Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.583 --> 00:04.125
NATIONAL FILM AGENCY
00:07.708 --> 00:10.375
MINISTRY OF CULTURE IN UKRAINE
00:13.541 --> 00:17.375
HANZHONKOV FILM STUDIO
FOR CHILDREN AND TEENS
00:17.458 --> 00:20.083
BASED ON THE GRAPHIC NOVEL
BY IHOR BAHANKO "MAXYM THE OSA"
00:20.166 --> 00:25.666
In October of 1636 AD,
00:25.750 --> 00:31.916
Vladislav II, the Polish king,
the great prince of Lithuania, Rus,
00:32.000 --> 00:36.083
Prussia, Masovia,
Zhmud, Inflants, Smolensk,
00:36.166 --> 00:40.291
Seversky, Chernihiv,
of Lorraine and Barrois Vladyslav,
00:40.375 --> 00:45.666
sent a generous donation to the Sich
to prevent an uprising among the Cossacks.
00:49.000 --> 00:51.625
The last time the battalion
carrying the gold,
00:51.708 --> 00:54.625
was seen in the border castle
of Sir Pshelutskiy,
00:54.708 --> 00:57.333
in the middle of plague-ravaged lands.
01:02.666 --> 01:06.875
The fate of the gold is still unknown.
01:43.166 --> 01:45.958
I'll tell you. Those are lies!
01:48.541 --> 01:50.916
Beasts do exist.
It's written in the holy text
01:51.000 --> 01:54.708
that the Devil is fighting God
and the beasts are helping him.
01:54.791 --> 01:56.166
Mermaids also do exist.
01:56.250 --> 02:00.041
I knew one.
Tried to pull me into the willows.
02:00.125 --> 02:01.625
Just like that!
02:02.625 --> 02:04.333
But werewolves don't exist.
02:05.791 --> 02:11.458
Greyhair, let me taste some of that mead.
I'm cold like a dog.
02:13.750 --> 02:18.750
We need to make it to the tavern quicker.
We can get some vodka there.
02:20.041 --> 02:22.791
If Osa hasn't drunk it all already.
02:26.458 --> 02:29.500
Who's this Osa you're talking about?
02:29.583 --> 02:32.500
He's the best escort
you can get in the Wild Field.
02:33.000 --> 02:35.625
He can read all the signs and trails!
02:42.375 --> 02:44.416
I know many stories about Osa.
02:44.500 --> 02:47.291
I once heard that he returned from a quest
02:47.375 --> 02:50.750
after his funeral
was already held at the village.
02:50.833 --> 02:52.250
He went to the cemetery
02:52.333 --> 02:56.375
and there was a grave
with his name, "Maksym Osa".
02:56.458 --> 02:58.916
So maybe he can't go to hell now.
02:59.000 --> 03:05.166
And the fish danced with the crawfish
03:06.875 --> 03:12.208
And the carrot with the porridge
03:13.458 --> 03:16.958
Two years ago
Osa led my detachment from Crimea.
03:17.041 --> 03:18.458
300 Cossack.
03:19.416 --> 03:22.500
Tatars still don't know
how we managed to do that.
03:23.458 --> 03:27.791
With him - we'll be able to bring the gold
to the Sich, as quiet as mice.
03:27.875 --> 03:29.833
No one will see or hear us.
03:30.583 --> 03:34.541
And a good warrior
can always come in handy.
03:35.250 --> 03:39.333
He might be a good warrior,
but he's greedy.
03:40.583 --> 03:46.333
He might not sell off his own father,
but an uncle - definitely.
03:46.875 --> 03:48.375
Pour me another one.
03:50.916 --> 03:52.500
Wait, wait!
03:53.666 --> 03:56.458
Dear Sir Maksym Osa,
03:56.541 --> 04:03.250
should first pay up
for staying in the tavern!
04:03.333 --> 04:04.166
And�
04:07.625 --> 04:11.291
And for 13 quarts of gorilka.
04:13.583 --> 04:14.791
Here, choke on that.
04:15.458 --> 04:18.500
That's for staying in the tavern,
04:18.583 --> 04:23.083
and I'm asking good sir for 13 quarts.
04:24.750 --> 04:26.916
I told you, you greedy bastard,
04:27.000 --> 04:29.541
the Cossacks will come
and pay for everything.
04:30.541 --> 04:31.375
I told you.
04:31.458 --> 04:35.583
I don't see any Cossacks.
04:35.666 --> 04:40.333
What if the dear Sir Osa is lying?
04:41.666 --> 04:42.500
What?
04:46.458 --> 04:47.458
What did you say?
04:48.541 --> 04:50.708
Are you saying I'm a lying dog?!
04:50.791 --> 04:54.083
Hey, pour Sir Cossack some gorilka.
04:54.166 --> 04:58.000
We have to be on our way already.
The Cossack should go take a walk.
05:01.250 --> 05:02.833
Wait, wait.
05:03.458 --> 05:06.166
Turns out, I payed and you didn't.
05:06.666 --> 05:09.166
So maybe you should go
and clean after the pigs
05:09.250 --> 05:11.291
and look for something to eat there?
05:11.375 --> 05:12.291
Huh?
05:14.750 --> 05:15.958
See?
05:16.041 --> 05:18.625
You're a pigsty, not a Cossack.
05:24.625 --> 05:25.916
You dirty bastard.
05:56.875 --> 06:01.375
Sir Cossack, Maksym Osa,
still wants that drink.
06:02.625 --> 06:05.708
Or you still want to talk
about the 13 quarts?
06:07.375 --> 06:08.458
Nice gun!
06:09.125 --> 06:10.250
Spanish.
06:15.875 --> 06:22.416
Osa is probably warm right now,
while we're wandering the forests.
06:23.791 --> 06:28.708
Listen, Bugai,
why are we wandering the forests?
06:29.291 --> 06:31.708
You're the worst guide I know.
06:31.791 --> 06:33.958
Yes, Bugai, that's right.
06:34.041 --> 06:39.375
Greyhair, do you remember the story
about the Osa, when he�?
06:41.250 --> 06:42.833
What's that?
06:48.541 --> 06:51.083
God damn!
06:53.416 --> 06:55.041
Is that what I think it is?
06:55.666 --> 06:56.916
It's exactly that�
06:58.541 --> 07:00.125
What are we gonna do?
07:01.708 --> 07:05.916
Just look,
it's trying to scare us with fire.
07:06.541 --> 07:10.583
We have our own fire for theirs.
07:10.666 --> 07:14.083
So brothers, let's kill the bastard?
07:14.750 --> 07:18.041
Greyhair, shoot that beast.
07:45.291 --> 07:48.083
Huh� What did you say?
08:13.666 --> 08:15.833
Hey, what are you doing?
08:19.000 --> 08:21.125
Who's Maksym Osa?
08:21.916 --> 08:22.916
Who are you?
08:48.208 --> 08:50.916
Hey, kid, do you hear me?
Where's everyone?
08:51.416 --> 08:54.583
Kelep, Greyhair, Bugai, Tambourine?
08:54.666 --> 08:59.375
The werewolf killed everyone!
09:02.625 --> 09:04.291
And you saw hellfire?
09:05.000 --> 09:07.166
Yes, everything was burning.
09:07.833 --> 09:09.916
And then Greyhair shot�
09:10.000 --> 09:10.833
Yes.
09:11.833 --> 09:12.833
He missed?
09:14.708 --> 09:15.666
Hey, kid!
09:16.541 --> 09:17.666
And missed?
09:18.666 --> 09:19.791
Yes, he missed.
09:20.833 --> 09:23.708
You're lying, you son of a bitch.
09:23.791 --> 09:27.458
For as long as I've known Greyhair,
he has never missed.
09:29.208 --> 09:30.458
And who's that?
09:31.833 --> 09:32.708
Hey you!
09:57.375 --> 09:59.333
They will meet the dead.
10:00.375 --> 10:03.208
But the dead won't tell them anything.
10:43.000 --> 10:44.000
Where's the gold?
10:46.333 --> 10:48.541
Where is the gold, you son of a bitch?!
10:52.041 --> 10:57.000
Why is everyone dead and you are alive?
10:57.875 --> 10:58.875
Where's the gold?
10:59.416 --> 11:00.916
What happened here?
11:02.208 --> 11:03.333
I don't know.
11:04.125 --> 11:06.458
Tell me! Tell me!
11:06.541 --> 11:09.708
Because I swear, bitch, you would rather
have been cut down right here,
11:10.333 --> 11:13.083
If you don't tell me
where the gold is, what happened here!
