Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,421 --> 00:00:18,661
This is nothing to cry over,
so don't.
2
00:00:20,391 --> 00:00:21,431
I won't cry,
3
00:00:22,361 --> 00:00:23,461
because it's nothing to cry about.
4
00:00:25,631 --> 00:00:27,931
I'm not foolish enough to cry...
5
00:00:28,701 --> 00:00:29,931
when your reason isn't clear.
6
00:00:31,501 --> 00:00:32,541
Good.
7
00:00:34,141 --> 00:00:35,941
Then we won't bring it up again.
8
00:00:39,641 --> 00:00:42,311
Let's go. I'll grab you a cab.
9
00:00:43,311 --> 00:00:44,351
I can go by myself.
10
00:00:44,351 --> 00:00:45,351
Don't.
11
00:00:45,981 --> 00:00:47,021
Do you really think...
12
00:00:47,621 --> 00:00:50,021
I'll get in the cab you call for me?
13
00:00:50,691 --> 00:00:52,361
- Yes.
- How so?
14
00:00:52,361 --> 00:00:53,591
I'll make it happen.
15
00:00:53,591 --> 00:00:54,721
What gives you the right?
16
00:00:54,721 --> 00:00:55,961
I'm your senior, aren't I?
17
00:00:56,361 --> 00:00:57,991
A senior should make sure...
18
00:00:57,991 --> 00:00:59,131
his junior gets home safely.
19
00:01:00,001 --> 00:01:01,331
I'm like your guardian.
20
00:01:02,931 --> 00:01:04,071
I wouldn't make you go home
by yourself.
21
00:01:04,331 --> 00:01:06,741
At this late hour, past 11 p.m.,
down this dark alleyway?
22
00:01:11,581 --> 00:01:12,641
All right.
23
00:01:16,651 --> 00:01:17,711
Today,
24
00:01:18,751 --> 00:01:19,881
we never met.
25
00:01:22,521 --> 00:01:24,791
We'll erase this day
from our memories, Eun Oh.
26
00:02:00,921 --> 00:02:02,561
The cab will arrive in ten minutes.
27
00:02:07,001 --> 00:02:08,001
Eun Oh?
28
00:02:08,731 --> 00:02:09,831
Eun Oh!
29
00:02:11,371 --> 00:02:12,371
Eun Oh?
30
00:02:13,971 --> 00:02:14,971
Eun Oh!
31
00:02:27,951 --> 00:02:29,351
Ji Eun Oh...
32
00:02:33,491 --> 00:02:35,261
(Ji Eun Oh)
33
00:02:35,261 --> 00:02:37,991
I got a taxi. I'm safely on my way.
34
00:02:40,801 --> 00:02:42,201
Send me a photo of the taxi.
35
00:02:42,201 --> 00:02:44,201
(Send me a photo of the taxi.)
36
00:02:47,941 --> 00:02:50,741
(Ji Eun Oh)
37
00:03:00,581 --> 00:03:01,851
You shouldn't have told me,
38
00:03:03,721 --> 00:03:04,751
Ji Eun Oh.
39
00:03:24,371 --> 00:03:26,241
(Episode 3)
40
00:03:28,381 --> 00:03:29,951
- Father.
- Hey.
41
00:03:30,511 --> 00:03:33,521
How much longer
do you have to work late?
42
00:03:34,881 --> 00:03:35,891
Not much longer.
43
00:03:36,921 --> 00:03:38,621
Are you doing well?
44
00:03:38,821 --> 00:03:40,791
Of course, I am.
45
00:03:41,091 --> 00:03:44,431
I'm busy meeting
all the people I wasn't able to.
46
00:03:45,201 --> 00:03:46,831
Oh, I see.
47
00:03:47,731 --> 00:03:48,771
Why?
48
00:03:50,001 --> 00:03:51,571
Never mind. Sleep well.
49
00:03:52,201 --> 00:03:54,501
I will. You should get to bed soon.
50
00:03:54,971 --> 00:03:56,011
Yes.
51
00:04:05,151 --> 00:04:06,481
You want to turn me into a fool...
52
00:04:06,481 --> 00:04:07,921
who happily accepted
10,000 dollars...
53
00:04:07,921 --> 00:04:09,951
instead of the advisor position?
54
00:04:20,931 --> 00:04:25,141
(Hwamokgyo Bridge)
55
00:05:00,341 --> 00:05:01,341
I have feelings for you.
56
00:05:01,571 --> 00:05:02,871
I really do.
57
00:05:04,971 --> 00:05:06,081
You...
58
00:05:06,941 --> 00:05:07,941
don't suit me.
59
00:05:08,881 --> 00:05:10,011
I don't get...
60
00:05:10,811 --> 00:05:12,621
What does that mean?
61
00:05:16,751 --> 00:05:17,921
Forget it.
62
00:05:18,561 --> 00:05:19,861
She'll handle her feelings.
63
00:05:21,391 --> 00:05:23,161
Why did she say something
she shouldn't have?
64
00:05:31,501 --> 00:05:33,941
Why do you always go out in a suit?
65
00:05:34,571 --> 00:05:37,111
I told you. I'm meeting people
in the same field.
66
00:05:39,141 --> 00:05:41,181
That fruit box.
67
00:05:41,511 --> 00:05:43,481
Leave it as is.
I'll take care of it.
68
00:05:47,351 --> 00:05:48,391
Hey.
