Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,640 --> 00:00:59,680
Article L. 2223-18-2 :
"Quand le d�c�s a lieu � l'�tranger,
2
00:00:59,840 --> 00:01:04,560
"l'autorisation du transport du corps
tient lieu de certificat du m�decin.
3
00:01:04,760 --> 00:01:09,520
"Les cendres doivent �tre conserv�es
dans l'urne fun�raire,
4
00:01:09,680 --> 00:01:12,560
"qui peut �tre inhum�e
dans une s�pulture
5
00:01:12,680 --> 00:01:16,160
"ou d�pos�e
dans une case de columbarium."
6
00:01:16,880 --> 00:01:18,680
"Columba", quoi ?
7
00:01:18,840 --> 00:01:22,120
"Columbarium".
C'est au cimeti�re.
8
00:01:22,280 --> 00:01:25,560
C'est l� qu'on d�pose les urnes
dans des cases, des niches.
9
00:01:26,280 --> 00:01:27,720
"Niches" ?
10
00:01:27,880 --> 00:01:29,400
Une par personne.
11
00:01:30,000 --> 00:01:31,280
Ah bon ?
12
00:01:33,120 --> 00:01:35,080
Vous pouvez me remplir �a ?
13
00:01:35,240 --> 00:01:37,560
Nom, pr�nom, adresse.
Je reviens.
14
00:01:54,760 --> 00:01:58,520
Ils vont retrouver votre valise,
sinon vous serez rembours�e.
15
00:02:15,360 --> 00:02:17,800
�a, je l'oublierai jamais.
16
00:02:18,480 --> 00:02:20,800
Pour le travail, j'�tais l�-bas.
17
00:02:23,240 --> 00:02:25,840
Pardon.
Qu'est-ce que c'est ?
18
00:02:26,000 --> 00:02:27,080
- Quoi ?
- C'est quoi ?
19
00:02:30,920 --> 00:02:32,400
C'est mon mari.
20
00:02:35,560 --> 00:02:37,320
Je suis toute seule, maintenant.
21
00:02:52,080 --> 00:02:54,160
"8, place de la Fraternit�,
� Montreuil" ?
22
00:02:54,720 --> 00:02:56,280
Oui, au 8.
23
00:02:56,400 --> 00:02:58,800
Bon.
D�crivez-moi votre robe.
24
00:03:37,560 --> 00:03:40,880
C'est... � droite,
s'il vous pla�t, monsieur.
25
00:03:58,280 --> 00:03:59,600
Tenez, monsieur.
26
00:03:59,800 --> 00:04:01,760
- Merci.
- Gardez la monnaie.
27
00:04:01,960 --> 00:04:04,560
- Merci. Au revoir.
- Au revoir.
28
00:04:22,800 --> 00:04:27,480
Ma m�re �tait tr�s �nerv�e
tout � l'heure.
29
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Maintenant, elle est calme.
30
00:04:33,720 --> 00:04:35,120
Nous...
31
00:04:35,720 --> 00:04:39,040
Nous ne savons pas o� dormir.
32
00:04:40,440 --> 00:04:41,720
Ah bon ?
33
00:05:09,120 --> 00:05:12,680
Agathe...
Mon Agathe.
34
00:05:39,840 --> 00:05:43,840
Sur le coup.
Il est mort sur le coup.
35
00:05:47,440 --> 00:05:50,920
Il �tait � l'arri�re
d'un taxi mobylette.
36
00:05:56,320 --> 00:06:00,040
Il �tait vivant,
et la minute d'apr�s, il �tait mort.
37
00:06:03,800 --> 00:06:06,160
Je suis juste pas d'accord.
38
00:06:19,560 --> 00:06:21,040
Merci d'�tre l�.
39
00:06:22,120 --> 00:06:23,640
De rien.
40
00:06:23,800 --> 00:06:25,640
Je vous pr�sente...
41
00:06:30,000 --> 00:06:31,160
Je vous pr�sente...
42
00:06:31,600 --> 00:06:34,280
Anna et... Ulfur.
C'est �a qu'on dit ?
43
00:06:34,400 --> 00:06:35,640
"Ulfur".
44
00:06:36,280 --> 00:06:37,760
"Ulfur", oui.
45
00:06:37,960 --> 00:06:39,840
Ils viennent d'Islande.
46
00:06:40,000 --> 00:06:43,880
Ils vont passer quelques jours ici.
Je les ai rencontr�s � l'a�roport.
47
00:06:44,040 --> 00:06:46,040
Ils ont l'air tr�s sympathiques.
48
00:06:46,240 --> 00:06:48,280
- Salut.
- Ouais.
49
00:06:54,120 --> 00:06:56,040
Il me reste des patates.
50
00:07:04,040 --> 00:07:04,920
Bye.
51
00:09:09,680 --> 00:09:11,080
Waouh...
52
00:09:37,880 --> 00:09:39,800
3, 4 jours de tournage
devraient suffire.
53
00:09:40,000 --> 00:09:43,160
C'est pas rien, 3, 4 jours.
Tu sais bien ce que �a co�te.
54
00:09:43,320 --> 00:09:46,440
Avec ce que j'ai vu,
je suis pas s�r qu'il y ait un film.
55
00:09:47,440 --> 00:09:49,920
Et s'il te faut un cadreur,
un ing�nieur du son...
56
00:09:51,560 --> 00:09:52,880
Je me d�brouillerai.
57
00:09:53,000 --> 00:09:54,960
Il ne s'agit pas de se d�brouiller.
58
00:09:55,160 --> 00:09:58,800
Il faut se repencher sur le sujet,
que tu saches ce que tu vas dire.
59
00:09:58,960 --> 00:10:00,880
Oui, mais j'ai...
60
00:10:01,560 --> 00:10:02,360
C'est bon.
61
00:10:02,560 --> 00:10:04,720
Prends un peu de temps
pour r�fl�chir.
62
00:10:05,600 --> 00:10:07,880
Par rapport � quoi ?
Par rapport...
63
00:10:08,040 --> 00:10:09,800
T'as besoin de repos, Agathe.
64
00:10:11,160 --> 00:10:14,720
- Ah... Non, non.
- Ben, je pense que si.
65
00:10:14,880 --> 00:10:18,160
Je t'appelle d�s que...
66
00:10:18,880 --> 00:10:20,400
"D�s que" quoi ?
67
00:10:21,040 --> 00:10:23,440
- Au revoir.
- Bon.
68
00:10:24,960 --> 00:10:27,200
"Je t'appelle d�s que..."
69
00:12:41,200 --> 00:12:43,160
- "Repas".
- "Repas".
70
00:12:43,320 --> 00:12:44,560
- Allez.
- Oui.
71
00:12:45,640 --> 00:12:47,240
"On..."
72
00:12:47,400 --> 00:12:51,840
"On les pr�pare
avec du beurre et de l'ail."
73
00:12:52,040 --> 00:12:53,280
- "Ail".
- "Ail".
74
00:12:53,480 --> 00:12:56,120
"Les Fran�ais aiment..."
75
00:12:56,320 --> 00:12:57,480
- "Aiment".
- "Aiment"...
76
00:12:57,600 --> 00:13:00,560
"aussi beaucoup les moules."
77
00:13:03,240 --> 00:13:04,880
- "Les moules", oui.
- "Les moules" ?
78
00:13:05,040 --> 00:13:06,480
"Les moules".
79
00:13:06,640 --> 00:13:09,200
"Mais leur passion
pour les grenouilles
80
00:13:09,360 --> 00:13:10,880
"est une l�gende."
81
00:13:11,040 --> 00:13:14,160
"Mais leur passion
pour les grenouilles...
82
00:13:14,320 --> 00:13:15,720
"Grenouilles".
83
00:13:15,840 --> 00:13:18,080
"est une l�gende."
