All language subtitles for Pare.Parecchio.Parigi.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,580 --> 00:00:28,580 (rollio di aereo) 4 00:01:10,200 --> 00:01:11,910 (tuono) 5 00:01:21,580 --> 00:01:23,200 (tuono) 6 00:01:23,830 --> 00:01:28,040 - Che succede? - Lo sapevo, era meglio il treno. 7 00:01:30,160 --> 00:01:33,910 (altoparlante) Si pregano i passeggeri di rimanere seduti ai propri posti. 8 00:01:35,870 --> 00:01:37,410 Questo aereo non può cascare. 9 00:01:40,000 --> 00:01:41,660 Questo aereo non può cascare. 10 00:01:42,000 --> 00:01:43,410 Oddio! 11 00:01:50,330 --> 00:01:51,950 Questo aereo non può cascare. 12 00:01:53,540 --> 00:01:55,370 Questo aereo non può cascare. 13 00:01:55,580 --> 00:01:58,540 Dove va? Torni subito a sedere! 14 00:01:59,540 --> 00:02:02,870 - Colonnello, l'aereo non può precipitare. - Chi l'ha fatta entrare? 15 00:02:03,080 --> 00:02:05,080 Comunque comandante. 16 00:02:05,290 --> 00:02:07,500 Comandante, questo aereo non può cascare! 17 00:02:07,700 --> 00:02:12,500 Secondo lei non è una mia priorità? Ho la responsabilità di 184 passeggeri. 18 00:02:12,700 --> 00:02:16,200 (accento veneto) 187, comandante. C'è anche il personale di bordo. 19 00:02:16,410 --> 00:02:19,620 - Giusto. Motori in manuale. - (Bernardo) In manuale. 20 00:02:19,830 --> 00:02:23,040 Ho 25.000 ore di volo, so fare il mio lavoro. 21 00:02:23,250 --> 00:02:27,950 Ho capito, 25.000 ore di volo, ma so come vanno queste cose. 22 00:02:28,160 --> 00:02:31,620 Ho l'abbonamento a Sky, "Aerei e disgrazie". 23 00:02:31,830 --> 00:02:35,950 - Motore al 45%. - Motore 45%. 24 00:02:37,000 --> 00:02:40,660 A volte nella vita serve un motivo per non precipitare. 25 00:02:41,410 --> 00:02:42,450 (copilota) Giusto. 26 00:02:42,660 --> 00:02:45,000 - lo mi sposo a dicembre. - (in fiorentino) Stai buono. 27 00:02:45,200 --> 00:02:47,830 Se è per questo, sarebbe meglio se tu precipitassi. 28 00:02:48,040 --> 00:02:51,620 Signorina, protocollo 17. Faccia allacciare la cintura al passeggero. 29 00:02:51,830 --> 00:02:56,040 - Che cos'è il protocollo 17? - Un passeggero in preda a isteria 30 00:02:56,250 --> 00:02:58,750 viene sedato con una siringa posta nel cassetto C. 31 00:02:58,950 --> 00:03:01,330 - No, quello è il 24. - È il 24. 32 00:03:01,540 --> 00:03:06,160 Il 17 è rassicurarlo e farlo parlare del motivo del viaggio. 33 00:03:06,790 --> 00:03:09,660 Il motivo del suo viaggio, signor? 34 00:03:10,830 --> 00:03:12,370 Bernardo. 35 00:03:13,040 --> 00:03:15,250 Bernardo Cannistraci. 36 00:03:18,910 --> 00:03:21,200 - Eccolo là. - Guarda dov'è! 37 00:03:21,410 --> 00:03:22,910 Grazie, Matteino. 38 00:03:24,410 --> 00:03:26,410 Professor Cannistraci? 39 00:03:27,580 --> 00:03:29,620 L'aspettavamo in segreteria. 40 00:03:29,830 --> 00:03:35,000 Non mi aspettavo vergini che lanciano petali di rose al mio incedere, 41 00:03:35,200 --> 00:03:38,950 ma nemmeno restare qui come uno stronzo. - Non ci siamo capiti. 42 00:03:39,160 --> 00:03:42,200 - Per capirsi basta ascoltarsi. - Il suo capitolo 12. 43 00:03:42,410 --> 00:03:45,120 "L'ascolto, la parola e la minestra", lo conosco a memoria! 44 00:03:45,330 --> 00:03:47,370 - È un capitolo straordinario. - La busta. 45 00:03:47,830 --> 00:03:49,830 - Come? - La busta. 46 00:03:50,040 --> 00:03:55,700 Intende il capitolo sul consumismo, la spesa, il pangrattato in busta? 47 00:03:55,910 --> 00:03:59,910 I soldi, il "conquibus" che spesso è la vera filosofia della vita. 48 00:04:00,120 --> 00:04:04,580 Certo. Sono 500 euro con ricevuta regolare. 49 00:04:04,790 --> 00:04:08,290 Vuole lasciarne 50 per Cure two Children? 50 00:04:08,500 --> 00:04:09,750 Con il cazzo. 51 00:04:11,330 --> 00:04:12,830 Con il cazzo. 52 00:04:13,580 --> 00:04:17,450 Ecco la vera filosofia della vita. Un capitolo ancora da scrivere per me. 53 00:04:17,660 --> 00:04:21,750 L'aula magna è a destra come i cessi o avete fatto una sala da ballo? 54 00:04:21,950 --> 00:04:24,950 L'incontro è in sala cinema, siamo in over booking. 55 00:04:25,160 --> 00:04:27,910 Minchia, al terzo piano senza ascensore. 56 00:04:28,160 --> 00:04:31,080 - Alla mia età? - Professore, chi l'ammazza a lei! 57 00:04:31,290 --> 00:04:33,540 (sirena di ambulanza) 58 00:04:36,620 --> 00:04:40,330 - Venite, terzo piano, sala cinema. - Il soggetto ha perso conoscenza? 59 00:04:40,540 --> 00:04:43,160 No, cadendo ha perso una busta, ma l'ha ripresa subito. 60 00:04:43,370 --> 00:04:46,120 - È ancora vigile. 81 anni? - Sì. 61 00:04:46,330 --> 00:04:49,660 È stramazzato sul capitolo 33 "L'uomo e i suoi stonfi". 62 00:04:55,290 --> 00:04:57,290 (squilli di cellulare) 63 00:05:01,370 --> 00:05:03,370 (Giovanna) Babbo... 64 00:05:04,580 --> 00:05:06,830 Non chiamarmi babbo, chiamami... 65 00:05:08,000 --> 00:05:10,910 - Nipotino sfacciato, come ieri. - Sì, nipotino sfacciato. 66 00:05:11,120 --> 00:05:13,500 Non si fanno queste cose alla zia! 67 00:05:14,700 --> 00:05:17,700 - (Mirco) Vuoi che smetto? - No, si smette tra dieci minuti. 68 00:05:18,080 --> 00:05:20,120 (Giovanna) Vai, vai, vai. 69 00:05:20,370 --> 00:05:21,950 (squilli di cellulare) 70 00:05:22,540 --> 00:05:25,950 Ivana, abbiamo fatto come nel progetto. Carta canta. 71 00:05:26,160 --> 00:05:29,500 Pozzetto di scarico di panna, latte, residuo liquido 72 00:05:29,700 --> 00:05:32,330 con vasca di decantazione uso gelateria. 73 00:05:32,540 --> 00:05:34,750 Tutto a norma. Il progetto è tuo. 74 00:05:34,950 --> 00:05:38,120 Tu che hai detto adesso? Gelateria, eh? 75 00:05:38,330 --> 00:05:41,410 - Invece noi dove siamo? - A Viareggio. 76 00:05:41,620 --> 00:05:46,500 A ristrutturare "Il re del rimessaggio". Una gelateria si può chiamare così? 77 00:05:46,700 --> 00:05:48,250 (Paolo) Geometra! 78 00:05:48,450 --> 00:05:53,660 Geometra, squilla da cinque minuti. È il tuo, era sul tavolo dei progetti. 79 00:05:53,870 --> 00:05:56,830 - È il Catasto? - Se il tuo babbo lavora lì, sì. 80 00:05:57,040 --> 00:06:00,200 - C'è scritto "babbo". - Babbo? 81 00:06:00,410 --> 00:06:04,160 Per amor di Dio! Rimettilo subito sul tavolo, grazie. 82 00:06:06,950 --> 00:06:08,620 (nitrito) 83 00:06:10,410 --> 00:06:13,540 Brogio? Hai dato l'antistaminico a Fulmine? 84 00:06:13,750 --> 00:06:16,580 leri sera gliel'ha dato il veterinario. 85 00:06:16,790 --> 00:06:20,200 Sì, ma con il vecchio sistema della cannuccia. 86 00:06:20,410 --> 00:06:26,040 Ha messo l'antistaminico nella cannuccia, poi l'ha messa in bocca a Fulmine. 87 00:06:26,250 --> 00:06:29,040 Stava per soffiare... Ha soffiato prima Fulmine. 88 00:06:29,250 --> 00:06:31,250 (squilli di cellulare) 89 00:06:31,450 --> 00:06:33,450 Ma chi è? 90 00:06:34,700 --> 00:06:36,450 Babbo? 91 00:06:37,000 --> 00:06:39,200 Ora serve a me l'antistaminico. 92 00:06:40,250 --> 00:06:41,950 (squilli di cellulare) 93 00:06:42,830 --> 00:06:45,000 Ancora? Basta. 94 00:06:46,830 --> 00:06:47,910 Oh! 95 00:06:48,910 --> 00:06:50,790 Ancora o basta? 96 00:06:51,620 --> 00:06:53,200 Vai, amore. 97 00:06:53,410 --> 00:06:57,750 Questo è il progetto della prossima settimana, "Ancora dolce". 98 00:06:57,950 --> 00:06:59,950 - "Ancòra dolce"! - (Paolo) Geometra! 99 00:07:00,160 --> 00:07:02,160 - Oh, mamma! - Geometra! 100 00:07:03,290 --> 00:07:07,750 Bernardo, ho capito bene? Da domani chiudete e riaprite il 15? 101 00:07:07,950 --> 00:07:09,830 No, signora Degrani! 102 00:07:10,040 --> 00:07:11,040 Il 18! 103 00:07:11,250 --> 00:07:14,160 Lavori di ammodernamento, pozzo nuovo! 104 00:07:14,370 --> 00:07:16,540 Bene! Tanto io torno il 21. 105 00:07:16,750 --> 00:07:20,910 Allora lei viene il 21. Apriamo alle otto e chiudiamo alle sette. 106 00:07:21,120 --> 00:07:23,200 Ventuno, otto, sette... (squilli di cellulare) 107 00:07:23,410 --> 00:07:26,870 Ma che vuole? Che vuole? 108 00:07:27,080 --> 00:07:29,410 (squilli di cellulare) - È il Catasto? - No. 109 00:07:31,910 --> 00:07:33,950 È l'ospedale. 110 00:07:37,040 --> 00:07:39,580 - Quando è successo? - Mezz'ora fa. 111 00:07:39,790 --> 00:07:42,450 lo glielo dico, è stata una bella botta. 112 00:07:42,660 --> 00:07:45,660 Me l'avevano detto, ma non credevo così grave. 113 00:07:46,120 --> 00:07:51,040 Non così grave? Ha fatto un volo di 150 metri, è volato su una pensilina! 114 00:07:51,250 --> 00:07:55,120 La pensilina? Il mio babbo è caduto su una scrivania. 115 00:07:55,330 --> 00:07:58,950 Su una scrivania? Lei non è il figlio dell'uomo proiettile del circo? 116 00:07:59,160 --> 00:08:02,500 No, io sono il figlio del professor Cannistraci. 117 00:08:02,700 --> 00:08:06,290 Ah! Allora stanza 243. 118 00:08:06,500 --> 00:08:10,660 Si sbrighi. Porto questo e poi mi sa che vengo a prendere il suo. 119 00:08:14,870 --> 00:08:17,160 Allora? Come sta? 120 00:08:17,370 --> 00:08:20,870 - Tu sempre l'ultimo, eh? - Ho trovato casino sui viali. 121 00:08:21,080 --> 00:08:24,160 Potevi venire di corsa, così dimagrivi. Ti trovo ingrassatuccio. 122 00:08:24,370 --> 00:08:28,080 - Ascolta, imbecilluccia... - Non sei ingrassato, 123 00:08:28,290 --> 00:08:32,080 però le unghie sono sempre nere. Che è, terra o cacca? 124 00:08:32,290 --> 00:08:36,160 Ascolta, seconda grulla con il bollino. 125 00:08:36,370 --> 00:08:39,950 - Si dà il caso che io lavori. - Che bel lavoro spalare la merda. 126 00:08:40,160 --> 00:08:43,290 Meglio che pittare le unghie alle vecchie. 127 00:08:43,500 --> 00:08:46,700 lo le ricostruisco anche. Hai visto che belle? 128 00:08:46,910 --> 00:08:49,620 - Fratelli Cannistraci? - Sì, purtroppo tutti e tre. 129 00:08:49,830 --> 00:08:51,910 Il primario vuole parlarvi. 130 00:08:52,120 --> 00:08:54,750 Andiamo dal primario, seguitemi. 131 00:09:04,580 --> 00:09:06,450 (primario) Venite, venite! 132 00:09:06,660 --> 00:09:10,660 Sono in pausa, ma se non mi scarico un po', impazzisco. 133 00:09:10,870 --> 00:09:14,830 La Asl mi fa fare nove operazioni al giorno! 134 00:09:15,410 --> 00:09:17,700 Cinque al mattino e quattro al pomeriggio. 135 00:09:17,910 --> 00:09:21,700 lo ho la schiena a pezzi e i nervi a fior di pelle! 136 00:09:22,330 --> 00:09:23,660 Eccoci qua. 137 00:09:23,870 --> 00:09:26,620 - Voleva parlarci del babbo? - Sì. 138 00:09:26,830 --> 00:09:29,910 Da quanto non fa analisi specifiche? 139 00:09:30,120 --> 00:09:34,370 Ehm... Non lo sappiamo. Il babbo è sempre stato molto riservato. 140 00:09:34,580 --> 00:09:37,290 - Sì, riservato. - Sulle sue questioni personali. 141 00:09:37,500 --> 00:09:40,410 Quindi voi non sapete nulla del suo stato di salute. 142 00:09:40,620 --> 00:09:44,540 Non è che non sappiamo niente. Lui è stato sempre molto riservato, 143 00:09:44,750 --> 00:09:48,160 noi tre ci siamo persi di vista... - Non ci vediamo da 5 anni. 144 00:09:48,370 --> 00:09:51,750 Vabbè, 5 anni! È dal 2018, siamo nel 2023. 145 00:09:51,950 --> 00:09:54,160 - Sono 5 anni. - Sì, 5 anni. 146 00:09:54,370 --> 00:09:57,700 Il professore ha livelli di glicemia e di pressione oltre i limiti 147 00:09:57,910 --> 00:10:00,290 che io raramente ho riscontrato. 148 00:10:00,500 --> 00:10:04,700 Ormai è quasi non vedente, percepisce ombre sfuocate. 149 00:10:05,080 --> 00:10:08,450 Per non parlare di questo terzo infarto. È salvo per miracolo. 150 00:10:08,660 --> 00:10:12,000 - Terzo infarto? - Non sapete degli altri due? 151 00:10:12,200 --> 00:10:17,620 - No. Lui riservato, noi persi di vista... - Vi parlo da padre. Ho tre figli anch'io. 152 00:10:17,830 --> 00:10:21,950 Stare a casa renderebbe meno duri i suoi ultimi giorni. 153 00:10:22,160 --> 00:10:24,540 - Certo. - Naturalmente può rimanere qui, 154 00:10:24,750 --> 00:10:27,160 ma io vi consiglio la dimissione protetta. 