All language subtitles for Queen of Montreuil (2012).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,640 --> 00:00:59,680 Article L. 2223-18-2 : "Quand le d�c�s a lieu � l'�tranger, 2 00:00:59,840 --> 00:01:04,560 "l'autorisation du transport du corps tient lieu de certificat du m�decin. 3 00:01:04,760 --> 00:01:09,520 "Les cendres doivent �tre conserv�es dans l'urne fun�raire, 4 00:01:09,680 --> 00:01:12,560 "qui peut �tre inhum�e dans une s�pulture 5 00:01:12,680 --> 00:01:16,160 "ou d�pos�e dans une case de columbarium." 6 00:01:16,880 --> 00:01:18,680 "Columba", quoi ? 7 00:01:18,840 --> 00:01:22,120 "Columbarium". C'est au cimeti�re. 8 00:01:22,280 --> 00:01:25,560 C'est l� qu'on d�pose les urnes dans des cases, des niches. 9 00:01:26,280 --> 00:01:27,720 "Niches" ? 10 00:01:27,880 --> 00:01:29,400 Une par personne. 11 00:01:30,000 --> 00:01:31,280 Ah bon ? 12 00:01:33,120 --> 00:01:35,080 Vous pouvez me remplir �a ? 13 00:01:35,240 --> 00:01:37,560 Nom, pr�nom, adresse. Je reviens. 14 00:01:54,760 --> 00:01:58,520 Ils vont retrouver votre valise, sinon vous serez rembours�e. 15 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 �a, je l'oublierai jamais. 16 00:02:18,480 --> 00:02:20,800 Pour le travail, j'�tais l�-bas. 17 00:02:23,240 --> 00:02:25,840 Pardon. Qu'est-ce que c'est ? 18 00:02:26,000 --> 00:02:27,080 - Quoi ? - C'est quoi ? 19 00:02:30,920 --> 00:02:32,400 C'est mon mari. 20 00:02:35,560 --> 00:02:37,320 Je suis toute seule, maintenant. 21 00:02:52,080 --> 00:02:54,160 "8, place de la Fraternit�, � Montreuil" ? 22 00:02:54,720 --> 00:02:56,280 Oui, au 8. 23 00:02:56,400 --> 00:02:58,800 Bon. D�crivez-moi votre robe. 24 00:03:37,560 --> 00:03:40,880 C'est... � droite, s'il vous pla�t, monsieur. 25 00:03:58,280 --> 00:03:59,600 Tenez, monsieur. 26 00:03:59,800 --> 00:04:01,760 - Merci. - Gardez la monnaie. 27 00:04:01,960 --> 00:04:04,560 - Merci. Au revoir. - Au revoir. 28 00:04:22,800 --> 00:04:27,480 Ma m�re �tait tr�s �nerv�e tout � l'heure. 29 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Maintenant, elle est calme. 30 00:04:33,720 --> 00:04:35,120 Nous... 31 00:04:35,720 --> 00:04:39,040 Nous ne savons pas o� dormir. 32 00:04:40,440 --> 00:04:41,720 Ah bon ? 33 00:05:09,120 --> 00:05:12,680 Agathe... Mon Agathe. 34 00:05:39,840 --> 00:05:43,840 Sur le coup. Il est mort sur le coup. 35 00:05:47,440 --> 00:05:50,920 Il �tait � l'arri�re d'un taxi mobylette. 36 00:05:56,320 --> 00:06:00,040 Il �tait vivant, et la minute d'apr�s, il �tait mort. 37 00:06:03,800 --> 00:06:06,160 Je suis juste pas d'accord. 38 00:06:19,560 --> 00:06:21,040 Merci d'�tre l�. 39 00:06:22,120 --> 00:06:23,640 De rien. 40 00:06:23,800 --> 00:06:25,640 Je vous pr�sente... 41 00:06:30,000 --> 00:06:31,160 Je vous pr�sente... 42 00:06:31,600 --> 00:06:34,280 Anna et... Ulfur. C'est �a qu'on dit ? 43 00:06:34,400 --> 00:06:35,640 "Ulfur". 44 00:06:36,280 --> 00:06:37,760 "Ulfur", oui. 45 00:06:37,960 --> 00:06:39,840 Ils viennent d'Islande. 46 00:06:40,000 --> 00:06:43,880 Ils vont passer quelques jours ici. Je les ai rencontr�s � l'a�roport. 47 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 Ils ont l'air tr�s sympathiques. 48 00:06:46,240 --> 00:06:48,280 - Salut. - Ouais. 49 00:06:54,120 --> 00:06:56,040 Il me reste des patates. 50 00:07:04,040 --> 00:07:04,920 Bye. 51 00:09:09,680 --> 00:09:11,080 Waouh... 52 00:09:37,880 --> 00:09:39,800 3, 4 jours de tournage devraient suffire. 53 00:09:40,000 --> 00:09:43,160 C'est pas rien, 3, 4 jours. Tu sais bien ce que �a co�te. 54 00:09:43,320 --> 00:09:46,440 Avec ce que j'ai vu, je suis pas s�r qu'il y ait un film. 55 00:09:47,440 --> 00:09:49,920 Et s'il te faut un cadreur, un ing�nieur du son... 56 00:09:51,560 --> 00:09:52,880 Je me d�brouillerai. 57 00:09:53,000 --> 00:09:54,960 Il ne s'agit pas de se d�brouiller. 58 00:09:55,160 --> 00:09:58,800 Il faut se repencher sur le sujet, que tu saches ce que tu vas dire. 59 00:09:58,960 --> 00:10:00,880 Oui, mais j'ai... 60 00:10:01,560 --> 00:10:02,360 C'est bon. 61 00:10:02,560 --> 00:10:04,720 Prends un peu de temps pour r�fl�chir. 62 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 Par rapport � quoi ? Par rapport... 63 00:10:08,040 --> 00:10:09,800 T'as besoin de repos, Agathe. 64 00:10:11,160 --> 00:10:14,720 - Ah... Non, non. - Ben, je pense que si. 65 00:10:14,880 --> 00:10:18,160 Je t'appelle d�s que... 66 00:10:18,880 --> 00:10:20,400 "D�s que" quoi ? 67 00:10:21,040 --> 00:10:23,440 - Au revoir. - Bon. 68 00:10:24,960 --> 00:10:27,200 "Je t'appelle d�s que..." 69 00:12:41,200 --> 00:12:43,160 - "Repas". - "Repas". 70 00:12:43,320 --> 00:12:44,560 - Allez. - Oui. 71 00:12:45,640 --> 00:12:47,240 "On..." 72 00:12:47,400 --> 00:12:51,840 "On les pr�pare avec du beurre et de l'ail." 73 00:12:52,040 --> 00:12:53,280 - "Ail". - "Ail". 74 00:12:53,480 --> 00:12:56,120 "Les Fran�ais aiment..." 75 00:12:56,320 --> 00:12:57,480 - "Aiment". - "Aiment"... 76 00:12:57,600 --> 00:13:00,560 "aussi beaucoup les moules." 77 00:13:03,240 --> 00:13:04,880 - "Les moules", oui. - "Les moules" ? 78 00:13:05,040 --> 00:13:06,480 "Les moules". 79 00:13:06,640 --> 00:13:09,200 "Mais leur passion pour les grenouilles 80 00:13:09,360 --> 00:13:10,880 "est une l�gende." 81 00:13:11,040 --> 00:13:14,160 "Mais leur passion pour les grenouilles... 82 00:13:14,320 --> 00:13:15,720 "Grenouilles". 