84
00:13:28,760 --> 00:13:29,560
Quoi ?
85
00:13:30,360 --> 00:13:31,600
Ben, viens.
86
00:13:36,960 --> 00:13:38,720
Je peux te demander un service ?
87
00:13:38,880 --> 00:13:42,160
�a m'emb�te de te demander �a,
surtout en ce moment.
88
00:13:42,320 --> 00:13:46,080
J'avais emprunt� de l'argent
� Gauthier, pas beaucoup,
89
00:13:46,240 --> 00:13:50,320
et l�, il veut que je le lui rende.
Il a plus rien, il est pass� au RSA.
90
00:13:51,520 --> 00:13:53,160
C'est peu, 50 euros.
91
00:13:53,920 --> 00:13:56,200
- Ah ouais, "50 euros" ?
- Ouais.
92
00:13:56,360 --> 00:13:58,720
Tu passes demain,
et on ira au distributeur.
93
00:14:00,520 --> 00:14:04,000
Sinon t'as pas juste 5 euros, l� ?
94
00:14:04,160 --> 00:14:05,400
Si, si.
95
00:14:12,760 --> 00:14:15,600
Excuse-moi, c'est 6, en fait.
C'est pour les clopes.
96
00:14:21,320 --> 00:14:23,240
Super.
Merci beaucoup.
97
00:14:23,400 --> 00:14:25,080
Ils sont d'o� d�j� ?
98
00:14:25,240 --> 00:14:26,880
- Irlande ?
- Non, Islande.
99
00:14:27,080 --> 00:14:29,120
- "Islande".
- Ils sont en transit.
100
00:14:29,760 --> 00:14:32,840
La compagnie islandaise a fait
faillite. Pas qu'eux, d'ailleurs...
101
00:14:34,200 --> 00:14:35,240
Ils �taient en Jama�que.
102
00:14:35,760 --> 00:14:38,600
Ils sont pas pr�s de rentrer,
avec la pagaille l�-bas.
103
00:14:38,760 --> 00:14:39,640
En Jama�que ?
104
00:14:39,840 --> 00:14:43,120
- Ben non, en Islande.
- "En Islande", ouais.
105
00:14:43,520 --> 00:14:44,760
J'y vais.
106
00:14:46,120 --> 00:14:49,600
Par rapport � Laurent,
comme il �tait jamais l�,
107
00:14:50,480 --> 00:14:53,720
t'�tais quand m�me
pas mal habitu�e � ses absences.
108
00:14:54,680 --> 00:14:58,360
Du coup, t'as qu'� imaginer
qu'il est toujours en voyage.
109
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
- Salut.
- Salut.
110
00:15:04,800 --> 00:15:06,040
Ciao.
111
00:15:23,600 --> 00:15:26,120
Moi, aujourd'hui, j'ai...
112
00:15:27,200 --> 00:15:29,520
"contactr�"...
113
00:15:29,680 --> 00:15:31,720
- "Contact�" ?
- Oui.
114
00:15:31,920 --> 00:15:33,920
- J'ai contact�...
- Qui ?
115
00:15:34,080 --> 00:15:35,840
Un "phor"...
116
00:15:37,000 --> 00:15:38,720
"Un phor" ?
117
00:15:38,880 --> 00:15:41,480
"Fort" ? Strong?
118
00:15:41,600 --> 00:15:44,840
Non. Un phoque.
119
00:15:46,400 --> 00:15:47,760
"Contact� un phoque" ?
120
00:15:47,960 --> 00:15:50,120
Un phoque, oui.
121
00:15:50,280 --> 00:15:52,800
- "Contact� un phoque" ?
- Oui.
122
00:15:52,960 --> 00:15:56,000
Un phoque... � Montreuil ?
123
00:15:56,880 --> 00:15:59,680
Non, pas � Montreuil.
124
00:16:00,280 --> 00:16:02,120
C'est � Vincennes.
C'est le nom.
125
00:16:02,280 --> 00:16:05,520
Ah... Oui, oui.
126
00:16:29,240 --> 00:16:31,160
"Contact� un phoque"...
127
00:16:32,840 --> 00:16:35,640
Qu'est-ce qu'il raconte, ce gar�on ?
128
00:16:44,760 --> 00:16:47,000
Que faites-vous l� ?
Comment t'es mont�e ?
129
00:16:48,480 --> 00:16:50,080
Quoi ?
130
00:16:52,080 --> 00:16:54,880
C'est dangereux.
Comment t'as fait pour monter ?
131
00:17:07,480 --> 00:17:09,800
Non, c'est pas la tour Eiffel, ici.
132
00:17:09,960 --> 00:17:12,080
Ici, c'est une grue.
C'est mon travail.
133
00:17:12,240 --> 00:17:13,880
- "Grue" ?
- Ouais, "grue".
134
00:17:23,160 --> 00:17:25,000
- C'est pas la tour Eiffel.
- Non ?
135
00:17:25,160 --> 00:17:28,000
Non.
L�-bas, c'est la tour Montparnasse.
136
00:17:30,960 --> 00:17:32,520
La tour Eiffel, elle est l�.
137
00:17:33,480 --> 00:17:35,040
Et l�, c'est Notre-Dame.
138
00:17:35,880 --> 00:17:38,400
L�, c'est Pigalle
et les Champs-�lys�es.
139
00:17:40,360 --> 00:17:42,080
L�-bas, c'est la D�fense.
140
00:17:43,760 --> 00:17:45,480
L�, c'est...
141
00:17:46,280 --> 00:17:47,600
le cimeti�re Montparnasse.
142
00:17:55,600 --> 00:17:56,960
Ouais. Good.
143
00:18:04,880 --> 00:18:07,560
Qu'est-ce que tu fous, Samir ?
Tu roupilles ?
144
00:18:08,200 --> 00:18:09,680
Bouge pas.
145
00:18:10,120 --> 00:18:13,680
Ouais.
Je peux arriver tranquille ?
146
00:18:17,360 --> 00:18:18,200
C'est good, �a.
147
00:18:20,560 --> 00:18:21,640
Il faut que t'arr�tes.
148
00:18:23,040 --> 00:18:24,760
Faut que t'arr�tes un peu.
149
00:19:10,480 --> 00:19:11,680
Voil�. C'est bien, l�.
150
00:19:15,480 --> 00:19:17,080
Bonjour.
151
00:19:27,360 --> 00:19:28,160
Une grue ?
152
00:19:28,320 --> 00:19:30,280
"Une grue". Yes.
153
00:20:14,080 --> 00:20:15,960
"Dead husband".
154
00:20:18,200 --> 00:20:22,400
"Dead husband"...
"Dead husband"...
155
00:22:11,440 --> 00:22:12,800
OK.
156
00:22:14,080 --> 00:22:16,760
*�a a l'air super !
On dirait qu'on rate quelque chose.
157
00:22:31,960 --> 00:22:34,320
C'est quoi,
ce que vous parlez, l� ?
158
00:22:34,520 --> 00:22:36,680
- Islandais.
- "Islandais".
159
00:22:42,080 --> 00:22:43,320
Hello.
160
00:22:46,400 --> 00:22:48,800
- Vive la France.
- Oui, "vive la France".
161
00:22:49,320 --> 00:22:52,560
Libert�, fraternit�, Robespierre...
162
00:23:30,600 --> 00:23:32,000
Ulfur !
163
00:23:35,360 --> 00:23:36,920
Ils sont o�, putain ?
164
00:23:37,920 --> 00:23:39,200
Sorry.
165
00:23:40,720 --> 00:23:42,000
- Un voleur ?
- Pardon ?
166
00:23:42,160 --> 00:23:44,920
- Un voleur ?
- On a vol� la robe.
167
00:24:39,320 --> 00:24:41,320
- Agathe.
- Salut, Caruso.