69
00:05:48,391 --> 00:05:50,191
Why are you in a suit, Dad?
70
00:05:50,651 --> 00:05:53,791
It's what he wore most of his life,
71
00:05:53,791 --> 00:05:55,331
so casual clothes
are uncomfortable for him.
72
00:05:55,661 --> 00:05:57,191
Do you need some pocket money?
73
00:05:57,191 --> 00:05:59,201
- Come in.
- No, Dad.
74
00:05:59,361 --> 00:06:00,961
I don't need pocket money.
75
00:06:01,831 --> 00:06:02,871
Bye.
76
00:06:07,071 --> 00:06:09,241
Why say that
when we should be giving him money?
77
00:06:18,521 --> 00:06:20,151
Mother.
78
00:06:20,151 --> 00:06:21,381
Why...
79
00:06:26,191 --> 00:06:28,321
Do you need clothes?
80
00:06:28,321 --> 00:06:30,891
Gosh, no. Why would I...
81
00:06:31,061 --> 00:06:32,501
need more clothes?
82
00:06:32,901 --> 00:06:35,101
I could go three years
without repeating an outfit.
83
00:06:35,931 --> 00:06:37,701
If you have enough clothes,
84
00:06:38,001 --> 00:06:39,771
spend this on some nice food.
85
00:06:39,801 --> 00:06:40,841
No.
86
00:06:41,971 --> 00:06:44,241
I still have a lot of cash left.
87
00:06:45,181 --> 00:06:48,311
Mother. You don't have to save up
your pocket money.
88
00:06:48,481 --> 00:06:50,111
Spend it every time.
89
00:06:50,151 --> 00:06:52,781
And if you need more, come to me.
90
00:06:52,851 --> 00:06:54,581
- I'm going out.
- No, wait.
91
00:06:54,581 --> 00:06:56,591
- See you later.
- Sang Cheol, wait.
92
00:06:59,791 --> 00:07:01,521
Where is he going?
93
00:07:02,461 --> 00:07:04,291
He has no job to go to...
94
00:07:04,391 --> 00:07:06,401
or people to meet anymore.
95
00:07:09,701 --> 00:07:12,771
Mother. Father returned last night.
96
00:07:13,301 --> 00:07:14,701
I'll go and see him.
97
00:07:38,361 --> 00:07:39,531
(Part-timers needed, simple tasks)
98
00:07:39,531 --> 00:07:40,701
(Prior experience valued,
Novices accepted, Elderly welcome)
99
00:07:41,261 --> 00:07:43,771
"Prior experience valued,
novices accepted."
100
00:07:44,371 --> 00:07:46,141
"Elderly welcome?"
101
00:07:49,271 --> 00:07:50,741
(Part-timers needed, simple tasks)
102
00:07:52,841 --> 00:07:54,581
While you were away,
103
00:07:54,741 --> 00:07:58,081
I threw out the sauces
that had expired and got new ones.
104
00:07:58,821 --> 00:08:00,351
Use whatever you need.
105
00:08:01,481 --> 00:08:03,351
Okay. I'll do that.
106
00:08:05,961 --> 00:08:06,991
Thanks.
107
00:08:08,591 --> 00:08:09,791
By the way,
108
00:08:09,891 --> 00:08:12,231
how was Sang Cheol's
retirement ceremony?
109
00:08:13,861 --> 00:08:16,201
You talked to him that evening.
110
00:08:17,301 --> 00:08:19,901
I'll come with you when you go home.
111
00:08:21,171 --> 00:08:22,171
What?
112
00:08:22,641 --> 00:08:24,641
I got a gift for attending
the birthday party.
113
00:08:25,211 --> 00:08:26,441
They gave me...
114
00:08:26,941 --> 00:08:28,511
a set of red ginseng supplements.
115
00:08:28,651 --> 00:08:32,021
I thought it would be
a perfect gift for Sang Cheol,
116
00:08:32,551 --> 00:08:33,751
so I didn't open it.
117
00:08:34,821 --> 00:08:37,051
Sang Cheol's out, Father.
118
00:08:37,991 --> 00:08:40,191
Is he? I'll visit tomorrow, then.
119
00:08:40,521 --> 00:08:43,161
He's going out tomorrow too.
He has lots of people to see.
120
00:08:44,861 --> 00:08:46,201
Maybe a few days...
121
00:08:46,431 --> 00:08:48,361
No. Next week would be better.
122
00:08:48,931 --> 00:08:50,471
He's really busy these days.
123
00:08:51,401 --> 00:08:53,571
Is he? I'll wait, then.
124
00:08:57,911 --> 00:09:01,341
He secured a new job
even before he retired.
125
00:09:01,381 --> 00:09:03,411
So many people must want to see him.
126
00:09:04,051 --> 00:09:06,021
He would be busy.
127
00:09:13,991 --> 00:09:15,121
Hey, Ji Eun Oh.
128
00:09:16,091 --> 00:09:17,091
Come over here.
129
00:09:18,801 --> 00:09:20,061
Did you tell Ji Hyuk?
130
00:09:20,061 --> 00:09:21,731
I bet he said yes, and you cried.
131
00:09:22,731 --> 00:09:24,101
Look at how puffy your eyes are.
132
00:09:25,841 --> 00:09:27,141
No, he rejected me.
133
00:09:28,471 --> 00:09:30,311
What? Say that again.
134
00:09:30,711 --> 00:09:32,081
Why should I?