155 00:10:27,370 --> 00:10:31,370 - Dimissione protetta. - Il paziente rimane in carico a noi 156 00:10:31,580 --> 00:10:35,790 che ne abbiamo la responsabilità legale, ma torna a casa, sta vicino ai suoi cari. 157 00:10:36,000 --> 00:10:37,790 - Sì. - Sì, ho capito bene. 158 00:10:38,000 --> 00:10:40,620 - Sì. - Sì, sì. 159 00:10:40,830 --> 00:10:45,750 No, io ho dei lavori da fare al maneggio. Devo fare il pozzo nuovo. 160 00:10:45,950 --> 00:10:49,870 - Non posso portarlo a casa. - No! Anch'io non posso. 161 00:10:50,080 --> 00:10:55,120 Ho due nuovi lavori. Devo fare il cappotto termico a una camera ardente. 162 00:10:55,330 --> 00:10:57,620 Figurati, io ho a casa Mirkino, il mio ragazzo. 163 00:10:57,830 --> 00:11:00,620 Meno male che è un ragazzo. Di solito te la fai con i bambini. 164 00:11:00,830 --> 00:11:02,790 - Vecchio! - Ragazzi... 165 00:11:03,540 --> 00:11:06,330 - Lasciamolo qui, è la scelta migliore. - Sì. 166 00:11:06,540 --> 00:11:07,580 Sì. 167 00:11:12,620 --> 00:11:14,500 (Giovanna) Babbo, stai bene? 168 00:11:15,830 --> 00:11:18,000 Hai sete? Stai comodo? 169 00:11:18,200 --> 00:11:20,370 (Giovanna) Non sente nulla. 170 00:11:21,000 --> 00:11:25,870 (Arnaldo) C'è voluto un terzo infarto per ritrovarci nella stessa stanza. 171 00:11:27,000 --> 00:11:30,450 Adesso che avete visto il morto, tornate alle vostre vite. 172 00:11:31,540 --> 00:11:33,370 (Giovanna) Che esagerazione! 173 00:11:33,580 --> 00:11:37,950 Vi risparmio l'imbarazzo di decidere chi deve portare il pacco a casa. 174 00:11:40,330 --> 00:11:43,700 - Ivana, tu hai tanto lavoro. - Sì. 175 00:11:44,120 --> 00:11:47,750 - Bernardo ha i cavalli. - Cavalli, babbo, cavalli. 176 00:11:47,950 --> 00:11:51,330 Giovanna deve andare dietro a qualche minorenne, 177 00:11:51,540 --> 00:11:53,040 proprio minorato. 178 00:11:53,250 --> 00:11:55,950 - Come minorato? - Avvicinatevi. 179 00:11:56,620 --> 00:11:58,290 Avvicinatevi. Avvicinatevi! 180 00:12:00,450 --> 00:12:02,200 Cari figli miei... 181 00:12:03,080 --> 00:12:05,620 levatevi dai coglioni. 182 00:12:24,370 --> 00:12:25,370 - Zibim. - Zibam. 183 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 Zibum. 184 00:12:29,500 --> 00:12:32,620 - (Arnaldo) Non spingere, non c'è bisogno. - (Bernardo) Non c'è bisogno? 185 00:12:32,830 --> 00:12:35,120 Abbiamo fatto due piani in tre quarti d'ora. 186 00:12:35,330 --> 00:12:37,700 - Tu sei al terzo, giusto? - Sto al quinto. 187 00:12:37,910 --> 00:12:42,000 - Al quinto? "Minchia"! - Dai, forza. 188 00:12:42,200 --> 00:12:44,790 (in fiorentino) Devi prendere un bel po' di gocce. 189 00:12:45,000 --> 00:12:49,330 - Che dici? - Devi prendere un bel po' di gocce. 190 00:12:49,540 --> 00:12:53,370 Perché parli questo brutto fiorentino? Non si capisce niente. 191 00:12:53,580 --> 00:12:56,790 Mi hai concepito e fatto nascere a Firenze. 192 00:12:57,000 --> 00:12:59,950 Se nascevo in Sicilia come te, dicevo... 193 00:13:00,160 --> 00:13:05,290 (in siciliano) Minchia, devi prendere tutte queste gocce! 194 00:13:05,500 --> 00:13:08,580 - Imbecille. - Sessanta. 195 00:13:08,790 --> 00:13:10,830 Sessanta gocce di Pernaloc. 196 00:13:11,040 --> 00:13:15,120 Lo do anche ai miei cavalli. Questo non ti addormenta, ti stende. 197 00:13:15,330 --> 00:13:17,000 - Tieni. - Non vedo un cazzo! 198 00:13:17,200 --> 00:13:18,700 - Eccolo qua. - Posalo là. 199 00:13:18,910 --> 00:13:21,910 Sì, ma va preso assolutamente. 200 00:13:22,370 --> 00:13:23,790 - Sai una cosa? - Mhm. 201 00:13:24,000 --> 00:13:27,750 - Tu e le tue sorelle mi avete sorpreso. - Perché? 202 00:13:27,950 --> 00:13:31,660 Al posto vostro io mi sarei lasciato crepare all'ospedale. 203 00:13:31,870 --> 00:13:36,160 Eh, addirittura! No, anzi abbiamo fatto anche la conta. 204 00:13:36,370 --> 00:13:40,450 Ti volevamo tutti e tre. Ho vinto io con zibim, zibam, zibum. 205 00:13:40,660 --> 00:13:44,450 Addirittura? Per aggiudicarsi questo vecchio padre, 206 00:13:44,660 --> 00:13:47,040 ruvido, che non ci vede. - Babbo... 207 00:13:47,250 --> 00:13:50,410 Hai tante, tante buone qualità. 208 00:13:50,620 --> 00:13:52,000 - Dimmene una. - Eh? 209 00:13:52,200 --> 00:13:53,750 - Dinne una. - Cioè? 210 00:13:53,950 --> 00:13:57,620 - Ho tante qualità, dimmene una. - Eh. E... 211 00:13:57,830 --> 00:14:01,500 - Che? - Non sei un padre pressante, 212 00:14:01,700 --> 00:14:05,910 di quelli che a bordo campo la domenica guardano giocare i figli. 213 00:14:06,120 --> 00:14:10,080 Quando giocavo a calcetto, a bordo campo, non c'eri. 214 00:14:13,620 --> 00:14:16,330 Ai nostri compleanni, per esempio... 215 00:14:17,910 --> 00:14:20,540 Non c'eri. Le recite della scuola, 216 00:14:21,750 --> 00:14:23,200 tu non c'eri. 217 00:14:25,080 --> 00:14:27,950 Quando Giovanna cascò dal motorino. Ti ricordi? 218 00:14:28,160 --> 00:14:32,040 Tutti di corsa all'ospedale e tu non c'eri. 219 00:14:32,250 --> 00:14:37,950 Diciamo che sotto questo punto di vista, sei stato un padre sempre coerente. 220 00:14:38,410 --> 00:14:42,830 La coerenza dell'assenza, caratteristica tipica di noi Cannistraci. 221 00:14:43,330 --> 00:14:47,620 Anche voi in questi ultimi cinque Natali non siete stati molto presenti, 222 00:14:47,830 --> 00:14:52,330 mi avete fatto compagnia. - Ti ho telefonato per farti gli auguri. 223 00:14:52,540 --> 00:14:55,250 - Bravo, hai telefonato. - Va bene, babbo, è vero. 224 00:14:55,450 --> 00:14:59,790 Ci siamo un po' persi di vista. Poi d'altra parte se ci pensi bene, 225 00:15:00,000 --> 00:15:03,910 qual è la famiglia dove tutti vanno d'accordo con tutti? 226 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 Su, dai, vieni. 227 00:15:06,330 --> 00:15:09,410 Brindiamo con il Pernaloc e io con l'acqua tonica. 228 00:15:09,620 --> 00:15:13,580 Bernardo, non sai quante cose non ho fatto. 229 00:15:14,950 --> 00:15:18,790 C'è una cosa che dovevamo fare insieme e non l'abbiamo fatta. 230 00:15:20,160 --> 00:15:21,790 Un vi... 231 00:15:25,200 --> 00:15:28,290 - Un vino. - Che cazzo c'entra il vino? 232 00:15:28,500 --> 00:15:31,370 - Un via... - No, ho capito che cosa intendi. 233 00:15:31,580 --> 00:15:35,540 - Sì, un viaggio a Parigi tutti insieme. - Quante volte l'abbiamo detto? 234 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 - Quante volte l'abbiamo fatto? - Mai. 235 00:15:38,200 --> 00:15:40,290 Vabbè, che devo dirti? 236 00:15:40,500 --> 00:15:41,870 Dai, forza! 237 00:15:42,080 --> 00:15:46,080 Prendi il Pernaloc e facciamo un brindisi 238 00:15:46,290 --> 00:15:48,580 a Parigi che non c'è nella nostra vita. 239 00:15:52,450 --> 00:15:57,660 (canta) Tu volevi... parlare d'amore. 240 00:15:57,870 --> 00:15:59,830 - Ti ha fatto una carezza? - Sì. 241 00:16:00,040 --> 00:16:02,370 (parla biascicato) 242 00:16:02,580 --> 00:16:04,950 Eh? Come parli? Hai bevuto? 243 00:16:05,160 --> 00:16:08,870 Ho bevuto il Pernaloc, il sonnifero del babbo. 244 00:16:09,080 --> 00:16:11,200 Lo do anche ai miei cavalli. 245 00:16:11,410 --> 00:16:15,700 Loro si addormentano di schianto, figurati se non mi addormento io. 246 00:16:16,000 --> 00:16:19,870 - Ti ha fatto una carezza. - Credevo volesse darmi una "labbrata", 247 00:16:20,080 --> 00:16:23,580 uno schiaffo a mano aperta, invece era una carezza. 248 00:16:25,790 --> 00:16:28,450 Giovanna, il babbo ha fatto una carezza a Bernardo. 249 00:16:28,660 --> 00:16:32,580 Oltre alla carezza, mi ha fatto anche un po' pena. 250 00:16:32,790 --> 00:16:34,200 - Pena? - Sì. 251 00:16:34,410 --> 00:16:38,500 Il professor Cannistraci? Allora deve stare proprio per morire. 252 00:16:38,700 --> 00:16:43,870 Sì, guarda, mi ha detto più cose dolci in questi ultimi 35 minuti 253 00:16:44,160 --> 00:16:46,450 che negli ultimi 35 anni che l'ho visto. 254 00:16:47,290 --> 00:16:49,080 - Dimmi una cosa. - Eh. 255 00:16:49,290 --> 00:16:52,290 Ha ammesso che non c'era quando mi sono diplomata? 256 00:16:52,500 --> 00:16:57,290 Porca miseria! L'ha ammesso e ha detto "sono dispiaciuto". 257 00:16:57,700 --> 00:17:00,540 Quando è mancato alla prima de "Lo zio Vania"? 258 00:17:00,750 --> 00:17:06,330 No, lì è dispiaciuto venire a me. Sei inciampata, hai fatto una figuraccia. 259 00:17:06,540 --> 00:17:08,910 - Ha parlato di Parigi? - Parigi. 260 00:17:09,120 --> 00:17:11,910 - Parigi? - Parigi, Parigi, Parigi. 261 00:17:12,120 --> 00:17:17,580 Nome di città, Parigi, nome di cose, pompa, nome di animali... 262 00:17:18,370 --> 00:17:21,250 - Pappataci o pappagallo. - (Anna) Ahi, ahi! 263 00:17:21,450 --> 00:17:23,540 - Chi è? - Bel dilemma. 264 00:17:24,620 --> 00:17:27,410 Siete in bilico tra l'errore e la bellezza. 265 00:17:28,080 --> 00:17:29,700 Annina, allora... 266 00:17:29,910 --> 00:17:33,160 Non origliare le conversazioni altrui. 267 00:17:33,370 --> 00:17:38,540 Torna a casa tua e non ammorbarci con le tue disfunzioni filosofiche. 268 00:17:38,750 --> 00:17:40,750 Perché non partire per Parigi? 269 00:17:40,950 --> 00:17:44,290 Bernardino, arriva sempre il momento di scegliere 270 00:17:44,500 --> 00:17:46,950 se rischiare di pentirtene o... 271 00:17:47,160 --> 00:17:49,910 convivere con il rimpianto di non averci provato. 272 00:17:50,120 --> 00:17:52,200 - Bella questa! - Che bella! 273 00:17:52,410 --> 00:17:55,080 Non ascoltarla, questa ha il capo alla rovescia. 274 00:17:55,290 --> 00:17:59,370 Ci ha fatto levare le strisce pedonali del passo carrabile condominiale 275 00:17:59,580 --> 00:18:01,870 citando Schopenhauer. È matta. 276 00:18:02,080 --> 00:18:05,500 - Sai quali sono le parole più dolorose? - Bonifico non arrivato? 277 00:18:05,700 --> 00:18:09,790 - No. - No, è "il Var conferma il rigore ". 278 00:18:10,000 --> 00:18:12,910 No, le parole più dolorose sono 279 00:18:13,410 --> 00:18:16,000 "avremmo dovuto" e "avremmo potuto". 280 00:18:16,200 --> 00:18:21,120 Il dolore è una cosa temporanea, invece il rimpianto dura per sempre. 281 00:18:21,330 --> 00:18:22,410 Madonna! 282 00:18:22,620 --> 00:18:27,540 Perché sei venuta a gonfiarci i coglioni anche stasera? 283 00:18:28,160 --> 00:18:31,120 Anche io avevo promesso alla nonna di portarla dal Papa 284 00:18:31,330 --> 00:18:35,700 all'udienza del mercoledì. Voleva dirgli una parolina all'orecchio. 285 00:18:35,910 --> 00:18:38,660 Che cazzo voleva dire al Papa? 286 00:18:38,870 --> 00:18:39,910 Chissà. 287 00:18:40,830 --> 00:18:44,450 Per indolenza, per neghittosità, io... 288 00:18:45,660 --> 00:18:48,910 lo non ce l'ho portata e lei... lei non me l'ha mai detto. 289 00:18:49,120 --> 00:18:50,950 Neghittosità? 290 00:18:59,620 --> 00:19:02,700 (Bernardo) Quattro gradini. Due grigi, due bianchi, vai. 291 00:19:02,910 --> 00:19:06,040 - Piano, perché mi spingi? - Non ti spingo, ti aiuto. 292 00:19:06,250 --> 00:19:08,910 Qui gradino alto, bianco. 293 00:19:09,120 --> 00:19:11,330 Attento! Eccolo qua. 294 00:19:11,540 --> 00:19:14,410 - Guarda che bomba. Che dici? - (Ivana) Ta-ta! 295 00:19:14,620 --> 00:19:17,790 - È un pulmino di linea? - Dieci metri, doppia veranda. 296 00:19:18,000 --> 00:19:20,580 Full optional. Un chilometro con un litro. 297 00:19:20,790 --> 00:19:23,580 Saranno i pieni più costosi della nostra vita, 298 00:19:23,790 --> 00:19:25,750 ma anche i più memorabili! 299 00:19:25,950 --> 00:19:30,830 - Stavolta io non voglio guidare. - Puoi farlo, il navigatore è in braille. 300 00:19:31,040 --> 00:19:34,330 Vieni a prendere "'u papau". Dai, spingi papau. 301 00:19:34,540 --> 00:19:37,870 - (Bernardo) Panchina davanti. - (Ivana) Sinistra. 302 00:19:38,080 --> 00:19:41,500 - (Arnaldo) Vabbè, non esagerare. - Ci sono altri tre gradini. 303 00:19:41,700 --> 00:19:45,370 Due neri e uno marroncino. Attenzione. 304 00:19:45,580 --> 00:19:47,870 - (Ivana) Oplà! - (Bernardo) Spingi il babbo. 305 00:19:48,080 --> 00:19:50,540 (Ivana) Benvenuti a bordo! 