168
00:24:42,480 --> 00:24:46,080
Excuse-moi de t'emb�ter avec �a,
j'avais juste une question :
169
00:24:46,240 --> 00:24:51,200
est-ce que ton arri�re-grand-tante
maternelle s'appelait Lucette ?
170
00:24:51,360 --> 00:24:53,480
Celle du c�t� breton.
171
00:24:53,640 --> 00:24:55,760
Ouais, c'est possible.
Pourquoi ?
172
00:24:57,520 --> 00:24:59,080
Non, comme �a.
173
00:25:16,240 --> 00:25:17,520
Excuse-moi.
174
00:25:22,360 --> 00:25:23,640
Pardon.
175
00:25:26,800 --> 00:25:29,000
Hein ? Quoi ?
176
00:25:35,080 --> 00:25:38,200
Je peux te demander un service ?
T'aurais pas 5 euros ?
177
00:25:53,600 --> 00:25:54,840
OK.
178
00:26:09,680 --> 00:26:11,080
Samir, c'est OK pour toi ?
179
00:26:11,240 --> 00:26:12,720
C'est OK pour moi.
180
00:26:17,520 --> 00:26:19,120
- "Buy it" ?
- Yeah.
181
00:26:21,520 --> 00:26:22,400
Quoi ?
182
00:26:22,600 --> 00:26:24,720
Ah, "buy it" !
183
00:26:24,880 --> 00:26:26,640
Tu peux le buy it...
184
00:26:27,360 --> 00:26:28,160
l�.
185
00:26:29,280 --> 00:26:31,600
- Really?
- Tu peux le buy it l�.
186
00:26:31,800 --> 00:26:34,280
Tu vois l'immeuble rouge,
tu peux le buy it l�.
187
00:26:34,800 --> 00:26:36,400
Chez M�m�, l�-bas.
188
00:26:37,320 --> 00:26:39,120
Tu peux le buy it un peu partout.
189
00:26:39,320 --> 00:26:40,920
Ici, avant, � Montreuil,
190
00:26:41,080 --> 00:26:44,480
il y avait des rivi�res,
et du coup, la terre est humide.
191
00:26:45,040 --> 00:26:46,920
Avant, il y avait des murs � p�ches.
192
00:26:48,800 --> 00:26:49,840
C'est des...
193
00:26:50,040 --> 00:26:52,920
C'est compliqu� � expliquer,
les murs � p�ches.
194
00:26:54,040 --> 00:26:55,640
� Montreuil,
195
00:26:55,800 --> 00:26:59,680
c'est de la bonne terre
pour de la bonne herbe. Tu vois ?
196
00:27:05,880 --> 00:27:07,040
J'ai parl� de toi � mon boss.
197
00:27:07,680 --> 00:27:09,760
I speak to my boss about you.
198
00:27:09,920 --> 00:27:13,360
Il a vir� un mec, un petit, un gros.
Il bossait pas bien.
199
00:27:15,320 --> 00:27:18,040
Une petite grue.
Pas comme celle-l�.
200
00:27:24,720 --> 00:27:28,200
- Passerelle, Samir. Merde.
- OK.
201
00:27:43,240 --> 00:27:44,960
Exactly.
202
00:28:00,800 --> 00:28:02,040
Eh oui...
203
00:28:03,320 --> 00:28:04,760
Elle a �t� oubli�e
dans le d�m�nagement.
204
00:28:05,680 --> 00:28:07,400
Un probl�me d'inventaire.
205
00:28:08,000 --> 00:28:11,120
L'homme est d�cevant,
et la nature, sauvage.
206
00:28:13,040 --> 00:28:14,400
Bonjour.
207
00:28:14,520 --> 00:28:16,520
Quel est votre pr�nom ?
208
00:28:16,680 --> 00:28:18,920
Excusez-moi.
Moi, c'est Alexandre.
209
00:28:19,120 --> 00:28:20,600
- Enchant�.
- Et elle, c'est Fifi.
210
00:28:20,760 --> 00:28:21,880
"Fifi" !
211
00:28:25,600 --> 00:28:28,360
Je ferai le n�cessaire
pour qu'elle retrouve les siens.
212
00:28:28,920 --> 00:28:30,000
Sa family?
213
00:28:30,200 --> 00:28:31,880
- Pardon ?
- "Sa family" ?
214
00:28:32,040 --> 00:28:33,080
Oui, sa famille.
215
00:28:37,520 --> 00:28:38,920
C'est bien, la moustache.
216
00:28:39,120 --> 00:28:40,640
C'est joli.
217
00:28:40,800 --> 00:28:43,280
- C'est vrai ? Vous trouvez ?
- Oui.
218
00:28:43,400 --> 00:28:46,200
C'est plus professionnel, surtout.
219
00:28:55,080 --> 00:28:57,520
La vie est surprenante.
220
00:28:57,680 --> 00:29:01,520
Pour moi, j'ai fait des �tudes
de grec et de latin pouss�es.
221
00:29:01,680 --> 00:29:05,320
Et puis apr�s,
toute une s�rie de petits boulots.
222
00:29:05,480 --> 00:29:07,960
Un jour,
le type de P�le emploi m'a appel�
223
00:29:08,120 --> 00:29:10,240
pour que je fasse
un bilan de comp�tences.
224
00:29:10,440 --> 00:29:14,040
Voil�, je l'ai fait,
et je suis l�, avec ce travail :
225
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
je garde un endroit vide.
226
00:29:16,840 --> 00:29:20,760
- C'est le destin.
- Ouais, "c'est le destin".
227
00:29:55,920 --> 00:29:56,720
Ah oui.
228
00:29:58,840 --> 00:30:00,600
Oui, lui.
229
00:30:01,960 --> 00:30:04,480
Il dit que je suis pas inspir�e.
230
00:30:04,680 --> 00:30:08,080
Il dit que je ne suis pas
dans ce que je fais,
231
00:30:08,240 --> 00:30:09,680
que j'ai la t�te ailleurs.
232
00:30:11,800 --> 00:30:14,080
Il pense
que je devrais faire une pause
233
00:30:14,240 --> 00:30:17,560
et reprendre tout �a
dans quelques semaines.
234
00:30:18,720 --> 00:30:21,640
Il me dit que j'ai
des personnages magnifiques,
235
00:30:21,800 --> 00:30:25,360
�a, c'est vrai, et toujours, tu...
236
00:30:26,920 --> 00:30:30,600
C'est plus fort que moi,
d�s que je suis l�, je les quitte.
237
00:30:32,240 --> 00:30:34,960
Il dit que c'est du g�chis.
238
00:30:35,200 --> 00:30:37,680
Il dit : "Oh non, non."
239
00:30:38,960 --> 00:30:41,440
Et toi, Agathe, tu penses quoi ?
240
00:31:37,560 --> 00:31:39,240
C'est ton mari, Anna ?
241
00:31:44,240 --> 00:31:46,200
J'aime bien ses... dreads.
242
00:31:49,680 --> 00:31:53,480
- Donc c'est le p�re de Krummi ?
- Non.
243
00:31:53,680 --> 00:31:56,120
Le p�re de Krummi, c'est un autre.
244
00:31:56,320 --> 00:31:59,640
- C'est le mari d'avant, jama�cain.
- Ah d'accord.
245
00:31:59,840 --> 00:32:02,920
Donc lui, c'est ton papa.
246
00:32:03,120 --> 00:32:04,760
His father?
247
00:32:04,920 --> 00:32:08,200
Non.
Mon p�re, il est blanc.
248
00:32:10,280 --> 00:32:12,080
Ben oui !
249
00:32:57,840 --> 00:32:59,000
Oh... Pardon.
250
00:33:01,040 --> 00:33:02,040
C'est bon. J'ai fini.
251
00:33:07,160 --> 00:33:08,360
Ulfur ?
252
00:33:08,520 --> 00:33:10,280
En fait... It's OK.