11:13.166 --> 11:14.166
Good day!
11:15.541 --> 11:17.416
Who are you? Jinx no buttercups!
11:17.500 --> 11:20.166
I would like to know who's asking?
11:20.250 --> 11:21.416
I asked first.
11:22.166 --> 11:24.083
I am Sir Karl Fogil.
11:24.166 --> 11:27.041
Majordomo to Lord Pshelutskyi.
11:27.125 --> 11:28.375
And who are you?
11:28.458 --> 11:31.875
And I'm a fucking Cossack, Maksym Osa.
11:31.958 --> 11:34.666
Is it better to say a crook, Maksym Osa?
11:35.166 --> 11:36.791
Did you kill all those people?
11:36.875 --> 11:37.708
It wasn't me.
11:38.375 --> 11:40.333
This kid says it was a werewolf.
11:40.416 --> 11:41.541
He said so?
11:42.166 --> 11:43.166
Who is he?
11:43.666 --> 11:45.208
He's from this detachment.
11:45.708 --> 11:47.541
So he's probably telling the truth.
11:48.041 --> 11:51.541
You better lower your gun.
To avoid anything unfortunate.
11:51.625 --> 11:53.625
So sir crook is threatening me?
11:54.666 --> 11:56.625
Very unwise.
11:57.500 --> 12:00.583
I will repeat.
He said that a werewolf was here.
12:00.666 --> 12:03.000
Alright, alright. Andzjei, get him.
12:03.583 --> 12:05.250
What Andzjei?
12:37.666 --> 12:41.333
What do you know about the gold?
12:48.000 --> 12:51.916
What do you know about the werewolf?
12:54.625 --> 12:57.041
Go fuck yourself!
13:00.708 --> 13:03.791
Who killed the Cossacks?
13:05.500 --> 13:09.416
If you want information,
ask the kid who was with me.
13:18.041 --> 13:19.250
There is no Cossack!
13:20.041 --> 13:23.333
That's bad, because you're the killer.
13:24.875 --> 13:27.750
Does Sir Maksym Osa think
13:27.833 --> 13:31.333
that the Fogil
and Andzjei killed the Cossack?
13:32.791 --> 13:35.083
No, no, no.
13:35.625 --> 13:38.583
He died from the wounds
that you've caused him.
13:40.333 --> 13:42.416
Andzjeika, fire.
13:44.375 --> 13:49.375
Andzjeika really likes fire.
Fire is pretty.
13:49.458 --> 13:51.708
Do you see it dancing?
13:55.458 --> 13:58.458
Andzjeika does it to himself
when he forgets something.
14:00.458 --> 14:03.791
Ah! Doesn't hurt.
14:08.625 --> 14:11.000
Where is the Cossack gold?!
14:24.083 --> 14:29.916
How many times have I told you bastard
about humanism?!
14:31.125 --> 14:34.750
How many times have I told you
14:34.833 --> 14:38.625
that you can't fry people with fire?!
14:43.916 --> 14:46.416
Sir Majordomo,
14:49.166 --> 14:51.958
I have also told you about humanism.
14:52.916 --> 14:58.375
Sir Joseph, I caught a bandit.
He didn't want to negotiate.
14:58.458 --> 15:02.250
I was just telling him that he's
a dog that killed the Cossacks.
15:02.333 --> 15:03.458
What Cossacks?
15:03.541 --> 15:04.458
Those Cossacks.
15:05.583 --> 15:07.916
Ah, those Cossacks?
15:10.833 --> 15:13.916
Ah, those Cossacks?
15:14.000 --> 15:16.666
Those Cossacks, fair lord!
15:17.750 --> 15:21.583
I found this bandit at the cemetery.
15:21.666 --> 15:25.750
One of them was still alive,
but he died later.
15:28.416 --> 15:29.750
What about the gold?
15:30.541 --> 15:32.083
It's gone!
15:37.125 --> 15:38.125
What is he saying?
15:39.458 --> 15:40.291
He's silent!
15:44.208 --> 15:45.791
Try burning him with iron.
15:51.291 --> 15:55.666
Maybe let's just talk
like civilized people?
16:00.541 --> 16:01.583
What did you say?
16:06.250 --> 16:08.125
Like civilized people?
16:13.458 --> 16:14.333
I'm asking, sir�
16:26.083 --> 16:27.041
I'm asking, sir�
16:36.333 --> 16:38.208
For a dog - a dog's cage.
16:39.000 --> 16:40.958
Sacred truth, Sir Fogil.
16:44.416 --> 16:48.625
So, someone killed the Cossacks
and stole the gold.
16:49.291 --> 16:51.500
We have a Cossack Maksym Osa,
16:52.333 --> 16:54.250
who's entangled in this�
16:56.500 --> 16:59.916
Sir Fogil, send pigeons to Warsaw.
17:01.333 --> 17:04.125
I wouldn't want this to be blamed on us.
17:07.000 --> 17:10.208
Where did I hear
the name Maksym Osa before?
17:25.958 --> 17:27.415
Who's that?
17:27.500 --> 17:28.666
What do you care?
17:29.166 --> 17:31.500
I am the Lady of this castle. I care.
17:31.583 --> 17:35.458
Oh, excuse me. Lady Helen.
I always forget who you are.
17:35.541 --> 17:40.875
Yes, I am the wife of Sir Pshelutskyi
and your stepmother.
17:41.416 --> 17:42.791
I demand respect!
17:44.083 --> 17:45.041
So who's that?
17:45.916 --> 17:46.750
A Cossack.
17:48.000 --> 17:49.000
Maksym Osa.
17:50.416 --> 17:52.958
Dad is blaming him
for killing a detachment of Cossacks.
17:53.041 --> 17:54.791
Those Cossacks?
17:55.416 --> 17:57.833
Yes, the ones
that left the castle yesterday.
17:58.333 --> 18:00.416
They also say that he stole the gold.
18:01.541 --> 18:02.458
What gold?
18:03.500 --> 18:05.500
The Cossacks were transporting gold.
18:06.000 --> 18:07.458
And the gold is gone now.
18:09.041 --> 18:10.291
Did he say anything?
18:14.916 --> 18:16.416
Go and ask him.
18:18.208 --> 18:20.583
You know your way around men, don't you?
18:31.833 --> 18:34.416
So where is the gold, Cossack?
18:53.958 --> 18:58.041
What's wrong?
18:59.000 --> 19:01.250
You were left without your master.
19:07.541 --> 19:09.250
Alright, alright, quiet now.
19:19.583 --> 19:21.333
That's their death.
19:23.375 --> 19:24.750
Quiet, quiet.
19:26.125 --> 19:27.958
Wolves will eat you.
19:30.250 --> 19:33.000
Won't spare such a beauty.
19:34.125 --> 19:36.083
Don't be scared, don't be scared.
19:36.708 --> 19:43.625
Now, everything will be alright.
19:56.125 --> 20:01.083
Only one left alive now, only one.
20:27.291 --> 20:28.125
You hear me?
20:29.583 --> 20:31.041
What's your name? Andzjeika.
20:32.291 --> 20:34.208
Bring me something to eat, Andzjeika.
20:34.916 --> 20:38.083
Sir Joseph forbid Andzjeika
from playing with the Cossack.
20:38.583 --> 20:41.958
Cossack is bad.
A good Cossack is a dead Cossack
20:42.666 --> 20:46.250
-Did you come up with that yourself?
-That's what Sir Joseph says.
20:47.250 --> 20:49.666
Cossack is bad! Cossack is angry.
20:55.500 --> 20:56.333
Yes,
20:58.875 --> 21:00.208
Cossack is very angry.
21:10.666 --> 21:13.416
Good, good! Work more with your legs!
21:17.875 --> 21:18.708
On guard!
21:31.666 --> 21:34.750
Not bad, lady Marynka!
21:37.208 --> 21:40.750
A woman with a sword is like
a horse with horns! Not bad.
21:40.833 --> 21:43.416
-Did you bark something?
-Did you bark something?
21:44.125 --> 21:46.541
Oh, the lady has an attitude. Very well.
21:49.250 --> 21:51.583
I'm saying
that a woman should do women's things,
21:51.666 --> 21:53.708
not play around with a sword.
21:53.791 --> 21:56.291
And beating up your servant
isn't a difficult task.
21:56.375 --> 21:59.375
Majordomo Fogil' isn't a servant.
Majordomo is a sir.
21:59.458 --> 22:00.291
Fogil,
22:01.083 --> 22:02.458
free the animal.