306 00:19:50,750 --> 00:19:54,450 L'ho noleggiato io, babbo. Guarda, questa è camera tua. 307 00:19:54,660 --> 00:19:57,040 Tutta tua. C'è un bel letto matrimoniale 308 00:19:57,250 --> 00:19:59,910 dove puoi sdraiarti, doppio finestrino, doppia tendina, 309 00:20:00,120 --> 00:20:02,120 aria condizionata tutta per te. 310 00:20:02,330 --> 00:20:06,910 Mangeraggio, beveraggio, abbiamo comprato di tutto. 311 00:20:07,120 --> 00:20:10,870 - (Bernardo) Eredità seccata. - Mi spiegate che succede? 312 00:20:11,080 --> 00:20:12,620 A bordo! 313 00:20:12,830 --> 00:20:16,450 Qual è la frase più dolorosa del mondo? "Avremmo dovuto", "avremmo potuto". 314 00:20:16,660 --> 00:20:19,000 - Allora si parte. - Il babbo dov'è? 315 00:20:19,200 --> 00:20:23,620 È in camera sua. Doppio finestrino, doppia tendina, aria condizionata. 316 00:20:23,830 --> 00:20:27,370 - Sta bene? - No, sennò non si partirebbe. 317 00:20:27,580 --> 00:20:29,870 - Si va in ospedale? - No! 318 00:20:30,080 --> 00:20:32,500 No, si realizza l'ultimo desiderio del babbo. 319 00:20:32,700 --> 00:20:35,410 Che cosa voleva fare tutti insieme? 320 00:20:37,500 --> 00:20:40,870 - Mangiare le animelle a Panzano? - Ma quali animelle? 321 00:20:41,080 --> 00:20:44,950 Quali animelle? Dai! Un viaggio da fare tutti insieme. 322 00:20:45,160 --> 00:20:47,950 Eh? Eh? Un viaggio tutti insieme? 323 00:20:49,250 --> 00:20:53,410 - Un viaggio tutti insieme a Parigi? - Jackpot! Il viaggio ammazza rimpianti. 324 00:20:53,620 --> 00:20:56,290 Ti mando affanculo in francese con i sottotitoli in italiano 325 00:20:56,500 --> 00:20:58,500 o in italiano con i sottotitoli in francese? 326 00:20:58,700 --> 00:21:01,160 - "Pourquoi?" - Pourquoi la maiala di tua ma'! 327 00:21:01,370 --> 00:21:04,870 Non vedi in che condizioni è? Questo non è l'ultimo desiderio. 328 00:21:05,080 --> 00:21:09,250 - È l'ultima sigaretta di un condannato. - Dove vai? Aspetta un attimo. 329 00:21:09,450 --> 00:21:11,250 Giovanna! Aspetta. 330 00:21:11,450 --> 00:21:14,040 Giovannina, aspetta, ascoltami! 331 00:21:15,120 --> 00:21:18,450 È vero, anche se fosse l'ultimo desiderio del condannato a morte, 332 00:21:18,660 --> 00:21:21,000 almeno va via allegro, felice. 333 00:21:21,200 --> 00:21:25,040 Sì e noi andiamo in galera. Sentite, io ho già i miei casini. 334 00:21:25,250 --> 00:21:29,370 Dimissione protetta, sai che significa? 335 00:21:29,580 --> 00:21:33,450 Ve lo spiego io. Significa che lui è sotto la nostra responsabilità 336 00:21:33,660 --> 00:21:36,750 e noi siamo sotto la responsabilità dell'ospedale. 337 00:21:37,000 --> 00:21:41,160 Ospedale, ente statale. A parte la figura di merda, 338 00:21:41,370 --> 00:21:45,580 saranno due anni e mezzo a testa, un anno e mezzo se si patteggia. 339 00:21:45,790 --> 00:21:49,000 Quei sei esami di Giurisprudenza che ho fatto sono serviti, eh? 340 00:21:49,200 --> 00:21:52,910 Brava, però a me sembra che babbo ultimamente 341 00:21:53,120 --> 00:21:55,950 in questi giorni, almeno ieri sera, sia cambiato. 342 00:21:56,160 --> 00:22:00,040 - Eh, gli ha fatto anche una carezza. - Ma figurati! 343 00:22:00,250 --> 00:22:03,290 Si sarà pulito sulla tua faccia dopo essersi soffiato il naso. 344 00:22:03,500 --> 00:22:07,580 Il professor Cannistraci non cambia. 345 00:22:08,450 --> 00:22:10,500 (Arnaldo) Oh? Ci siete? 346 00:22:11,200 --> 00:22:13,830 (Arnaldo canta in francese) 347 00:22:21,500 --> 00:22:22,830 Che fa, canta? 348 00:22:23,040 --> 00:22:25,750 Ehi? Che si fa, si parte? 349 00:22:25,950 --> 00:22:28,250 E... sì. Sì, babbo. 350 00:22:28,450 --> 00:22:33,040 L'ultima controllatina alla pressione delle ruote e si va. 351 00:22:33,580 --> 00:22:35,410 - Torniamo a casa? - Eh! 352 00:22:35,620 --> 00:22:37,660 Aspetta, aspettate! 353 00:22:42,620 --> 00:22:47,370 Come si fa ad andare a Parigi senza andare a Parigi? 354 00:23:15,500 --> 00:23:17,000 {\an8}(in rumeno) 355 00:23:27,370 --> 00:23:30,870 - Siamo sull'autostrada? - Quasi, babbo! 356 00:23:31,080 --> 00:23:33,330 Quasi autostrada! 357 00:23:33,540 --> 00:23:37,200 Che state facendo? State scherzando, vero? 358 00:23:37,410 --> 00:23:42,160 No, è semplice. Firenze-Parigi sono 1300 chilometri. 359 00:23:42,370 --> 00:23:44,750 Ci si metterebbe più o meno dodici ore. 360 00:23:44,950 --> 00:23:48,160 Diciamo al babbo che non facciamo l'autostrada. 361 00:23:48,370 --> 00:23:51,950 Vogliamo prendere la strada provinciale. Se lui ci chiede perché, 362 00:23:52,160 --> 00:23:56,540 perché sono più belle e sono più panoramiche. 363 00:23:56,750 --> 00:24:00,080 Quale panoramiche? Lui non vede più un cazzo! 364 00:24:01,000 --> 00:24:03,870 lo sarò maestra certificata di minchiate, 365 00:24:04,080 --> 00:24:07,830 ma voi siete i magnifici rettori. - Giovannina, perché? 366 00:24:08,040 --> 00:24:11,250 Facciamo questo viaggio. C'è tutto qui intorno al maneggio. 367 00:24:11,450 --> 00:24:15,290 C'è tutto. Se ci fermiamo, c'è l'area di servizio. 368 00:24:15,500 --> 00:24:20,370 - Ci sono le aiuole, le montagne. - Ma siamo a Sesto Fiorentino! 369 00:24:23,660 --> 00:24:27,700 Allora domattina, massimo alle dieci, gli diciamo che siamo arrivati a Parigi. 370 00:24:27,910 --> 00:24:30,160 Saliamo sulla collina alta di Scandicci, 371 00:24:30,370 --> 00:24:33,580 vediamo Parigi e poi ripartiamo. Desiderio avverato. 372 00:24:34,000 --> 00:24:37,750 Tra l'altro, da lassù Firenze pare parecchio Parigi. 373 00:24:37,950 --> 00:24:41,250 No, pare parecchio Sollicciano, 374 00:24:41,450 --> 00:24:44,450 il carcere ed è lì che ci ingabbiano. 375 00:24:46,660 --> 00:24:49,370 Giovanna, non abbiamo mai fatto niente insieme. 376 00:24:49,580 --> 00:24:53,750 Facciamo una cosa. Potrebbe essere un viaggio epico. 377 00:24:54,200 --> 00:24:56,200 Se proprio vogliamo dirla tutta, 378 00:24:56,410 --> 00:25:01,120 pare che anche il primo allunaggio sia stato fatto in un "garagione". 379 00:25:02,330 --> 00:25:03,830 Poi non si dice 380 00:25:04,040 --> 00:25:07,080 che i viaggi più belli sono quelli fatti con la fantasia? 381 00:25:07,830 --> 00:25:11,500 Poi se succede qualcosa al babbo, si va in ospedale in dieci minuti. 382 00:25:11,700 --> 00:25:15,330 - Come siamo arrivati a questo punto? - (Arnaldo) Bambini? 383 00:25:16,370 --> 00:25:19,910 - Tra quanto siamo a Bologna? - (Bernardo) Ehm, tra... 384 00:25:20,120 --> 00:25:22,580 un venti, venticinque minuti. Ci crede. 385 00:25:22,790 --> 00:25:26,000 Venticinque minuti e si passa davanti a Bologna! 386 00:25:33,660 --> 00:25:34,700 (tuono) 387 00:25:35,000 --> 00:25:38,370 Maremma, che botta! Se ci prende, moriamo tutti. 388 00:25:38,580 --> 00:25:40,500 No, è un incanto. 389 00:25:40,700 --> 00:25:44,330 Tutto un viaggio a Parigi nel maneggio. Che romantico! 390 00:25:44,540 --> 00:25:47,870 - (copilota) Manteniamo la rotta. - (radio) Ricevuto. 391 00:25:48,500 --> 00:25:51,080 È la teoria del criceto podista. 392 00:25:51,290 --> 00:25:54,330 Quando il criceto è nella ruota, comincia a correre 393 00:25:54,540 --> 00:25:58,700 e dopo 45 secondi perde ogni riferimento, non sa più dov'è. 394 00:25:58,910 --> 00:26:01,580 Crede di essere nella prateria sterminata. 395 00:26:01,790 --> 00:26:04,330 - È lo stesso per il mio babbo. - (comandante) Confermo. 396 00:26:04,540 --> 00:26:08,750 Durante il corso, le simulazioni di volo vengono vissute come vere. 397 00:26:08,950 --> 00:26:12,700 lo ho simulato un matrimonio per 16 anni. 398 00:26:13,830 --> 00:26:16,080 Mi dica una cosa, signor Cannistraci. 399 00:26:16,290 --> 00:26:19,370 - Poi è filato tutto liscio? - Ma che filato tutto liscio! 400 00:26:19,750 --> 00:26:22,410 All'altezza di Bologna, 401 00:26:22,620 --> 00:26:26,700 ci si è messa tra le ruote la cotoletta petroniana. 402 00:26:27,200 --> 00:26:29,200 Che cosa? 403 00:26:29,950 --> 00:26:31,620 (tuono) 404 00:26:45,540 --> 00:26:48,660 - Cotoletta petroniana! - (Giovanna) Che c'è, babbo? 405 00:26:48,870 --> 00:26:51,370 - Hai bisogno di qualcosa? - Siamo a Bologna, vero? 406 00:26:51,580 --> 00:26:56,370 - Sì, più o meno. - Allora cotoletta petroniana! 407 00:26:56,580 --> 00:27:01,000 Babbo, sono solo le undici! Poi abbiamo già fatto la spesona. 408 00:27:01,200 --> 00:27:04,330 Si viaggia in democrazia o sono sottoposto a dittatura totalitaria? 409 00:27:05,160 --> 00:27:09,500 Prima uscita, Bologna, cotoletta petroniana! 410 00:27:09,700 --> 00:27:13,410 (Arnaldo) Davanti a quel piatto ho conosciuto vostra madre. 411 00:27:16,830 --> 00:27:19,160 (Brogio) Che fanno questi? 412 00:27:27,250 --> 00:27:29,250 (clacson) 413 00:27:38,330 --> 00:27:41,660 Due serpenti, cinque euro. 414 00:27:42,000 --> 00:27:46,290 Questi che cazzo fanno? Girano intorno con quel carrozzone e non si fermano. 415 00:27:47,040 --> 00:27:50,660 Alzano la polvere, ci seccano le zucchine. Le intossicano. 416 00:27:50,870 --> 00:27:53,250 (madre) Chiama le forze dell'ordine. 417 00:27:53,450 --> 00:27:55,580 - I carabinieri. - (figlio) Ora li chiamo. 418 00:27:55,790 --> 00:27:59,410 Intanto prendo la carabina e gli sparo alle ruote, con i piombini. 419 00:27:59,620 --> 00:28:02,450 - Lo fermo io quel carrozzone marcio. - Bravo. 420 00:28:02,660 --> 00:28:07,750 Se tra venti minuti non si vede nessuno, gli scateniamo l'inferno! 421 00:28:08,080 --> 00:28:10,790 Tu ci intossichi, oh! 422 00:28:11,000 --> 00:28:12,910 Dov'è la carabina? 423 00:28:13,950 --> 00:28:16,540 (Bernardo) Lascialo qui, a quest'ora non c'è nessuno. 424 00:28:16,750 --> 00:28:21,000 Voi entrate. lo devo fare una telefonata di lavoro. 425 00:28:21,200 --> 00:28:23,370 - (Giovanna) Sì. Vieni, babbo. - (Bernardo) Attento. 426 00:28:23,580 --> 00:28:25,580 (Giovanna) Vieni, ecco. 427 00:28:26,000 --> 00:28:28,790 - Eccoci qua. Avete capito tutto? - Sì. 428 00:28:29,000 --> 00:28:31,450 Scusate, prima ero con il babbo, non potevo spiegare. 429 00:28:31,660 --> 00:28:34,750 - (Paolo) Al maneggio. - Sì, al maneggio di mio fratello. 430 00:28:34,950 --> 00:28:37,500 I compensati sono in magazzino. 431 00:28:37,700 --> 00:28:41,540 Li prendi e li porti alla tipografia dove fanno i cartelloni stradali. 432 00:28:41,750 --> 00:28:44,290 Mi raccomando, le foto ben definite in HD. 433 00:28:44,500 --> 00:28:46,660 (Ivana) Va bene? Okay. Poi vai da Puccianti 434 00:28:46,870 --> 00:28:50,080 e lì noleggi i costumi. Mi raccomando, Paolino. 435 00:28:50,290 --> 00:28:52,910 Per la scena finale non esagerare con i lustrini. 436 00:28:53,120 --> 00:28:55,620 Sobri, al massimo si improvvisa. 437 00:28:55,830 --> 00:28:58,540 Dimenticavo! Anche il proiettore in HD. 438 00:28:58,750 --> 00:29:01,040 Facciamo un lavoretto fatto bene, okay? 439 00:29:01,250 --> 00:29:04,450 Spendiamo quello che c'è da spendere. La macchina la ricompro tra due anni. 440 00:29:04,660 --> 00:29:07,410 Grazie, Paolino, sei un tesoro. Ciao. 441 00:29:08,790 --> 00:29:12,870 - Quattro cotolette petroniane. - Papà, io sono vegetariana. 442 00:29:13,080 --> 00:29:14,290 Domani, oggi no. 443 00:29:14,500 --> 00:29:17,660 Quindi quattro cotolette "petrognagne". 444 00:29:17,870 --> 00:29:21,410 - Petroniane! Ma come... - Qui si chiamano in modo diverso. 445 00:29:21,620 --> 00:29:24,700 - Come si chiamano qua a Bologna? - A Bologna? Che ne so? 446 00:29:24,910 --> 00:29:27,000 Qui si chiamano braciole fritte. 447 00:29:27,200 --> 00:29:29,250 Braciole fritte, però... 448 00:29:29,790 --> 00:29:32,870 Però qui... qui a Bologna, 449 00:29:33,080 --> 00:29:35,500 si chiamano... petroniane. 450 00:29:35,790 --> 00:29:40,450 - Da San Petronio, protettore di... - Bologna. 451 00:29:40,660 --> 00:29:44,500 Eh! Protettore di Bologna e delle braciole fritte, no? 452 00:29:45,450 --> 00:29:49,370 - (Arnaldo) Questo non è intelligente. - Accanto metto dei fagiolini 453 00:29:49,580 --> 00:29:52,750 o il vostro santo li chiama diversamente? - No, fagiolini. 