253
00:33:11,280 --> 00:33:12,480
You can...
254
00:33:19,480 --> 00:33:21,480
- Bye.
- Bye.
255
00:33:29,640 --> 00:33:31,680
- Elle est en r�gle ?
- Ouais.
256
00:33:31,840 --> 00:33:33,920
S'il y a le moindre p�pin,
vous giclez.
257
00:33:34,080 --> 00:33:37,560
Il y a pas de probl�me.
C'est une professionnelle.
258
00:33:37,680 --> 00:33:39,120
- Des r�f�rences ?
- Plein.
259
00:33:39,280 --> 00:33:40,400
Pas plein, une.
260
00:33:40,560 --> 00:33:42,480
Un nom, un num�ro de t�l�phone.
261
00:33:57,680 --> 00:33:58,640
Oui, je vois.
262
00:33:59,160 --> 00:34:00,560
Elle a fait �a longtemps ?
263
00:34:02,440 --> 00:34:03,520
Deux ans.
264
00:34:08,320 --> 00:34:10,000
Elle a dit quoi, l� ?
265
00:34:10,120 --> 00:34:14,400
Elle a dit merci. Elle est contente
et elle t'aime bien.
266
00:34:14,840 --> 00:34:17,120
De toute fa�on, j'ai pas le choix.
267
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
C'est parti.
� droite.
268
00:34:21,240 --> 00:34:25,680
Cool, easy, very cool.
269
00:34:28,400 --> 00:34:29,640
On va s'arr�ter.
270
00:34:33,400 --> 00:34:35,280
On repart � gauche.
271
00:34:36,720 --> 00:34:38,120
Et c'est parti.
272
00:34:39,720 --> 00:34:40,520
Tranquille.
273
00:34:43,560 --> 00:34:45,240
- "Royal movements".
- Yeah.
274
00:34:54,000 --> 00:34:55,560
Vas-y, � toi.
275
00:35:06,680 --> 00:35:08,720
- � droite. Vas-y.
- OK.
276
00:35:18,560 --> 00:35:20,000
- Voil�.
- "Voil�".
277
00:35:20,160 --> 00:35:21,080
C'est bien.
278
00:35:39,960 --> 00:35:41,840
- Je te d�range, l� ?
- Non, non.
279
00:35:46,640 --> 00:35:48,360
J'ai un probl�me, j'ai...
280
00:35:49,120 --> 00:35:51,360
J'ai l'impression
que c'est le filtre qui est...
281
00:35:52,640 --> 00:35:53,800
mort.
282
00:35:53,960 --> 00:35:56,400
J'y jetterai un coup d'oeil,
si tu veux.
283
00:35:56,560 --> 00:35:59,080
Tiens, c'est pour toi.
C'est un cadeau.
284
00:35:59,200 --> 00:36:01,680
J'ai pens� que �a te ferait plaisir.
285
00:36:07,000 --> 00:36:07,840
Attends.
286
00:36:08,560 --> 00:36:09,800
C'est � l'envers.
287
00:36:14,040 --> 00:36:16,080
C'est un arbre g�n�alogique.
288
00:36:16,280 --> 00:36:18,560
- C'est ton arbre g�n�alogique.
- Ah bon ?
289
00:36:18,720 --> 00:36:21,240
Je me suis dit que tu manquais de...
290
00:36:22,080 --> 00:36:26,800
Tu sais que retrouver ses racines,
�a aide � mieux tenir debout.
291
00:36:27,520 --> 00:36:29,160
- Non ?
- Si, si.
292
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
Et du coup, le deuil...
293
00:36:35,160 --> 00:36:36,560
Tiens, regarde.
294
00:36:37,880 --> 00:36:40,720
Lucette, elle est l�.
295
00:36:42,000 --> 00:36:43,880
- �a te pla�t ?
- Oui.
296
00:36:47,760 --> 00:36:51,000
Certes, certes, je n'ai pas de boulot
297
00:36:51,160 --> 00:36:54,240
Il me faudra donc me passer de viande
298
00:36:55,120 --> 00:36:58,240
Certes, certes, je n'ai pas de boulot
299
00:36:58,400 --> 00:37:02,360
Mais on se nourrit tr�s bien
Avec des l�gumes
300
00:37:02,520 --> 00:37:05,640
Certes, certes, je n'ai pas de boulot
301
00:37:05,800 --> 00:37:09,640
Oui, mais les l�gumes
N'est-ce pas pour les bobos ?
302
00:37:09,760 --> 00:37:12,960
Certes, certes, je n'ai pas de boulot
303
00:37:13,120 --> 00:37:16,560
Mais �a ira tr�s bien
Avec de simples p�tes
304
00:37:17,280 --> 00:37:20,360
Certes, certes, je n'ai pas de boulot
305
00:37:20,520 --> 00:37:22,680
Et ne peux donc pas non plus
306
00:37:22,800 --> 00:37:24,520
M'acheter des p�tes
307
00:37:24,680 --> 00:37:27,680
Certes, certes, je n'ai pas de boulot
308
00:37:27,880 --> 00:37:32,520
Mais je peux tr�s bien
Bouffer du Canigou
309
00:37:32,680 --> 00:37:34,280
Quelle dr�le d'id�e...
310
00:37:34,440 --> 00:37:36,240
J'en suis fou
311
00:37:36,400 --> 00:37:38,120
- Salut, Selim.
- �a va ?
312
00:37:38,240 --> 00:37:40,280
- Ouais. Et toi ?
- Ouais. La famille ?
313
00:37:40,480 --> 00:37:42,240
- Bien. La tienne ?
- �a va.
314
00:39:03,200 --> 00:39:05,160
"Lucette Cloerdic".
315
00:39:06,560 --> 00:39:07,400
"Lo�c Cloerdic".
316
00:39:09,320 --> 00:39:10,680
"Lucette".
317
00:39:12,320 --> 00:39:13,560
"Lo�c".
318
00:39:18,120 --> 00:39:19,720
Ben, oui. "Paimpol" !
319
00:39:28,160 --> 00:39:29,400
Salut.
320
00:39:30,440 --> 00:39:32,240
En fait, je voulais te dire...
321
00:39:32,400 --> 00:39:36,360
Je ne sais pas comment te remercier,
parce qu'en fait...
322
00:39:36,520 --> 00:39:39,960
Ben, finalement...
j'aime beaucoup ton cadeau.
323
00:39:40,120 --> 00:39:40,880
Voil�.
324
00:39:41,800 --> 00:39:43,840
C'est dingue,
tu vas pas me croire, mais...
325
00:39:43,960 --> 00:39:45,400
on est peut-�tre cousines.
326
00:39:45,560 --> 00:39:46,960
Quoi ?
327
00:39:47,120 --> 00:39:48,720
Enfin, non. Pas toi.
328
00:39:49,360 --> 00:39:50,400
Anna.
329
00:39:50,560 --> 00:39:53,680
Anna et moi, et ses fils aussi.
330
00:39:54,360 --> 00:39:56,600
- T'as pas remarqu� ?
- Non.
331
00:39:56,760 --> 00:39:58,400
Je t'explique.
332
00:39:59,960 --> 00:40:02,120
Enfin, t'as d� le voir.
C'est dingue.
333
00:40:02,280 --> 00:40:04,680
Parce qu'en fait...
334
00:40:04,840 --> 00:40:08,120
mon arri�re-grand-tante,
Lucette, elle �tait bretonne.
335
00:40:08,280 --> 00:40:10,520
C'est toi
qui me l'avais fait remarquer.
336
00:40:11,280 --> 00:40:14,840
Mais mon arri�re-grand-oncle,
Lo�c,
337
00:40:14,960 --> 00:40:18,280
lui aussi,
il �tait breton, de Paimpol.