83 00:13:15,840 --> 00:13:18,080 "est une l�gende." 84 00:13:28,760 --> 00:13:29,560 Quoi ? 85 00:13:30,360 --> 00:13:31,600 Ben, viens. 86 00:13:36,960 --> 00:13:38,720 Je peux te demander un service ? 87 00:13:38,880 --> 00:13:42,160 �a m'emb�te de te demander �a, surtout en ce moment. 88 00:13:42,320 --> 00:13:46,080 J'avais emprunt� de l'argent � Gauthier, pas beaucoup, 89 00:13:46,240 --> 00:13:50,320 et l�, il veut que je le lui rende. Il a plus rien, il est pass� au RSA. 90 00:13:51,520 --> 00:13:53,160 C'est peu, 50 euros. 91 00:13:53,920 --> 00:13:56,200 - Ah ouais, "50 euros" ? - Ouais. 92 00:13:56,360 --> 00:13:58,720 Tu passes demain, et on ira au distributeur. 93 00:14:00,520 --> 00:14:04,000 Sinon t'as pas juste 5 euros, l� ? 94 00:14:04,160 --> 00:14:05,400 Si, si. 95 00:14:12,760 --> 00:14:15,600 Excuse-moi, c'est 6, en fait. C'est pour les clopes. 96 00:14:21,320 --> 00:14:23,240 Super. Merci beaucoup. 97 00:14:23,400 --> 00:14:25,080 Ils sont d'o� d�j� ? 98 00:14:25,240 --> 00:14:26,880 - Irlande ? - Non, Islande. 99 00:14:27,080 --> 00:14:29,120 - "Islande". - Ils sont en transit. 100 00:14:29,760 --> 00:14:32,840 La compagnie islandaise a fait faillite. Pas qu'eux, d'ailleurs... 101 00:14:34,200 --> 00:14:35,240 Ils �taient en Jama�que. 102 00:14:35,760 --> 00:14:38,600 Ils sont pas pr�s de rentrer, avec la pagaille l�-bas. 103 00:14:38,760 --> 00:14:39,640 En Jama�que ? 104 00:14:39,840 --> 00:14:43,120 - Ben non, en Islande. - "En Islande", ouais. 105 00:14:43,520 --> 00:14:44,760 J'y vais. 106 00:14:46,120 --> 00:14:49,600 Par rapport � Laurent, comme il �tait jamais l�, 107 00:14:50,480 --> 00:14:53,720 t'�tais quand m�me pas mal habitu�e � ses absences. 108 00:14:54,680 --> 00:14:58,360 Du coup, t'as qu'� imaginer qu'il est toujours en voyage. 109 00:15:03,640 --> 00:15:04,640 - Salut. - Salut. 110 00:15:04,800 --> 00:15:06,040 Ciao. 111 00:15:23,600 --> 00:15:26,120 Moi, aujourd'hui, j'ai... 112 00:15:27,200 --> 00:15:29,520 "contactr�"... 113 00:15:29,680 --> 00:15:31,720 - "Contact�" ? - Oui. 114 00:15:31,920 --> 00:15:33,920 - J'ai contact�... - Qui ? 115 00:15:34,080 --> 00:15:35,840 Un "phor"... 116 00:15:37,000 --> 00:15:38,720 "Un phor" ? 117 00:15:38,880 --> 00:15:41,480 "Fort" ? Strong? 118 00:15:41,600 --> 00:15:44,840 Non. Un phoque. 119 00:15:46,400 --> 00:15:47,760 "Contact� un phoque" ? 120 00:15:47,960 --> 00:15:50,120 Un phoque, oui. 121 00:15:50,280 --> 00:15:52,800 - "Contact� un phoque" ? - Oui. 122 00:15:52,960 --> 00:15:56,000 Un phoque... � Montreuil ? 123 00:15:56,880 --> 00:15:59,680 Non, pas � Montreuil. 124 00:16:00,280 --> 00:16:02,120 C'est � Vincennes. C'est le nom. 125 00:16:02,280 --> 00:16:05,520 Ah... Oui, oui. 126 00:16:29,240 --> 00:16:31,160 "Contact� un phoque"... 127 00:16:32,840 --> 00:16:35,640 Qu'est-ce qu'il raconte, ce gar�on ? 128 00:16:44,760 --> 00:16:47,000 Que faites-vous l� ? Comment t'es mont�e ? 129 00:16:48,480 --> 00:16:50,080 Quoi ? 130 00:16:52,080 --> 00:16:54,880 C'est dangereux. Comment t'as fait pour monter ? 131 00:17:07,480 --> 00:17:09,800 Non, c'est pas la tour Eiffel, ici. 132 00:17:09,960 --> 00:17:12,080 Ici, c'est une grue. C'est mon travail. 133 00:17:12,240 --> 00:17:13,880 - "Grue" ? - Ouais, "grue". 134 00:17:23,160 --> 00:17:25,000 - C'est pas la tour Eiffel. - Non ? 135 00:17:25,160 --> 00:17:28,000 Non. L�-bas, c'est la tour Montparnasse. 136 00:17:30,960 --> 00:17:32,520 La tour Eiffel, elle est l�. 137 00:17:33,480 --> 00:17:35,040 Et l�, c'est Notre-Dame. 138 00:17:35,880 --> 00:17:38,400 L�, c'est Pigalle et les Champs-�lys�es. 139 00:17:40,360 --> 00:17:42,080 L�-bas, c'est la D�fense. 140 00:17:43,760 --> 00:17:45,480 L�, c'est... 141 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 le cimeti�re Montparnasse. 142 00:17:55,600 --> 00:17:56,960 Ouais. Good. 143 00:18:04,880 --> 00:18:07,560 Qu'est-ce que tu fous, Samir ? Tu roupilles ? 144 00:18:08,200 --> 00:18:09,680 Bouge pas. 145 00:18:10,120 --> 00:18:13,680 Ouais. Je peux arriver tranquille ? 146 00:18:17,360 --> 00:18:18,200 C'est good, �a. 147 00:18:20,560 --> 00:18:21,640 Il faut que t'arr�tes. 148 00:18:23,040 --> 00:18:24,760 Faut que t'arr�tes un peu. 149 00:19:10,480 --> 00:19:11,680 Voil�. C'est bien, l�. 150 00:19:15,480 --> 00:19:17,080 Bonjour. 151 00:19:27,360 --> 00:19:28,160 Une grue ? 152 00:19:28,320 --> 00:19:30,280 "Une grue". Yes. 153 00:20:14,080 --> 00:20:15,960 "Dead husband". 154 00:20:18,200 --> 00:20:22,400 "Dead husband"... "Dead husband"... 155 00:22:11,440 --> 00:22:12,800 OK. 156 00:22:14,080 --> 00:22:16,760 *�a a l'air super ! On dirait qu'on rate quelque chose. 157 00:22:31,960 --> 00:22:34,320 C'est quoi, ce que vous parlez, l� ? 158 00:22:34,520 --> 00:22:36,680 - Islandais. - "Islandais". 159 00:22:42,080 --> 00:22:43,320 Hello. 160 00:22:46,400 --> 00:22:48,800 - Vive la France. - Oui, "vive la France". 161 00:22:49,320 --> 00:22:52,560 Libert�, fraternit�, Robespierre... 162 00:23:30,600 --> 00:23:32,000 Ulfur ! 163 00:23:35,360 --> 00:23:36,920 Ils sont o�, putain ? 164 00:23:37,920 --> 00:23:39,200 Sorry. 165 00:23:40,720 --> 00:23:42,000 - Un voleur ? - Pardon ? 166 00:23:42,160 --> 00:23:44,920 - Un voleur ? - On a vol� la robe. 167 00:24:39,320 --> 00:24:41,320 - Agathe. - Salut, Caruso. 168 00:24:42,480 --> 00:24:46,080 Excuse-moi de t'emb�ter avec �a, j'avais juste une question : 169 00:24:46,240 --> 00:24:51,200 est-ce que ton arri�re-grand-tante maternelle s'appelait Lucette ? 