22:02.958 --> 22:05.958
Sometimes simpletons need
to be taught some manners.
22:08.958 --> 22:12.041
-But, lady, your dad said�
-And now I'm telling you. Go!
22:12.125 --> 22:13.208
Nein!
22:22.416 --> 22:24.041
This is a bad idea, lady.
22:24.958 --> 22:26.916
I have to inform your father.
22:29.250 --> 22:30.083
Climb out.
22:53.708 --> 22:55.583
Your daughter, sir.
22:59.291 --> 23:01.666
What about my daughter?
23:18.666 --> 23:22.500
-Oh, I see, things are pretty serious.
-You can't even imagine.
23:23.833 --> 23:24.708
Take your sword.
23:37.291 --> 23:38.375
Not bad.
23:44.666 --> 23:48.291
I told you. It's not a woman's business
to play with a sword.
24:01.166 --> 24:04.708
Finally, someone has showed
my daughter some swordsmanship.
24:05.625 --> 24:07.708
And beat some arrogance out of her.
24:22.750 --> 24:23.583
No!
24:24.666 --> 24:29.833
I see that Maksym Osa is a fair Cossack
and a fair Cossack needs weapons.
24:32.041 --> 24:34.708
I finally remember
where I heard the name Osa.
24:35.291 --> 24:36.333
Shut up!
24:39.750 --> 24:42.750
Was that you who rescued the Cossacks
from Turkish captivity?
24:44.041 --> 24:44.875
That was me.
24:46.416 --> 24:49.750
So maybe Sir Osa will find
the stolen gold?
24:55.666 --> 24:58.333
Bad, bad sign.
25:07.916 --> 25:09.458
Why is he walking?
25:09.958 --> 25:11.583
He's afraid of horses.
25:16.250 --> 25:20.958
The fair lord believed you, but not me.
I don't trust you.
25:22.541 --> 25:24.083
You don't know anything,
25:24.166 --> 25:26.208
because you were just drinking
in the tavern.
25:26.291 --> 25:28.875
So you won't find the gold.
25:31.041 --> 25:33.708
Osa, doesn't it mean a small insect, Wasp?
25:34.375 --> 25:37.583
Yes, a small insect
that can bite you very painfully.
25:39.458 --> 25:40.500
I knew it.
25:43.125 --> 25:45.125
I have something to discuss with you.
25:46.333 --> 25:49.500
If you love money
so much - here's a zloty,
25:50.791 --> 25:53.291
and leave now, Cossack Maksym Osa.
25:54.333 --> 25:58.333
I will say that you went missing
and no one will touch Lord Pshelutskyi.
25:58.416 --> 26:01.416
You Cossacks are all the same.
Like wind in a field.
26:02.750 --> 26:05.500
-Sir Majordomo Fogil is trying to buy me?
-Yes!
26:06.125 --> 26:10.125
Sir Fogil is buying you.
No Cossack - no problem.
26:12.166 --> 26:13.666
Well! What do they say�
26:13.750 --> 26:16.291
Good health to you and farewell!
26:20.625 --> 26:22.250
The bad Cossack left?
26:24.416 --> 26:26.750
Yes! The bad Cossack left.
26:29.750 --> 26:31.958
Andzjeika, do you want to play a game?
26:32.041 --> 26:35.833
Yes. Andzjeika likes to play.
Andzjeika likes games.
26:36.375 --> 26:40.541
Then go and take the gold
coin from the bad Cossack.
26:40.625 --> 26:43.791
Andzjeika will take it.
Andzjeika will find the Cossack
26:44.333 --> 26:45.958
Andzjeika knows the forest,
26:46.666 --> 26:48.333
Andzjeika is quick�
26:50.833 --> 26:53.291
Andzjeika knows the forest�
26:53.375 --> 26:56.750
Andzjeika knows the swamp.
The Cossack won't escape.
26:56.833 --> 26:59.500
Andzjeika will get the bad Cossack.
28:03.958 --> 28:06.541
So you, goddamn soul,
brooded your witchcraft?
28:07.041 --> 28:10.041
Ae those your ropes, I'm asking you?
Or should I chop your head off?
28:10.125 --> 28:12.375
A Cossack ran through the field
and the forest,
28:12.458 --> 28:13.750
looking for gold�
28:13.833 --> 28:15.500
No gold, no Cossack.
28:16.458 --> 28:18.125
What do you know about the gold?
28:18.208 --> 28:21.041
Oh, you are a true Cossack,
to fight with a woman�
28:21.125 --> 28:25.083
Everyone is looking for gold here.
Some tried to carry it, but couldn't.
28:25.166 --> 28:27.250
Where is the gold, you dirty witch?
28:28.041 --> 28:31.583
A bit here. A bit there.
The werewolf ate the rest.
28:34.791 --> 28:38.291
You crawl like a pig in a swamp,
looking for money.
28:38.375 --> 28:42.166
Blind� Deaf�
What do you believe in, Cossack?
28:42.250 --> 28:44.458
One, two, I believe in money� three�
28:45.833 --> 28:47.208
A poor faith.
28:47.708 --> 28:49.750
Or did you run because of the gold?
28:49.833 --> 28:52.333
You cursed soul,
when were you last in hell?
28:53.083 --> 28:54.166
I didn't run!
28:54.250 --> 28:57.666
You ran, ran. You know yourself, you ran.
29:01.291 --> 29:02.750
Where is the rest of the money?
29:02.833 --> 29:06.666
The rest is where the beasts are.
Money is always where the beasts are.
29:07.250 --> 29:09.125
Damn you, old witch.
29:10.416 --> 29:11.500
Run, run�
29:12.125 --> 29:13.750
If you run, you will never find out
29:13.833 --> 29:16.500
where the money went
and who killed your guys.
29:17.000 --> 29:20.250
Are you a Cossack or a pile of shit?
29:21.916 --> 29:23.541
Andzjeika forgot�
29:23.625 --> 29:25.416
Andzjeika is scared�
29:33.041 --> 29:34.041
Cold!
29:37.125 --> 29:38.708
Andzjeika is scared!
29:51.750 --> 29:52.583
The beast�
29:54.875 --> 29:56.166
The beast is coming�
29:58.541 --> 30:00.333
Help!
30:02.250 --> 30:04.750
Evil lives in the castle.
30:04.833 --> 30:08.458
If you find it,
you will find the king's gold.
30:08.958 --> 30:10.833
If you find the gold,
30:10.916 --> 30:14.208
you will find the one
who killed your guys.
30:18.166 --> 30:25.000
And the fish danced with the crawfish
And the carrot with the porridge
30:28.000 --> 30:30.375
Help!
30:35.000 --> 30:36.708
Help!
30:37.625 --> 30:39.750
Save me, Andzjeika is drowning.
30:40.958 --> 30:43.250
Help!
30:47.000 --> 30:49.500
Why did you climb in there, dumbass?
30:52.625 --> 30:55.083
Cossack came to save Andzjeika?
30:56.083 --> 30:57.500
Andzjeika is good.
30:58.083 --> 31:00.958
Andzjeika has to be pulled out
of the swamp. It's very cold.
31:06.500 --> 31:08.541
I'm alive, alive.
31:09.708 --> 31:10.583
I'm�
31:13.458 --> 31:14.541
impressed!
31:18.083 --> 31:19.458
Ego affectus!
31:21.000 --> 31:24.333
Sir Majordomo Fogil said
that the Cossack escaped.
31:26.000 --> 31:27.958
As you see, Sir Fogil lied.
31:28.458 --> 31:29.541
You dog�
31:29.625 --> 31:30.458
Sit!
31:36.083 --> 31:39.250
Could Sir Fogil sit in his spot?
31:49.333 --> 31:50.166
Sir Osa,
31:52.833 --> 31:55.250
in our lands, no one trusts the Cossacks.
31:55.333 --> 31:58.708
So we're surprised
that you have kept your word.
31:59.750 --> 32:01.250
Please, sir!
32:05.291 --> 32:06.166
Your coin�
32:12.500 --> 32:13.708
Thank you.
32:14.666 --> 32:15.666
You're welcome.
32:17.250 --> 32:21.375
Did you find traces of the gold?
32:23.083 --> 32:25.416
I found traces of the werewolf, sir.
32:31.458 --> 32:32.458
What did you see?
32:35.250 --> 32:36.208
First of all,
32:37.333 --> 32:38.500
the beast attacked�
32:39.541 --> 32:41.000
It's apparent from the traces.