338
00:40:18,400 --> 00:40:20,960
Et si �a se trouve,
il a �t� p�cher en Islande.
339
00:40:21,120 --> 00:40:23,720
Tu sais, les p�cheurs d'Islande,
tout le tralala...
340
00:40:23,880 --> 00:40:25,520
Si �a se trouve...
341
00:40:25,680 --> 00:40:29,400
il a couch�
avec l'arri�re-grand-m�re d'Anna.
342
00:40:34,080 --> 00:40:35,960
Parce qu'en fait, elle...
343
00:40:37,000 --> 00:40:39,440
Elle devait passer
beaucoup de temps toute seule.
344
00:40:39,600 --> 00:40:42,280
Si �a se trouve... son mari � elle,
345
00:40:42,400 --> 00:40:46,120
un grand maigre
avec des cheveux jusque-l�,
346
00:40:46,280 --> 00:40:48,840
il �tait aussi en mer
ou m�me mort en mer.
347
00:40:49,680 --> 00:40:52,440
Elle, pour tuer le temps,
elle faisait du tricot.
348
00:40:52,640 --> 00:40:54,600
�a faisait... des mois,
349
00:40:54,800 --> 00:40:58,280
�a faisait... des ann�es
qu'elle avait pas couch�.
350
00:40:58,440 --> 00:40:59,960
�a devait �tre terrible,
351
00:41:00,120 --> 00:41:03,400
personne qui te prend dans ses bras,
personne qui...
352
00:41:03,560 --> 00:41:04,840
Et l�...
353
00:41:09,760 --> 00:41:12,240
Et l�, Lo�c est arriv� de Paimpol.
354
00:41:15,360 --> 00:41:16,960
C'est dingue, mais...
355
00:41:19,280 --> 00:41:20,120
C'�tait...
356
00:41:21,360 --> 00:41:22,840
terrible,
357
00:41:23,000 --> 00:41:26,840
les conditions de ces marins.
358
00:41:27,000 --> 00:41:29,520
C'�tait il y a pas
si longtemps que �a.
359
00:41:31,440 --> 00:41:32,840
Ils avaient...
360
00:41:33,800 --> 00:41:35,400
Ils avaient...
361
00:41:38,000 --> 00:41:40,040
Ils avaient tr�s, tr�s mal aux mains,
362
00:41:40,200 --> 00:41:41,960
� force de...
363
00:41:44,840 --> 00:41:48,840
De tirer sur les cordes
pour remonter les...
364
00:41:51,280 --> 00:41:54,480
On dit corde ?
Est-ce qu'on dit corde ?
365
00:41:58,040 --> 00:42:00,000
Ils avaient m�me pas de gants.
366
00:43:57,000 --> 00:44:00,200
Il est gentil, joli...
367
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
- Il a une moustache.
- Oui.
368
00:44:11,120 --> 00:44:13,000
1, 2, 3...
369
00:44:13,160 --> 00:44:15,640
D'accord.
Il a fait un bilan de comp�tences ?
370
00:44:15,840 --> 00:44:17,840
- Six, sept...
- Bilan de comp�tences ?
371
00:44:18,000 --> 00:44:20,600
"Comp�tences" ?
Oui, P�le emploi.
372
00:44:20,800 --> 00:44:22,560
Parfait. D'accord.
373
00:44:22,720 --> 00:44:24,760
Par contre, c'est...
374
00:44:25,440 --> 00:44:27,160
au black.
375
00:44:27,960 --> 00:44:29,920
Oui, P�le emploi.
376
00:44:30,120 --> 00:44:32,920
D'accord.
Tu mets cette blouse.
377
00:44:33,120 --> 00:44:35,160
Demande � ta maman de partir.
C'est bon.
378
00:44:47,960 --> 00:44:50,160
Merci. Au revoir. Voil�.
379
00:44:50,760 --> 00:44:52,840
Oui, voil�.
380
00:44:53,760 --> 00:44:56,640
- Elle a beaucoup d'�nergie.
- Ah oui.
381
00:45:04,040 --> 00:45:05,760
Tiens.
Donne-moi �a.
382
00:45:06,720 --> 00:45:09,560
- Tu commences par la vitre ?
- "La vitre" ?
383
00:45:13,160 --> 00:45:14,880
- La poign�e.
- "La poign�e".
384
00:45:15,080 --> 00:45:17,000
Tiens. Prends �a.
385
00:45:17,960 --> 00:45:19,200
Here...
386
00:45:22,600 --> 00:45:25,280
Bonjour, monsieur.
Bonjour, madame.
387
00:45:25,960 --> 00:45:28,440
Lessive, Internet...
388
00:45:29,200 --> 00:45:30,800
- Lessive...
- Internet.
389
00:45:30,960 --> 00:45:32,840
Because Internet is new.
390
00:45:33,000 --> 00:45:34,520
C'est neuf, donc...
391
00:45:34,680 --> 00:45:36,920
"Ah, Internet..."
392
00:45:38,640 --> 00:45:41,360
"Le monde..." Voil�.
393
00:45:41,560 --> 00:45:42,640
Allez.
394
00:45:42,840 --> 00:45:44,640
Montre-moi.
Vas-y.
395
00:45:47,760 --> 00:45:48,720
Bonjour...
396
00:45:48,880 --> 00:45:50,880
- Bonjour, madame.
- Non, monsieur.
397
00:45:51,080 --> 00:45:53,560
Oui, pardon.
398
00:45:53,720 --> 00:45:55,800
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
399
00:45:55,960 --> 00:45:57,440
Lessive ou Internet ?
400
00:45:58,400 --> 00:46:00,720
- Internet ?
- "Internet ?"
401
00:46:00,840 --> 00:46:02,640
- C'est nouveau.
- "C'est nouveau."
402
00:46:02,840 --> 00:46:05,000
- �a marche bien.
- "�a marche bien."
403
00:46:05,160 --> 00:46:06,240
- Souris.
- "Souris."
404
00:46:06,400 --> 00:46:08,880
Voil�. Vas-y.
405
00:46:09,880 --> 00:46:11,440
- C'est nouveau.
- "C'est nouveau."
406
00:46:11,560 --> 00:46:14,720
- Mais �a marche tr�s bien.
- "Mais �a marche tr�s bien."
407
00:46:14,880 --> 00:46:17,160
Laisse tomber.
Tu sais quoi ? Attends.
408
00:46:17,280 --> 00:46:18,600
Tu plies les v�tements.
409
00:46:18,840 --> 00:46:21,440
Tu ranges,
et tu mets dans l'armoire.
410
00:46:21,600 --> 00:46:23,440
- OK ?
- D'accord.
411
00:46:23,560 --> 00:46:24,640
C'est bon, �a ?
412
00:46:24,840 --> 00:46:27,640
- Tu vas y arriver ?
- OK. D'accord.
413
00:46:28,440 --> 00:46:29,880
- C'est bien.
- C'est bien ?
414
00:46:30,040 --> 00:46:32,080
C'est bien... Ulfur.
415
00:46:37,280 --> 00:46:39,880
- �a va, monsieur ?
- �a va. Et toi, madame ?
416
00:46:40,040 --> 00:46:41,600
Tr�s bien, monsieur.
417
00:46:51,480 --> 00:46:54,040
Combien je vous dois, monsieur,
pour la machine ?
418
00:46:54,240 --> 00:46:55,080
Ah oui.
419
00:46:55,280 --> 00:46:57,880
C'est 3,50 euros,
s'il vous pla�t, madame.
420
00:46:59,520 --> 00:47:00,760
Voil�, monsieur.
421
00:47:14,600 --> 00:47:17,640
S'il vous pla�t.
Je peux utiliser l'ordinateur 4 ?
422
00:47:18,040 --> 00:47:19,280
Oui, madame.
423
00:47:24,800 --> 00:47:27,040
C'est bon, madame ?