170 00:24:51,360 --> 00:24:53,480 Celle du c�t� breton. 171 00:24:53,640 --> 00:24:55,760 Ouais, c'est possible. Pourquoi ? 172 00:24:57,520 --> 00:24:59,080 Non, comme �a. 173 00:25:16,240 --> 00:25:17,520 Excuse-moi. 174 00:25:22,360 --> 00:25:23,640 Pardon. 175 00:25:26,800 --> 00:25:29,000 Hein ? Quoi ? 176 00:25:35,080 --> 00:25:38,200 Je peux te demander un service ? T'aurais pas 5 euros ? 177 00:25:53,600 --> 00:25:54,840 OK. 178 00:26:09,680 --> 00:26:11,080 Samir, c'est OK pour toi ? 179 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 C'est OK pour moi. 180 00:26:17,520 --> 00:26:19,120 - "Buy it" ? - Yeah. 181 00:26:21,520 --> 00:26:22,400 Quoi ? 182 00:26:22,600 --> 00:26:24,720 Ah, "buy it" ! 183 00:26:24,880 --> 00:26:26,640 Tu peux le buy it... 184 00:26:27,360 --> 00:26:28,160 l�. 185 00:26:29,280 --> 00:26:31,600 - Really? - Tu peux le buy it l�. 186 00:26:31,800 --> 00:26:34,280 Tu vois l'immeuble rouge, tu peux le buy it l�. 187 00:26:34,800 --> 00:26:36,400 Chez M�m�, l�-bas. 188 00:26:37,320 --> 00:26:39,120 Tu peux le buy it un peu partout. 189 00:26:39,320 --> 00:26:40,920 Ici, avant, � Montreuil, 190 00:26:41,080 --> 00:26:44,480 il y avait des rivi�res, et du coup, la terre est humide. 191 00:26:45,040 --> 00:26:46,920 Avant, il y avait des murs � p�ches. 192 00:26:48,800 --> 00:26:49,840 C'est des... 193 00:26:50,040 --> 00:26:52,920 C'est compliqu� � expliquer, les murs � p�ches. 194 00:26:54,040 --> 00:26:55,640 � Montreuil, 195 00:26:55,800 --> 00:26:59,680 c'est de la bonne terre pour de la bonne herbe. Tu vois ? 196 00:27:05,880 --> 00:27:07,040 J'ai parl� de toi � mon boss. 197 00:27:07,680 --> 00:27:09,760 I speak to my boss about you. 198 00:27:09,920 --> 00:27:13,360 Il a vir� un mec, un petit, un gros. Il bossait pas bien. 199 00:27:15,320 --> 00:27:18,040 Une petite grue. Pas comme celle-l�. 200 00:27:24,720 --> 00:27:28,200 - Passerelle, Samir. Merde. - OK. 201 00:27:43,240 --> 00:27:44,960 Exactly. 202 00:28:00,800 --> 00:28:02,040 Eh oui... 203 00:28:03,320 --> 00:28:04,760 Elle a �t� oubli�e dans le d�m�nagement. 204 00:28:05,680 --> 00:28:07,400 Un probl�me d'inventaire. 205 00:28:08,000 --> 00:28:11,120 L'homme est d�cevant, et la nature, sauvage. 206 00:28:13,040 --> 00:28:14,400 Bonjour. 207 00:28:14,520 --> 00:28:16,520 Quel est votre pr�nom ? 208 00:28:16,680 --> 00:28:18,920 Excusez-moi. Moi, c'est Alexandre. 209 00:28:19,120 --> 00:28:20,600 - Enchant�. - Et elle, c'est Fifi. 210 00:28:20,760 --> 00:28:21,880 "Fifi" ! 211 00:28:25,600 --> 00:28:28,360 Je ferai le n�cessaire pour qu'elle retrouve les siens. 212 00:28:28,920 --> 00:28:30,000 Sa family? 213 00:28:30,200 --> 00:28:31,880 - Pardon ? - "Sa family" ? 214 00:28:32,040 --> 00:28:33,080 Oui, sa famille. 215 00:28:37,520 --> 00:28:38,920 C'est bien, la moustache. 216 00:28:39,120 --> 00:28:40,640 C'est joli. 217 00:28:40,800 --> 00:28:43,280 - C'est vrai ? Vous trouvez ? - Oui. 218 00:28:43,400 --> 00:28:46,200 C'est plus professionnel, surtout. 219 00:28:55,080 --> 00:28:57,520 La vie est surprenante. 220 00:28:57,680 --> 00:29:01,520 Pour moi, j'ai fait des �tudes de grec et de latin pouss�es. 221 00:29:01,680 --> 00:29:05,320 Et puis apr�s, toute une s�rie de petits boulots. 222 00:29:05,480 --> 00:29:07,960 Un jour, le type de P�le emploi m'a appel� 223 00:29:08,120 --> 00:29:10,240 pour que je fasse un bilan de comp�tences. 224 00:29:10,440 --> 00:29:14,040 Voil�, je l'ai fait, et je suis l�, avec ce travail : 225 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 je garde un endroit vide. 226 00:29:16,840 --> 00:29:20,760 - C'est le destin. - Ouais, "c'est le destin". 227 00:29:55,920 --> 00:29:56,720 Ah oui. 228 00:29:58,840 --> 00:30:00,600 Oui, lui. 229 00:30:01,960 --> 00:30:04,480 Il dit que je suis pas inspir�e. 230 00:30:04,680 --> 00:30:08,080 Il dit que je ne suis pas dans ce que je fais, 231 00:30:08,240 --> 00:30:09,680 que j'ai la t�te ailleurs. 232 00:30:11,800 --> 00:30:14,080 Il pense que je devrais faire une pause 233 00:30:14,240 --> 00:30:17,560 et reprendre tout �a dans quelques semaines. 234 00:30:18,720 --> 00:30:21,640 Il me dit que j'ai des personnages magnifiques, 235 00:30:21,800 --> 00:30:25,360 �a, c'est vrai, et toujours, tu... 236 00:30:26,920 --> 00:30:30,600 C'est plus fort que moi, d�s que je suis l�, je les quitte. 237 00:30:32,240 --> 00:30:34,960 Il dit que c'est du g�chis. 238 00:30:35,200 --> 00:30:37,680 Il dit : "Oh non, non." 239 00:30:38,960 --> 00:30:41,440 Et toi, Agathe, tu penses quoi ? 240 00:31:37,560 --> 00:31:39,240 C'est ton mari, Anna ? 241 00:31:44,240 --> 00:31:46,200 J'aime bien ses... dreads. 242 00:31:49,680 --> 00:31:53,480 - Donc c'est le p�re de Krummi ? - Non. 243 00:31:53,680 --> 00:31:56,120 Le p�re de Krummi, c'est un autre. 244 00:31:56,320 --> 00:31:59,640 - C'est le mari d'avant, jama�cain. - Ah d'accord. 245 00:31:59,840 --> 00:32:02,920 Donc lui, c'est ton papa. 246 00:32:03,120 --> 00:32:04,760 His father? 247 00:32:04,920 --> 00:32:08,200 Non. Mon p�re, il est blanc. 248 00:32:10,280 --> 00:32:12,080 Ben oui ! 249 00:32:57,840 --> 00:32:59,000 Oh... Pardon. 250 00:33:01,040 --> 00:33:02,040 C'est bon. J'ai fini. 251 00:33:07,160 --> 00:33:08,360 Ulfur ? 