135
00:09:32,081 --> 00:09:33,581
Didn't you foresee as much?
136
00:09:33,581 --> 00:09:35,551
I'm no fortune teller
or weather forecaster.
137
00:09:35,551 --> 00:09:36,711
I can't do that.
138
00:09:37,681 --> 00:09:39,781
What do you mean?
Will it rain today?
139
00:09:41,451 --> 00:09:43,821
Why are you here
when it's not yet lunchtime?
140
00:09:44,721 --> 00:09:46,491
I came here for a sandwich.
141
00:09:48,261 --> 00:09:49,861
Why are you three huddled together?
142
00:09:50,491 --> 00:09:51,591
Explain why.
143
00:09:52,231 --> 00:09:53,801
I mean, why are you here?
144
00:09:54,401 --> 00:09:56,871
Why are you asking
like I'm not allowed to be here?
145
00:09:57,901 --> 00:10:00,171
Ji Eun Oh. Bring the second quarter
expense sheet.
146
00:10:00,541 --> 00:10:02,871
I tried to sign it last time,
but you stormed out in a huff.
147
00:10:03,671 --> 00:10:04,711
Did I?
148
00:10:04,841 --> 00:10:07,111
Oh, right. At the gukbap restaurant.
149
00:10:08,381 --> 00:10:10,481
Seong Wu, can you get the ledger?
150
00:10:10,651 --> 00:10:11,651
Sure.
151
00:10:16,591 --> 00:10:17,891
An iced Americano?
152
00:10:17,991 --> 00:10:18,991
No.
153
00:10:20,321 --> 00:10:22,261
Seong Jae will join me for lunch.
154
00:10:23,361 --> 00:10:24,891
- Will I?
- Yes.
155
00:10:28,231 --> 00:10:29,331
Thank you.
156
00:10:32,201 --> 00:10:33,301
Ji Eun Oh.
157
00:10:33,371 --> 00:10:34,741
The extra volunteer expenses
for this quarter.
158
00:10:34,741 --> 00:10:36,241
Our senior Hong Jeong Min
will cover it.
159
00:10:36,941 --> 00:10:38,541
Tell me when he wires it to you.
160
00:10:38,741 --> 00:10:40,781
That's great.
I was wondering how we'd afford it.
161
00:10:41,941 --> 00:10:43,281
Come on. We're leaving.
162
00:10:45,281 --> 00:10:46,481
I'll come back another time.
163
00:10:46,481 --> 00:10:49,321
(Cafe Agit)
164
00:10:50,521 --> 00:10:51,851
What was that just now?
165
00:10:54,921 --> 00:10:56,391
You lied, didn't you?
166
00:10:57,531 --> 00:10:58,591
About what?
167
00:11:00,001 --> 00:11:01,061
What...
168
00:11:05,841 --> 00:11:06,871
What...
169
00:11:07,501 --> 00:11:09,211
You two didn't act like
one of you...
170
00:11:09,211 --> 00:11:11,641
asked the other out
and got turned down.
171
00:11:11,741 --> 00:11:13,381
You were so nonchalant.
172
00:11:13,381 --> 00:11:14,581
Because I don't feel a thing.
173
00:11:15,281 --> 00:11:17,381
You don't feel a thing?
You just got rejected.
174
00:11:17,551 --> 00:11:18,551
Yes.
175
00:11:19,421 --> 00:11:21,481
Even when you see
the guy who rejected you?
176
00:11:22,091 --> 00:11:23,091
Yes.
177
00:11:24,091 --> 00:11:25,221
Are you sure he rejected you?
178
00:11:27,091 --> 00:11:28,521
I said I had feelings for him.
179
00:11:28,591 --> 00:11:31,291
I asked him out, and he said
he didn't return my feelings...
180
00:11:31,291 --> 00:11:32,361
and that he wouldn't date me.
181
00:11:32,431 --> 00:11:34,431
That's a clear rejection.
182
00:11:34,861 --> 00:11:36,001
That's even weirder.
183
00:11:37,831 --> 00:11:40,401
Did you sort through
your feelings overnight?
184
00:11:41,341 --> 00:11:43,511
Ji Hyuk never beats around the bush,
185
00:11:43,671 --> 00:11:45,581
and I'm pretty good
at getting the point.
186
00:11:46,181 --> 00:11:47,281
I guess that's why.
187
00:11:47,741 --> 00:11:48,851
Let's get to work, Su Jeong.
188
00:11:58,521 --> 00:11:59,791
That I broke up with Yeon Hui.
189
00:12:02,561 --> 00:12:03,861
You told Eun Oh, didn't you?
190
00:12:08,001 --> 00:12:09,001
Yes.
191
00:12:09,531 --> 00:12:11,101
Why would you tell her that?
192
00:12:11,231 --> 00:12:12,671
Why you of all people?
193
00:12:12,671 --> 00:12:14,901
- What about me?
- You have a crush on her!
194
00:12:14,901 --> 00:12:17,211
What if I do? Can't I tell her that?
195
00:12:18,911 --> 00:12:20,581
I can do nothing but crush on her.
196
00:12:21,641 --> 00:12:22,851
You knew I'd reject her.
197
00:12:23,611 --> 00:12:24,751
You knew that.
198
00:12:25,211 --> 00:12:26,221
Not really.
199
00:12:26,221 --> 00:12:27,351
How would I know that?
200
00:12:27,951 --> 00:12:29,251
Hey, Park Seong Jae!