424
00:47:27,640 --> 00:47:29,400
Oui, monsieur.
�a marche.
425
00:47:31,160 --> 00:47:33,960
Je vais fumer une cigarette, madame.
426
00:47:35,360 --> 00:47:38,280
- Bye-bye, monsieur.
- Au revoir, madame.
427
00:49:53,560 --> 00:49:55,280
J'arrive ! Une minute !
428
00:50:00,080 --> 00:50:01,320
Oui ? C'est pour quoi ?
429
00:50:07,080 --> 00:50:08,200
Quoi ?
430
00:50:14,600 --> 00:50:15,760
Quelle "adresse" ?
431
00:50:15,920 --> 00:50:18,880
Non, non. On rentre pas comme �a
chez les gens.
432
00:50:20,000 --> 00:50:20,840
C'est pas � vous.
433
00:50:21,040 --> 00:50:23,000
- This is my dress.
- Vous �tes qui ?
434
00:50:27,600 --> 00:50:30,400
C'est la derni�re fois !
J'en ai marre, de ton cirque !
435
00:50:30,560 --> 00:50:32,400
On en a parl� vingt fois !
436
00:50:33,080 --> 00:50:34,400
Je ne sais pas qui t'es,
437
00:50:34,600 --> 00:50:37,720
mais �a, tu me le rends...
Tu me le rends... tout de suite !
438
00:50:37,880 --> 00:50:39,360
Calmez-vous !
439
00:51:38,840 --> 00:51:43,240
Voulez-vous coucher avec moi
Ce soir ?
440
00:51:43,400 --> 00:51:46,120
Voulez-vous coucher avec moi ?
441
00:51:46,680 --> 00:51:48,720
Excusez-moi ?
Bonjour.
442
00:51:49,320 --> 00:51:51,040
C'est ici, chez Laurent Cadiche ?
443
00:51:51,960 --> 00:51:53,560
Oui, c'est ici.
444
00:51:55,240 --> 00:51:57,520
�a fait des semaines
que j'ai pas de ses nouvelles.
445
00:51:58,160 --> 00:51:59,720
� son retour du Vietnam,
446
00:51:59,880 --> 00:52:03,440
on devait passer le week-end
chez mes parents, � Biarritz.
447
00:52:03,760 --> 00:52:06,360
Son portable est sur messagerie,
je suis inqui�te.
448
00:52:06,520 --> 00:52:07,360
Il est rentr� ?
449
00:52:08,080 --> 00:52:09,760
Il est rentr�, oui.
450
00:52:11,160 --> 00:52:12,520
Ah, ben, tant mieux.
451
00:52:16,440 --> 00:52:17,640
Je vais l'attendre.
452
00:52:17,800 --> 00:52:19,760
- Comment ?
- Je vais l'attendre.
453
00:52:21,000 --> 00:52:23,120
Il aurait pu donner signe de vie.
454
00:52:25,520 --> 00:52:28,240
Vous �tes la femme de... m�nage.
455
00:52:31,880 --> 00:52:33,320
C'est joli, ici.
456
00:52:35,160 --> 00:52:37,000
J'ai eu du mal � trouver.
457
00:52:37,160 --> 00:52:39,840
Montreuil, Bagnolet.
Bagnolet, Montreuil.
458
00:52:43,160 --> 00:52:45,120
Je connais Laurent depuis 3 mois.
459
00:52:47,040 --> 00:52:49,000
3 mois et 10 jours exactement.
460
00:52:50,200 --> 00:52:54,120
J'ai pas trop insist� pour venir.
Il me l'a pas propos� non plus.
461
00:52:54,680 --> 00:52:56,040
Vous savez ce que c'est ?
462
00:52:57,120 --> 00:52:59,240
Au d�but,
on �vite de mettre la pression.
463
00:53:02,880 --> 00:53:04,800
Vous voulez boire quelque chose ?
464
00:53:05,400 --> 00:53:06,800
Oui, avec plaisir.
465
00:53:18,240 --> 00:53:20,440
C'est sa nervosit� qui m'a plu.
466
00:53:20,600 --> 00:53:22,200
Son c�t� �lectrique.
467
00:53:22,800 --> 00:53:24,200
Et son sourire.
468
00:53:24,360 --> 00:53:27,520
On sait jamais s'il se moque de vous
ou si c'est juste tendre.
469
00:53:28,680 --> 00:53:31,560
Et en plus,
�a marche tr�s fort entre nous.
470
00:53:31,720 --> 00:53:32,800
Vous comprenez ?
471
00:53:34,040 --> 00:53:35,560
Vous voulez encore du th� ?
472
00:53:35,720 --> 00:53:37,120
Oui, merci.
473
00:53:39,280 --> 00:53:41,920
�a fait longtemps
que vous faites son m�nage ?
474
00:53:44,880 --> 00:53:46,080
8 ans.
475
00:53:48,000 --> 00:53:50,360
- Vous avez d� en voir d�filer.
- Des...?
476
00:53:50,520 --> 00:53:51,760
Des femmes.
477
00:53:52,400 --> 00:53:55,320
En m�me temps,
c'est pas un grand s�ducteur.
478
00:53:57,120 --> 00:53:59,800
C'est le genre french doctor,
la blouse blanche.
479
00:54:01,040 --> 00:54:05,600
Le c�t� "je sauve la plan�te",
�a fait quand m�me un truc.
480
00:54:05,760 --> 00:54:06,960
Non ?
481
00:54:12,240 --> 00:54:13,400
Il a rapport� �a ?
482
00:54:16,200 --> 00:54:17,440
Oui.
483
00:54:23,240 --> 00:54:25,680
Il faut que je vous dise
quelque chose.
484
00:54:27,280 --> 00:54:28,840
Il vous a...
485
00:54:30,560 --> 00:54:31,640
Ce sont des mauvaises nouvelles.
486
00:54:32,560 --> 00:54:34,360
La premi�re, c'est que...
487
00:54:35,560 --> 00:54:37,440
je suis pas sa femme de m�nage,
488
00:54:37,600 --> 00:54:39,840
je suis sa femme tout court.
489
00:54:40,040 --> 00:54:41,480
Et la deuxi�me, il est mort.
490
00:54:51,000 --> 00:54:52,880
Laurent est mort, je suis sa veuve.
491
00:54:53,040 --> 00:54:54,960
Il va falloir baiser
avec quelqu'un d'autre.
492
00:55:09,600 --> 00:55:10,840
Ben oui.
493
00:56:21,920 --> 00:56:25,240
Tu sais, Ulfur, j'ai cherch� partout,
j'ai rien trouv�.
494
00:56:26,560 --> 00:56:30,640
Personne ne sait o� ont �t� envoy�s
les autres membres de sa famille.
495
00:56:31,920 --> 00:56:34,080
Sur Facebook, il y a rien.
496
00:56:35,480 --> 00:56:36,720
Je sais pas.
497
00:56:38,920 --> 00:56:40,960
Ils ont d� d�m�nager les archives.
498
00:56:41,120 --> 00:56:43,280
Il y a aucune trace d'elle
nulle part.
499
00:56:45,480 --> 00:56:47,720
C'est comme si elle n'existait pas.
500
00:56:47,880 --> 00:56:49,720
Une lune sans lendemain.
501
00:56:52,280 --> 00:56:54,040
Hier, je me suis dit, quand m�me,
502
00:56:54,640 --> 00:56:56,640
si elle refuse de s'alimenter,
503
00:56:56,760 --> 00:56:59,880
c'est parce qu'elle a �t� abandonn�e
504
00:57:00,480 --> 00:57:00,520
et qu'elle le sait.
505
00:57:00,600 --> 00:57:02,200
Dans mon pays,
il y a une l�gende
506
00:57:07,520 --> 00:57:11,200
qui raconte que l'homme
se r�incarne en phoque.