252 00:33:08,520 --> 00:33:10,280 En fait... It's OK. 253 00:33:11,280 --> 00:33:12,480 You can... 254 00:33:19,480 --> 00:33:21,480 - Bye. - Bye. 255 00:33:29,640 --> 00:33:31,680 - Elle est en r�gle ? - Ouais. 256 00:33:31,840 --> 00:33:33,920 S'il y a le moindre p�pin, vous giclez. 257 00:33:34,080 --> 00:33:37,560 Il y a pas de probl�me. C'est une professionnelle. 258 00:33:37,680 --> 00:33:39,120 - Des r�f�rences ? - Plein. 259 00:33:39,280 --> 00:33:40,400 Pas plein, une. 260 00:33:40,560 --> 00:33:42,480 Un nom, un num�ro de t�l�phone. 261 00:33:57,680 --> 00:33:58,640 Oui, je vois. 262 00:33:59,160 --> 00:34:00,560 Elle a fait �a longtemps ? 263 00:34:02,440 --> 00:34:03,520 Deux ans. 264 00:34:08,320 --> 00:34:10,000 Elle a dit quoi, l� ? 265 00:34:10,120 --> 00:34:14,400 Elle a dit merci. Elle est contente et elle t'aime bien. 266 00:34:14,840 --> 00:34:17,120 De toute fa�on, j'ai pas le choix. 267 00:34:18,000 --> 00:34:21,080 C'est parti. � droite. 268 00:34:21,240 --> 00:34:25,680 Cool, easy, very cool. 269 00:34:28,400 --> 00:34:29,640 On va s'arr�ter. 270 00:34:33,400 --> 00:34:35,280 On repart � gauche. 271 00:34:36,720 --> 00:34:38,120 Et c'est parti. 272 00:34:39,720 --> 00:34:40,520 Tranquille. 273 00:34:43,560 --> 00:34:45,240 - "Royal movements". - Yeah. 274 00:34:54,000 --> 00:34:55,560 Vas-y, � toi. 275 00:35:06,680 --> 00:35:08,720 - � droite. Vas-y. - OK. 276 00:35:18,560 --> 00:35:20,000 - Voil�. - "Voil�". 277 00:35:20,160 --> 00:35:21,080 C'est bien. 278 00:35:39,960 --> 00:35:41,840 - Je te d�range, l� ? - Non, non. 279 00:35:46,640 --> 00:35:48,360 J'ai un probl�me, j'ai... 280 00:35:49,120 --> 00:35:51,360 J'ai l'impression que c'est le filtre qui est... 281 00:35:52,640 --> 00:35:53,800 mort. 282 00:35:53,960 --> 00:35:56,400 J'y jetterai un coup d'oeil, si tu veux. 283 00:35:56,560 --> 00:35:59,080 Tiens, c'est pour toi. C'est un cadeau. 284 00:35:59,200 --> 00:36:01,680 J'ai pens� que �a te ferait plaisir. 285 00:36:07,000 --> 00:36:07,840 Attends. 286 00:36:08,560 --> 00:36:09,800 C'est � l'envers. 287 00:36:14,040 --> 00:36:16,080 C'est un arbre g�n�alogique. 288 00:36:16,280 --> 00:36:18,560 - C'est ton arbre g�n�alogique. - Ah bon ? 289 00:36:18,720 --> 00:36:21,240 Je me suis dit que tu manquais de... 290 00:36:22,080 --> 00:36:26,800 Tu sais que retrouver ses racines, �a aide � mieux tenir debout. 291 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 - Non ? - Si, si. 292 00:36:31,720 --> 00:36:33,720 Et du coup, le deuil... 293 00:36:35,160 --> 00:36:36,560 Tiens, regarde. 294 00:36:37,880 --> 00:36:40,720 Lucette, elle est l�. 295 00:36:42,000 --> 00:36:43,880 - �a te pla�t ? - Oui. 296 00:36:47,760 --> 00:36:51,000 Certes, certes, je n'ai pas de boulot 297 00:36:51,160 --> 00:36:54,240 Il me faudra donc me passer de viande 298 00:36:55,120 --> 00:36:58,240 Certes, certes, je n'ai pas de boulot 299 00:36:58,400 --> 00:37:02,360 Mais on se nourrit tr�s bien Avec des l�gumes 300 00:37:02,520 --> 00:37:05,640 Certes, certes, je n'ai pas de boulot 301 00:37:05,800 --> 00:37:09,640 Oui, mais les l�gumes N'est-ce pas pour les bobos ? 302 00:37:09,760 --> 00:37:12,960 Certes, certes, je n'ai pas de boulot 303 00:37:13,120 --> 00:37:16,560 Mais �a ira tr�s bien Avec de simples p�tes 304 00:37:17,280 --> 00:37:20,360 Certes, certes, je n'ai pas de boulot 305 00:37:20,520 --> 00:37:22,680 Et ne peux donc pas non plus 306 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 M'acheter des p�tes 307 00:37:24,680 --> 00:37:27,680 Certes, certes, je n'ai pas de boulot 308 00:37:27,880 --> 00:37:32,520 Mais je peux tr�s bien Bouffer du Canigou 309 00:37:32,680 --> 00:37:34,280 Quelle dr�le d'id�e... 310 00:37:34,440 --> 00:37:36,240 J'en suis fou 311 00:37:36,400 --> 00:37:38,120 - Salut, Selim. - �a va ? 312 00:37:38,240 --> 00:37:40,280 - Ouais. Et toi ? - Ouais. La famille ? 313 00:37:40,480 --> 00:37:42,240 - Bien. La tienne ? - �a va. 314 00:39:03,200 --> 00:39:05,160 "Lucette Cloerdic". 315 00:39:06,560 --> 00:39:07,400 "Lo�c Cloerdic". 316 00:39:09,320 --> 00:39:10,680 "Lucette". 317 00:39:12,320 --> 00:39:13,560 "Lo�c". 318 00:39:18,120 --> 00:39:19,720 Ben, oui. "Paimpol" ! 319 00:39:28,160 --> 00:39:29,400 Salut. 320 00:39:30,440 --> 00:39:32,240 En fait, je voulais te dire... 321 00:39:32,400 --> 00:39:36,360 Je ne sais pas comment te remercier, parce qu'en fait... 322 00:39:36,520 --> 00:39:39,960 Ben, finalement... j'aime beaucoup ton cadeau. 323 00:39:40,120 --> 00:39:40,880 Voil�. 324 00:39:41,800 --> 00:39:43,840 C'est dingue, tu vas pas me croire, mais... 325 00:39:43,960 --> 00:39:45,400 on est peut-�tre cousines. 326 00:39:45,560 --> 00:39:46,960 Quoi ? 327 00:39:47,120 --> 00:39:48,720 Enfin, non. Pas toi. 328 00:39:49,360 --> 00:39:50,400 Anna. 329 00:39:50,560 --> 00:39:53,680 Anna et moi, et ses fils aussi. 330 00:39:54,360 --> 00:39:56,600 - T'as pas remarqu� ? - Non. 331 00:39:56,760 --> 00:39:58,400 Je t'explique. 332 00:39:59,960 --> 00:40:02,120 Enfin, t'as d� le voir. C'est dingue. 333 00:40:02,280 --> 00:40:04,680 Parce qu'en fait... 334 00:40:04,840 --> 00:40:08,120 mon arri�re-grand-tante, Lucette, elle �tait bretonne. 335 00:40:08,280 --> 00:40:10,520 C'est toi qui me l'avais fait remarquer. 336 00:40:11,280 --> 00:40:14,840 Mais mon arri�re-grand-oncle, Lo�c, 337 00:40:14,960 --> 00:40:18,280 lui aussi, il �tait breton, de Paimpol. 338 00:40:18,400 --> 00:40:20,960 Et si �a se trouve, il a �t� p�cher en Islande. 