454 00:29:52,950 --> 00:29:57,370 - Fagiolini, da fagiolo! - Fagiolo! Da San Fagiolo. 455 00:29:58,000 --> 00:30:00,620 - È strano... - Che sorpresa! 456 00:30:00,830 --> 00:30:02,410 Professor Cannistraci! 457 00:30:02,870 --> 00:30:07,790 Ha sempre avuto il mio vezzo, quello di mangiare presto, eh? 458 00:30:08,000 --> 00:30:11,370 - Non vedo bene, chi sei? - Liceo Classico Machiavelli, 459 00:30:11,580 --> 00:30:16,200 gabbiotto a destra, custode di quarto livello. 460 00:30:16,410 --> 00:30:19,250 - Oh! - Adesso ho capito, sì, sì. 461 00:30:19,580 --> 00:30:22,580 Ricordo anche la voce. Purtroppo non vedo più. 462 00:30:23,250 --> 00:30:26,290 È una coincidenza bestiale. Il mondo è piccolo. 463 00:30:26,500 --> 00:30:28,830 - Che fai qua a Bologna? - Bologna? 464 00:30:29,040 --> 00:30:31,540 Eh. Dai, siediti con noi. 465 00:30:31,750 --> 00:30:33,120 - No! - Pago io. 466 00:30:33,330 --> 00:30:37,580 - In cinque a tavola porta male. - In tredici. 467 00:30:37,790 --> 00:30:41,370 - Era tredici, ora è anche un po' cinque. - Grazie, ma ad ogni modo 468 00:30:41,580 --> 00:30:46,250 a una certa età le abitudini sono sacre, professore. 469 00:30:46,450 --> 00:30:49,580 - Ho il mio tavolo vicino alla finestra. - Bello. 470 00:30:49,790 --> 00:30:54,750 Vengo tutti i giorni qui alle 11 e 33 precise. 471 00:30:54,950 --> 00:30:58,620 - Ti sei trasferito? - No, da sessant'anni sono qui. 472 00:30:59,290 --> 00:31:01,370 - Pendolare? - (Bernardo) Ammazza! 473 00:31:01,580 --> 00:31:05,040 Pendolare, capito? Ha l'abbonamento pensionati. 474 00:31:05,250 --> 00:31:07,910 Ti trovi bene a Bologna? 475 00:31:08,120 --> 00:31:10,620 Sempre estroso il professore! 476 00:31:10,830 --> 00:31:13,910 lo ricordo sempre le sue battutine. 477 00:31:14,120 --> 00:31:18,790 - Mi chiamava il Monarca dello Scopettone. - Aaah... 478 00:31:19,160 --> 00:31:22,410 - Professore, insegna sempre? - Faccio qualche convegno, 479 00:31:22,620 --> 00:31:25,120 però adesso sono in viaggio per Parigi. 480 00:31:25,450 --> 00:31:27,700 I figli mi hanno fatto questo regalo. 481 00:31:27,910 --> 00:31:29,950 Stamattina ci siamo alzati all'alba. 482 00:31:30,160 --> 00:31:31,450 - All'alba? - Eh. 483 00:31:31,660 --> 00:31:33,950 Ma... avete bucato? 484 00:31:34,330 --> 00:31:36,410 Signor Monarca dello Scopettone, 485 00:31:36,620 --> 00:31:39,500 le abitudini vanno rispettate. 486 00:31:39,700 --> 00:31:43,410 Lei viene qui a mangiare sempre alle 11 e 33 al tavolino alla finestra. 487 00:31:43,620 --> 00:31:45,450 Sono già le 11 e 37. 488 00:31:45,660 --> 00:31:50,000 Così noi chiacchieriamo e lei va al tavolino. 489 00:31:50,200 --> 00:31:52,660 Ora sei rossoblu, non tifi più per la Fiorentina. 490 00:31:52,870 --> 00:31:57,580 - No, io sono sempre Fiorentina. - Ma adesso stai a Bologna. 491 00:31:58,200 --> 00:32:00,830 lo quando ero in servizio, 492 00:32:01,290 --> 00:32:03,700 le sue battutine 493 00:32:03,910 --> 00:32:06,660 io dovevo sopportarle. 494 00:32:07,250 --> 00:32:11,370 Ora che sono meritatamente in pensione, 495 00:32:11,580 --> 00:32:16,750 posso mandarla tranquillamente a Bologna o a fan... 496 00:32:21,370 --> 00:32:25,870 È andata bene a Bologna, no? Si esce dal buio passandoci in mezzo. 497 00:32:26,450 --> 00:32:30,450 - Ascolta, Ungaretti, c'è il cesso qui? - Certo! 498 00:32:30,660 --> 00:32:32,500 Il serbatoio è al 100%. 499 00:32:32,700 --> 00:32:35,200 Puoi fare la doccia, acqua calda a bollore. 500 00:32:38,620 --> 00:32:41,700 Allora quando siamo a Piacenza, 501 00:32:42,000 --> 00:32:43,330 ditemelo 502 00:32:43,540 --> 00:32:47,290 perché si va a mangiare il gran cazzo che ti si frega. 503 00:32:48,120 --> 00:32:49,620 Principessa. 504 00:32:53,450 --> 00:32:55,160 (squilli di cellulare) 505 00:32:56,000 --> 00:32:58,120 Silenzialo, sennò il babbo si sveglia. 506 00:33:00,330 --> 00:33:03,870 - "Mirkino" è il ragazzino suo? - Sì, ma non sono affari nostri, 507 00:33:04,080 --> 00:33:05,620 Silenzialo. 508 00:33:05,830 --> 00:33:08,830 (Mirco) Oh, oh, oh! 509 00:33:09,040 --> 00:33:10,370 (Mirco) Oh, oh. 510 00:33:10,580 --> 00:33:11,580 Oooh... 511 00:33:11,790 --> 00:33:16,290 Oh, oh. Oh, oh. 512 00:33:17,080 --> 00:33:19,250 - Copriti. - Scusi, cercavo Giovanna. 513 00:33:19,450 --> 00:33:22,500 (Mirco) Pensavo che rispondesse lei. Noi scherziamo sempre. 514 00:33:23,040 --> 00:33:25,950 - Ho detto copriti. - Lei è Nicki, 515 00:33:26,160 --> 00:33:30,950 l'amico piromane di Bergamo? - Sì, sono l'amico piromane di Bergamo 516 00:33:31,160 --> 00:33:33,870 e la vostra storia mi ha incendiato le palle. 517 00:33:34,080 --> 00:33:36,830 Scusa se te lo dico, tu sei un bambino 518 00:33:37,040 --> 00:33:39,620 e Giovanna non è la tua baby-sitter. 519 00:33:39,830 --> 00:33:43,290 - Giovanna non mi ama più. - (Bernardo) È chiaro che non ti ama più. 520 00:33:43,500 --> 00:33:47,290 È da un po'... È da un po' che non ti ama più. 521 00:33:47,500 --> 00:33:49,750 - (Mirco) Perché non me l'ha detto prima? - Te l'ha detto 522 00:33:49,950 --> 00:33:53,160 con la voce fioca degli anziani. 523 00:33:53,370 --> 00:33:57,660 Non parlano come voi giovani che timbrate bene le parole. 524 00:33:57,870 --> 00:34:01,000 Come fate a stare insieme, se quella è fioca e tu no? 525 00:34:01,200 --> 00:34:03,250 (Bernardo) Non vi capite. Ascoltami. 526 00:34:03,450 --> 00:34:05,870 Come dite voi giovani? Ghostala, bannala. 527 00:34:06,080 --> 00:34:08,080 Fai una taggata con una della tua età. 528 00:34:08,290 --> 00:34:12,580 Andate insieme a scoprire i confini della Norvegia. 529 00:34:14,580 --> 00:34:17,410 I confini della Norvegia? Che cazzo dice? 530 00:34:17,620 --> 00:34:22,250 - Non ti perdonerà mai. - Ho fatto più cose io per lei adesso 531 00:34:22,450 --> 00:34:25,500 che lei per sé negli ultimi dodici anni. Vai, vai. 532 00:34:34,580 --> 00:34:38,290 Posso farvi una domanda? Però dovete essere sinceri. 533 00:34:38,500 --> 00:34:42,830 Voi non avete figli perché io non sono stato un buon esempio di genitore? 534 00:34:43,040 --> 00:34:44,910 (insieme) No. 535 00:34:45,910 --> 00:34:47,830 - (insieme) Sì. - Forse sì. 536 00:34:48,040 --> 00:34:51,290 - Quindi deduco che la colpa è mia. - (insieme) No. 537 00:34:51,500 --> 00:34:54,040 - No. - (insieme) Sì. 538 00:34:56,290 --> 00:34:57,450 Vabbè. 539 00:34:57,660 --> 00:35:01,410 Quel 12 febbraio, quando è morta la mamma, 540 00:35:01,620 --> 00:35:05,410 avreste preferito che fossi morto io? - (insieme) No... 541 00:35:05,620 --> 00:35:08,000 - (insieme) Sì. - (hostess) No, che roba brutta! 542 00:35:08,200 --> 00:35:11,910 Potevate dirgli di no. Sono bugie bianche, si dicono. 543 00:35:12,540 --> 00:35:15,290 Certi panni sporchi non si lavano a voce alta. 544 00:35:15,500 --> 00:35:17,580 Venezia, tu la fai facile, 545 00:35:17,790 --> 00:35:22,620 ma arriva il momento che i panni sporchi vanno lavati con la candeggina. 546 00:35:22,830 --> 00:35:25,000 Quel nostro viaggio a Parigi 547 00:35:25,200 --> 00:35:28,450 per noi era la nostra centrifuga. 548 00:35:28,660 --> 00:35:31,910 Sì, ma un po' di ammorbidente! 549 00:35:32,120 --> 00:35:35,200 Un po' di ammorbidente! Che dovevo ammorbidire! 550 00:35:35,410 --> 00:35:38,750 Dopo cinque anni di sudicio, c'è poco da ammorbidire. 551 00:35:38,950 --> 00:35:41,580 Che è successo di così grave cinque anni fa? 552 00:35:41,790 --> 00:35:43,950 Capitano, c'è da dire 553 00:35:44,160 --> 00:35:48,450 che in famiglia la roulette russa con il telefonino non bisogna mai farla. 554 00:35:48,660 --> 00:35:51,540 - Non toccate la schiacciata! - Visto? 555 00:35:51,750 --> 00:35:55,330 Il babbo arriva tra 15 minuti e si pranza. 556 00:35:55,540 --> 00:35:58,250 - Eh, ha ragione. - La metto così. 557 00:35:58,450 --> 00:36:01,040 (notifica) Ha risposto. A voce alta, eh? 558 00:36:01,250 --> 00:36:06,120 Aspetta. Prima devi dire che avevo scritto io nel telefonino. 559 00:36:06,330 --> 00:36:11,000 - Ovvio. - Bambini, mi spiegate che fate? 560 00:36:11,200 --> 00:36:15,080 Mamma, tira fuori il cellulare. Giochiamo alla roulette russa con te. 561 00:36:15,290 --> 00:36:18,620 - Quella cosa tremenda con la pistola? - Non muore nessuno. 562 00:36:18,830 --> 00:36:22,540 - Al limite si fanno figure di merda. - Funziona così. 563 00:36:22,750 --> 00:36:27,250 lo ti do il mio cellulare, tu mi dai il tuo cellulare. 564 00:36:27,620 --> 00:36:32,160 lo scrivo un messaggio sul tuo e scorro la rubrica. 565 00:36:32,370 --> 00:36:35,120 Tu non puoi vedere i nomi che scorro. 566 00:36:35,330 --> 00:36:39,500 Quando tu vuoi, mi dici "stop" e io mi fermo. 567 00:36:39,700 --> 00:36:44,120 Mando il messaggio a quel numero e lì... bam! 568 00:36:44,330 --> 00:36:47,080 Il colpaccio. Tu fai lo stesso con il mio 569 00:36:47,290 --> 00:36:51,580 e poi io leggo il messaggio che ho scritto e leggiamo la risposta. 570 00:36:52,330 --> 00:36:55,830 - Voi non siete normali. - Vabbè, ci hai fatto tu. 571 00:36:56,040 --> 00:36:58,830 - Volete sentire la risposta? - Vai. 572 00:36:59,040 --> 00:37:00,830 - Questo deficiente... - Lui. 573 00:37:01,040 --> 00:37:05,200 Ha scritto: "Ti amo, ma non so come dirtelo. Ora lo sai." 574 00:37:05,410 --> 00:37:07,200 - Un classico. - A chi è andato? 575 00:37:07,410 --> 00:37:11,750 Al Bettazzi, l'amministratore di condominio. Avrà 80 anni! 576 00:37:11,950 --> 00:37:14,330 - Che ha risposto il Bettazzi? - Che ha risposto? 577 00:37:14,540 --> 00:37:18,700 "Lo sospettavo da come approvava con il sorriso le mie proposte 578 00:37:18,910 --> 00:37:22,290 alle riunioni di condominio." - Amoroso! 579 00:37:22,500 --> 00:37:27,000 - "Vediamoci, non è mai troppo tardi." - No! Ti dà due "ziffonate". 580 00:37:27,200 --> 00:37:28,620 - Ehi! - Che schifo! 581 00:37:28,830 --> 00:37:32,200 - Mamma, dammi il cellulare. - No, no. 582 00:37:32,410 --> 00:37:37,830 - Sì, dai, mamma! - (insieme) Mamma! Mamma! Mamma! 583 00:37:38,040 --> 00:37:40,950 - Siete sempre i miei scemetti piccini. - Vai! 584 00:37:41,160 --> 00:37:43,200 - Non scrivere sconcerie. - Giuro. 585 00:37:43,410 --> 00:37:46,120 - Lo chiedi a lei! - Allora! Malpensanti. 586 00:37:46,330 --> 00:37:48,450 - Vai! - Spero ti capiti un numero fisso. 587 00:37:48,660 --> 00:37:53,330 - Brava, hai capito il gioco. - Finito il componimento. 588 00:37:53,540 --> 00:37:55,950 Scrollo, dimmi stop. 589 00:37:56,700 --> 00:37:58,370 - Stop! - Stop. 590 00:37:59,080 --> 00:38:00,620 - Vai. - Manda ogni cosa. 591 00:38:00,830 --> 00:38:03,410 Inviato, aspettiamo la risposta. 592 00:38:03,620 --> 00:38:05,160 Aspettiamo. 593 00:38:05,370 --> 00:38:07,370 (clacson) 594 00:38:10,830 --> 00:38:14,580 - La mia macchina dà noia? - Sì, l'hai messa in curva. È la tua. 595 00:38:14,790 --> 00:38:17,370 Spostala o il 25 te la stritola. 596 00:38:17,580 --> 00:38:22,000 Rintronate, mi raccomando. Se arriva la risposta, aspettatemi. 597 00:38:22,200 --> 00:38:24,750 Non la leggete e non toccate la schiacciata. 598 00:38:24,950 --> 00:38:27,700 Vai a spostare la macchina. (notifica) 599 00:38:27,910 --> 00:38:30,120 - Eccola! - Dai, leggi. 600 00:38:30,330 --> 00:38:33,620 No, dimmi prima che cosa avevi scritto. 601 00:38:34,080 --> 00:38:37,450 Ho fatto la domanda che ho sempre fatto a mamma durante l'infanzia 602 00:38:37,660 --> 00:38:41,120 alla quale lei non ha mai risposto, però ora l'ho fregata. 603 00:38:41,330 --> 00:38:45,540 - Cioè? - Tu a chi vuoi più bene dei tuoi figli? 604 00:38:45,750 --> 00:38:47,790 - Sei scema. - Lo so. 605 00:38:48,000 --> 00:38:49,790 - Chi lo ha ricevuto? - La zia Vannina. 606 00:38:50,000 --> 00:38:52,290 - Dai, dimmi. - Ha risposto... 607 00:38:52,500 --> 00:38:54,500 Che ha risposto? 