32:48.416 --> 32:53.541
Andzjeika is freezing, Andzjeika is cold.
33:11.708 --> 33:13.708
So who attacked you?
33:15.750 --> 33:16.583
A beast,
33:18.333 --> 33:20.000
those are footprints of a beast.
33:21.083 --> 33:22.375
A scary beast.
33:26.000 --> 33:27.833
Did you see the beast called werewolf?
33:28.875 --> 33:32.333
No, Andzjeika never saw the beast.
33:32.916 --> 33:35.041
Andzjeika is afraid of the werewolf.
33:35.708 --> 33:38.708
But everyone knows that he is scary.
Scary beast.
33:40.250 --> 33:41.458
There is no creature
33:41.541 --> 33:44.791
that can't be taken care of
with gunpowder.
33:49.000 --> 33:50.583
But probably not this time.
33:59.416 --> 34:00.291
Greyhair,
34:01.500 --> 34:03.000
why did you miss?
34:04.708 --> 34:06.083
There was a loud boom!
34:07.083 --> 34:07.916
Yes,
34:10.416 --> 34:11.833
there was a loud boom!
34:32.750 --> 34:33.833
Farewell, Bugai,
34:37.916 --> 34:41.208
you won't need that in the underworld!
34:45.125 --> 34:46.041
Second of all.
34:48.208 --> 34:51.166
Gold disappeared
and four horses lie in the forest.
34:55.333 --> 34:56.833
But the fifth horse isn't there.
34:57.791 --> 34:59.916
-So�
-So, whoever attacked the Cossack,
35:00.416 --> 35:02.500
is looking for another sack of gold now.
35:04.458 --> 35:06.083
So there is a third matter.
35:07.791 --> 35:09.833
There was a person with the werewolf.
35:13.125 --> 35:14.750
Is there any proof of that?
35:18.500 --> 35:19.750
Yes, my fair lady.
35:21.083 --> 35:21.916
There is fire.
35:56.375 --> 35:58.250
Here is hellish fire for you.
35:58.333 --> 36:03.916
Yes. Andzjeika loves fire, fire is good.
36:05.250 --> 36:07.166
The fire was created by a human.
36:08.583 --> 36:09.416
Lies.
36:13.458 --> 36:15.583
What do you know about the werewolf?
36:17.541 --> 36:18.375
Nothing?
36:19.208 --> 36:22.166
Did you read something in your books?
Also nothing!
36:22.791 --> 36:25.875
And now, some smelly Cossack comes around
36:25.958 --> 36:28.500
and starts talking about fire
and about people?
36:29.333 --> 36:33.750
The same happened to him,
and to her, and to your fool.
36:33.833 --> 36:36.708
You trust everyone!
Except for me for some reason!
36:39.625 --> 36:42.208
I shouldn't have gone
with you to that damn place!
36:42.291 --> 36:44.666
I told you,
you should have gotten her married.
36:47.125 --> 36:51.041
Don't tell me how to raise my daughter.
37:00.750 --> 37:02.750
As the fair lord says.
37:23.500 --> 37:24.791
The dinner is over!
37:26.833 --> 37:27.916
Cossack,
37:28.541 --> 37:30.000
find the gold.
37:46.083 --> 37:49.041
The lord said that the dinner is over!
37:53.708 --> 37:55.375
It's over for you.
37:56.458 --> 37:57.708
I'm still hungry.
38:10.583 --> 38:11.500
Simpleton.
40:02.625 --> 40:09.625
His pure blood has nourished thorns
40:10.583 --> 40:16.875
The freshets spring where love was born
40:18.583 --> 40:25.500
He leaned to me, his frightening eyes
40:26.625 --> 40:33.125
Have made me charmed and terrified
40:34.541 --> 40:41.541
They were beautiful and wise
40:42.583 --> 40:48.541
My love was born, my heart has died
40:50.666 --> 40:57.666
Our kiss has sealed eternal ties
40:58.625 --> 41:04.958
The ghost puts his cold hand
Over my heart, as frost creeps in
41:06.625 --> 41:11.750
My thoughts and pains
41:11.833 --> 41:14.583
Come to an end
41:14.666 --> 41:21.416
I do not blink, I look at him
41:22.500 --> 41:26.375
He does not lie
41:26.458 --> 41:30.250
Does not pretend
41:30.333 --> 41:36.708
"I am your death" - sounds like a hymn
41:41.375 --> 41:42.833
Maksym Osa�
41:44.833 --> 41:46.166
Yes, my fair lady.
41:48.791 --> 41:51.833
You didn't tell us everything about
what you saw in the forest.
41:53.458 --> 41:55.000
Yes, my lady. I didn't.
41:56.541 --> 41:58.500
You don't trust Lord Pshelutskyi?
41:59.000 --> 42:00.791
I don't trust anyone.
42:02.833 --> 42:05.041
So what did you see there?
42:07.458 --> 42:11.291
Maybe you met crazy Martha
that told you about the great evil?
42:17.458 --> 42:21.125
Yes, Martha has a reason to hate Joseph�
42:22.416 --> 42:23.541
Her eyes.
42:25.833 --> 42:27.208
And you, Cossack,
42:28.166 --> 42:29.791
do you believe your eyes?
42:31.791 --> 42:34.791
What else is there to believe,
if not your own eyes?
42:35.916 --> 42:37.250
And what do you see?
42:38.875 --> 42:41.708
I see a woman living in her own secrets.
42:45.583 --> 42:48.375
You shouldn't have come back, Cossack.
42:50.041 --> 42:51.750
The lady is worried about me?
42:53.750 --> 42:56.833
The lady is worried about herself.
42:58.083 --> 42:59.583
Is there a threat to you?
43:03.083 --> 43:05.416
Believe your eyes, Cossack.
43:07.083 --> 43:11.041
Believe your eyes.
45:07.250 --> 45:08.750
Lower the sword, lady.
45:11.291 --> 45:12.875
Now turn.
45:18.916 --> 45:20.458
Tell me, why did you come?
45:25.000 --> 45:26.833
I'm Lady Pshelutska.
45:28.708 --> 45:33.458
If you shoot, you will be skinned alive,
45:34.791 --> 45:36.333
you will be covered in salt,
45:37.500 --> 45:39.291
and hung at the square.
45:41.166 --> 45:44.125
I came here to find out
what you found in the forest.
45:47.333 --> 45:48.375
Right, right�
45:49.833 --> 45:51.583
Lady has an attitude.
45:53.916 --> 45:54.750
Traces.
45:55.833 --> 45:57.541
I found traces in the forest.
45:58.958 --> 46:00.583
Of people and of the werewolf.
46:01.083 --> 46:02.083
What about the gold?
46:03.625 --> 46:05.500
Whoever is looking for the gold,
46:09.083 --> 46:10.500
they have caused all of this.
46:11.958 --> 46:15.708
And it seems that the lady
is too interested in the Cossack gold.
46:16.208 --> 46:18.291
What are you implying, simpleton?
46:19.791 --> 46:21.333
I'm not implying anything.
46:22.208 --> 46:26.041
But I know that the lady would like
to escape from this godforsaken place.
46:26.125 --> 46:27.458
To somewhere over the ocean.
46:30.000 --> 46:31.875
Did Helen tell you this?
46:33.208 --> 46:34.916
I saw you going to her.
46:36.583 --> 46:38.250
Have you thought about her?
46:39.750 --> 46:41.375
She also needs money.
46:42.458 --> 46:44.750
What would the wife of a lord
need money for?
46:46.375 --> 46:49.125
Not to eat pig heads every other day.
46:51.750 --> 46:55.375
I see everyone needs
that damn money around here.
46:56.583 --> 46:57.708
Even you.
47:01.125 --> 47:01.958
Yes,
47:03.791 --> 47:04.750
even I do.
47:10.125 --> 47:12.208
So what, lady,
47:13.791 --> 47:15.500
did you find out what you wanted?
48:09.125 --> 48:10.541
What is that you've got there?
48:11.166 --> 48:13.166
Andzjeika is scaring the werewolf.
48:14.083 --> 48:16.416
The werewolf doesn't like trrr-trrr.
48:17.875 --> 48:18.791
Do you want it?
48:20.708 --> 48:21.875
Do you know what that is?
48:22.375 --> 48:23.291
This is coffee.
48:24.875 --> 48:26.291
And this is a cezve.
48:26.375 --> 48:28.541
Wow, so you know everything.
48:28.625 --> 48:31.458
Yes. Andzjeika knows.
The old Cossack told him.