507
00:57:11,400 --> 00:57:13,680
- "Se r�incarne en phoque" ?
- Oui.
508
00:57:15,840 --> 00:57:20,080
Je pense que si le phoque
se laisse mourir,
509
00:57:21,200 --> 00:57:24,920
c'est peut-�tre
parce qu'aucun �tre humain
510
00:57:25,040 --> 00:57:27,960
ne veut habiter chez lui.
511
00:57:28,640 --> 00:57:30,440
- "Habiter chez lui" ?
- Oui.
512
00:57:30,600 --> 00:57:32,200
Habiter...
513
00:57:33,520 --> 00:57:36,120
"Se r�incarner",
c'est �a que tu veux dire ?
514
00:57:36,360 --> 00:57:39,480
Oui, c'est �a.
Se r�incarner.
515
00:58:36,360 --> 00:58:37,720
Non, non, non !
516
00:58:38,920 --> 00:58:40,160
Non.
517
00:58:46,440 --> 00:58:47,760
Pardon.
518
00:59:05,640 --> 00:59:08,880
Ulfur, tu sais... j'ai r�fl�chi.
519
00:59:10,200 --> 00:59:13,320
1 : on emm�ne le phoque
dans un autre zoo.
520
00:59:15,400 --> 00:59:19,080
2 : on trouve un cirque qui fait
des num�ros avec des phoques.
521
00:59:19,640 --> 00:59:22,000
C'est populaire.
Ils utilisent des hula hoop.
522
00:59:22,200 --> 00:59:24,960
3 : on peut le montrer
� un v�t�rinaire.
523
00:59:25,560 --> 00:59:26,680
Et 4 ?
524
00:59:28,480 --> 00:59:31,480
Y a pas de "4".
J'ai pas d'autre id�e.
525
00:59:41,720 --> 00:59:42,960
Pardon.
526
01:00:29,200 --> 01:00:31,000
C'est �a ou le phoque est mort.
527
01:00:31,160 --> 01:00:34,240
Il est tout seul, l�-dessus.
528
01:00:35,120 --> 01:00:36,200
Depressed.
529
01:00:36,360 --> 01:00:39,240
- D�prim�.
- Oui, "d�prim�". C'est �a.
530
01:00:39,400 --> 01:00:41,720
J'ai pas le temps de parler de �a.
D'accord ?
531
01:00:42,240 --> 01:00:45,720
Quand je rentre,
je veux que le phoque soit parti.
532
01:00:45,880 --> 01:00:48,560
Tu m'as compris, Ulfur ?
"Parti".
533
01:00:49,440 --> 01:00:50,480
"Parti" o� ?
534
01:00:52,480 --> 01:00:53,640
Parti !
535
01:00:54,200 --> 01:00:55,680
OK ?
536
01:01:04,520 --> 01:01:08,040
C'est pas possible, �a.
J'ai autre chose � faire, moi.
537
01:01:19,160 --> 01:01:22,120
Virginie ! Virginie !
538
01:01:24,440 --> 01:01:25,880
- Caruso ?
- Salut.
539
01:01:26,040 --> 01:01:29,200
Je peux me servir de ta
salle de bains ? La mienne est...
540
01:01:29,360 --> 01:01:31,600
Qu'est-ce qu'elle est,
ta salle de bains ?
541
01:01:32,440 --> 01:01:34,000
Il y a un phoque...
542
01:01:34,720 --> 01:01:35,840
au pied de ma baignoire.
543
01:01:36,000 --> 01:01:39,480
"Un phoque" ?
"Au pied de ta baignoire" ?
544
01:01:39,640 --> 01:01:43,800
Fais comme chez toi, s'il y a
un phoque au pied de ta baignoire.
545
01:02:27,240 --> 01:02:28,680
Ouais !
546
01:02:30,680 --> 01:02:33,720
Look at me.
Look at me now.
547
01:02:40,760 --> 01:02:42,720
Claudia Schiffer.
548
01:02:48,920 --> 01:02:50,880
John Wayne !
549
01:02:53,040 --> 01:02:54,640
John Wayne...
550
01:02:58,760 --> 01:03:01,280
Wait, wait.
Me.
551
01:03:25,800 --> 01:03:28,440
Sept ! Seven!
552
01:03:42,680 --> 01:03:45,280
Agathe ? Agathe ?
553
01:04:06,520 --> 01:04:07,640
C'est...
554
01:04:09,960 --> 01:04:11,200
Ulfur !
555
01:04:12,240 --> 01:04:13,520
Ulfur !
556
01:04:42,560 --> 01:04:44,640
- "Ten times" ?
- C'est quoi, GDP ?
557
01:04:44,800 --> 01:04:46,520
C'est le PNB.
558
01:04:46,680 --> 01:04:49,040
Les enfoir�s.
C'est pire qu'en Bulgarie.
559
01:04:50,880 --> 01:04:53,920
J'ai beaucoup r�fl�chi
� ce que tu traverses en ce moment.
560
01:04:54,080 --> 01:04:57,240
Je me suis dit qu'il y avait
une chose qui pourrait t'aider.
561
01:05:00,080 --> 01:05:01,920
C'est de faire des listes.
562
01:05:02,600 --> 01:05:04,560
Oui.
�a marche, les listes.
563
01:05:05,160 --> 01:05:09,080
Tu fais une premi�re liste
de ce que t'aimais chez Laurent,
564
01:05:09,280 --> 01:05:12,280
et une deuxi�me
de ce que t'aimais pas chez lui.
565
01:05:12,440 --> 01:05:15,080
Tu verras que la deuxi�me
est vachement plus longue
566
01:05:15,240 --> 01:05:17,360
que ce que tu croyais.
567
01:05:17,560 --> 01:05:20,520
Plus elle sera longue
et plus toi, tu seras...
568
01:05:21,960 --> 01:05:24,200
Moi, j'ai d�j� commenc�
cette deuxi�me liste.
569
01:05:24,960 --> 01:05:27,080
- Mais pour qui ?
- Ben, pour toi.
570
01:05:27,840 --> 01:05:30,880
1 : rappelle-toi,
tu le trouvais radin.
571
01:05:31,400 --> 01:05:34,640
2 : il �tait pas ultra fid�le.
572
01:05:34,800 --> 01:05:36,440
Genre... voyage, voyage.
573
01:05:36,880 --> 01:05:39,280
3 : t'avais du mal
� trouver ta place.
574
01:05:39,400 --> 01:05:41,160
C'�tait "Monsieur Parfait" :
575
01:05:41,320 --> 01:05:45,200
"Je m'occupe de la plan�te,
je sauve le tiers-monde..."
576
01:05:46,480 --> 01:05:50,240
Tu me disais que quand vous aviez
des invit�s le soir,
577
01:05:50,400 --> 01:05:53,520
au dessert, il jouait
un morceau de piano
578
01:05:53,680 --> 01:05:56,560
en disant qu'il �tait en train
de le d�chiffrer.
579
01:05:56,720 --> 01:05:58,480
Alors que c'�tait le seul
qu'il connaissait.
580
01:05:58,640 --> 01:06:02,000
Ce putain morceau de musique,
�a te rendait dingue.
581
01:06:02,680 --> 01:06:05,600
Et alors au lit,
toujours Monsieur Fatigu�.
582
01:06:05,760 --> 01:06:07,760
�a y est ?
T'as fini, l� ?
583
01:09:17,680 --> 01:09:19,240
Qu'est-ce que tu fais l� ?
584
01:09:22,520 --> 01:09:23,760
Ben, je suis l�.
585
01:09:24,520 --> 01:09:27,120
Non... Mais, non.
Agathe, non.
586
01:09:27,240 --> 01:09:29,320
Non. Pas comme �a.
587
01:09:30,120 --> 01:09:33,840
"Mon deuil ceci, mon deuil cela."