608 00:38:55,870 --> 00:38:58,160 Che ha risposto? Parla. 609 00:38:58,580 --> 00:39:01,330 Buongiorno. Attenzione a parcheggiare la macchina. 610 00:39:01,540 --> 00:39:06,080 Se la mette in curva, il 25 gliela stritola. 611 00:39:06,290 --> 00:39:09,700 Non è la mia, me l'hanno pignorata giovedì. 612 00:39:09,910 --> 00:39:13,160 Eccoci, che fortuna. Camminare fa bene! 613 00:39:13,370 --> 00:39:16,830 Ogni pignoramento ha il suo lato positivo. 614 00:39:17,750 --> 00:39:21,080 (Bernardo) Non potete sapere! Al signor Lode la macchina 615 00:39:21,290 --> 00:39:23,660 rifunzionava. un'altra.. 616 00:39:23,870 --> 00:39:26,750 - Che è successo? - Abbiamo chiamato l'ambulanza. 617 00:39:26,950 --> 00:39:28,660 - Mamma? - Mamma! 618 00:39:29,950 --> 00:39:32,370 (capitano) Sebbene la sua storia sia curiosa 619 00:39:32,580 --> 00:39:36,040 e il protocollo 17 mi obbliga a colloquiare con lei, 620 00:39:36,250 --> 00:39:40,330 voglio farle notare che abbiamo un problema di stabilità. 621 00:39:40,870 --> 00:39:44,160 La perdita della mamma è un problema di stabilità. 622 00:39:44,370 --> 00:39:46,580 - Brava. - (copilota) Stabilizzo manualmente. 623 00:39:46,790 --> 00:39:49,000 (capitano) Alzata 20. 624 00:39:49,500 --> 00:39:53,160 Signor Cannistraci, non mi faccia morire senza sapere il seguito. 625 00:39:53,370 --> 00:39:57,330 - Vada avanti. - Eh! Vado avanti, vado avanti. 626 00:39:58,450 --> 00:40:02,450 - (Bernardo) Vado avanti mica tanto. - Ora questi che ci fanno qui? 627 00:40:02,660 --> 00:40:05,410 - Ci fanno fermare. - Carramba! 628 00:40:05,910 --> 00:40:09,290 Piccola sosta ad Aosta. 629 00:40:09,500 --> 00:40:11,620 Bella Aosta, sì. 630 00:40:11,830 --> 00:40:15,450 Sono proprio curiosa di vedere come ve la cavate. 631 00:40:24,660 --> 00:40:28,580 - Buongiorno. - (sottovoce) Patente e libretto? 632 00:40:28,790 --> 00:40:30,910 - C'è un bambino che dorme? - No. 633 00:40:31,120 --> 00:40:33,250 - Un abbassamento di voce? - No. 634 00:40:33,450 --> 00:40:38,580 Piacere, Bernardo Cannistraci, Centesimo Corso Benevento. 635 00:40:38,790 --> 00:40:42,160 Siamo colleghi. Dunque, scherzone al babbo 636 00:40:42,370 --> 00:40:45,580 che è in fondo e non sta tanto bene. 637 00:40:45,790 --> 00:40:50,790 Gli abbiamo detto che andiamo a Parigi, ma non si può perché non sta bene. 638 00:40:51,000 --> 00:40:55,870 Allora facciamo dei giri nella proprietà mia di questo maneggio. 639 00:40:56,080 --> 00:41:00,450 - È proprio mio, è di proprietà. - Per questo ci hanno chiamato. 640 00:41:01,200 --> 00:41:04,410 È un comportamento un po' anomalo, non pensate? 641 00:41:04,910 --> 00:41:07,660 - Sì, ma non facciamo niente di male. - Nulla. 642 00:41:07,870 --> 00:41:12,790 Proprio nulla, anche perché la proprietà del maneggio è proprio sua. 643 00:41:13,000 --> 00:41:16,700 È di mio fratello e abbiamo noleggiato il camper regolarmente. 644 00:41:17,160 --> 00:41:20,750 - Dunque circonvenzione di incapace. - (insieme) No! 645 00:41:21,500 --> 00:41:22,660 No. 646 00:41:23,080 --> 00:41:27,540 No, al limite vogliamo chiamarla messinscena a fin di bene? 647 00:41:27,750 --> 00:41:31,700 - No. - Vogliamo chiamarlo il sogno mai avverato 648 00:41:31,910 --> 00:41:33,910 che finalmente si avvera? 649 00:41:34,120 --> 00:41:38,620 Aggiungiamo anche un Truman Show alla Scandicci? 650 00:41:38,870 --> 00:41:41,580 (Ivana) Siate la nostra follia. 651 00:41:41,790 --> 00:41:45,080 Siate parte del nostro meraviglioso sogno. 652 00:41:45,290 --> 00:41:46,580 Eh! 653 00:41:49,330 --> 00:41:53,660 Appuntato? Prendo il tampone alcol o cocaina? 654 00:41:55,910 --> 00:41:58,370 È difficile da dire. 655 00:41:58,620 --> 00:42:02,790 Avete chiamato la famiglia Cannistraci? Ci hanno fatto sapere del padre? 656 00:42:03,000 --> 00:42:05,290 È da stamattina che provo a chiamare. 657 00:42:05,500 --> 00:42:08,750 Non risponde nessuno a casa e il cellulare della figlia è staccato. 658 00:42:08,950 --> 00:42:12,410 - lo non ho altri contatti. - Riprovi. Oddio, la schiena! 659 00:42:12,620 --> 00:42:16,000 Professore, lei si fida troppo. 660 00:42:16,200 --> 00:42:20,000 La dimissione protetta presuppone una responsabilità che non tutti hanno. 661 00:42:20,200 --> 00:42:22,500 Che faranno mai! 662 00:42:22,700 --> 00:42:27,750 - (canta) Ollalà, hi-hu. Babbo, la Alpi! - (Bernardo) Belle le Alpi! 663 00:42:27,950 --> 00:42:31,580 - Stiamo andando alla grande! - Rocce cristalline, 664 00:42:31,790 --> 00:42:36,870 ghiacciai perenni, vacche al pascolo e merde ovunque. 665 00:42:37,080 --> 00:42:38,450 (notifica) 666 00:42:44,330 --> 00:42:47,660 Tra un po' facciamo una bella sosta! C'è un bel panorama. 667 00:42:47,870 --> 00:42:52,290 Quale bel panorama? Andiamo dritto, bel panorama. 668 00:42:52,500 --> 00:42:56,620 Bernardo, il viaggio non è solo arrivare alla meta. 669 00:42:56,830 --> 00:43:00,200 Ci sono anche inaspettate soste, giusto? 670 00:43:01,330 --> 00:43:05,000 Brava! Inaspettato "collino", vai avanti. 671 00:43:06,120 --> 00:43:08,160 Mi hai fatto male. 672 00:43:14,290 --> 00:43:16,830 (Bernardo) Vabbè, andiamo sulle Dolomiti. 673 00:43:21,700 --> 00:43:23,000 Beh! 674 00:43:24,370 --> 00:43:26,660 Guardate che bello! 675 00:43:26,870 --> 00:43:30,120 - Vieni, babbo. - Perché fa caldo anche qui? 676 00:43:30,330 --> 00:43:33,370 - No, fa freschetto. - lo ho caldo. 677 00:43:33,580 --> 00:43:38,040 No, saranno gli effetti delle medicine che prendi. 678 00:43:41,830 --> 00:43:44,580 - (Arnaldo) Che bellezza! - (Ivana) Eh. 679 00:43:46,790 --> 00:43:48,700 Eccoli, in scena! Vai! 680 00:43:48,910 --> 00:43:50,950 (insieme) Merda, merda, merda! 681 00:44:01,080 --> 00:44:03,290 Scusate, sono due animali? 682 00:44:03,620 --> 00:44:06,620 (Ivana) Stambecchi! Babbo, bravo! 683 00:44:06,830 --> 00:44:09,790 Come quelli che vedemmo quando eravamo piccini 684 00:44:10,410 --> 00:44:13,290 che poi uno si caricò Bernardo fino alla baita. 685 00:44:13,500 --> 00:44:16,120 Sì, sì. Gli stambecchi sono intelligentissimi. 686 00:44:16,330 --> 00:44:19,120 Gli animali più intelligenti sono gli stambecchi, i delfini e le rane. 687 00:44:19,330 --> 00:44:23,040 Uh uh! Ah ah! Uh uh! Ah ah! 688 00:44:24,200 --> 00:44:26,830 (Ivana) È la stagione degli amori. 689 00:44:27,040 --> 00:44:29,080 {\an8}(in rumeno) 690 00:44:29,290 --> 00:44:32,450 Il viaggio è lungo, ripartiamo. 691 00:44:32,660 --> 00:44:36,040 (Ivana) No, aspetta. Magari c'è qualche altro animale. 692 00:44:36,250 --> 00:44:37,580 In scena. 693 00:44:37,790 --> 00:44:39,540 Grazie, grazie. 694 00:44:41,200 --> 00:44:42,700 Mamma? 695 00:44:44,000 --> 00:44:46,830 L'appuntato dice che non ci sono gli estremi per fermarli. 696 00:44:47,040 --> 00:44:50,250 Corrotti, sono tutti della stessa pasta. 697 00:44:50,450 --> 00:44:52,750 - Che stanno facendo? - Hanno... 698 00:44:52,950 --> 00:44:55,200 Hanno tirato su un accampamento. 699 00:44:55,410 --> 00:44:59,910 Corna, pellicce, stambecchi che si inchiappettano. 700 00:45:00,120 --> 00:45:02,950 - Stambecchi che si inchiappettano? Fanno la messa nera? 701 00:45:03,160 --> 00:45:05,870 Certo! Figli di satana! 702 00:45:06,790 --> 00:45:09,370 Groar! Groar! 703 00:45:10,660 --> 00:45:12,660 - È uno scimpanzé? - No! 704 00:45:12,870 --> 00:45:17,620 No, babbo, è un orso. È rarissimo vederlo così. 705 00:45:21,410 --> 00:45:23,700 - Via. - Direi che a questo punto... 706 00:45:23,910 --> 00:45:26,160 - Eh. - No, no. 707 00:45:26,370 --> 00:45:29,000 Facciamo una fotografia con gli stambecchi. 708 00:45:29,200 --> 00:45:31,830 - (Bernardo) Una fotografia. - (Arnaldo) Chi ha il telefonino? 709 00:45:32,120 --> 00:45:37,540 Oddio! Forse ho lasciato il cellulare in trattoria a Bologna! Non lo trovo più. 710 00:45:37,750 --> 00:45:41,200 Quando ripassiamo da Bologna, lo riprendi. 711 00:45:41,410 --> 00:45:43,410 Dai, facciamola con il mio. 712 00:45:43,620 --> 00:45:45,620 (Ivana) Dai, babbo al centro, eh? 713 00:45:46,290 --> 00:45:49,200 - lo mi metto qui, - Allora... Autoscatto. Pronti? 714 00:45:49,410 --> 00:45:51,660 - Prende gli animali? - Sì, sì! 715 00:45:57,950 --> 00:46:00,700 Ora prendo due secchi di acqua benedetta e glieli tiro! 716 00:46:00,910 --> 00:46:04,830 - Fai bene! - Però tu ora vai sulla carrozzina. 717 00:46:05,040 --> 00:46:08,330 - Siamo a rischio controllo Asl. - Controllo Asl? 718 00:46:08,540 --> 00:46:13,410 Come siamo ridotti? Non ci sono più quelle belle truffe di una volta. 719 00:46:13,620 --> 00:46:17,870 Lo so, ma da quando hanno trovato la zia nel freezer, vengono sempre. 720 00:46:18,080 --> 00:46:20,500 Tu lo sai, vai sulla seggiolina. 721 00:46:22,000 --> 00:46:25,080 - (Bernardo) Ripartire. - Ragazzi, un minuto. 722 00:46:25,290 --> 00:46:28,700 - Devo fare un po' d'acqua, poi andiamo. - C'è il bagno sul camper. 723 00:46:28,910 --> 00:46:31,200 A me piace spaziare. 724 00:46:31,410 --> 00:46:33,910 Il fringuello all'aria aperta cinguetta meglio. 725 00:46:34,120 --> 00:46:37,290 Non ti accompagno. (sottovoce) Basta! 726 00:46:42,620 --> 00:46:44,330 Stambecchi. 727 00:46:51,040 --> 00:46:53,580 (voce contraffatta) Arnaldo Cannistraci! 728 00:46:53,790 --> 00:46:56,750 Chi è? Oh! Chi parla? 729 00:46:56,950 --> 00:47:02,500 (Bernardo) Professore, classe 1943! 730 00:47:02,700 --> 00:47:06,410 Adesso siamo noi due da soli 731 00:47:06,620 --> 00:47:09,330 senza più maschere e titoli. 732 00:47:09,540 --> 00:47:12,410 Rispondi a questa domanda, 733 00:47:12,620 --> 00:47:14,540 se ne hai il coraggio. 734 00:47:14,870 --> 00:47:19,620 Perché concludevi sempre le favole ai tuoi figli 735 00:47:20,290 --> 00:47:23,750 dicendo: "Vissero sempre 736 00:47:23,950 --> 00:47:26,830 ansiosi e scontenti"? 737 00:47:27,040 --> 00:47:29,620 Ma vaffanculo, testa di minchia! 738 00:47:29,830 --> 00:47:34,080 - Mi hai fatto lo scherzo! - Il cuoricino si è spaventato. 739 00:47:34,290 --> 00:47:36,200 Non sei intelligente. 740 00:47:36,660 --> 00:47:38,580 (Mirco) Giovanna? 741 00:47:40,200 --> 00:47:41,540 Giovanna? 742 00:47:44,040 --> 00:47:45,450 Giovanna? 743 00:47:53,290 --> 00:47:54,290 Sì? 744 00:47:55,200 --> 00:47:58,660 - Cercavo Giovanna. - lo mi chiamo Anna. 745 00:47:58,870 --> 00:48:02,000 Mi manca solo un pezzettino all'inizio. 746 00:48:02,200 --> 00:48:06,160 Cercavo Giovanna Cannistraci. Qui abita il fratello, giusto? 747 00:48:06,370 --> 00:48:10,040 Giusto, ma i nostri amici sono andati a Parigi. 748 00:48:11,040 --> 00:48:14,870 - Quando tornano? - Non mi preoccuperei di quando tornano, 749 00:48:15,290 --> 00:48:19,200 ma di come tornano. Dai viaggi si torna un po' cambiati. 750 00:48:21,330 --> 00:48:22,500 Ah... 751 00:48:23,620 --> 00:48:25,620 Quando arriva il veterinario? 752 00:48:25,830 --> 00:48:29,000 Dov'è il veterinario? Da questa parte. Tenete, tenete! 753 00:48:29,200 --> 00:48:33,700 - Non ce la facciamo! - Da questa parte! 754 00:48:33,910 --> 00:48:36,450 Tenete duro! Forza! 755 00:48:36,660 --> 00:48:38,750 - (Antonella) È qui l'ippopotamo? - Sì. 756 00:48:38,950 --> 00:48:40,620 Se sfonda la porta, travolge tutti. 757 00:48:42,120 --> 00:48:46,450 Siamo davanti all'ennesimo esempio di maltrattamento sugli animali. 758 00:48:46,660 --> 00:48:51,000 Durante un servizio fotografico con un ippopotamo, 759 00:48:51,200 --> 00:48:54,200 mentre si cercava di calzargli a forza il cappellino dello sponsor, 760 00:48:54,410 --> 00:48:58,410 la povera bestia ha caricato con furia tutta la troupe. 761 00:49:00,830 --> 00:49:04,700 Con questa notizia facciamo l'apertura. 762 00:49:04,910 --> 00:49:08,450 Il nano vestito da salamandra slitta a domattina. 