48:31.541 --> 48:34.000
Bugai. The Cossack's name was Bugai.
48:34.875 --> 48:35.791
Like a cow?
48:36.291 --> 48:38.583
-Yes. Like a cow.
-Like a cow but a boy?
48:40.541 --> 48:43.541
Also, Bugai isn't afraid of anything.
48:45.000 --> 48:46.083
Yes. That's true.
48:47.083 --> 48:48.666
But even he is afraid of death.
48:49.833 --> 48:53.500
When Bugai is cut, he is given
something warm and tasty to drink.
48:54.750 --> 48:57.541
So that he becomes calmer, more stable,
48:58.833 --> 48:59.958
so that he isn't afraid.
49:06.041 --> 49:08.958
So that's why they were
slaughtered like sheep.
49:13.250 --> 49:14.625
They were put to sleep!
49:16.416 --> 49:18.416
Who packed Cossacks for the road?
49:23.208 --> 49:24.541
Lady Marynka.
51:45.916 --> 51:51.666
You have ears, but you don't listen.
52:09.750 --> 52:15.291
You have eyes, but you don't see.
52:41.500 --> 52:48.041
You have hands, but you can't catch.
52:52.541 --> 52:53.958
I can knock down a head.
52:56.125 --> 52:58.458
Or you think your beasts will save you?
53:01.583 --> 53:04.583
Old witch, haven't met you in a while.
53:06.791 --> 53:08.791
I know that the Cossacks were poisoned.
53:10.708 --> 53:13.166
You're the only witch in these forests.
53:14.916 --> 53:16.583
So maybe it's your doing?
53:17.750 --> 53:19.166
Give me what you've got.
53:24.958 --> 53:28.041
So you think I've poisoned
the Cossacks for the gold?
53:33.958 --> 53:38.000
It's sitting in the castle.
It comes from the castle.
53:39.416 --> 53:41.541
-What's in the castle?
-Evil.
53:42.541 --> 53:44.125
Great evil.
53:44.958 --> 53:46.458
And you are the great good?
53:46.541 --> 53:49.458
No. I'm the lesser evil.
53:51.208 --> 53:52.583
It might be, old witch.
53:53.666 --> 53:56.833
You better tell me,
why do you hate the Lord so much?
54:08.458 --> 54:09.875
Maybe there is a reason?
54:09.958 --> 54:12.166
Yes. there is.
54:13.958 --> 54:16.375
I killed the wife of Joseph Pshelutskyi.
54:17.791 --> 54:20.625
I delivered her child, a boy.
54:21.541 --> 54:22.875
He died in her womb.
54:24.166 --> 54:25.708
And the lady died with him.
54:28.291 --> 54:30.083
I didn't see the umbilical cord.
54:32.833 --> 54:36.500
So the Lord decided
that I shouldn't see anything else.
54:37.458 --> 54:39.083
But he left me by his side.
54:39.708 --> 54:40.916
I took care of him.
54:42.583 --> 54:44.625
But then, a new lady arrived.
54:45.875 --> 54:49.250
And the new lady began
taking care of the Lord.
54:50.458 --> 54:52.250
But, I'll tell you one thing -
54:52.958 --> 54:54.500
medicine can kill as well.
54:55.333 --> 54:58.833
If you know what to do with it
and whom to give it to.
55:01.875 --> 55:08.291
It's the beginning
and the end of one cycle.
55:36.541 --> 55:37.666
What do you see?
55:41.208 --> 55:42.625
It's getting greener.
55:42.708 --> 55:45.041
You don't see shit, Maksym Osa.
55:45.666 --> 55:47.083
Eyes lie.
55:47.166 --> 55:50.833
You see one thing,
but I know something else.
55:51.708 --> 55:54.250
Don't believe your eyes, Cossack.
55:59.083 --> 55:59.916
How is that?
56:00.541 --> 56:02.333
Cossacks were really poisoned.
56:03.166 --> 56:04.250
Put to sleep.
56:04.875 --> 56:06.375
Their heads were clouded.
56:07.500 --> 56:09.083
But they were killed by the�
56:10.791 --> 56:11.958
Werewolf�
56:13.333 --> 56:16.458
And whoever gave them the poison
will take me to him.
56:30.125 --> 56:35.125
Don't believe your eyes, Maksym Osa.
57:53.458 --> 57:54.583
So, Lady�
57:59.000 --> 58:01.125
Tell me why you poisoned my guys.
58:02.083 --> 58:05.750
Who do you think you are?
I am Lady Pshelutska!
58:06.458 --> 58:07.916
I know who you are.
58:08.708 --> 58:11.000
And I have proof
that the Cossacks were poisoned.
58:11.541 --> 58:13.541
And this is a room full of poisons.
58:15.333 --> 58:17.375
Why do you think these are poisons?
58:19.208 --> 58:21.708
It's medicine I'm taking care of the Lord.
58:23.083 --> 58:24.916
Maybe you're poisoning the Lord.
58:27.333 --> 58:30.250
Tell me, bitch,
why did you poison the guys?
58:33.000 --> 58:36.250
I will only speak with Sir Joseph present.
58:39.875 --> 58:40.708
All right�
58:47.500 --> 58:48.375
All right.
59:38.833 --> 59:41.958
Helen�
59:46.583 --> 59:49.625
Helen�
59:52.625 --> 59:53.791
Sir Pshelutskyi!
59:59.083 --> 01:00:00.833
-Did you want something?
-Yes.
01:00:04.708 --> 01:00:06.416
What did you want to tell me?
01:00:08.375 --> 01:00:10.833
I wanted to tell you about the witch.
01:00:10.916 --> 01:00:12.291
About the crazy Martha?
01:00:13.250 --> 01:00:14.083
Yes.
01:00:14.166 --> 01:00:16.375
So what,
has she something to do with all this?
01:00:17.208 --> 01:00:18.916
-Turns out that she doesn't.
-Who then?
01:00:19.750 --> 01:00:22.083
The Beast will come and kill everyone.
01:00:24.250 --> 01:00:27.416
Andzjeika is scared.
01:00:27.500 --> 01:00:32.916
It's scary here. Andzjeika is scared.
01:00:34.166 --> 01:00:36.375
Bad place, Andzjeika will be alone.
01:00:36.458 --> 01:00:38.958
Andzjeika will also die.
01:00:39.708 --> 01:00:42.416
Bad place!
01:00:53.458 --> 01:00:55.875
Whoever dies,
01:00:57.375 --> 01:00:59.500
doesn't know anything anymore.
01:01:01.125 --> 01:01:03.166
One is gone.
01:01:05.541 --> 01:01:07.958
Evil is coming.
01:01:12.375 --> 01:01:16.958
Lady is dead.
01:01:17.041 --> 01:01:19.208
Andzjeika loved the lady.
01:01:19.291 --> 01:01:21.458
Andzjeika will be alone.
01:01:21.541 --> 01:01:26.000
Andzjeika will also die�
The beast will come to kill everyone.
01:01:26.083 --> 01:01:28.458
-Andzjeika is scared.
-What were you doing here?
01:01:32.208 --> 01:01:33.666
What were you doing here?!
01:01:33.750 --> 01:01:35.708
Andzjeika heard a voice.
01:01:35.791 --> 01:01:38.583
The lady was asking -
let me in, let me in�
01:01:38.666 --> 01:01:42.500
And then she growled.
Like that - grrr, grrr. Then�
01:01:42.583 --> 01:01:43.833
Was the door open?
01:01:44.375 --> 01:01:48.208
Yes. Open. Andzjeika came in.
01:01:48.291 --> 01:01:49.500
Was someone in here?
01:01:50.125 --> 01:01:51.250
-Yes
-Who?
01:01:52.833 --> 01:01:55.333
The dead lady.
01:01:57.333 --> 01:01:59.791
Andzjeika will also die.
01:01:59.875 --> 01:02:03.041
The beast will come to kill everyone.
01:02:08.833 --> 01:02:15.125
Andzjeika is scared.
01:02:36.416 --> 01:02:38.291
Andzjeika will be alone.
01:02:38.375 --> 01:02:40.833
Andzjeika will also die�
01:02:46.541 --> 01:02:48.791
Andzjeika will also die�
01:02:53.750 --> 01:02:54.875
What happened here?
01:02:56.666 --> 01:02:58.125
Lady Helen was poisoned.
01:02:58.666 --> 01:02:59.500
By whom?
01:03:00.791 --> 01:03:01.625
I don't know.
01:03:02.458 --> 01:03:04.041
There are signs of a fight,
01:03:04.875 --> 01:03:06.000
her neck is cut.