339 00:40:21,120 --> 00:40:23,720 Tu sais, les p�cheurs d'Islande, tout le tralala... 340 00:40:23,880 --> 00:40:25,520 Si �a se trouve... 341 00:40:25,680 --> 00:40:29,400 il a couch� avec l'arri�re-grand-m�re d'Anna. 342 00:40:34,080 --> 00:40:35,960 Parce qu'en fait, elle... 343 00:40:37,000 --> 00:40:39,440 Elle devait passer beaucoup de temps toute seule. 344 00:40:39,600 --> 00:40:42,280 Si �a se trouve... son mari � elle, 345 00:40:42,400 --> 00:40:46,120 un grand maigre avec des cheveux jusque-l�, 346 00:40:46,280 --> 00:40:48,840 il �tait aussi en mer ou m�me mort en mer. 347 00:40:49,680 --> 00:40:52,440 Elle, pour tuer le temps, elle faisait du tricot. 348 00:40:52,640 --> 00:40:54,600 �a faisait... des mois, 349 00:40:54,800 --> 00:40:58,280 �a faisait... des ann�es qu'elle avait pas couch�. 350 00:40:58,440 --> 00:40:59,960 �a devait �tre terrible, 351 00:41:00,120 --> 00:41:03,400 personne qui te prend dans ses bras, personne qui... 352 00:41:03,560 --> 00:41:04,840 Et l�... 353 00:41:09,760 --> 00:41:12,240 Et l�, Lo�c est arriv� de Paimpol. 354 00:41:15,360 --> 00:41:16,960 C'est dingue, mais... 355 00:41:19,280 --> 00:41:20,120 C'�tait... 356 00:41:21,360 --> 00:41:22,840 terrible, 357 00:41:23,000 --> 00:41:26,840 les conditions de ces marins. 358 00:41:27,000 --> 00:41:29,520 C'�tait il y a pas si longtemps que �a. 359 00:41:31,440 --> 00:41:32,840 Ils avaient... 360 00:41:33,800 --> 00:41:35,400 Ils avaient... 361 00:41:38,000 --> 00:41:40,040 Ils avaient tr�s, tr�s mal aux mains, 362 00:41:40,200 --> 00:41:41,960 � force de... 363 00:41:44,840 --> 00:41:48,840 De tirer sur les cordes pour remonter les... 364 00:41:51,280 --> 00:41:54,480 On dit corde ? Est-ce qu'on dit corde ? 365 00:41:58,040 --> 00:42:00,000 Ils avaient m�me pas de gants. 366 00:43:57,000 --> 00:44:00,200 Il est gentil, joli... 367 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 - Il a une moustache. - Oui. 368 00:44:11,120 --> 00:44:13,000 1, 2, 3... 369 00:44:13,160 --> 00:44:15,640 D'accord. Il a fait un bilan de comp�tences ? 370 00:44:15,840 --> 00:44:17,840 - Six, sept... - Bilan de comp�tences ? 371 00:44:18,000 --> 00:44:20,600 "Comp�tences" ? Oui, P�le emploi. 372 00:44:20,800 --> 00:44:22,560 Parfait. D'accord. 373 00:44:22,720 --> 00:44:24,760 Par contre, c'est... 374 00:44:25,440 --> 00:44:27,160 au black. 375 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 Oui, P�le emploi. 376 00:44:30,120 --> 00:44:32,920 D'accord. Tu mets cette blouse. 377 00:44:33,120 --> 00:44:35,160 Demande � ta maman de partir. C'est bon. 378 00:44:47,960 --> 00:44:50,160 Merci. Au revoir. Voil�. 379 00:44:50,760 --> 00:44:52,840 Oui, voil�. 380 00:44:53,760 --> 00:44:56,640 - Elle a beaucoup d'�nergie. - Ah oui. 381 00:45:04,040 --> 00:45:05,760 Tiens. Donne-moi �a. 382 00:45:06,720 --> 00:45:09,560 - Tu commences par la vitre ? - "La vitre" ? 383 00:45:13,160 --> 00:45:14,880 - La poign�e. - "La poign�e". 384 00:45:15,080 --> 00:45:17,000 Tiens. Prends �a. 385 00:45:17,960 --> 00:45:19,200 Here... 386 00:45:22,600 --> 00:45:25,280 Bonjour, monsieur. Bonjour, madame. 387 00:45:25,960 --> 00:45:28,440 Lessive, Internet... 388 00:45:29,200 --> 00:45:30,800 - Lessive... - Internet. 389 00:45:30,960 --> 00:45:32,840 Because Internet is new. 390 00:45:33,000 --> 00:45:34,520 C'est neuf, donc... 391 00:45:34,680 --> 00:45:36,920 "Ah, Internet..." 392 00:45:38,640 --> 00:45:41,360 "Le monde..." Voil�. 393 00:45:41,560 --> 00:45:42,640 Allez. 394 00:45:42,840 --> 00:45:44,640 Montre-moi. Vas-y. 395 00:45:47,760 --> 00:45:48,720 Bonjour... 396 00:45:48,880 --> 00:45:50,880 - Bonjour, madame. - Non, monsieur. 397 00:45:51,080 --> 00:45:53,560 Oui, pardon. 398 00:45:53,720 --> 00:45:55,800 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 399 00:45:55,960 --> 00:45:57,440 Lessive ou Internet ? 400 00:45:58,400 --> 00:46:00,720 - Internet ? - "Internet ?" 401 00:46:00,840 --> 00:46:02,640 - C'est nouveau. - "C'est nouveau." 402 00:46:02,840 --> 00:46:05,000 - �a marche bien. - "�a marche bien." 403 00:46:05,160 --> 00:46:06,240 - Souris. - "Souris." 404 00:46:06,400 --> 00:46:08,880 Voil�. Vas-y. 405 00:46:09,880 --> 00:46:11,440 - C'est nouveau. - "C'est nouveau." 406 00:46:11,560 --> 00:46:14,720 - Mais �a marche tr�s bien. - "Mais �a marche tr�s bien." 407 00:46:14,880 --> 00:46:17,160 Laisse tomber. Tu sais quoi ? Attends. 408 00:46:17,280 --> 00:46:18,600 Tu plies les v�tements. 409 00:46:18,840 --> 00:46:21,440 Tu ranges, et tu mets dans l'armoire. 410 00:46:21,600 --> 00:46:23,440 - OK ? - D'accord. 411 00:46:23,560 --> 00:46:24,640 C'est bon, �a ? 412 00:46:24,840 --> 00:46:27,640 - Tu vas y arriver ? - OK. D'accord. 413 00:46:28,440 --> 00:46:29,880 - C'est bien. - C'est bien ? 414 00:46:30,040 --> 00:46:32,080 C'est bien... Ulfur. 415 00:46:37,280 --> 00:46:39,880 - �a va, monsieur ? - �a va. Et toi, madame ? 416 00:46:40,040 --> 00:46:41,600 Tr�s bien, monsieur. 417 00:46:51,480 --> 00:46:54,040 Combien je vous dois, monsieur, pour la machine ? 418 00:46:54,240 --> 00:46:55,080 Ah oui. 419 00:46:55,280 --> 00:46:57,880 C'est 3,50 euros, s'il vous pla�t, madame. 420 00:46:59,520 --> 00:47:00,760 Voil�, monsieur. 421 00:47:14,600 --> 00:47:17,640 S'il vous pla�t. Je peux utiliser l'ordinateur 4 ? 422 00:47:18,040 --> 00:47:19,280 Oui, madame. 423 00:47:24,800 --> 00:47:27,040 C'est bon, madame ? 