763 00:49:08,660 --> 00:49:13,750 Antonella, se mi citi nel servizio, io sono l'appuntato Bartezzani 764 00:49:13,950 --> 00:49:17,080 non Bartegiani, come l'ultima volta. - Sì, sì. 765 00:49:18,120 --> 00:49:23,540 Settimana piena di notizie, appuntato. Ci mancava l'ippopotamo! 766 00:49:23,750 --> 00:49:26,540 Quello che mi è successo stamattina le batte tutte. 767 00:49:27,410 --> 00:49:29,950 - Cioè? - Sei mai andata a Parigi 768 00:49:30,160 --> 00:49:33,200 senza uscire da un maneggio? 769 00:49:35,410 --> 00:49:36,790 Forte! 770 00:49:38,330 --> 00:49:40,330 (colpi di tosse) 771 00:49:42,370 --> 00:49:44,120 Babbo, vieni. 772 00:49:44,750 --> 00:49:47,450 - Giovannaaa? - Devi prendere queste qui. 773 00:49:47,660 --> 00:49:50,620 Giovannaaa? Ricordi come diceva la nonna? 774 00:49:50,830 --> 00:49:55,370 - Giovannaaa! - Sì, ricordo nonna Rosa. 775 00:49:55,580 --> 00:50:00,200 Però non mi portavi mai a Messina. Andavi da solo. Ora non cambiare discorso. 776 00:50:00,410 --> 00:50:03,660 Butta giù queste medicine come uno shottino di rum. 777 00:50:03,870 --> 00:50:05,870 - Quante sono? - Cinque. 778 00:50:07,700 --> 00:50:09,330 Prendine una tu. 779 00:50:09,540 --> 00:50:13,000 "Mai più mi fu dolce il mio provar l'ignoto." Prendi. 780 00:50:13,200 --> 00:50:14,790 Una a caso? 781 00:50:15,700 --> 00:50:18,250 Che fai? Scherzavo! Sputa. 782 00:50:18,450 --> 00:50:21,660 Tu vai sempre dietro alle puttanate. 783 00:50:21,870 --> 00:50:24,620 Se c'è una piscina piena di cazzate, ti butti a capofitto. 784 00:50:24,830 --> 00:50:29,120 Babbo, a me piace godermi la vita, con tutti i suoi brividini. 785 00:50:29,330 --> 00:50:32,750 - Non mi piace sprecare le occasioni. - Non sai quante ne hai sprecate. 786 00:50:32,950 --> 00:50:36,250 Meglio rimpianti che rimorsi. Senti che filosofa? 787 00:50:37,580 --> 00:50:39,580 Che si dicono? 788 00:50:40,620 --> 00:50:42,620 Speriamo bene. 789 00:50:42,830 --> 00:50:46,080 Quando perdevi le chiavi del motorino, ti vergognavi 790 00:50:46,290 --> 00:50:49,620 e hai imparato a sfregare i fili elettrici come i ladri. 791 00:50:49,830 --> 00:50:52,290 Ho sempre saputo fare qualcosa nella vita. 792 00:50:52,500 --> 00:50:53,700 La ladra. 793 00:50:53,910 --> 00:50:57,660 Mi stupisco come tu non riconosca il tuo valore, lo sai? 794 00:51:00,870 --> 00:51:04,120 - Se trovo un registratore, lo ridici? - Quante volte vuoi. 795 00:51:07,370 --> 00:51:09,620 - Dogana! - Dogana? 796 00:51:10,500 --> 00:51:12,120 Ah, dogana! 797 00:51:18,500 --> 00:51:20,580 (Bernardo) Ci parlo io. Ci parlo io, eh? 798 00:51:21,870 --> 00:51:27,580 Babbo, vado a dare i documenti, parlo con i gendarmi e si riparte. 799 00:51:28,160 --> 00:51:29,290 Dogana! 800 00:51:29,500 --> 00:51:30,790 - Ah, sì? - Sì. 801 00:51:31,410 --> 00:51:34,620 (Bernardo) Ragazzi, bravi, anche troppo. 802 00:51:34,830 --> 00:51:37,120 - A parte "Attension", un po' audace. - Attension. 803 00:51:37,330 --> 00:51:41,910 Sì, comunque... lo gli ho detto che vi davo i documenti... 804 00:51:42,120 --> 00:51:44,410 - Document! - No, non salite. 805 00:51:44,620 --> 00:51:47,080 - (Bernardo) Non salite. - Bonjour. 806 00:51:48,540 --> 00:51:53,080 Set... vo cattre? Ca ca nascost ne le bagn? 807 00:51:53,290 --> 00:51:55,120 - Marescia', do un'occhia'? - Va', va', sta. 808 00:51:55,330 --> 00:52:00,080 - Do sta'? - No, sta se c'è ca ca an bagn, stanalù. 809 00:52:03,910 --> 00:52:05,120 - Bonjour. - Chi è? 810 00:52:05,330 --> 00:52:07,080 - Da du provenì? - Noi... 811 00:52:07,290 --> 00:52:10,450 - Oh, da du venì? - Come cazzo parla? 812 00:52:10,660 --> 00:52:15,580 - No, sono dei marsigliesi trapiantati. - Ah, bel mezò! 813 00:52:15,790 --> 00:52:19,250 C'è la doc, c'è l'acqua cald. 814 00:52:19,540 --> 00:52:22,080 - Mi sembra pure gay. - Tre chic! 815 00:52:22,290 --> 00:52:24,160 - Sei omofobo? - No, sagittario. 816 00:52:24,370 --> 00:52:27,830 C'è anche la cusin. Ci fate la patta al pomodorò. 817 00:52:28,040 --> 00:52:31,250 - Bella best! - A quest punt e... 818 00:52:31,450 --> 00:52:34,750 le documont e se tutt'appost, vu potré ramatramottò. 819 00:52:34,950 --> 00:52:38,870 - Il mio è nella borsetta. - Ma le caravan... 820 00:52:39,080 --> 00:52:43,830 Questo carrozzon l'è vostre o lo avé pre a noleg? 821 00:52:44,120 --> 00:52:46,040 - No, a nolé. - Nolé... 822 00:52:46,250 --> 00:52:48,250 Sì, per tre giorni. 823 00:52:48,450 --> 00:52:52,040 Tire for le contrat e libret de circolazion. 824 00:52:52,250 --> 00:52:54,000 - Le contrat? - Sì. 825 00:52:54,200 --> 00:52:57,870 Ho il contratto, ma è telematico. È nel Pc a casa. 826 00:52:58,080 --> 00:53:00,830 - Ahi, ahi! - Ahi, ahi! 827 00:53:01,040 --> 00:53:03,620 - Mo come facim? - Scat il verbalon. 828 00:53:03,830 --> 00:53:05,830 - Il multon de contravension. - (Ivana) Sì. 829 00:53:06,040 --> 00:53:10,620 Se volete, vi mando il contratto via mail appena torno a casa. 830 00:53:12,080 --> 00:53:14,080 - Ma di che! - Italian! 831 00:53:14,290 --> 00:53:16,950 Li mandi a casà e poi chi li rivedé. 832 00:53:17,160 --> 00:53:19,750 - "Bucaiolini!" - Che problema c'è? 833 00:53:19,950 --> 00:53:21,410 Niente, babbo! 834 00:53:21,620 --> 00:53:25,910 lo non capisco come mai questi gendarmi siano così fiscali. 835 00:53:26,120 --> 00:53:30,160 - Eh, un po' troppo. - Forza, via! Ecco il contratton 836 00:53:30,370 --> 00:53:33,830 che serve anche da libretto di circolazion. 837 00:53:35,830 --> 00:53:39,450 Volantin de caravan? Vu le bugierié, eh? 838 00:53:39,660 --> 00:53:42,450 Mi vu piglià pe cul? Se non c'è il libret di circolazion, 839 00:53:42,660 --> 00:53:46,540 350 euro de contravension. - Me coion! 840 00:53:50,370 --> 00:53:53,250 - (madre) Che fanno? - I doganieri si spartiscono del denaro. 841 00:53:53,450 --> 00:53:56,950 Riciclaggio? Traffico di droga? Chiama la polizia. 842 00:53:57,160 --> 00:53:59,370 Tra loro non si mordono. 843 00:53:59,580 --> 00:54:03,080 Mondo infame, pezzi di merda! Preghiamo. 844 00:54:05,330 --> 00:54:06,700 Si mangia! 845 00:54:06,910 --> 00:54:08,830 (colpi di tosse) 846 00:54:09,330 --> 00:54:11,950 Avete dato il Proxnel al babbo? 847 00:54:12,160 --> 00:54:16,120 No, è la puzza di merda di cavallo che mi fa tossire. 848 00:54:16,330 --> 00:54:20,500 - Mi perseguita dall'inizio. - Deve essere il pozzetto del camper. 849 00:54:20,700 --> 00:54:24,450 - Si è rotto e dà questo profumo un po'... - Profumo? 850 00:54:24,660 --> 00:54:27,370 No, intendevo un po' naif. 851 00:54:28,950 --> 00:54:32,950 Questa è una zona di sosta consigliata su Internet. 852 00:54:33,160 --> 00:54:37,620 - È riservata e poco frequentata. - Infatti, ci sono solo le zanzare. 853 00:54:38,910 --> 00:54:42,660 - A me poca perché sono... - Sei cicciotto, amore? 854 00:54:44,500 --> 00:54:45,540 Buon appetito. 855 00:54:53,080 --> 00:54:55,120 Un attimo, torno subito. 856 00:54:59,000 --> 00:55:02,750 - Ma che fate? - Versailles. (canta) Tata, ta! Tata, ta! 857 00:55:03,080 --> 00:55:06,250 È Versailles di giorno e in bianco e nero. 858 00:55:06,540 --> 00:55:11,660 - È il colore dei sogni. - Ascolta, ti stronco questo proiettore. 859 00:55:11,870 --> 00:55:15,080 - Spegni tutto e andate via. - Ormai lo abbiamo noleggiato. 860 00:55:15,290 --> 00:55:19,750 - Vi proiettiamo le stelle, Orione, l'ufo! - Quale ufo! 861 00:55:19,950 --> 00:55:24,660 Siete stati bravissimi, standing ovation, ma ora via nei camerini. 862 00:55:24,870 --> 00:55:27,790 Allora ci vediamo a Parigi per il gran finale. 863 00:55:28,080 --> 00:55:30,250 - Gran finale a Parigi? - Eh! 864 00:55:33,450 --> 00:55:35,450 - (Bernardo) Eccomi qua! - Dove sei stato? 865 00:55:35,660 --> 00:55:36,750 - Eh? - Dove sei stato? 866 00:55:36,950 --> 00:55:38,040 Sono stato... 867 00:55:38,250 --> 00:55:42,790 Come si dice? Fringuello all'aperto cinguetta meglio, no? 868 00:55:43,830 --> 00:55:44,950 È vero. 869 00:55:45,160 --> 00:55:48,290 Chi avrebbe mai detto che avremmo cenato di nuovo tutti insieme? 870 00:55:48,500 --> 00:55:52,750 Sì, come si faceva a Natale per aspettare la mezzanotte. 871 00:55:53,450 --> 00:55:56,910 Peccato che gli ultimi cinque anni non vi siete fatti vedere. 872 00:55:57,750 --> 00:56:01,080 Vabbè, comunque il prossimo sarete in tre. 873 00:56:05,080 --> 00:56:07,750 "Il prossimo Natale sarete in tre." 874 00:56:10,830 --> 00:56:12,290 Vabbè! 875 00:56:17,540 --> 00:56:20,700 - (Antonella) Dove va? - (Arnaldo) Avrà la vescica molle. 876 00:56:25,290 --> 00:56:28,580 (Bernardo canta) Parigi night 877 00:56:30,200 --> 00:56:33,200 (Bernardo canta) Notte così 878 00:56:34,870 --> 00:56:37,450 (canta) Con le cicale 879 00:56:37,660 --> 00:56:40,580 (canta) Arriva Babbo Natale 880 00:56:45,410 --> 00:56:49,540 (Bernardo canta) La renna è stanca 881 00:56:49,750 --> 00:56:54,000 - (canta) D'estate non va. - (Giovanna) Bello! 882 00:57:00,700 --> 00:57:03,950 (in coro) La renna è stanca 883 00:57:04,160 --> 00:57:07,080 (in coro) D'estate non va. 884 00:57:36,870 --> 00:57:39,790 (canticchiano una melodia natalizia) 885 00:57:52,290 --> 00:57:54,580 - Buon Natale, babbo. - Buon Natale. 886 00:57:54,790 --> 00:57:58,250 - Buon Natale, babbo. - Un Natale con le zanzare 887 00:57:58,450 --> 00:58:00,700 e senza regali? - (Bernardo) Che senza regali! 888 00:58:00,910 --> 00:58:05,000 - Questo vecchino non vede una minchia. - Eh, sì! 889 00:58:05,200 --> 00:58:07,080 - Eccoli. - Guarda. 890 00:58:07,290 --> 00:58:10,580 Ci sono tutti! Eccolo lì, guarda. Un pacco... 891 00:58:10,790 --> 00:58:13,040 - Eccolo qui. Vediamo che c'è scritto. - Che bello! 892 00:58:13,250 --> 00:58:16,200 - Giovanna. - Oh, grazie! 893 00:58:16,410 --> 00:58:19,500 Un altro pacco, guarda qui. C'è scritto... 894 00:58:19,700 --> 00:58:21,000 - Eccolo. - Per me? 895 00:58:21,200 --> 00:58:23,290 - Ivana. - Grazie. 896 00:58:23,500 --> 00:58:26,540 C'è anche il tuo, babbo. Il mio non c'è? 897 00:58:26,750 --> 00:58:32,120 - (Giovanna) È vicino al vaso. - Eccolo qui! Aspetta, eccolo. 898 00:58:32,330 --> 00:58:35,330 - Ecco, babbo. Poi ti do anche il tuo, eh? - Sì. 899 00:58:35,540 --> 00:58:38,290 - Che faccio, apro il mio? - Certo. 900 00:58:38,500 --> 00:58:40,700 Vediamo, vediamo. 901 00:58:40,910 --> 00:58:44,000 Mamma mia, quanta carta avete messo! 902 00:58:45,950 --> 00:58:48,700 Bella. Avete speso, eh? 903 00:58:49,580 --> 00:58:51,290 Bella davvero. 904 00:58:51,500 --> 00:58:54,580 Una bella cornice d'argento con una foto. 905 00:58:54,790 --> 00:58:56,790 - Che foto è? - Come che foto è? 906 00:58:57,000 --> 00:59:00,620 Siamo tutti insieme, c'è anche la mamma. 907 00:59:01,160 --> 00:59:04,830 Ivana, tu sei venuta con la faccia da "bischera". 908 00:59:05,790 --> 00:59:09,200 Poi non è tanto la cornice d'argento, è... 909 00:59:09,410 --> 00:59:13,080 È la targhetta sopra. Famiglia Cannistraci. 910 00:59:15,160 --> 00:59:19,290 - Dai, il tuo! - Mamma, quanta carta anch'io! 911 00:59:20,000 --> 00:59:23,540 Siete grulli? Un regalo del genere davanti al babbo? 912 00:59:23,750 --> 00:59:26,370 Voi mi fate arrossire, mi fate vergognare. 913 00:59:26,580 --> 00:59:30,700 Si ricarica con le pile o con l'usb questo nuovo modello di Big Bamboo? 914 00:59:31,500 --> 00:59:34,620 (parla in fiorentino maccheronico) 915 00:59:40,830 --> 00:59:44,000 - (insieme) Babbo! Babbo! - Aspetta, sposto qua. 916 00:59:44,200 --> 00:59:47,250 Eccolo, per te. Buon Natale, babbo. 917 00:59:47,450 --> 00:59:49,910 - Auguri. - Che vogliono quelle laggiù? 918 00:59:53,410 --> 00:59:56,750 Amica è ferita. Avete disinfettante e ghiaccio? 919 00:59:57,750 --> 00:59:59,040 Mettiti qui. 920 01:00:00,080 --> 01:00:02,910 - Povera! - (Odile) Grazie. 921 01:00:03,120 --> 01:00:05,540 Poverine! Che vi è successo? Un incidente? 922 01:00:05,750 --> 01:00:10,330 No. Il signore qui vicino che fa statuine è un guardone. 