01:03:09.750 --> 01:03:11.375
Everything is all over the place.
01:03:12.500 --> 01:03:14.333
The doors were open.
01:03:17.625 --> 01:03:18.875
What is in this flask?
01:03:20.375 --> 01:03:21.208
Poison.
01:03:22.833 --> 01:03:24.333
There's a lot of it here.
01:03:33.000 --> 01:03:34.291
What's that?
01:03:45.750 --> 01:03:46.833
It's Marynka's�
01:03:49.416 --> 01:03:51.041
It's Marynka's knick-knack.
01:03:51.625 --> 01:03:53.541
Lady Helen took it from Marynka?
01:03:57.750 --> 01:03:58.916
It's bad.
01:04:06.041 --> 01:04:07.541
It's very bad.
01:04:19.125 --> 01:04:22.625
Let me go! I am Lady Pshelutska!
01:04:22.708 --> 01:04:26.583
I want to talk to my father!
I want to talk to Sir Joseph!
01:04:26.666 --> 01:04:29.166
I have nothing to discuss with a murderer!
01:04:30.083 --> 01:04:31.625
Don't call me father.
01:04:32.916 --> 01:04:35.208
I am your judge now.
01:04:35.291 --> 01:04:37.291
Again, you trust them, but not me.
01:04:37.875 --> 01:04:40.375
You believe them again.
01:04:45.208 --> 01:04:46.791
I didn't kill anyone.
01:04:54.125 --> 01:04:55.333
Marynka is bad.
01:04:56.250 --> 01:04:57.708
Marynka will be caged.
01:04:57.791 --> 01:04:59.708
Everyone bad is caged.
01:05:04.666 --> 01:05:06.375
Marynka is bad!
01:05:07.375 --> 01:05:09.333
Bad!
01:05:09.416 --> 01:05:11.250
The lady does have an attitude.
01:05:12.250 --> 01:05:13.208
You're a fool.
01:05:14.958 --> 01:05:18.166
You're just a fool,
Maksym Osa if you believe all this.
01:05:19.875 --> 01:05:22.916
I might be a fool.
01:05:23.583 --> 01:05:27.083
I didn't find the gold,
nor who killed the Cossacks.
01:05:29.666 --> 01:05:30.875
But I promise�
01:05:32.583 --> 01:05:33.958
I will find them.
01:05:37.916 --> 01:05:41.083
Excuse me, Sir Osa,
for thinking of you so poorly.
01:05:41.750 --> 01:05:44.958
I see now
that Cossacks can be honorable warriors
01:05:45.041 --> 01:05:46.500
and smart detectives.
01:05:47.541 --> 01:05:50.666
Excuse me, sir,
for thinking of you poorly as well.
01:06:11.000 --> 01:06:17.833
In nomine Domini Patris
et Filii et Spiritus Sancti.
01:06:18.791 --> 01:06:19.625
Amen.
01:06:46.958 --> 01:06:48.958
I still don't know your name, kid.
01:06:52.708 --> 01:06:54.416
Don't be mad that I yelled at you.
01:06:55.125 --> 01:06:56.208
It wasn't personal.
01:07:03.750 --> 01:07:07.666
I'll see you in the next life,
we'll talk there.
01:07:48.375 --> 01:07:50.958
Andzjeika is bad, bad.
01:08:25.082 --> 01:08:27.375
Osa is heading to the funeral.
01:08:36.832 --> 01:08:39.457
And why aren't you looking for the gold?
01:08:48.457 --> 01:08:52.041
I still have time,
but you're running out of it now.
01:08:56.375 --> 01:08:58.416
What do you know about Majordomo Fogil?
01:09:12.707 --> 01:09:14.625
Neither do I.
01:09:16.875 --> 01:09:21.666
All I know� is that the werewolf exists.
01:09:23.625 --> 01:09:25.082
And he has an overlord.
01:09:28.666 --> 01:09:29.500
Yes,
01:09:30.750 --> 01:09:32.250
I know that as well.
01:10:34.625 --> 01:10:35.750
You know what, kid,
01:10:38.041 --> 01:10:39.666
it's hard to trust the living.
01:10:42.041 --> 01:10:44.583
When you were alive,
I thought you were lying.
01:10:46.125 --> 01:10:47.916
And now I know that you didn't lie.
01:10:53.583 --> 01:10:54.708
Same with the Lady.
01:10:59.375 --> 01:11:01.833
I thought that
she has something to do with all this.
01:11:04.125 --> 01:11:05.375
Turns out that she doesn't.
01:11:09.250 --> 01:11:13.291
I don't think that Helen was poisoned
by Pshelutskyi's daughter.
01:11:17.083 --> 01:11:19.375
But a day or two in a cage
won't do her any harm.
01:11:19.458 --> 01:11:21.000
She'll have time to think.
01:11:23.541 --> 01:11:24.708
Here, that's for you.
01:11:25.875 --> 01:11:27.291
So you have fun there.
01:11:36.333 --> 01:11:38.166
What if it's Pshelutskyi himself?
01:11:39.958 --> 01:11:41.291
He needs money, right?
01:11:42.166 --> 01:11:43.000
Right.
01:11:48.833 --> 01:11:52.416
And what do I know about Majordomo Fogil?
01:11:54.333 --> 01:11:58.333
Right. Everything leads back to Fogil.
01:12:11.666 --> 01:12:14.791
A peasant, a dog, not a Cossack!
01:12:40.250 --> 01:12:42.125
Andzjeika is scared.
01:12:42.791 --> 01:12:47.291
Andzjeika is afraid.
01:12:55.083 --> 01:12:59.083
You should have taken the kid's shoes.
01:12:59.750 --> 01:13:02.166
What if we dig him out
while it's not too late?
01:13:03.125 --> 01:13:05.875
He's got a good gun as well�
And a sword.
01:13:05.958 --> 01:13:10.541
Do you not believe in God?
How can you rob a dead man?
01:13:10.625 --> 01:13:13.500
How else do we rob? We kill and rob!
01:13:13.583 --> 01:13:16.458
Well, that's us doing the killing.
This one is already dead.
01:13:16.541 --> 01:13:19.458
And we're giving him a Christian funeral.
01:13:19.541 --> 01:13:22.208
Don't even think about that. Antichrist!
01:13:24.000 --> 01:13:26.791
You know. A horrible death.
01:13:26.875 --> 01:13:29.916
Being buried alive.
Maybe we should have finished him off?
01:13:30.500 --> 01:13:32.166
A normal death for a Cossack.
01:13:32.250 --> 01:13:35.541
They bury each other alive
all the time at the Sich.
01:13:35.625 --> 01:13:37.541
In winter they dump them under the ice.
01:13:37.625 --> 01:13:40.875
I would've even fried this bastard.
But we don't have time.
01:13:41.416 --> 01:13:45.000
Fogil said that we still
have to transport the gold today.
01:13:45.750 --> 01:13:47.291
Fogil talks a lot.
01:13:47.375 --> 01:13:49.500
Do you know
that he poisoned his own sister?
01:13:49.583 --> 01:13:51.833
-Who told you?
-Nachman told me.
01:13:53.166 --> 01:13:55.875
So what, he poisoned Helen?
01:13:58.541 --> 01:13:59.875
That's what I've heard�
01:14:00.833 --> 01:14:03.041
I have a bad feeling about this Fogil.
01:14:03.125 --> 01:14:04.500
Sounds crazy.
01:14:04.583 --> 01:14:07.416
Crazy or not, we have the money.
01:14:07.500 --> 01:14:10.416
I know him well
from the muscovite labor camps.
01:14:10.500 --> 01:14:12.291
He pulled me out of there.
01:14:12.833 --> 01:14:15.375
I know. All right.
01:14:15.458 --> 01:14:18.791
The important thing is that he keeps
his werewolf away from me.
01:14:21.916 --> 01:14:23.666
Right, we buried him properly.
01:14:25.375 --> 01:14:26.208
Yes,
01:14:26.833 --> 01:14:29.250
that son of a bitch isn't going anywhere.
01:15:25.375 --> 01:15:27.666
And that horny handsome stag
01:15:27.750 --> 01:15:29.833
Jumped between the lady's legs
01:15:29.916 --> 01:15:33.333
And that cock - nock-nock
01:15:43.166 --> 01:15:44.875
And that goose - nice and smooth
01:15:48.416 --> 01:15:49.791
Did you hear something?