424 00:47:27,640 --> 00:47:29,400 Oui, monsieur. �a marche. 425 00:47:31,160 --> 00:47:33,960 Je vais fumer une cigarette, madame. 426 00:47:35,360 --> 00:47:38,280 - Bye-bye, monsieur. - Au revoir, madame. 427 00:49:53,560 --> 00:49:55,280 J'arrive ! Une minute ! 428 00:50:00,080 --> 00:50:01,320 Oui ? C'est pour quoi ? 429 00:50:07,080 --> 00:50:08,200 Quoi ? 430 00:50:14,600 --> 00:50:15,760 Quelle "adresse" ? 431 00:50:15,920 --> 00:50:18,880 Non, non. On rentre pas comme �a chez les gens. 432 00:50:20,000 --> 00:50:20,840 C'est pas � vous. 433 00:50:21,040 --> 00:50:23,000 - This is my dress. - Vous �tes qui ? 434 00:50:27,600 --> 00:50:30,400 C'est la derni�re fois ! J'en ai marre, de ton cirque ! 435 00:50:30,560 --> 00:50:32,400 On en a parl� vingt fois ! 436 00:50:33,080 --> 00:50:34,400 Je ne sais pas qui t'es, 437 00:50:34,600 --> 00:50:37,720 mais �a, tu me le rends... Tu me le rends... tout de suite ! 438 00:50:37,880 --> 00:50:39,360 Calmez-vous ! 439 00:51:38,840 --> 00:51:43,240 Voulez-vous coucher avec moi Ce soir ? 440 00:51:43,400 --> 00:51:46,120 Voulez-vous coucher avec moi ? 441 00:51:46,680 --> 00:51:48,720 Excusez-moi ? Bonjour. 442 00:51:49,320 --> 00:51:51,040 C'est ici, chez Laurent Cadiche ? 443 00:51:51,960 --> 00:51:53,560 Oui, c'est ici. 444 00:51:55,240 --> 00:51:57,520 �a fait des semaines que j'ai pas de ses nouvelles. 445 00:51:58,160 --> 00:51:59,720 � son retour du Vietnam, 446 00:51:59,880 --> 00:52:03,440 on devait passer le week-end chez mes parents, � Biarritz. 447 00:52:03,760 --> 00:52:06,360 Son portable est sur messagerie, je suis inqui�te. 448 00:52:06,520 --> 00:52:07,360 Il est rentr� ? 449 00:52:08,080 --> 00:52:09,760 Il est rentr�, oui. 450 00:52:11,160 --> 00:52:12,520 Ah, ben, tant mieux. 451 00:52:16,440 --> 00:52:17,640 Je vais l'attendre. 452 00:52:17,800 --> 00:52:19,760 - Comment ? - Je vais l'attendre. 453 00:52:21,000 --> 00:52:23,120 Il aurait pu donner signe de vie. 454 00:52:25,520 --> 00:52:28,240 Vous �tes la femme de... m�nage. 455 00:52:31,880 --> 00:52:33,320 C'est joli, ici. 456 00:52:35,160 --> 00:52:37,000 J'ai eu du mal � trouver. 457 00:52:37,160 --> 00:52:39,840 Montreuil, Bagnolet. Bagnolet, Montreuil. 458 00:52:43,160 --> 00:52:45,120 Je connais Laurent depuis 3 mois. 459 00:52:47,040 --> 00:52:49,000 3 mois et 10 jours exactement. 460 00:52:50,200 --> 00:52:54,120 J'ai pas trop insist� pour venir. Il me l'a pas propos� non plus. 461 00:52:54,680 --> 00:52:56,040 Vous savez ce que c'est ? 462 00:52:57,120 --> 00:52:59,240 Au d�but, on �vite de mettre la pression. 463 00:53:02,880 --> 00:53:04,800 Vous voulez boire quelque chose ? 464 00:53:05,400 --> 00:53:06,800 Oui, avec plaisir. 465 00:53:18,240 --> 00:53:20,440 C'est sa nervosit� qui m'a plu. 466 00:53:20,600 --> 00:53:22,200 Son c�t� �lectrique. 467 00:53:22,800 --> 00:53:24,200 Et son sourire. 468 00:53:24,360 --> 00:53:27,520 On sait jamais s'il se moque de vous ou si c'est juste tendre. 469 00:53:28,680 --> 00:53:31,560 Et en plus, �a marche tr�s fort entre nous. 470 00:53:31,720 --> 00:53:32,800 Vous comprenez ? 471 00:53:34,040 --> 00:53:35,560 Vous voulez encore du th� ? 472 00:53:35,720 --> 00:53:37,120 Oui, merci. 473 00:53:39,280 --> 00:53:41,920 �a fait longtemps que vous faites son m�nage ? 474 00:53:44,880 --> 00:53:46,080 8 ans. 475 00:53:48,000 --> 00:53:50,360 - Vous avez d� en voir d�filer. - Des...? 476 00:53:50,520 --> 00:53:51,760 Des femmes. 477 00:53:52,400 --> 00:53:55,320 En m�me temps, c'est pas un grand s�ducteur. 478 00:53:57,120 --> 00:53:59,800 C'est le genre french doctor, la blouse blanche. 479 00:54:01,040 --> 00:54:05,600 Le c�t� "je sauve la plan�te", �a fait quand m�me un truc. 480 00:54:05,760 --> 00:54:06,960 Non ? 481 00:54:12,240 --> 00:54:13,400 Il a rapport� �a ? 482 00:54:16,200 --> 00:54:17,440 Oui. 483 00:54:23,240 --> 00:54:25,680 Il faut que je vous dise quelque chose. 484 00:54:27,280 --> 00:54:28,840 Il vous a... 485 00:54:30,560 --> 00:54:31,640 Ce sont des mauvaises nouvelles. 486 00:54:32,560 --> 00:54:34,360 La premi�re, c'est que... 487 00:54:35,560 --> 00:54:37,440 je suis pas sa femme de m�nage, 488 00:54:37,600 --> 00:54:39,840 je suis sa femme tout court. 489 00:54:40,040 --> 00:54:41,480 Et la deuxi�me, il est mort. 490 00:54:51,000 --> 00:54:52,880 Laurent est mort, je suis sa veuve. 491 00:54:53,040 --> 00:54:54,960 Il va falloir baiser avec quelqu'un d'autre. 492 00:55:09,600 --> 00:55:10,840 Ben oui. 493 00:56:21,920 --> 00:56:25,240 Tu sais, Ulfur, j'ai cherch� partout, j'ai rien trouv�. 494 00:56:26,560 --> 00:56:30,640 Personne ne sait o� ont �t� envoy�s les autres membres de sa famille. 495 00:56:31,920 --> 00:56:34,080 Sur Facebook, il y a rien. 496 00:56:35,480 --> 00:56:36,720 Je sais pas. 497 00:56:38,920 --> 00:56:40,960 Ils ont d� d�m�nager les archives. 498 00:56:41,120 --> 00:56:43,280 Il y a aucune trace d'elle nulle part. 499 00:56:45,480 --> 00:56:47,720 C'est comme si elle n'existait pas. 500 00:56:47,880 --> 00:56:49,720 Une lune sans lendemain. 501 00:56:52,280 --> 00:56:54,040 Hier, je me suis dit, quand m�me, 502 00:56:54,640 --> 00:56:56,640 si elle refuse de s'alimenter, 503 00:56:56,760 --> 00:56:59,880 c'est parce qu'elle a �t� abandonn�e 504 00:57:00,480 --> 00:57:00,520 et qu'elle le sait. 505 00:57:00,600 --> 00:57:02,200 Dans mon pays, il y a une l�gende 506 00:57:07,520 --> 00:57:11,200 qui raconte que l'homme se r�incarne en phoque. 