easy. 504 00:38:24,440 --> 00:38:29,520 In truth, I, Rey, have devoted my time and efforts 505 00:38:29,560 --> 00:38:31,480 with equal passion to La Lune, 506 00:38:31,920 --> 00:38:35,040 who has meticulously crafted this collection 507 00:38:35,080 --> 00:38:37,920 into an unrivaled, exquisite, 508 00:38:37,960 --> 00:38:39,760 and unforgettable masterpiece. 509 00:38:54,440 --> 00:38:58,920 We can all agree that her beauty and charm truly reflect our jewelry. 510 00:38:59,280 --> 00:39:02,760 And tonight, she will grace us with a special performance 511 00:39:02,800 --> 00:39:06,080 that embodies our unique charm 512 00:39:06,120 --> 00:39:10,160 and creates a lasting memory. 513 00:41:24,880 --> 00:41:26,120 Hello, Saifon. 514 00:41:26,160 --> 00:41:28,400 Print, why haven't you started live streaming yet? 515 00:41:28,600 --> 00:41:30,080 Is there a problem with your Internet connection? 516 00:41:30,240 --> 00:41:33,120 It's not that. I can't find the briefing. 517 00:41:33,160 --> 00:41:36,360 What? If you can't find it, you'd better check your email. 518 00:42:01,000 --> 00:42:02,760 You won't let me live in peace, will you? 519 00:42:16,560 --> 00:42:19,720 Today, I'm not only here to sell mineral water, 520 00:42:19,760 --> 00:42:24,040 but also to give away these model cars! 521 00:42:24,080 --> 00:42:29,160 This is my way of thanking you all for your continued support. 522 00:42:29,200 --> 00:42:33,240 Mr. SunnyDay, you've won this one. 523 00:42:33,280 --> 00:42:36,720 Ms. PinnyPop, this one is for you. 524 00:42:36,760 --> 00:42:39,400 This one goes to Miss Orange. 525 00:42:39,440 --> 00:42:42,760 We've got our lucky winners for all the giveaways. 526 00:42:44,080 --> 00:42:45,760 They'll be right at your door soon! 527 00:42:46,200 --> 00:42:48,280 Thank you, everyone. 528 00:42:48,560 --> 00:42:50,160 Bye-bye! 529 00:42:59,680 --> 00:43:01,000 Sis, let's have dinner! 530 00:43:05,560 --> 00:43:07,480 We are... 531 00:43:08,000 --> 00:43:10,080 siblings… right? 532 00:43:11,160 --> 00:43:12,720 What kind of question is that? 533 00:43:13,240 --> 00:43:14,600 You lost your memories or something? 534 00:43:20,640 --> 00:43:22,200 Wait, where are my cars?! 535 00:43:24,200 --> 00:43:25,120 Uh, um... 536 00:43:25,160 --> 00:43:26,920 Where are my model cars?! 537 00:43:27,560 --> 00:43:30,680 The cars are yours? 538 00:43:31,600 --> 00:43:32,960 Uh... 539 00:43:33,520 --> 00:43:35,320 I sold them. 540 00:43:41,200 --> 00:43:44,440 Don't tell me you sold them off to pay for the new house? 541 00:43:46,520 --> 00:43:48,320 That's right! 542 00:43:49,000 --> 00:43:50,760 I really needed the money. 543 00:43:52,400 --> 00:43:53,760 Don't you know 544 00:43:53,800 --> 00:43:56,240 how much they mean to me? 545 00:43:58,160 --> 00:44:00,400 They're all gone! 546 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Frank... 547 00:44:04,200 --> 00:44:05,440 I'm... 548 00:44:05,480 --> 00:44:06,560 I'm sorry. 549 00:44:08,120 --> 00:44:11,320 I'll buy you the new ones. 550 00:44:13,000 --> 00:44:14,200 I'm really sorry. 551 00:44:19,440 --> 00:44:20,760 Mai, 552 00:44:20,800 --> 00:44:22,360 I don't think it was that bad. 553 00:44:23,000 --> 00:44:24,200 I'm even trending now! 554 00:44:24,240 --> 00:44:26,000 'Rey, The Dancing Queen.' 