01:15:57.125 --> 01:15:59.875
And that goose - nice and smooth
01:15:59.958 --> 01:16:02.375
And that duck - nip and tuck
01:16:02.458 --> 01:16:05.166
And that chicken panic-stricken�
01:16:05.250 --> 01:16:09.166
Run around the garden
01:16:09.833 --> 01:16:12.458
Little chickens guarding and guarding
01:16:33.750 --> 01:16:39.416
And the fish danced with crawfish
01:16:42.458 --> 01:16:48.208
And the carrot with the porridge
01:16:55.583 --> 01:16:59.250
And the seahorse with the pearl
01:17:15.458 --> 01:17:22.458
And the Cossack with� the girl
01:18:12.958 --> 01:18:15.375
So, you say that they've buried him alive.
01:18:15.458 --> 01:18:20.541
Well, what a fate for that disheveled goy!
01:18:20.625 --> 01:18:23.375
What did Mareck tell you to do?
01:18:23.458 --> 01:18:27.458
He told that today
we need to grab gold from the church�
01:18:27.541 --> 01:18:29.958
Thus, let's move to the castle, gentlemen!
01:18:30.041 --> 01:18:34.958
Oh� So, Nakhman offers
to drink for the nobility� Cheers!
01:18:42.875 --> 01:18:44.375
Good evening, thugs.
01:18:46.166 --> 01:18:48.375
May I be damned.
01:18:48.458 --> 01:18:50.125
Don't even doubt it.
01:19:09.875 --> 01:19:11.166
Old shit�
01:19:55.083 --> 01:19:56.416
So, friend Nachman,
01:20:00.583 --> 01:20:01.583
let's talk?
01:20:06.541 --> 01:20:12.750
Sir Osa, Nachman is a simple innkeeper,
whom no one tells anything.
01:20:12.833 --> 01:20:15.000
Nachman knows nothing.
01:20:15.083 --> 01:20:19.750
These two bandits that you,
Sir Osa, have killed so impatiently.
01:20:19.833 --> 01:20:24.958
They knew something.
But I assure you, Nachman doesn't.
01:20:28.166 --> 01:20:29.750
Bastard!
01:20:30.541 --> 01:20:31.958
You son of a bitch!
01:20:32.041 --> 01:20:35.125
I don't know anything.
01:20:35.208 --> 01:20:39.666
I don't. No one told me anything.
01:20:39.750 --> 01:20:40.583
I heard!
01:20:40.666 --> 01:20:44.750
I only heard
about the gold and the werewolf.
01:20:44.833 --> 01:20:48.750
Oh, so now you remember
the gold and the werewolf.
01:20:49.458 --> 01:20:50.791
Who's behind all that?
01:20:50.875 --> 01:20:53.875
Majordomo Fogil!
Majordomo is behind it all!
01:20:53.958 --> 01:20:58.375
He's no Fogil actually,
he's just Marek!
01:20:58.458 --> 01:21:02.458
Marek is his real name!
He's Helen's brother.
01:21:05.541 --> 01:21:10.791
-Helen's brother you say�
-That's all I know.
01:21:14.666 --> 01:21:18.250
-Almost forgot. Where is the gold?
-What?
01:21:19.250 --> 01:21:22.333
Bastard!
01:21:22.416 --> 01:21:26.375
Why? I told you everything!
01:21:26.458 --> 01:21:27.500
In the church.
01:21:27.583 --> 01:21:32.875
In the old church. It's all there.
And the gold. Everything.
01:21:32.958 --> 01:21:34.750
And you said you knew nothing.
01:21:38.750 --> 01:21:44.416
Damn you, Maksym Osa�
01:21:45.208 --> 01:21:47.375
Drop dead!
01:21:47.958 --> 01:21:51.375
Go. He will find you.
01:21:52.333 --> 01:21:55.833
He� will find you.
01:22:13.666 --> 01:22:14.500
Fogil!
01:22:16.416 --> 01:22:17.708
Maksym Osa.
01:22:17.791 --> 01:22:20.958
Or should I call you Marek?
01:22:21.583 --> 01:22:26.000
-Oh, I see, Sir Osa have met with Nachman.
-Yes. And he didn't enjoy it.
01:22:27.125 --> 01:22:29.708
Fogil, why do you need all of this?
01:22:30.541 --> 01:22:31.791
Oh, I'll tell you.
01:22:32.833 --> 01:22:36.291
You see, Pshelutskyi wanted
to build an academy here.
01:22:36.375 --> 01:22:38.041
To enlighten people.
01:22:38.750 --> 01:22:41.750
But he didn't realize
the value of this land.
01:22:43.458 --> 01:22:44.291
The road!
01:22:44.791 --> 01:22:48.541
The road that connects the lands
of the Khan and the lands of kings.
01:22:49.041 --> 01:22:50.291
People would be passing by.
01:22:50.375 --> 01:22:53.416
If not for the gangs and the werewolves
that inhabit these forests.
01:22:53.500 --> 01:22:55.416
And then you come and ask for authority!
01:22:55.500 --> 01:22:56.625
Exactly!
01:22:57.333 --> 01:23:01.166
And whoever was in your way
are already dead or caged.
01:23:01.250 --> 01:23:02.458
You're right again.
01:23:02.541 --> 01:23:04.875
Well. I'm neither dead nor caged for now.
01:23:06.750 --> 01:23:08.250
This time you are wrong.
01:23:09.125 --> 01:23:11.666
You've died, but do not know this yet.
01:23:21.041 --> 01:23:23.125
A good Cossack is a dead Cossack.
01:23:24.000 --> 01:23:24.833
Fogil!
01:23:27.583 --> 01:23:28.791
I'm a bad Cossack.
01:23:37.458 --> 01:23:39.250
I'm a very bad Cossack.
01:23:48.291 --> 01:23:54.000
The werewolf is afraid
of the trrr-trrr-trrr.
01:24:33.666 --> 01:24:34.708
Andzjeika?
01:24:35.500 --> 01:24:37.458
Andzjeika is good.
01:24:38.541 --> 01:24:44.291
But the lady told Andzjeika
to let the beast play around.
01:24:45.250 --> 01:24:47.375
Lady always says that.
01:24:48.125 --> 01:24:49.041
What lady?
01:24:53.125 --> 01:24:53.958
Alive.
01:24:57.750 --> 01:25:00.000
Andzjeika is scared.
01:25:01.041 --> 01:25:02.833
Andzjeika is afraid.
01:25:03.500 --> 01:25:06.708
Andzjeika is afraid of the dead.
01:25:07.416 --> 01:25:08.958
Don't be afraid Andzjeika.
01:25:09.833 --> 01:25:11.291
The lady is not dead.
01:25:11.958 --> 01:25:14.166
I took some medicine and fell asleep.
01:25:16.708 --> 01:25:19.500
While I was asleep,
did the beast come to Andzjeika?
01:25:20.208 --> 01:25:21.916
He didn't come.
01:25:22.000 --> 01:25:23.750
Andzjeika sent the beast away.
01:25:28.291 --> 01:25:29.958
Good, did the Cossack leave?
01:25:30.041 --> 01:25:32.833
Cossack is good. Cossack saved Andzjeika.
01:25:32.916 --> 01:25:36.208
Yes, yes, I know.
So where is the good Cossack?
01:25:36.916 --> 01:25:40.166
He took him to the forest.
The young dead Cossack.
01:25:41.958 --> 01:25:43.416
And where is Marynka?
01:25:45.125 --> 01:25:48.833
Marynka is bad!
Sir Joseph put Marynka in a cage.
01:25:49.666 --> 01:25:50.875
I see!
01:25:53.083 --> 01:25:55.750
So let's go to Sir Joseph?
01:25:57.291 --> 01:26:01.375
He's gonna be so happy when he sees me.
01:26:02.291 --> 01:26:05.333
Sir Joseph isn't happy
that Lady Helen is alive?
01:26:05.416 --> 01:26:08.333
Andzjeika! Here. Come here.
01:26:08.416 --> 01:26:09.625
Andzjeika?
01:26:10.416 --> 01:26:12.333
The boy, whom you have beaten,
01:26:12.416 --> 01:26:14.750
whom you kept in a cage
and forbid to play?
01:26:14.833 --> 01:26:16.291
Andzjeika likes to play.
01:26:16.375 --> 01:26:19.291
Yes, Andzjeika likes to play.
01:26:19.875 --> 01:26:22.458
You ask this child for help?
01:26:25.875 --> 01:26:29.125
You ruined everything around you, Joseph.
Everyone!
01:26:29.750 --> 01:26:30.791
And for what?