923 01:00:10,540 --> 01:00:13,290 Non vuole che lavoriamo per strada. 924 01:00:13,500 --> 01:00:16,370 - Chi? Quello che vive con la mamma? - È lui. 925 01:00:16,580 --> 01:00:19,200 - Quello che sparò al pony? - Lui, ma non prese il pony. 926 01:00:19,410 --> 01:00:23,330 Non ci fa lavorare. Accende un faro quando arriva un cliente. 927 01:00:23,540 --> 01:00:27,000 - Tira la vernice sulle macchine. - Fatelo picchiare dal pappone. 928 01:00:27,200 --> 01:00:31,700 - No, noi lavoriamo in proprio. - Sono partita Iva. 929 01:00:31,910 --> 01:00:34,290 - Bruciategli la casa. - Ma che bruciare la casa! 930 01:00:34,500 --> 01:00:36,910 Siamo in Francia, non in Italia. 931 01:00:37,120 --> 01:00:39,040 - Che dici? - Non lo so. 932 01:00:39,250 --> 01:00:41,750 Questo viaggio mi ha confuso, non so più dove sono. 933 01:00:41,950 --> 01:00:44,000 La madre è anche peggio. 934 01:00:44,200 --> 01:00:47,830 Vecchia, bacchettona. Ci tira i santini con la cerbottana. 935 01:00:48,040 --> 01:00:51,750 - Avete visto che ha nel giardino? - Che ha? 936 01:00:51,950 --> 01:00:55,200 - (Arnaldo sottovoce) Vai, vai. - Guardate. 937 01:00:55,410 --> 01:00:58,370 - No! - È la mamma. 938 01:00:58,580 --> 01:01:00,580 Non ci credo, è la mamma? 939 01:01:01,620 --> 01:01:03,830 Peggio di "Psyco". 940 01:01:04,950 --> 01:01:07,660 - Bruciamola. - Che bruci? 941 01:01:08,290 --> 01:01:10,290 È in ghisa. 942 01:01:11,950 --> 01:01:15,660 Ragazze, ho un'idea. 943 01:01:18,410 --> 01:01:21,620 - Babbo, tutto bene? - Sì. 944 01:01:21,830 --> 01:01:25,200 Ivana? Poi fumiamo un sigaro insieme, va bene? 945 01:01:26,500 --> 01:01:30,500 Ricorda che io non ti ho mai regalato le scarpe con il tacco. 946 01:01:34,910 --> 01:01:36,540 Arrivo subito, è che... 947 01:01:36,750 --> 01:01:39,660 - Sto medicando la signorina ferita. - (Arnaldo) Va bene. 948 01:01:43,330 --> 01:01:47,120 Niente, ormai la parrucca è da buttare. Guarda qui che roba! 949 01:01:51,040 --> 01:01:54,250 Lasciala qui, la butto dopo io. 950 01:02:01,160 --> 01:02:04,700 Mi fai lavorare anche dopo la sassata? 951 01:03:32,910 --> 01:03:35,700 Allora ciao, eh? Buon viaggio. 952 01:03:36,450 --> 01:03:39,580 Ma soprattutto, in bocca al lupo. 953 01:04:01,830 --> 01:04:03,870 Chi è lei? 954 01:04:04,080 --> 01:04:06,540 - Ciao, io vado. Grazie. - Ciao. 955 01:04:06,750 --> 01:04:07,910 Ciao. 956 01:04:09,370 --> 01:04:12,450 - Questo chi è? - Siete voi? 957 01:04:12,660 --> 01:04:14,250 - (Arnaldo) Bernardo? - Sì, siamo noi. 958 01:04:14,450 --> 01:04:16,540 - (Arnaldo) C'è anche Giovanna? - Sono qui. 959 01:04:16,750 --> 01:04:19,950 Vi presento Ruggero. 960 01:04:20,160 --> 01:04:22,160 - È vostro fratello. - Ecco. 961 01:04:22,370 --> 01:04:24,500 (Arnaldo) I viaggi si fanno anche per questo. 962 01:04:24,700 --> 01:04:28,830 Per andare a trovare le persone che conosciamo e non frequentiamo mai. 963 01:04:29,040 --> 01:04:32,250 Venite, forza! Bernardo e Giovanna. 964 01:04:32,450 --> 01:04:33,660 - Ruggero. - Sì. 965 01:04:33,870 --> 01:04:36,040 - Ruggero. - Così pare. 966 01:04:36,580 --> 01:04:38,700 (canta in spagnolo) 967 01:04:54,830 --> 01:04:58,080 - Secondo te canta in playback? - Certo che canta in playback! 968 01:04:58,290 --> 01:05:01,870 - Non senti che è la voce di un uomo? - (Giovanna) Tu te ne eri accorto? 969 01:05:02,080 --> 01:05:04,250 - Che cantava in playback? - Dai, cretino! 970 01:05:04,450 --> 01:05:09,330 Ha convissuto con una Sara, una Lara, una Mara. 971 01:05:09,540 --> 01:05:12,120 Non c'era verso di trovare una O finale 972 01:05:12,330 --> 01:05:16,500 nel nome di una sua coinquilina. Qualche domanda me la sono fatta. 973 01:05:16,700 --> 01:05:20,500 Al mio compleanno è venuta con una Cleo, O finale. 974 01:05:20,700 --> 01:05:23,620 La ricordo, quella alta con i capelli lunghi 975 01:05:23,830 --> 01:05:28,200 con la quarta di reggiseno. Quella sarebbe stata un bel cognato. 976 01:05:28,410 --> 01:05:32,830 - Perché non l'ha detto? - Certe cose hanno bisogno di tempo. 977 01:05:33,080 --> 01:05:35,450 Questo viaggio parigino, 978 01:05:35,660 --> 01:05:38,290 per lei è stato il tempo migliore per dircelo. 979 01:05:38,500 --> 01:05:43,410 Sì, ha fatto bene a raccontarcelo. Le cose lasciate a metà, avvelenano. 980 01:05:43,750 --> 01:05:47,250 - (Giovanna) Tu hai detto tutto al babbo? - (Bernardo) Al babbo non lo so. 981 01:05:47,450 --> 01:05:50,500 A te qualcosa ho nascosto. 982 01:05:52,080 --> 01:05:53,540 Cioè? 983 01:05:53,750 --> 01:05:56,830 Il tuo telefono non è andato perso. 984 01:05:57,790 --> 01:06:00,540 Lo avevo preso io, lo avevo spento 985 01:06:00,750 --> 01:06:03,450 e lo avevo anche nascosto. 986 01:06:10,080 --> 01:06:12,200 Perché? (notifiche) 987 01:06:19,410 --> 01:06:22,410 Aaaah! 988 01:06:31,040 --> 01:06:35,290 lo non mi sono mai permessa di dire nulla sulle tue fidanzate zoccole. 989 01:06:35,500 --> 01:06:37,200 Eh, zoccole! 990 01:06:37,410 --> 01:06:41,160 Sei scorretta. Adesso non si chiamano più zoccole. 991 01:06:41,370 --> 01:06:44,250 Si chiamano "diversamente affettuose". 992 01:06:44,450 --> 01:06:47,040 Smettetela, è tutta la notte che litigate. 993 01:06:47,250 --> 01:06:49,700 Tu zitto! Ruggero. 994 01:06:51,120 --> 01:06:53,120 Sai qual è la verità? 995 01:06:54,200 --> 01:06:59,080 Siete tutti e due invidiosi perché ho il fidanzatino giovane 996 01:06:59,290 --> 01:07:02,580 mentre tu stai solo a castrare cavalli. 997 01:07:02,790 --> 01:07:05,910 Voi non ce la fate ad avere il mio ritmo. 998 01:07:06,120 --> 01:07:09,040 Il toy-boy è una cosa antica. 999 01:07:09,250 --> 01:07:11,450 Mamma mia, come sei vintage! 1000 01:07:11,660 --> 01:07:15,580 Poi con un ragazzino devi essere sempre all'altezza. 1001 01:07:15,790 --> 01:07:17,370 Un'ansia! Oh! 1002 01:07:17,580 --> 01:07:20,830 A un fidanzato tu devi fargli sangue 1003 01:07:21,040 --> 01:07:25,000 anche se ti vede con le ciabattone con i dinosauri sopra. 1004 01:07:25,200 --> 01:07:29,370 Deve desiderarti anche di mattina, appena ti svegli 1005 01:07:29,580 --> 01:07:33,500 con quel bell'alito brezza del Gange! 1006 01:07:35,660 --> 01:07:37,830 Tu ti sei sempre nascosta, 1007 01:07:38,040 --> 01:07:41,870 ma sei meglio di quelle unghie finte che metti su quelle vere. 1008 01:07:42,330 --> 01:07:47,000 - Mirkino tuo ti ha mai visto struccata? - Perché? 1009 01:07:47,580 --> 01:07:50,200 (clacson) Oh! 1010 01:07:51,500 --> 01:07:53,160 - Questi chi sono? - Chi sono? 1011 01:07:53,580 --> 01:07:57,330 Oh! Veniamo a Parigi con voi! 1012 01:07:57,540 --> 01:08:01,660 - A Parigi con noi? - (motociclista) Vi abbiamo visto in TV! 1013 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 Ci hanno visto in TV? 1014 01:08:05,120 --> 01:08:08,290 - Siamo diventati virali! - (motociclista) Parigi, arriviamo! 1015 01:08:09,040 --> 01:08:10,500 Oddio... 1016 01:08:11,330 --> 01:08:12,580 Oh, mamma! 1017 01:08:12,790 --> 01:08:17,580 - (motociclista) lo ti amo! - (motociclista) Parigi, arriviamo! 1018 01:08:18,000 --> 01:08:21,700 I due motociclisti come hanno saputo del viaggio a Parigi? 1019 01:08:21,950 --> 01:08:24,330 - Venezia. - (radio) Qui torre di controllo. 1020 01:08:24,540 --> 01:08:28,000 Ha raccontato tutto l'appuntato dei carabinieri. 1021 01:08:28,200 --> 01:08:30,450 Grande, torre di controllo! 1022 01:08:30,660 --> 01:08:32,870 - (Bernardo) Ha capito tutto. - Lo avevo detto. 1023 01:08:33,080 --> 01:08:37,910 La giornalista del Tg3 fece un servizio sul nostro viaggio 1024 01:08:38,120 --> 01:08:42,910 andato in onda in tutta la Toscana. Ne parlarono e divenne virale sui social. 1025 01:08:43,120 --> 01:08:45,200 - Ma dai! - Ma dai. 1026 01:08:45,410 --> 01:08:49,330 Concludiamo il Tg con la rubrica Favole Moderne. 1027 01:08:49,540 --> 01:08:53,910 Tre fratelli viaggiano da ore su un caravan lottando contro il tempo 1028 01:08:54,120 --> 01:08:56,160 per coronare il sogno del padre. 1029 01:08:56,370 --> 01:09:00,200 Andare nella città tanto amata dal genitore, Parigi. 1030 01:09:02,410 --> 01:09:04,120 (bussano alla porta) Avanti. 1031 01:09:04,330 --> 01:09:08,290 Professore, mi hanno mandato questo servizio del Tg. 1032 01:09:08,500 --> 01:09:11,290 - Sarà la famiglia Cannistraci? - Cioè? 1033 01:09:11,500 --> 01:09:17,330 Poiché è un viaggio infattibile per la salute pessima del professore, 1034 01:09:17,540 --> 01:09:23,330 il caravan viaggia da ieri mattina nel maneggio del figlio. 1035 01:09:23,540 --> 01:09:26,160 È il professor Cannistraci, il figlio ha un maneggio. 1036 01:09:26,370 --> 01:09:28,040 È il viaggio del padre. 1037 01:09:28,250 --> 01:09:31,790 L'unico pedaggio da pagare è quello della fantasia. 1038 01:09:33,250 --> 01:09:34,700 Dov'è il maneggio? 1039 01:09:35,000 --> 01:09:39,330 Magnotti, hai visto al Tg3 l'ex professore? 1040 01:09:39,540 --> 01:09:41,750 Lo stanno portando a Parigi nel maneggio. 1041 01:09:41,950 --> 01:09:44,750 L'ho visto. Ora io mangio, 1042 01:09:44,950 --> 01:09:49,450 poi prendo la roulotte e vado a Poggibonsi a vedere le piramidi. 1043 01:09:51,080 --> 01:09:52,200 Buon appetito. 1044 01:09:53,410 --> 01:09:56,250 - Doppia air pocket. - Blocco sensori navigatore. 1045 01:09:56,450 --> 01:09:58,540 Stringa la cintura. 1046 01:09:58,750 --> 01:10:01,450 - Chi erano i tipi in moto? - Due cognati. 1047 01:10:01,660 --> 01:10:03,950 - Che cosa? - Due cognati innamorati 1048 01:10:04,160 --> 01:10:08,660 che volevano rifarsi del tempo perso partecipando a quel viaggio non viaggio. 1049 01:10:08,870 --> 01:10:11,540 (Bernardo) Gli sembrava di fare chissà cosa. 1050 01:10:12,120 --> 01:10:13,790 (motociclista) Uuuuh! 1051 01:10:16,620 --> 01:10:21,410 Professore! Veniamo a Parigi con voi! 1052 01:10:21,620 --> 01:10:24,910 Chi è che urla? Ci inseguono? 1053 01:10:25,120 --> 01:10:29,830 Professore, non è mai troppo tardi per inseguire un sogno! 1054 01:10:31,160 --> 01:10:33,950 Scusate, a che punto siamo? 1055 01:10:34,160 --> 01:10:37,200 E... Babbo, siamo vicini alla fine! 1056 01:10:37,410 --> 01:10:39,080 Ci siamo! 1057 01:10:39,370 --> 01:10:40,370 Ah, beh! 1058 01:10:44,330 --> 01:10:46,160 (spari) 1059 01:10:46,620 --> 01:10:47,870 Abbiamo bucato? 1060 01:10:49,370 --> 01:10:51,370 Ci stanno sparando addosso? 1061 01:10:51,580 --> 01:10:55,290 Sì, è il mio vicino di casa. 1062 01:10:55,500 --> 01:11:00,370 Non ha mai brillato per ironia. Forse la mamma maiala non gli è piaciuta. 1063 01:11:00,580 --> 01:11:02,500 No. (squilli di cellulare) 1064 01:11:02,700 --> 01:11:04,700 Il tuo telefono. 1065 01:11:08,080 --> 01:11:10,200 Giovanna, non sei a casa, in bottega neanche. 1066 01:11:10,410 --> 01:11:13,450 Ora sono davanti a casa di tuo fratello e non ci sei. 1067 01:11:13,660 --> 01:11:15,700 Mi dici questo cazzo di viaggio... 1068 01:11:15,910 --> 01:11:17,790 a Parigi... 1069 01:11:18,040 --> 01:11:20,910 Scusi, signora, cercavo Giovanna. 1070 01:11:21,120 --> 01:11:24,540 Giovanna non c'è. È andata a truccarsi. 1071 01:11:25,370 --> 01:11:28,540 Ti faccio richiamare dopo, forse. 1072 01:11:30,950 --> 01:11:33,410 - Chi era? - lo vado a truccarmi. 1073 01:11:37,410 --> 01:11:38,700 Psss! 1074 01:11:39,330 --> 01:11:41,040 Ciao, sono sempre Anna, 1075 01:11:41,250 --> 01:11:44,410 quella che le manca un pezzo davanti al nome che cerchi. 1076 01:11:44,620 --> 01:11:47,290 I nostri amici sono in viaggio. 1077 01:11:47,500 --> 01:11:50,540 Hanno trovato Parigi in un maneggio. Sono cose belle. 1078 01:11:50,750 --> 01:11:52,750 Loro Parigi in un maneggio 1079 01:11:52,950 --> 01:11:56,540 e tu, se ti va, hai trovato... 1080 01:11:58,120 --> 01:12:01,790 Il paradiso! Secondo piano, scala B. 1081 01:12:02,620 --> 01:12:04,620 Attento al gatto. 1082 01:12:10,160 --> 01:12:11,370 Scala B. 1083 01:12:12,080 --> 01:12:14,080 Attenzione al gatto. 