588
01:09:33,960 --> 01:09:36,520
Les animaux,
les humains, le phoque...
589
01:09:36,720 --> 01:09:38,800
- Ah, le phoque...
- Ouais.
590
01:09:40,360 --> 01:09:43,400
J'aimerais que tu viennes
dans mon lit, un jour,
591
01:09:43,560 --> 01:09:46,800
parce que tu en as vraiment envie,
envie avec moi,
592
01:09:47,600 --> 01:09:50,520
pas juste pour te sentir vivante.
593
01:09:53,840 --> 01:09:55,560
Tu comprends ce que je dis ?
594
01:09:56,400 --> 01:09:58,960
Maintenant que tu me le dis, oui.
595
01:10:06,120 --> 01:10:07,760
Je fais quoi, maintenant ?
596
01:10:09,680 --> 01:10:12,680
Pour l'instant,
tu sors de ma chambre.
597
01:10:13,680 --> 01:10:14,960
Agathe,
598
01:10:15,600 --> 01:10:16,400
bonne nuit.
599
01:10:16,560 --> 01:10:17,840
Quoi ?
600
01:10:21,960 --> 01:10:23,520
Ouais. Bonne nuit.
601
01:10:35,240 --> 01:10:37,960
Magnifique.
Voil�.
602
01:10:44,280 --> 01:10:45,960
Juste encore un peu.
603
01:10:46,120 --> 01:10:47,080
Brave Fifi.
604
01:11:08,880 --> 01:11:10,120
Excusez-moi.
605
01:11:16,320 --> 01:11:17,400
Agathe,
606
01:11:17,960 --> 01:11:19,280
tu vas comprendre.
607
01:11:22,960 --> 01:11:24,840
Tu vas comprendre, Agathe.
608
01:11:24,960 --> 01:11:26,640
Je vais t'expliquer.
609
01:11:26,840 --> 01:11:28,720
Ce que je fais, c'est pour toi aussi.
610
01:11:28,920 --> 01:11:32,080
C'est pour toi,
pour ton mari et pour lui,
611
01:11:33,040 --> 01:11:35,280
le phoque qui va courir.
612
01:11:36,120 --> 01:11:37,120
Ton mari va se...
613
01:11:38,720 --> 01:11:40,280
r�incarner en lui.
614
01:11:40,520 --> 01:11:44,080
- "R�incarner".
- "R�incarner".
615
01:11:44,240 --> 01:11:47,120
- Brave.
- �a va marcher.
616
01:11:47,280 --> 01:11:48,520
Je suis s�r.
617
01:11:50,120 --> 01:11:52,840
Et toi, tu vas faire ton deuil.
618
01:11:53,040 --> 01:11:55,240
- "Deuil".
- Oui, le "deuil".
619
01:11:55,400 --> 01:11:57,000
- C'est �a.
- Oui.
620
01:11:58,080 --> 01:12:00,400
Tu comprends ?
C'est tr�s simple.
621
01:12:01,720 --> 01:12:03,960
Je suis vraiment confus.
622
01:12:04,120 --> 01:12:06,840
�a peut para�tre bizarre,
mais c'est pas du tout �a.
623
01:12:06,960 --> 01:12:09,200
Comment vous expliquer ?
624
01:12:10,400 --> 01:12:14,160
Vous voyez Boucle d'or.
C'est comme dans Boucle d'or.
625
01:12:14,320 --> 01:12:17,920
� la fin, quand elle arrive
dans la maison des ours,
626
01:12:18,040 --> 01:12:19,840
elle est seule, elle...
627
01:12:20,400 --> 01:12:22,120
Il fait sombre, c'est...
628
01:12:22,680 --> 01:12:24,120
Qu'est-ce qu'elle fait ?
629
01:12:25,160 --> 01:12:26,840
Elle redonne vie...
630
01:12:27,560 --> 01:12:29,680
Brave.
Elle redonne vie � ce lieu.
631
01:12:29,840 --> 01:12:31,440
Il y a tout ce rituel
632
01:12:31,640 --> 01:12:34,120
autour de la soupe
trop sal�e, trop chaude...
633
01:12:34,280 --> 01:12:35,680
La m�me chose avec les lits.
634
01:12:35,840 --> 01:12:38,800
C'est la m�me probl�matique,
dans Les Trois Petits Cochons.
635
01:12:38,920 --> 01:12:40,840
Ce que je veux dire, c'est que...
636
01:12:41,560 --> 01:12:44,440
Boucle d'or est un peu comme vous,
elle a peur.
637
01:12:44,640 --> 01:12:47,160
C'est normal.
C'est trois ours, quand m�me.
638
01:12:48,520 --> 01:12:50,120
Elle a peur.
Elle s'enfuit.
639
01:12:50,280 --> 01:12:51,400
Pourquoi ?
640
01:12:52,040 --> 01:12:53,280
Pourquoi ?
641
01:12:54,000 --> 01:12:57,520
Les trois ours l'ont bien compris,
mais moi, j'�tais encore petit.
642
01:13:03,440 --> 01:13:04,680
Comment vous dire ?
643
01:13:05,920 --> 01:13:08,280
Boucle d'or vous demande juste...
644
01:13:09,440 --> 01:13:10,840
Agathe,
645
01:13:13,000 --> 01:13:14,520
�tes-vous pr�te ?
646
01:13:43,320 --> 01:13:45,000
Il va se r�incarner.
647
01:13:45,840 --> 01:13:47,720
C'est mieux pour tout le monde.
648
01:13:50,320 --> 01:13:51,840
Et vous irez mieux, aussi.
649
01:15:02,160 --> 01:15:04,240
Bon. Tu veux pas me parler ?
650
01:15:07,560 --> 01:15:08,840
Tu parles plus ?
651
01:15:15,000 --> 01:15:16,240
Quoi ?
652
01:15:18,800 --> 01:15:20,040
Parle-moi.
653
01:15:21,000 --> 01:15:22,320
Parle-moi.
654
01:15:25,440 --> 01:15:28,000
Dis-moi quelque chose.
655
01:15:30,720 --> 01:15:34,320
Dis-moi quelque chose,
s'il te pla�t.
656
01:15:35,040 --> 01:15:36,960
Parle-moi.
657
01:19:48,600 --> 01:19:50,000
Salut.
658
01:19:56,120 --> 01:19:57,760
Hello, Agathe !
659
01:19:59,000 --> 01:20:01,080
- Bonjour. Virginie.
- Alexandre.
660
01:20:01,240 --> 01:20:02,480
Enchant�e.
661
01:20:02,640 --> 01:20:04,440
- It's you, Krummi?
- Yeah.
662
01:20:06,880 --> 01:20:08,080
Encore, encore !
663
01:20:08,280 --> 01:20:10,800
Le mieux,
c'est de se mettre par ici.
664
01:20:11,400 --> 01:20:12,520
Alors, attends...
665
01:20:12,720 --> 01:20:15,920
Encore !
Tout droit, tout droit !
666
01:20:16,120 --> 01:20:17,960
- Et... stop !
- Arr�te !
667
01:20:20,440 --> 01:20:21,600
Voil�.
668
01:20:22,160 --> 01:20:23,440
Doucement.
669
01:20:25,440 --> 01:20:29,080
Voil�, Fifi.
Allez, Fifi. �a y est.
670
01:20:29,680 --> 01:20:32,080
Fifi, viens.
671
01:20:32,840 --> 01:20:34,200
Fifi ?
672
01:20:36,360 --> 01:20:38,880
- Allez.
- Ah oui.
673
01:20:39,040 --> 01:20:40,320
C'est bien.
674
01:20:40,880 --> 01:20:42,160
Allez, ma belle.
675
01:20:48,040 --> 01:20:49,880
Bravo, Fifi.
676
01:23:46,680 --> 01:23:49,680
Sous-titrage : Eclair Group
47238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.