01:26:31.750 --> 01:26:33.208
For your dreams?
01:26:35.041 --> 01:26:36.333
No, Joseph.
01:26:37.166 --> 01:26:39.041
There is no forgiveness for you.
01:26:39.541 --> 01:26:45.125
It was you who have forced me
to do what I have done.
01:26:46.375 --> 01:26:49.041
But I will still try to pray for my sins.
01:26:49.791 --> 01:26:52.000
And you, Joseph,
01:26:52.791 --> 01:26:54.583
will burn in hell.
01:27:05.958 --> 01:27:08.083
The beast also wants to play.
01:27:08.916 --> 01:27:11.541
The beast also wants to play.
01:27:13.416 --> 01:27:14.416
He wants to�
01:27:24.000 --> 01:27:25.458
Don't!
01:27:27.833 --> 01:27:29.791
Don't!
01:27:34.958 --> 01:27:37.291
Andzjeika is afraid of the beast.
01:27:48.666 --> 01:27:54.541
No! Go away! Go away! Don't!
01:28:04.458 --> 01:28:11.458
Don't!
01:28:20.833 --> 01:28:24.208
The beast wants�
01:28:28.000 --> 01:28:30.000
to play!
01:28:36.708 --> 01:28:37.583
What Lady?
01:28:41.208 --> 01:28:43.250
The alive Lady.
01:28:55.708 --> 01:28:56.958
Is everything all right?
01:28:57.666 --> 01:28:59.000
What happened?
01:28:59.083 --> 01:29:00.000
Maksym Osa.
01:29:01.625 --> 01:29:04.000
You should have killed him, Marek!
01:29:04.083 --> 01:29:05.500
-I just�
-Shut up!
01:29:06.208 --> 01:29:07.458
Where is he now?
01:29:08.458 --> 01:29:09.333
In the church.
01:29:10.250 --> 01:29:11.875
I left him with the beast.
01:29:11.958 --> 01:29:13.833
With the beast, you say.
01:29:15.000 --> 01:29:16.166
With the beast.
01:29:23.125 --> 01:29:24.041
Good.
01:29:25.000 --> 01:29:26.333
He will die there.
01:29:26.833 --> 01:29:29.166
But. We still have
something to take care of.
01:29:38.208 --> 01:29:40.000
-Let's go.
-Let go!
01:29:40.666 --> 01:29:42.916
Let go, you stinky bastard!
01:29:59.458 --> 01:30:01.583
You see, Joseph, what you have done?
01:30:02.875 --> 01:30:05.666
And you could have thought about yourself,
like other royalty.
01:30:06.166 --> 01:30:08.166
About your daughter, about family.
01:30:09.708 --> 01:30:11.625
About the crest. About the king.
01:30:12.916 --> 01:30:13.750
But no!
01:30:14.875 --> 01:30:18.708
So you have it.
You can't even save your daughter.
01:30:22.583 --> 01:30:25.791
Because you can't do anything.
01:30:33.458 --> 01:30:34.375
Here,
01:30:35.750 --> 01:30:36.666
try to.
01:30:43.500 --> 01:30:45.791
What, Sir Pshelutskyi, can't do it?
01:30:49.291 --> 01:30:52.041
Sometimes you can't make up
for your mistakes.
01:31:06.541 --> 01:31:10.500
Oh look, the werewolf is back.
01:31:13.583 --> 01:31:14.833
The Cossack died.
01:31:15.541 --> 01:31:17.541
Because that was destined to happen.
01:31:20.041 --> 01:31:21.166
What are you doing?
01:31:23.750 --> 01:31:24.708
Stop, damn it!
01:31:26.208 --> 01:31:27.083
Andzjeika!
01:31:28.541 --> 01:31:29.958
Helen, tell him to stop.
01:31:31.041 --> 01:31:33.875
Stop! The beast isn't playing.
Andzjeika, stop.
01:31:33.958 --> 01:31:34.875
Stop!
01:31:36.625 --> 01:31:37.458
Stop!
01:31:49.083 --> 01:31:50.375
Damn you.
01:31:55.166 --> 01:31:56.000
Yes.
01:31:57.958 --> 01:31:59.416
I'm already damned.
01:32:02.500 --> 01:32:05.833
Maksym Osa.
01:32:06.708 --> 01:32:08.583
Yes, my fair Lady.
01:32:37.708 --> 01:32:42.250
My brother taught you
to fight pretty well.
01:32:42.333 --> 01:32:45.333
That's right, bitch. He taught me well.
01:32:45.416 --> 01:32:51.666
Shush! Sleep! I am your death!
01:32:55.125 --> 01:32:57.125
The last time,
01:32:57.208 --> 01:32:59.416
the detachment with the gold�
01:33:01.833 --> 01:33:02.958
was seen�
01:33:04.750 --> 01:33:06.625
in the border-castle�
01:33:08.125 --> 01:33:11.666
of Sir Pshelutskyi,
01:33:14.041 --> 01:33:15.166
in the lands�
01:33:17.291 --> 01:33:18.250
Who is this?
01:33:18.791 --> 01:33:20.833
A court clerk from Warsaw.
01:33:20.916 --> 01:33:24.458
The fate of that gold is still unknown.
01:33:32.750 --> 01:33:34.083
There�
01:33:36.083 --> 01:33:37.916
There�
01:33:49.833 --> 01:33:50.666
There�
01:33:52.000 --> 01:33:53.125
There�
01:34:15.791 --> 01:34:19.041
Huh, Sir Pshelutskyi.
So you found the gold of the king.
01:34:20.958 --> 01:34:24.791
K� z� k� s�
01:34:26.833 --> 01:34:29.833
Cossacks? Right. Fair Lord. That's right
01:34:30.500 --> 01:34:31.458
Cossacks.
01:34:32.250 --> 01:34:35.416
Turns out that Helen didn't believe
that you could talk about that.
01:34:36.958 --> 01:34:39.458
When God helps us, we can't deny his help.
01:34:40.291 --> 01:34:43.083
If no one objects
that the gold belongs to the Cossacks�
01:34:43.583 --> 01:34:45.666
Then I'll be on my way to the Sich.
01:34:55.750 --> 01:34:58.000
But one sack is still missing.
01:35:01.333 --> 01:35:04.000
The fair Lord will return
the missing gold.
01:35:07.916 --> 01:35:10.125
But does Sir Cossack understand
01:35:10.208 --> 01:35:13.791
that he can't tell anyone
about what happened here?
01:35:16.708 --> 01:35:18.291
Sir Cossack understands.
01:35:24.666 --> 01:35:27.041
Good, good.
01:35:28.458 --> 01:35:29.291
Fair Lady.
01:36:39.416 --> 01:36:40.416
You're leaving?
01:36:41.291 --> 01:36:42.291
I am.
01:36:44.875 --> 01:36:46.708
Not running away?
01:36:48.541 --> 01:36:50.416
There's nothing to run from anymore.
01:36:50.500 --> 01:36:53.541
Do you think that all the evil
in the world is gone?
01:37:01.166 --> 01:37:03.916
You don't see the full picture,
Maksym Osa.
01:37:06.041 --> 01:37:08.208
You don't.
01:37:29.833 --> 01:37:34.375
And the fish danced with crawfish
01:37:35.000 --> 01:37:39.833
And the carrot with the porridge
01:37:40.750 --> 01:37:43.541
And the seahorse with the pearl
01:37:43.625 --> 01:37:47.000
And the Cossack with the girl
01:37:48.416 --> 01:37:50.958
In time, everyone has forgotten
about what had happened
01:37:51.041 --> 01:37:54.958
and people started coming up
with their own lies about Maksym Osa.
01:37:55.583 --> 01:37:57.625
People have talked
about the wedding of the Lord,
01:37:57.708 --> 01:38:01.125
of the German Fogil,
about the ever-young witch Helen.
01:38:01.708 --> 01:38:05.166
It was said that Andzjeika had two sisters
who have turned into dogs
01:38:05.250 --> 01:38:07.750
and the Tail himself turned
into the werewolf.
01:38:08.375 --> 01:38:10.875
But, in these stories,
there was always a Cossack,
01:38:10.958 --> 01:38:13.750
in funny pants and with a long moustache,
01:38:14.375 --> 01:38:17.000
who liked to make up his own lies.
01:38:17.625 --> 01:38:19.083
No matter what happened,
01:38:19.166 --> 01:38:21.541
all these stories had one end.
01:38:21.625 --> 01:38:24.333
The great evil has returned
to these lands.
57458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.