201
00:12:29,251 --> 00:12:30,421
Oh, that.
202
00:12:30,921 --> 00:12:32,921
I started having a crush
on Eun Oh six years ago.
203
00:12:33,461 --> 00:12:34,721
But I wasn't sure
about your feelings for her,
204
00:12:34,721 --> 00:12:35,991
so I asked how you were feeling.
205
00:12:35,991 --> 00:12:38,531
When I asked if you were interested,
you said that to me.
206
00:12:38,531 --> 00:12:39,731
That wasn't the only time.
207
00:12:39,731 --> 00:12:40,961
I think I told you three times.
208
00:12:40,961 --> 00:12:42,431
Yes, you told me three times.
209
00:12:42,931 --> 00:12:44,901
Whenever I tried to approach Eun Oh,
210
00:12:45,401 --> 00:12:47,801
you caught on right away
and tried to stop me.
211
00:12:47,801 --> 00:12:48,811
You told me to forget it.
212
00:12:49,411 --> 00:12:50,671
You said we couldn't be with her.
213
00:12:51,341 --> 00:12:52,581
I couldn't be with her,
214
00:12:53,141 --> 00:12:54,311
and you shouldn't be with her.
215
00:12:54,481 --> 00:12:56,111
You're starting to digress,
Seong Jae.
216
00:12:56,581 --> 00:12:58,351
Why do I always have to do
as you say?
217
00:12:58,821 --> 00:13:00,881
And why do you always
have to draw the line...
218
00:13:00,881 --> 00:13:02,051
as if it were the right thing to do?
219
00:13:02,051 --> 00:13:03,421
Then why did you do as I said?
220
00:13:03,421 --> 00:13:04,491
Because you're Lee Ji Hyuk!
221
00:13:04,491 --> 00:13:06,521
No. You did because
it was the right thing to do.
222
00:13:06,521 --> 00:13:08,361
Because you agreed
and were convinced.
223
00:13:09,361 --> 00:13:10,661
You know all that.
224
00:13:10,661 --> 00:13:11,661
So I don't understand...
225
00:13:11,661 --> 00:13:13,131
why you told her
Yeon Hui and I broke up.
226
00:13:18,501 --> 00:13:20,641
I made a promise to Eun Oh.
227
00:13:21,471 --> 00:13:23,371
- What?
- She asked me...
228
00:13:24,071 --> 00:13:26,141
to tell her when you don't have
a girlfriend at least once,
229
00:13:26,141 --> 00:13:27,411
and I had no reason to refuse.
230
00:13:29,111 --> 00:13:32,721
She wanted to tell you
about her feelings at least once.
231
00:13:33,481 --> 00:13:35,321
But why do you have to be
so condescending...
232
00:13:35,321 --> 00:13:37,421
about her feelings like that?
You're being a jerk.
233
00:13:37,921 --> 00:13:39,161
Hey, Park Seong Jae.
234
00:13:39,821 --> 00:13:41,261
Are you yelling at me now?
235
00:13:41,621 --> 00:13:43,191
I'm the one who should be mad now.
236
00:13:44,631 --> 00:13:47,431
You've never let me ask her out,
you jerk.
237
00:13:48,361 --> 00:13:49,571
Hey, Lee Ji Hyuk.
238
00:13:49,571 --> 00:13:52,001
Do you even know how hard it is
to be Daddy Long Legs?
239
00:13:52,101 --> 00:13:53,841
It's you who chose to be one.
240
00:13:56,311 --> 00:13:57,941
Because I had to do that at least.
241
00:13:57,941 --> 00:13:59,841
When you care about Eun Oh so much,
242
00:13:59,841 --> 00:14:01,811
why did you make her ask me out
and get hurt?
243
00:14:01,811 --> 00:14:04,551
You're the one who hurt her!
244
00:14:04,611 --> 00:14:05,681
Don't be ridiculous.
245
00:14:06,251 --> 00:14:08,081
To me, Eun Oh is like Su Bin.
246
00:14:08,581 --> 00:14:10,221
Have I ever made her
get the wrong idea?
247
00:14:10,221 --> 00:14:11,551
Did I look like
I wanted to go out with her?
248
00:14:11,551 --> 00:14:13,461
You're unbelievable, Lee Ji Hyuk.
249
00:14:13,991 --> 00:14:16,061
Is that why you gave her
a flat refusal?
250
00:14:19,961 --> 00:14:21,001
I did it for her sake.
251
00:14:21,531 --> 00:14:22,971
So she wouldn't have
any lingering feelings.
252
00:14:27,001 --> 00:14:30,471
Is that why you acted like that
after being so cruel to her...
253
00:14:30,471 --> 00:14:32,211
so she wouldn't have
any lingering feelings?
254
00:14:32,211 --> 00:14:34,881
As if nothing happened?
Just like that?
255
00:14:35,681 --> 00:14:37,581
You said you rejected her.
256
00:14:37,581 --> 00:14:39,651
But how could you meet her
so casually like that?
257
00:14:41,081 --> 00:14:42,391
That's because
I have no feelings for her.
258
00:14:42,551 --> 00:14:43,851
Was I supposed
to act like I was confused?
259
00:14:43,851 --> 00:14:45,221
How can you be so casual?
260
00:14:45,661 --> 00:14:47,191
How can you not care about her?
261
00:14:47,191 --> 00:14:49,931
You have to handle
your own feelings.