555 00:44:33,760 --> 00:44:35,000 Good evening, Miss Duen. 556 00:44:37,080 --> 00:44:38,960 Good evening, Mom! 557 00:44:39,840 --> 00:44:40,840 It's 'Mother.' 558 00:44:41,200 --> 00:44:42,000 What? 559 00:44:42,760 --> 00:44:43,840 'Mother.' 560 00:44:46,320 --> 00:44:49,080 I'm sorry, Mother. 561 00:44:58,480 --> 00:45:00,760 I never knew you were this good at dancing. 562 00:45:02,240 --> 00:45:04,280 But that's not what we agreed on. 563 00:45:06,440 --> 00:45:09,480 Didn't Wanmai tell you what you were supposed to do there? 564 00:45:11,520 --> 00:45:12,520 She did. 565 00:45:12,560 --> 00:45:14,880 Why didn't you keep that? 566 00:45:16,160 --> 00:45:18,360 Or don't you trust my decision? 567 00:45:18,720 --> 00:45:20,240 That's not it. 568 00:45:20,440 --> 00:45:23,640 I just wanted to try something new. 569 00:45:29,880 --> 00:45:32,120 La Lune reached out to me 570 00:45:33,640 --> 00:45:36,840 and said they would be holding off on next year's brand ambassador contract. 571 00:45:38,000 --> 00:45:40,080 Mai, handle this for me. 572 00:45:42,320 --> 00:45:43,200 Yes, ma'am. 573 00:45:47,240 --> 00:45:49,160 You didn't do anything wrong. 574 00:45:49,520 --> 00:45:52,280 I'll just have to find you new clients. 575 00:45:54,360 --> 00:45:56,280 Go take a bath and rest. 576 00:45:56,840 --> 00:45:59,040 I need to go over some business with Wanmai. 577 00:46:03,240 --> 00:46:04,240 Alright. 578 00:46:15,520 --> 00:46:17,520 It was my failure to communicate with her. 579 00:46:18,360 --> 00:46:20,280 I'll take full responsibility. 580 00:46:20,880 --> 00:46:24,600 Tomorrow, I'll go talk to the client at their office. 581 00:46:25,240 --> 00:46:27,160 Do not let this happen again. 582 00:46:28,080 --> 00:46:30,320 I don't want to get Rey a new manager. 583 00:46:51,720 --> 00:46:52,720 There you are. 584 00:46:53,800 --> 00:46:55,640 You wanted to see me 585 00:46:56,200 --> 00:46:57,560 because of what happened at the event? 586 00:47:04,240 --> 00:47:06,520 I'm sorry for last night. 587 00:47:08,080 --> 00:47:12,680 I didn't think it would be as bad as putting the contract on hold. 588 00:47:16,080 --> 00:47:17,080 That's fine. 589 00:47:17,480 --> 00:47:19,440 I wasn't into that brand anyway. 590 00:47:22,440 --> 00:47:24,400 I'm not really a violin girl. 591 00:47:25,120 --> 00:47:26,680 Only if it were the guitar... 592 00:47:26,720 --> 00:47:27,720 I'm sorry. 593 00:47:34,720 --> 00:47:37,280 I thought... 594 00:47:37,320 --> 00:47:40,560 the model cars were yours. 595 00:47:42,480 --> 00:47:45,440 So, I wanted to get back at you. 596 00:47:47,600 --> 00:47:49,000 What are you saying? 597 00:47:51,120 --> 00:47:52,360 I... 598 00:47:54,240 --> 00:47:57,640 gave away all your brother's model cars. 599 00:47:57,680 --> 00:47:58,520 Huh?! 600 00:48:04,600 --> 00:48:05,440 Print... 601 00:48:06,120 --> 00:48:07,760 Shall we try jumping into the pool again? 602 00:48:08,160 --> 00:48:10,360 I don't want to live in your body anymore. 603 00:48:10,520 --> 00:48:11,520 Let's do it. 604 00:48:12,080 --> 00:48:14,080 There's no point. 605 00:48:20,120 --> 00:48:20,960 Aren't you... 606 00:48:21,720 --> 00:48:23,920 mad at me? 607 00:48:28,680 --> 00:48:29,680 I am! 608 00:48:38,480 --> 00:48:40,480 If you want to make it up to me, 609 00:48:41,920 --> 00:48:44,680 you need to keep up with me for a day. 39307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.