507 00:57:11,400 --> 00:57:13,680 - "Se r�incarne en phoque" ? - Oui. 508 00:57:15,840 --> 00:57:20,080 Je pense que si le phoque se laisse mourir, 509 00:57:21,200 --> 00:57:24,920 c'est peut-�tre parce qu'aucun �tre humain 510 00:57:25,040 --> 00:57:27,960 ne veut habiter chez lui. 511 00:57:28,640 --> 00:57:30,440 - "Habiter chez lui" ? - Oui. 512 00:57:30,600 --> 00:57:32,200 Habiter... 513 00:57:33,520 --> 00:57:36,120 "Se r�incarner", c'est �a que tu veux dire ? 514 00:57:36,360 --> 00:57:39,480 Oui, c'est �a. Se r�incarner. 515 00:58:36,360 --> 00:58:37,720 Non, non, non ! 516 00:58:38,920 --> 00:58:40,160 Non. 517 00:58:46,440 --> 00:58:47,760 Pardon. 518 00:59:05,640 --> 00:59:08,880 Ulfur, tu sais... j'ai r�fl�chi. 519 00:59:10,200 --> 00:59:13,320 1 : on emm�ne le phoque dans un autre zoo. 520 00:59:15,400 --> 00:59:19,080 2 : on trouve un cirque qui fait des num�ros avec des phoques. 521 00:59:19,640 --> 00:59:22,000 C'est populaire. Ils utilisent des hula hoop. 522 00:59:22,200 --> 00:59:24,960 3 : on peut le montrer � un v�t�rinaire. 523 00:59:25,560 --> 00:59:26,680 Et 4 ? 524 00:59:28,480 --> 00:59:31,480 Y a pas de "4". J'ai pas d'autre id�e. 525 00:59:41,720 --> 00:59:42,960 Pardon. 526 01:00:29,200 --> 01:00:31,000 C'est �a ou le phoque est mort. 527 01:00:31,160 --> 01:00:34,240 Il est tout seul, l�-dessus. 528 01:00:35,120 --> 01:00:36,200 Depressed. 529 01:00:36,360 --> 01:00:39,240 - D�prim�. - Oui, "d�prim�". C'est �a. 530 01:00:39,400 --> 01:00:41,720 J'ai pas le temps de parler de �a. D'accord ? 531 01:00:42,240 --> 01:00:45,720 Quand je rentre, je veux que le phoque soit parti. 532 01:00:45,880 --> 01:00:48,560 Tu m'as compris, Ulfur ? "Parti". 533 01:00:49,440 --> 01:00:50,480 "Parti" o� ? 534 01:00:52,480 --> 01:00:53,640 Parti ! 535 01:00:54,200 --> 01:00:55,680 OK ? 536 01:01:04,520 --> 01:01:08,040 C'est pas possible, �a. J'ai autre chose � faire, moi. 537 01:01:19,160 --> 01:01:22,120 Virginie ! Virginie ! 538 01:01:24,440 --> 01:01:25,880 - Caruso ? - Salut. 539 01:01:26,040 --> 01:01:29,200 Je peux me servir de ta salle de bains ? La mienne est... 540 01:01:29,360 --> 01:01:31,600 Qu'est-ce qu'elle est, ta salle de bains ? 541 01:01:32,440 --> 01:01:34,000 Il y a un phoque... 542 01:01:34,720 --> 01:01:35,840 au pied de ma baignoire. 543 01:01:36,000 --> 01:01:39,480 "Un phoque" ? "Au pied de ta baignoire" ? 544 01:01:39,640 --> 01:01:43,800 Fais comme chez toi, s'il y a un phoque au pied de ta baignoire. 545 01:02:27,240 --> 01:02:28,680 Ouais ! 546 01:02:30,680 --> 01:02:33,720 Look at me. Look at me now. 547 01:02:40,760 --> 01:02:42,720 Claudia Schiffer. 548 01:02:48,920 --> 01:02:50,880 John Wayne ! 549 01:02:53,040 --> 01:02:54,640 John Wayne... 550 01:02:58,760 --> 01:03:01,280 Wait, wait. Me. 551 01:03:25,800 --> 01:03:28,440 Sept ! Seven! 552 01:03:42,680 --> 01:03:45,280 Agathe ? Agathe ? 553 01:04:06,520 --> 01:04:07,640 C'est... 554 01:04:09,960 --> 01:04:11,200 Ulfur ! 555 01:04:12,240 --> 01:04:13,520 Ulfur ! 556 01:04:42,560 --> 01:04:44,640 - "Ten times" ? - C'est quoi, GDP ? 557 01:04:44,800 --> 01:04:46,520 C'est le PNB. 558 01:04:46,680 --> 01:04:49,040 Les enfoir�s. C'est pire qu'en Bulgarie. 559 01:04:50,880 --> 01:04:53,920 J'ai beaucoup r�fl�chi � ce que tu traverses en ce moment. 560 01:04:54,080 --> 01:04:57,240 Je me suis dit qu'il y avait une chose qui pourrait t'aider. 561 01:05:00,080 --> 01:05:01,920 C'est de faire des listes. 562 01:05:02,600 --> 01:05:04,560 Oui. �a marche, les listes. 563 01:05:05,160 --> 01:05:09,080 Tu fais une premi�re liste de ce que t'aimais chez Laurent, 564 01:05:09,280 --> 01:05:12,280 et une deuxi�me de ce que t'aimais pas chez lui. 565 01:05:12,440 --> 01:05:15,080 Tu verras que la deuxi�me est vachement plus longue 566 01:05:15,240 --> 01:05:17,360 que ce que tu croyais. 567 01:05:17,560 --> 01:05:20,520 Plus elle sera longue et plus toi, tu seras... 568 01:05:21,960 --> 01:05:24,200 Moi, j'ai d�j� commenc� cette deuxi�me liste. 569 01:05:24,960 --> 01:05:27,080 - Mais pour qui ? - Ben, pour toi. 570 01:05:27,840 --> 01:05:30,880 1 : rappelle-toi, tu le trouvais radin. 571 01:05:31,400 --> 01:05:34,640 2 : il �tait pas ultra fid�le. 572 01:05:34,800 --> 01:05:36,440 Genre... voyage, voyage. 573 01:05:36,880 --> 01:05:39,280 3 : t'avais du mal � trouver ta place. 574 01:05:39,400 --> 01:05:41,160 C'�tait "Monsieur Parfait" : 575 01:05:41,320 --> 01:05:45,200 "Je m'occupe de la plan�te, je sauve le tiers-monde..." 576 01:05:46,480 --> 01:05:50,240 Tu me disais que quand vous aviez des invit�s le soir, 577 01:05:50,400 --> 01:05:53,520 au dessert, il jouait un morceau de piano 578 01:05:53,680 --> 01:05:56,560 en disant qu'il �tait en train de le d�chiffrer. 579 01:05:56,720 --> 01:05:58,480 Alors que c'�tait le seul qu'il connaissait. 580 01:05:58,640 --> 01:06:02,000 Ce putain morceau de musique, �a te rendait dingue. 581 01:06:02,680 --> 01:06:05,600 Et alors au lit, toujours Monsieur Fatigu�. 582 01:06:05,760 --> 01:06:07,760 �a y est ? T'as fini, l� ? 583 01:09:17,680 --> 01:09:19,240 Qu'est-ce que tu fais l� ? 584 01:09:22,520 --> 01:09:23,760 Ben, je suis l�. 585 01:09:24,520 --> 01:09:27,120 Non... Mais, non. Agathe, non. 586 01:09:27,240 --> 01:09:29,320 Non. Pas comme �a. 587 01:09:30,120 --> 01:09:33,840 "Mon deuil ceci, mon deuil cela." 588 01:09:33,960 --> 01:09:36,520 Les animaux, les humains, le phoque... 