262
00:14:50,531 --> 00:14:52,261
It's not that
I told her to ask me out.
263
00:14:52,261 --> 00:14:53,861
And now, I have to help her move on?
264
00:14:54,161 --> 00:14:55,261
Why are you being like this?
265
00:14:55,731 --> 00:14:57,901
Eun Oh and I
are friends from school.
266
00:14:59,141 --> 00:15:00,541
You're unbelievable.
267
00:15:04,741 --> 00:15:05,741
Just take the hot dog.
268
00:15:06,311 --> 00:15:07,441
Forget it.
269
00:15:08,811 --> 00:15:10,411
Just answer the phone.
270
00:15:12,381 --> 00:15:13,451
Darn it.
271
00:15:15,081 --> 00:15:16,121
Hey, the hot dog...
272
00:15:17,521 --> 00:15:18,791
(Jung Bo A)
273
00:15:19,691 --> 00:15:20,761
Hello?
274
00:15:24,061 --> 00:15:25,461
Help?
275
00:15:26,331 --> 00:15:27,461
What's the matter?
276
00:15:29,501 --> 00:15:31,271
- Please take your credit card.
- Okay.
277
00:15:35,201 --> 00:15:36,311
Did you not forget anything?
278
00:15:36,611 --> 00:15:37,611
Forget?
279
00:15:37,811 --> 00:15:38,811
The stamp card.
280
00:15:39,241 --> 00:15:41,211
If you get one more,
you'll get a free drink.
281
00:15:41,311 --> 00:15:43,311
Oh, right. I forgot.
282
00:15:43,651 --> 00:15:45,651
You have a good memory.
283
00:15:45,651 --> 00:15:47,221
You are one of our regulars.
284
00:15:47,751 --> 00:15:50,221
Here. I'll give you a new one.
285
00:15:53,291 --> 00:15:54,891
Make sure to get a free drink
next time.
286
00:15:55,321 --> 00:15:56,691
Okay. Thank you.
287
00:16:00,961 --> 00:16:03,571
Hey. Try shaking your head
three times.
288
00:16:03,831 --> 00:16:05,841
- Shaking my head?
- Yes. Like babies do.
289
00:16:06,341 --> 00:16:08,371
I need to check
if you're in your right mind now.
290
00:16:08,371 --> 00:16:09,441
Go ahead and do it.
291
00:16:10,311 --> 00:16:11,641
I'm shaking my head.
292
00:16:11,641 --> 00:16:12,681
Who am I?
293
00:16:12,781 --> 00:16:15,481
Tell me who I am
and what month and day it is today.
294
00:16:16,011 --> 00:16:17,651
I'm curious too.
295
00:16:18,281 --> 00:16:19,751
About what you'll say.
296
00:16:20,881 --> 00:16:21,951
See?
297
00:16:22,121 --> 00:16:24,191
You are being really weird now.
298
00:16:29,531 --> 00:16:32,431
(Cafe Agit)
299
00:16:35,401 --> 00:16:36,401
Are you all right?
300
00:16:37,271 --> 00:16:39,871
I guess rumors spread fast.
It's embarrassing.
301
00:16:41,541 --> 00:16:43,611
You probably need something,
302
00:16:43,611 --> 00:16:44,871
like drinks or a little chat.
303
00:16:45,541 --> 00:16:47,181
I don't need anything.
304
00:16:48,941 --> 00:16:50,611
But I want to know.
305
00:16:51,081 --> 00:16:52,481
Didn't Ji Hyuk tell you?
306
00:16:53,281 --> 00:16:55,021
He doesn't want to go out with me.
307
00:16:55,021 --> 00:16:56,921
He says he has no intention
of dating me.
308
00:16:57,351 --> 00:16:59,421
But I'm fine.
309
00:17:00,561 --> 00:17:02,561
I'm actually surprised
that I'm okay.
310
00:17:05,391 --> 00:17:06,401
I see.
311
00:17:07,301 --> 00:17:08,401
I guess that's how it is.
312
00:17:09,471 --> 00:17:10,901
You didn't sweep the yard, did you?
313
00:17:11,801 --> 00:17:14,071
That doesn't suit you, Eun Oh.
314
00:17:15,071 --> 00:17:16,071
What do you mean?
315
00:17:16,941 --> 00:17:18,471
Pretending to be okay...
316
00:17:18,471 --> 00:17:20,081
when you are actually not.
317
00:17:20,541 --> 00:17:21,881
That doesn't sound like you.
318
00:17:25,281 --> 00:17:27,781
Call me if you need someone
to chat with.
319
00:17:28,251 --> 00:17:29,391
Anytime.
320
00:17:34,991 --> 00:17:36,591
I'm really okay, though.
321
00:17:48,301 --> 00:17:50,641
Does he mean
that my outfit doesn't suit me?
322
00:17:52,611 --> 00:17:54,681
Or does he mean
that I'm not good enough...
323
00:17:54,681 --> 00:17:55,881
for someone fashionable?
324
00:17:56,851 --> 00:17:57,951
Is that it?
325
00:17:58,181 --> 00:18:01,351
Because I'm not sexy?
326
00:18:03,751 --> 00:18:04,891
That can't be true.
327
00:18:05,191 --> 00:18:06,261
Lee Ji Hyuk...
328
00:18:07,121 --> 00:18:08,391
isn't that kind of person.
329
00:18:13,701 --> 00:18:14,831
What?