1084 01:12:16,910 --> 01:12:18,950 (grida di esultanza) 1085 01:12:21,750 --> 01:12:23,410 Questi chi sono? 1086 01:12:29,000 --> 01:12:32,370 900.000 visualizzazioni in sei ore. 1087 01:12:32,580 --> 01:12:34,950 Siamo su tutti i social, siamo diventati un fenomeno! 1088 01:12:35,160 --> 01:12:37,540 Sì, però voglio dire, dove siamo? Cioè... 1089 01:12:37,750 --> 01:12:41,250 Che domande faccio! Insomma dove siamo ora? 1090 01:12:41,450 --> 01:12:44,870 Secondo i tuoi calcoli siamo a 30 chilometri da Parigi. 1091 01:12:45,080 --> 01:12:48,370 lo getto la spugna. Poi secondo me il babbo l'ha capito. 1092 01:12:48,580 --> 01:12:52,290 Che spugna? Oh, siamo a 30 chilometri! 1093 01:12:52,500 --> 01:12:55,660 Ora usciamo, andiamo sulla collina perché io non rinuncio a Parigi. 1094 01:12:55,870 --> 01:13:00,000 - Mica ci verranno tutti dietro! - Mica ci verranno dietro. 1095 01:13:00,200 --> 01:13:02,540 (rumore di frenata) 1096 01:13:03,870 --> 01:13:04,910 Mamma mia! 1097 01:13:16,120 --> 01:13:18,410 (Giovanna) Eccoci qui. 1098 01:13:18,620 --> 01:13:20,870 lo avevo detto che c'era il penale di mezzo. 1099 01:13:21,080 --> 01:13:24,330 Allora? Che fate? Avete finito la benzina? 1100 01:13:24,580 --> 01:13:27,450 - C'è anche il professore. - Ci credo. 1101 01:13:27,660 --> 01:13:30,160 Giocano con la vita di un uomo. 1102 01:13:30,370 --> 01:13:34,250 Facciamogli prendere coscienza della cazzata che hanno fatto, 1103 01:13:34,450 --> 01:13:36,290 poi agiamo. 1104 01:13:38,950 --> 01:13:42,040 Vabbè, ragazze, ci abbiamo provato. 1105 01:13:43,200 --> 01:13:45,540 - Andiamo a dirlo al babbo. - No! 1106 01:13:46,500 --> 01:13:50,330 Aspetta un attimo a dirlo al babbo. 1107 01:13:50,540 --> 01:13:51,870 lo... 1108 01:13:52,080 --> 01:13:55,660 C'è un ultimo tassello da mettere a posto 1109 01:13:55,870 --> 01:13:58,370 prima che questo viaggio finisca. 1110 01:13:58,660 --> 01:14:00,790 È una cosa importante. 1111 01:14:01,580 --> 01:14:03,250 Un'altra? 1112 01:14:05,330 --> 01:14:06,330 È... 1113 01:14:07,580 --> 01:14:10,000 La mamma è morta per colpa mia. 1114 01:14:11,370 --> 01:14:14,540 - Ma... - (Ivana) Chi l'ha ricevuto? 1115 01:14:14,750 --> 01:14:16,660 - La zia Vannina. - Dimmi! 1116 01:14:16,870 --> 01:14:19,580 - Ha risposto... - Che ha risposto? 1117 01:14:21,790 --> 01:14:24,450 Che ha risposto? Parla. 1118 01:14:24,660 --> 01:14:26,750 "Tu hai sempre voluto più bene alla creatura 1119 01:14:26,950 --> 01:14:29,580 che non hai fatto con tuo marito." 1120 01:14:31,000 --> 01:14:35,200 "La mamma è morta per colpa mia?" Ivana, che dici? 1121 01:14:35,870 --> 01:14:40,910 Ero delusa da quello che avevo scoperto. La mamma è sempre stata un esempio. 1122 01:14:43,870 --> 01:14:46,160 Mamma, non fare finta di non capire. 1123 01:14:46,370 --> 01:14:48,950 Se vuoi, lo rileggo. Va bene? 1124 01:14:49,160 --> 01:14:54,540 Allora, Giovanna aveva scritto: "Qual è il figliolo a cui voglio più bene?" 1125 01:14:54,750 --> 01:14:58,290 Zia Vannina ha risposto: 1126 01:14:58,500 --> 01:15:03,000 "Hai sempre voluto più bene alla creatura che non hai fatto con tuo marito." 1127 01:15:03,750 --> 01:15:07,750 - Mamma! - Allora è vero quello che dicevano tutti. 1128 01:15:08,330 --> 01:15:12,410 - Bernardo è figlio del Vannucchini. - Vannuccini. 1129 01:15:12,620 --> 01:15:16,080 - Vannuccini. - Walter Vannuccini. 1130 01:15:16,290 --> 01:15:19,790 - Walter Vannuccini! - Walter Vannuccini? 1131 01:15:20,660 --> 01:15:23,040 Non me lo sono mai perdonato, 1132 01:15:23,250 --> 01:15:26,540 però a questo punto era giusto che tu lo sapessi. 1133 01:15:28,620 --> 01:15:33,040 Proprio tu che ci hai sempre educato alla correttezza, alla trasparenza. 1134 01:15:33,250 --> 01:15:35,540 La famiglia è sacra e poi Walter Vannuccini? 1135 01:15:35,750 --> 01:15:39,200 Il vivaista che stava nello stesso pianerottolo della zia. 1136 01:15:39,950 --> 01:15:42,370 Se ci pensi, è uguale a Bernardo. 1137 01:15:42,580 --> 01:15:46,040 Walter Vannuccini, il vivaista. 1138 01:15:46,910 --> 01:15:49,580 Ma sì, infatti! 1139 01:15:49,950 --> 01:15:53,540 Troppi gladioli a casa, troppi ibiscus, eh! 1140 01:15:53,750 --> 01:15:57,160 - Quel pianerottolo pieno di piante... - Pieno di piante. 1141 01:15:57,370 --> 01:16:00,450 - Pieno. - Non mi sento tanto bene. 1142 01:16:00,660 --> 01:16:03,330 Non so se ridere o piangere. 1143 01:16:04,540 --> 01:16:07,120 Walter Vannuccini. Vabbè, oh. 1144 01:16:30,040 --> 01:16:34,120 - Babbo, prima di tutto come stai? - Come sto? Male. 1145 01:16:35,080 --> 01:16:37,000 - Siamo fermi? - Sì. 1146 01:16:37,200 --> 01:16:40,790 C'è una manifestazione di ambientalisti. Hanno bloccato tutti. 1147 01:16:41,000 --> 01:16:45,450 Volevo farti una domanda. Abbiamo fatto male a portarti a Parigi? 1148 01:16:46,250 --> 01:16:49,120 Abbiamo rubato ore alla morte. 1149 01:16:49,330 --> 01:16:53,040 Quella stronza era venuta a cercarmi in quel letto d'ospedale, 1150 01:16:53,250 --> 01:16:55,250 ma l'abbiamo fottuta. 1151 01:16:56,370 --> 01:16:57,950 Sai una cosa? 1152 01:16:58,160 --> 01:16:59,950 Il tempo... 1153 01:17:01,500 --> 01:17:03,500 è relativo, sì. 1154 01:17:04,040 --> 01:17:07,080 Dodici ore possono fare recuperare una vita. 1155 01:17:08,080 --> 01:17:10,330 - Abbiamo passato un Natale importante. - Sì. 1156 01:17:10,540 --> 01:17:15,290 Con la puzza di merda di cavallo, i regali che non c'erano, ma c'erano 1157 01:17:16,500 --> 01:17:18,870 e abbiamo messo un po' d'ordine. 1158 01:17:28,290 --> 01:17:33,410 È rimasto fuori solamente un paio di stivali di gomma da vivaista. 1159 01:17:35,910 --> 01:17:38,500 Non mi sembra che siano il tuo numero. 1160 01:17:41,910 --> 01:17:44,790 Sì, mi sono sempre stati stretti, 1161 01:17:45,790 --> 01:17:48,580 ma li ho indossati ugualmente, figliolo. 1162 01:17:53,950 --> 01:17:55,950 - Babbo. - Figliolo. 1163 01:17:57,250 --> 01:17:59,040 - Babbo. - Figliolo. 1164 01:17:59,750 --> 01:18:01,120 Punto. 1165 01:18:04,750 --> 01:18:06,790 (Antonella) Appuntato! 1166 01:18:07,000 --> 01:18:10,950 (Antonella) Appuntato, non le dispiace se riprendo tutto, vero? 1167 01:18:11,160 --> 01:18:13,750 Questa notizia è da prima serata. 1168 01:18:14,830 --> 01:18:17,410 - Diritto di cronaca. - Grazie. 1169 01:18:17,620 --> 01:18:19,620 (colpi di tosse) 1170 01:18:20,910 --> 01:18:23,410 Babbo, vuoi che ci fermiamo in ospedale? 1171 01:18:23,620 --> 01:18:27,700 - Come in ospedale? - Basta ospedale. 1172 01:18:27,910 --> 01:18:29,790 Facciamo così. 1173 01:18:30,000 --> 01:18:32,450 Se esce pari, andiamo all'ospedale. 1174 01:18:33,330 --> 01:18:37,250 - Se esce dispari, si va avanti. - Va bene. 1175 01:18:38,330 --> 01:18:41,080 - Zibim... - (insieme) Zibam, zibum! 1176 01:18:41,500 --> 01:18:43,290 Otto, pari. 1177 01:18:43,500 --> 01:18:45,910 - All'ospedale. - No, che otto? È nove. 1178 01:18:46,120 --> 01:18:49,290 - Perché nove, babbo? - C'è anche l'uno della mamma. 1179 01:18:50,370 --> 01:18:51,790 Dispari. 1180 01:18:54,580 --> 01:18:57,040 Allora tutti insieme, forza! 1181 01:19:01,660 --> 01:19:06,040 E ora, a Parigi ci andiamo davvero! 1182 01:19:06,250 --> 01:19:08,250 Tutti insieme! Tutti insieme! 1183 01:19:08,450 --> 01:19:11,910 Tutti insieme, vai, copilotino! 1184 01:19:12,120 --> 01:19:15,950 - Guido io! - Che guidi? Non hai nemmeno la patente! 1185 01:19:16,290 --> 01:19:18,450 Appuntato, ci facciamo prendere in giro? 1186 01:19:18,660 --> 01:19:20,370 Cappugi, calmo! 1187 01:19:21,660 --> 01:19:24,540 Questi sono i famosi momenti da non forzare. 1188 01:19:37,450 --> 01:19:40,540 - Appuntato, sparo alle ruote? - Smettila! 1189 01:19:42,830 --> 01:19:44,120 Parigi! 1190 01:19:45,700 --> 01:19:46,910 (schianto) 1191 01:19:47,120 --> 01:19:48,580 Che succede? 1192 01:19:51,580 --> 01:19:52,830 Che è successo? 1193 01:19:53,040 --> 01:19:56,910 - (Odile in francese) Sono i nostri amici? - Che sarà successo? 1194 01:19:59,080 --> 01:20:03,660 - Mamma, il camper si è schiantato. - Ben gli sta! Punizione divina. 1195 01:20:03,870 --> 01:20:08,790 Andiamo e finiamoli, sennò questi continuano a sparlare. 1196 01:20:09,330 --> 01:20:12,250 Chi gli ha detto che facevo la puttana? 1197 01:20:13,580 --> 01:20:16,000 Vi parla il vostro comandante. 1198 01:20:16,200 --> 01:20:20,250 È stato un viaggio burrascoso che sicuramente ricorderemo a lungo. 1199 01:20:20,870 --> 01:20:24,540 (altoparlante) Tra 15 minuti atterreremo all'aeroporto di Parigi. 1200 01:20:24,750 --> 01:20:27,000 (altoparlante) Il tempo a terra è ottimo. 1201 01:20:35,370 --> 01:20:38,870 Comandante, cercano il passeggero in protocollo 17. 1202 01:20:40,080 --> 01:20:44,330 Scusate... Oddio, bellino! No, scusate. 1203 01:20:44,540 --> 01:20:48,830 È che non riusciva a stare seduto lì come tutti, sennò diventava grullo. 1204 01:20:49,040 --> 01:20:52,870 - Quindi scusate. - Non erano meglio 30 gocce dl Pernalac? 1205 01:20:53,080 --> 01:20:55,870 - Pernaloc. - Pernaloc e dormivi tutto il viaggio? 1206 01:20:56,080 --> 01:20:58,870 Giovanna e Ivana. 1207 01:20:59,830 --> 01:21:03,540 Anche se non si potrebbe, Arnaldo. 1208 01:21:07,660 --> 01:21:11,000 - (Bernardo) Babbo, tutto bene? - Sì, tutto bene. 1209 01:21:17,160 --> 01:21:19,580 - (Ivana) Ahia! - Che è successo? 1210 01:21:22,910 --> 01:21:28,870 (canzone) Guarda da quassù si vede l'alba. Oggi anche noi... 1211 01:21:29,080 --> 01:21:31,330 - La Torre Eiffel. - (canzone) L'abbiamo salutata. 1212 01:21:31,540 --> 01:21:34,950 Siamo arrivati! Babbo, siamo arrivati! 1213 01:21:35,160 --> 01:21:37,910 (canzone) È rossa come il Moulin Rouge 1214 01:21:38,120 --> 01:21:40,830 (canzone) Da oggi viviamo di più 1215 01:21:45,040 --> 01:21:49,160 (canzone) Chiudi gli occhi e voliamo sulla Senna 1216 01:21:49,370 --> 01:21:52,330 (canzone) Vedo gente che prima piange e poi si bacia. 1217 01:21:52,540 --> 01:21:54,830 (Ivana) Che bella! 1218 01:21:55,250 --> 01:21:57,750 (canzone) Avevo ragione io 1219 01:21:57,950 --> 01:22:00,330 (canzone) Tutto il mondo è un grande oblio 1220 01:22:00,540 --> 01:22:03,540 (canzone) Come una frase che ho letto al liceo 1221 01:22:05,660 --> 01:22:11,000 (canzone) Allora resta con me adesso 1222 01:22:12,200 --> 01:22:17,250 (canzone) Che tanto viaggiamo lo stesso 1223 01:22:17,620 --> 01:22:20,200 (canzone) Senza fare neanche un passo 1224 01:22:20,410 --> 01:22:23,080 (canzone) Perché se mi stringi forte 1225 01:22:23,290 --> 01:22:27,830 (canzone) Anche da questa collina 1226 01:22:29,290 --> 01:22:31,580 (canzone) Pare parecchio Parigi 1227 01:22:31,790 --> 01:22:34,250 (canzone) Pare parecchio Parigi 1228 01:22:34,950 --> 01:22:37,830 (canzone) Pare parecchio Parigi. 1229 01:22:46,790 --> 01:22:48,790 Vannuccini? 1230 01:22:49,450 --> 01:22:52,080 - Walter Vannuccini? - Sì? 1231 01:22:53,120 --> 01:22:56,000 - Vannuccini. - Sono io! 1232 01:22:56,200 --> 01:22:58,370 - Voleva qualcosa? - Eh! 1233 01:22:59,700 --> 01:23:03,250 Sapessi... Complimenti, eh? Bellissimo vivaio. 1234 01:23:04,250 --> 01:23:07,080 Grazie. Bellissimo cavallo. 1235 01:23:08,200 --> 01:23:11,000 Una domanda. Lei ha figli? 1236 01:23:11,540 --> 01:23:14,580 No, mi sarebbe piaciuto. 1237 01:23:14,790 --> 01:23:18,450 Le sarebbe piaciuto! È mai andato a Parigi? 1238 01:23:19,370 --> 01:23:20,910 No, non sono mai andato. 1239 01:23:21,250 --> 01:23:24,830 Quante domande! Chi sei? 1240 01:23:25,040 --> 01:23:27,160 (canzone) Pare parecchio Parigi 1241 01:23:27,830 --> 01:23:29,830 (canzone) Pare parecchio Parigi 1242 01:23:30,620 --> 01:23:33,290 (canzone) Pare parecchio Parigi 1243 01:23:33,500 --> 01:23:37,120 (canzone) Pare parecchio, pare parecchio 96097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.