589 01:09:36,720 --> 01:09:38,800 - Ah, le phoque... - Ouais. 590 01:09:40,360 --> 01:09:43,400 J'aimerais que tu viennes dans mon lit, un jour, 591 01:09:43,560 --> 01:09:46,800 parce que tu en as vraiment envie, envie avec moi, 592 01:09:47,600 --> 01:09:50,520 pas juste pour te sentir vivante. 593 01:09:53,840 --> 01:09:55,560 Tu comprends ce que je dis ? 594 01:09:56,400 --> 01:09:58,960 Maintenant que tu me le dis, oui. 595 01:10:06,120 --> 01:10:07,760 Je fais quoi, maintenant ? 596 01:10:09,680 --> 01:10:12,680 Pour l'instant, tu sors de ma chambre. 597 01:10:13,680 --> 01:10:14,960 Agathe, 598 01:10:15,600 --> 01:10:16,400 bonne nuit. 599 01:10:16,560 --> 01:10:17,840 Quoi ? 600 01:10:21,960 --> 01:10:23,520 Ouais. Bonne nuit. 601 01:10:35,240 --> 01:10:37,960 Magnifique. Voil�. 602 01:10:44,280 --> 01:10:45,960 Juste encore un peu. 603 01:10:46,120 --> 01:10:47,080 Brave Fifi. 604 01:11:08,880 --> 01:11:10,120 Excusez-moi. 605 01:11:16,320 --> 01:11:17,400 Agathe, 606 01:11:17,960 --> 01:11:19,280 tu vas comprendre. 607 01:11:22,960 --> 01:11:24,840 Tu vas comprendre, Agathe. 608 01:11:24,960 --> 01:11:26,640 Je vais t'expliquer. 609 01:11:26,840 --> 01:11:28,720 Ce que je fais, c'est pour toi aussi. 610 01:11:28,920 --> 01:11:32,080 C'est pour toi, pour ton mari et pour lui, 611 01:11:33,040 --> 01:11:35,280 le phoque qui va courir. 612 01:11:36,120 --> 01:11:37,120 Ton mari va se... 613 01:11:38,720 --> 01:11:40,280 r�incarner en lui. 614 01:11:40,520 --> 01:11:44,080 - "R�incarner". - "R�incarner". 615 01:11:44,240 --> 01:11:47,120 - Brave. - �a va marcher. 616 01:11:47,280 --> 01:11:48,520 Je suis s�r. 617 01:11:50,120 --> 01:11:52,840 Et toi, tu vas faire ton deuil. 618 01:11:53,040 --> 01:11:55,240 - "Deuil". - Oui, le "deuil". 619 01:11:55,400 --> 01:11:57,000 - C'est �a. - Oui. 620 01:11:58,080 --> 01:12:00,400 Tu comprends ? C'est tr�s simple. 621 01:12:01,720 --> 01:12:03,960 Je suis vraiment confus. 622 01:12:04,120 --> 01:12:06,840 �a peut para�tre bizarre, mais c'est pas du tout �a. 623 01:12:06,960 --> 01:12:09,200 Comment vous expliquer ? 624 01:12:10,400 --> 01:12:14,160 Vous voyez Boucle d'or. C'est comme dans Boucle d'or. 625 01:12:14,320 --> 01:12:17,920 � la fin, quand elle arrive dans la maison des ours, 626 01:12:18,040 --> 01:12:19,840 elle est seule, elle... 627 01:12:20,400 --> 01:12:22,120 Il fait sombre, c'est... 628 01:12:22,680 --> 01:12:24,120 Qu'est-ce qu'elle fait ? 629 01:12:25,160 --> 01:12:26,840 Elle redonne vie... 630 01:12:27,560 --> 01:12:29,680 Brave. Elle redonne vie � ce lieu. 631 01:12:29,840 --> 01:12:31,440 Il y a tout ce rituel 632 01:12:31,640 --> 01:12:34,120 autour de la soupe trop sal�e, trop chaude... 633 01:12:34,280 --> 01:12:35,680 La m�me chose avec les lits. 634 01:12:35,840 --> 01:12:38,800 C'est la m�me probl�matique, dans Les Trois Petits Cochons. 635 01:12:38,920 --> 01:12:40,840 Ce que je veux dire, c'est que... 636 01:12:41,560 --> 01:12:44,440 Boucle d'or est un peu comme vous, elle a peur. 637 01:12:44,640 --> 01:12:47,160 C'est normal. C'est trois ours, quand m�me. 638 01:12:48,520 --> 01:12:50,120 Elle a peur. Elle s'enfuit. 639 01:12:50,280 --> 01:12:51,400 Pourquoi ? 640 01:12:52,040 --> 01:12:53,280 Pourquoi ? 641 01:12:54,000 --> 01:12:57,520 Les trois ours l'ont bien compris, mais moi, j'�tais encore petit. 642 01:13:03,440 --> 01:13:04,680 Comment vous dire ? 643 01:13:05,920 --> 01:13:08,280 Boucle d'or vous demande juste... 644 01:13:09,440 --> 01:13:10,840 Agathe, 645 01:13:13,000 --> 01:13:14,520 �tes-vous pr�te ? 646 01:13:43,320 --> 01:13:45,000 Il va se r�incarner. 647 01:13:45,840 --> 01:13:47,720 C'est mieux pour tout le monde. 648 01:13:50,320 --> 01:13:51,840 Et vous irez mieux, aussi. 649 01:15:02,160 --> 01:15:04,240 Bon. Tu veux pas me parler ? 650 01:15:07,560 --> 01:15:08,840 Tu parles plus ? 651 01:15:15,000 --> 01:15:16,240 Quoi ? 652 01:15:18,800 --> 01:15:20,040 Parle-moi. 653 01:15:21,000 --> 01:15:22,320 Parle-moi. 654 01:15:25,440 --> 01:15:28,000 Dis-moi quelque chose. 655 01:15:30,720 --> 01:15:34,320 Dis-moi quelque chose, s'il te pla�t. 656 01:15:35,040 --> 01:15:36,960 Parle-moi. 657 01:19:48,600 --> 01:19:50,000 Salut. 658 01:19:56,120 --> 01:19:57,760 Hello, Agathe ! 659 01:19:59,000 --> 01:20:01,080 - Bonjour. Virginie. - Alexandre. 660 01:20:01,240 --> 01:20:02,480 Enchant�e. 661 01:20:02,640 --> 01:20:04,440 - It's you, Krummi? - Yeah. 662 01:20:06,880 --> 01:20:08,080 Encore, encore ! 663 01:20:08,280 --> 01:20:10,800 Le mieux, c'est de se mettre par ici. 664 01:20:11,400 --> 01:20:12,520 Alors, attends... 665 01:20:12,720 --> 01:20:15,920 Encore ! Tout droit, tout droit ! 666 01:20:16,120 --> 01:20:17,960 - Et... stop ! - Arr�te ! 667 01:20:20,440 --> 01:20:21,600 Voil�. 668 01:20:22,160 --> 01:20:23,440 Doucement. 669 01:20:25,440 --> 01:20:29,080 Voil�, Fifi. Allez, Fifi. �a y est. 670 01:20:29,680 --> 01:20:32,080 Fifi, viens. 671 01:20:32,840 --> 01:20:34,200 Fifi ? 672 01:20:36,360 --> 01:20:38,880 - Allez. - Ah oui. 673 01:20:39,040 --> 01:20:40,320 C'est bien. 674 01:20:40,880 --> 01:20:42,160 Allez, ma belle. 675 01:20:48,040 --> 01:20:49,880 Bravo, Fifi. 676 01:23:46,680 --> 01:23:49,680 Sous-titrage : Eclair Group 47238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.