330
00:18:16,071 --> 00:18:17,201
Su Jeong.
331
00:18:18,531 --> 00:18:20,601
What do you think he meant?
332
00:18:20,701 --> 00:18:21,941
I can't hear you.
333
00:18:22,101 --> 00:18:24,371
What kind of woman...
334
00:18:25,271 --> 00:18:26,481
suits Ji Hyuk?
335
00:18:28,011 --> 00:18:29,581
She's out of her mind.
336
00:18:57,571 --> 00:18:59,911
What's with your dress?
337
00:19:01,541 --> 00:19:04,351
It's a dress I wear
when I run away from a blind date.
338
00:19:05,011 --> 00:19:06,021
A blind date?
339
00:19:07,421 --> 00:19:08,481
You know,
340
00:19:08,981 --> 00:19:11,421
rumors about me and him
have spread far and wide,
341
00:19:11,421 --> 00:19:14,161
so I won't be able to marry
someone from the upper class.
342
00:19:15,321 --> 00:19:18,461
My father tried so hard and managed
to find me someone nice,
343
00:19:19,231 --> 00:19:20,661
but if I go on the blind date today,
344
00:19:20,661 --> 00:19:23,571
I'll probably be walking down
the aisle next week.
345
00:19:25,231 --> 00:19:27,241
I understand the difficult situation
you are in,
346
00:19:28,041 --> 00:19:29,741
but what do you need my help for?
347
00:19:31,371 --> 00:19:33,381
I told him
that I was seeing someone.
348
00:19:34,641 --> 00:19:35,681
No way.
349
00:19:37,181 --> 00:19:40,021
Someone is probably taking
photos of us right now.
350
00:19:43,021 --> 00:19:45,921
Is that why you told me to sit
with my back to the door?
351
00:19:48,121 --> 00:19:50,461
But it's not something
that will be over after today.
352
00:19:51,161 --> 00:19:53,131
I'll hire someone
to act as my boyfriend.
353
00:19:58,531 --> 00:19:59,541
Hello.
354
00:20:00,341 --> 00:20:01,471
I'm Lee Su Bin.
355
00:20:01,971 --> 00:20:02,971
Oh, right.
356
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
My name is...
357
00:20:07,741 --> 00:20:08,881
(CEO Ma Sang Su)
358
00:20:10,111 --> 00:20:11,381
This is me.
359
00:20:13,751 --> 00:20:15,881
I guess your surname is "This Is,"
and your first name is "Me."
360
00:20:17,191 --> 00:20:19,761
Is that a Gen Z-style joke?
361
00:20:23,831 --> 00:20:24,831
Yes.
362
00:20:26,301 --> 00:20:27,901
Oh, hello.
363
00:20:27,901 --> 00:20:30,071
My gosh. You're here.
364
00:20:30,071 --> 00:20:32,231
- It's been a long time.
- Yes.
365
00:20:32,231 --> 00:20:34,571
- Have you been doing well?
- Yes. Please have a seat.
366
00:20:34,941 --> 00:20:36,741
I'm such a snob.
367
00:20:37,771 --> 00:20:39,841
When I'm crazy about love,
368
00:20:40,411 --> 00:20:42,241
I still don't want to lose
my dad's background.
369
00:20:44,151 --> 00:20:45,651
You already lost your love,
370
00:20:46,251 --> 00:20:48,021
so you can't afford to lose
your dad's background too.
371
00:20:49,021 --> 00:20:51,791
Exactly. That's why I'm a snob.
372
00:20:52,961 --> 00:20:54,961
Is there anyone in this world
who is not a snob?
373
00:20:55,991 --> 00:20:57,061
Whether it's immediate gain...
374
00:20:57,061 --> 00:20:58,461
or something that comes
a year or ten years late,
375
00:20:58,991 --> 00:21:01,901
everyone lives
for their own benefit.
376
00:21:02,061 --> 00:21:03,571
And that's just normal.
377
00:21:06,001 --> 00:21:07,701
That's quite comforting.
378
00:21:12,441 --> 00:21:14,181
Unless you want to stay single
for the rest of your life,
379
00:21:14,581 --> 00:21:17,581
you should consider marrying someone
your father wants.
380
00:21:18,211 --> 00:21:20,481
You said
Seo Jae Uk left for Australia.
381
00:21:22,181 --> 00:21:24,921
I'm not waiting
for Jae Uk to come back.
382
00:21:27,191 --> 00:21:28,261
Tell you how?
383
00:21:28,261 --> 00:21:30,931
Yes. As soon as you retired,
384
00:21:30,931 --> 00:21:33,061
you got a new job
in the same industry.
385
00:21:33,661 --> 00:21:36,771
So everyone is saying
that you must know what to do.
386
00:21:37,971 --> 00:21:41,501
You're finally making me come clean.
Oh, well.
387
00:21:47,411 --> 00:21:49,011
It's a company
run by my in-laws' relatives.
388
00:21:49,951 --> 00:21:52,051
My father-in-law's cousin
is the CEO.
389
00:21:53,681 --> 00:21:54,721
What?
390
00:21:54,981 --> 00:21:58,191
My father-in-law practically
begged them to get me a job there.
391
00:21:58,851 --> 00:22:01,291
Getting a job in the same industry
through connections?
392
00:22:01,521 --> 00:22:02,691
It's just too hard.
393
00:22:03,591 --> 00:22:06,561
All your past experience,
skills, and connections.
394
00:22:06,561 --> 00:22:07,731
They are nothing.
395
00:22:08,301 --> 00:22:10,331
You must've come to see me
because you've been there.
396
00:22:12,301 --> 00:22:13,341
Yes.
397
00:22:13,801 --> 00:22:14,971
Whether you have connections or not,
398
00:22:14,971 --> 00:22:17,111
it's just too hard to be hired
in the same industry again.
399
00:22:17,541 --> 00:22:20,611
Just give up and find something new.
400
00:22:20,611 --> 00:22:23,511
Still, I want to do something
I've done before.
401
00:22:23,511 --> 00:22:25,681
How would I start something new?
402
00:22:26,551 --> 00:22:29,451
I get it. You'll need time
to wrap your head around this.
403
00:22:35,521 --> 00:22:36,661
That's when it hit me.
404
00:22:36,931 --> 00:22:40,331
Nothing tops the joy
of making money.
405
00:22:41,431 --> 00:22:43,001
How was it that thrilling?
406
00:22:43,271 --> 00:22:44,731
Month after month,
407
00:22:44,731 --> 00:22:47,801
money came rolling in
like I had hit the jackpot.
408
00:22:53,881 --> 00:22:55,041
You must believe...
409
00:22:55,741 --> 00:22:57,281
you have great commercial value.
410
00:22:59,111 --> 00:23:00,281
Commercial value?
411
00:23:00,351 --> 00:23:01,821
I mean, you're young.
412
00:23:02,721 --> 00:23:05,121
Although, not that young,
if you ask me.
413
00:23:05,791 --> 00:23:09,461
You've got a pretty face
and a toned body.
414
00:23:10,361 --> 00:23:13,061
You must think
you have everything a man wants.
415
00:23:13,661 --> 00:23:17,401
That's why you're so confident,
despite being jobless.
416
00:23:17,831 --> 00:23:19,871
You've got it all wrong.
417
00:23:19,871 --> 00:23:21,671
Or maybe you think I'm someone else.
418
00:23:23,271 --> 00:23:24,371
You're a YouTuber, is that it?
419
00:23:24,741 --> 00:23:27,181
Not having steady earnings...
420
00:23:27,311 --> 00:23:29,381
doesn't count as having a job.
421
00:23:29,411 --> 00:23:30,951
It depends on how you see it.
422
00:23:31,011 --> 00:23:32,411
I'm trying to put myself on the map.
423
00:23:36,081 --> 00:23:37,221
What about me?
424
00:23:38,051 --> 00:23:39,151
How do you see me?
425
00:23:41,921 --> 00:23:44,631
A, you make decent money.
B, you make decent money.
426
00:23:44,861 --> 00:23:45,991
Since you earn good money,
427
00:23:45,991 --> 00:23:48,131
you must think
you've got everything...
428
00:23:48,131 --> 00:23:49,701
gold diggers want.
429
00:23:49,771 --> 00:23:51,771
That's hardly true.
430
00:23:51,971 --> 00:23:52,971
What?
431
00:23:53,001 --> 00:23:54,101
You see,
432
00:23:54,971 --> 00:23:56,471
I'll be quite the catch...
433
00:23:56,941 --> 00:23:59,481
once I get some hair planted
on this receding hairline.
434
00:24:00,711 --> 00:24:02,141
Why haven't you gotten around to it?
435
00:24:02,181 --> 00:24:03,251
I've been busy...
436
00:24:04,081 --> 00:24:05,151
earning money.
437
00:24:05,351 --> 00:24:06,481
- I see.
- Right.
438
00:24:13,491 --> 00:24:14,491
What's this?
439
00:24:15,161 --> 00:24:16,961
Did you already make
our wedding invitations?
440
00:24:18,961 --> 00:24:20,861
This is a new kind
of wedding proposal.
441
00:24:21,301 --> 00:24:22,701
Why didn't I think of this?
442
00:24:23,101 --> 00:24:24,171
Take a look, Ji Wan.
443
00:24:26,271 --> 00:24:27,341
Everyone,
444
00:24:28,041 --> 00:24:31,171
I'm finally getting married.
445
00:24:31,941 --> 00:24:34,011
- Ji Wan...
- Bride, Jin Hong Mi!
446
00:24:34,211 --> 00:24:35,841
Groom, Sung...
447
00:24:40,851 --> 00:24:43,051
(Sung Jae Ho and Jin Hong Mi,
We're getting married.)
448
00:24:44,091 --> 00:24:45,151
Sung Jae Ho?
449
00:24:47,361 --> 00:24:48,391
What...
450
00:24:48,691 --> 00:24:50,691
What is this?
451
00:24:50,831 --> 00:24:52,531
My wedding invitation.
452
00:24:54,431 --> 00:24:57,331
Your wedding invitation?
453
00:24:58,471 --> 00:24:59,741
You're getting married?
454
00:25:00,301 --> 00:25:01,541
To someone else and not me?
455
00:25:02,201 --> 00:25:04,871
I've made it clear
I'm not interested in marrying you.
456
00:25:06,111 --> 00:25:07,811
You're the one
who chose not to hear me.
457
00:25:12,351 --> 00:25:14,821
Are you saying I'm to blame?
458
00:25:15,121 --> 00:25:16,151
In some way, yes.
459
00:25:29,001 --> 00:25:31,501
Wait a minute. We went...
460
00:25:31,771 --> 00:25:34,741
on a four-day trip
to the Philippines last month.
461
00:25:34,871 --> 00:25:37,141
Were you planning your wedding
during that time?
462
00:25:37,271 --> 00:25:39,641
Were you seeing another guy
while you were with me?
463
00:25:39,641 --> 00:25:42,311
If you hadn't offered me
those three choices,
464
00:25:43,081 --> 00:25:45,281
I would've dated you
until the day before my wedding.
465
00:25:46,351 --> 00:25:48,881
You're healthy, fit, sweet,
466
00:25:48,881 --> 00:25:50,151
and stylish.
467
00:25:51,221 --> 00:25:52,791
But I don't like your background.
468
00:25:53,661 --> 00:25:54,661
In fact, I hate it.
469
00:25:58,531 --> 00:25:59,901
Don't think about
coming to see me at work.
470
00:26:00,731 --> 00:26:02,061
I quit my job.
471
00:26:03,201 --> 00:26:05,031
Don't crash my wedding either.
472
00:26:05,831 --> 00:26:07,941
Only invited guests
are allowed inside.
473
00:26:10,111 --> 00:26:12,541
Is this what they mean
by a living nightmare?
474
00:26:17,681 --> 00:26:20,351
Enjoy your dessert before leaving.
I had fun while it lasted.
475
00:26:30,031 --> 00:26:31,731
Hong Mi, wait.
476
00:26:39,431 --> 00:26:41,441
It'll be hard to let go
of the warmth of your arms.
477
00:26:45,241 --> 00:26:47,711
Still, you can't force me
to be with you!
478
00:26:47,781 --> 00:26:49,011
Hey, Jin Hong Mi!
479
00:26:49,081 --> 00:26:50,081
Hong Mi.
480
00:27:04,091 --> 00:27:06,291
Dating violence is considered
a crime these days, Ji Wan.
481
00:27:08,601 --> 00:27:10,501
You believed what you wanted to...
482
00:27:10,601 --> 00:27:12,601
and loved me however you saw fit.
483
00:27:12,831 --> 00:27:13,841
Right?
484
00:27:14,441 --> 00:27:16,371
Neither of us will regret it,
485
00:27:17,071 --> 00:27:19,511
because you loved fully,
and I received fully.
486
00:27:19,681 --> 00:27:21,111
You're good with words,
which makes it...
487
00:27:21,611 --> 00:27:23,551
- even more sickening.
- You won't stop me, right?
488
00:27:23,811 --> 00:27:24,851
I won't.
489
00:27:25,781 --> 00:27:27,251
- You...
- Clinging to a witch like me...
490
00:27:27,251 --> 00:27:28,581
will only end up being your loss.
491
00:27:30,221 --> 00:27:32,551
Ji Wan, I'm a witch.
492
00:27:33,721 --> 00:27:35,421
This is who I've always been.
493
00:27:44,831 --> 00:27:45,871
(At some point,
calculated strokes must stop.)
494
00:27:45,871 --> 00:27:46,901
(Da Vinci's sfumato technique
was used effectively.)
495
00:27:49,671 --> 00:27:51,371
(Interpreting
"Innate Rhythm of Rose")
496
00:27:56,751 --> 00:27:58,581
(9 p.m. alarm)
497
00:28:01,921 --> 00:28:04,221
I'm calling it a day.
498
00:28:11,461 --> 00:28:12,661
Good night.
499
00:28:16,331 --> 00:28:19,131
Starting this week,
work until 10 p.m. if you can.
500
00:28:19,571 --> 00:28:20,871
Artists preparing
for solo exhibitions...
501
00:28:20,871 --> 00:28:22,341
stay up all night if needed.
502
00:28:22,971 --> 00:28:24,771
Always be prepared for an interview
in case a reporter...
503
00:28:24,771 --> 00:28:26,011
makes a surprise visit
to the studio.
504
00:28:26,171 --> 00:28:27,241
Got it?
505
00:28:41,191 --> 00:28:42,891
Isn't Yeong Ra
pushing herself too hard?
506
00:28:43,961 --> 00:28:46,631
Ask her to join us for dinner
at least 2 to 3 times a week.
507
00:28:48,001 --> 00:28:49,661
She doesn't have the time.
508
00:28:50,401 --> 00:28:51,831
Besides, this is her choice.
509
00:28:51,831 --> 00:28:53,771
What can we do
when an artist gets in the zone?
510
00:28:54,441 --> 00:28:57,241
Honey, we're not artists,
so we don't understand.
511
00:28:57,571 --> 00:28:58,571
Unbelievable.
512
00:28:59,511 --> 00:29:02,311
How was she born
with an artistic gene...
513
00:29:02,341 --> 00:29:04,211
when it's absent
in both our families?
514
00:29:06,521 --> 00:29:07,751
There's actually
a more pressing matter.
515
00:29:08,251 --> 00:29:10,691
That stalker lurking around her.
516
00:29:10,921 --> 00:29:12,551
Can't you have him caught quickly?
517
00:29:12,991 --> 00:29:14,661
I've been losing sleep over it.
518
00:29:14,861 --> 00:29:16,321
I told you not to worry.
519
00:29:16,931 --> 00:29:18,761
Mr. Jung was in the special forces.
520
00:29:19,591 --> 00:29:21,931
Her stalker has been
sending flowers every day.
521
00:29:23,271 --> 00:29:25,731
If that's all,
then catching him is pointless.
522
00:29:26,601 --> 00:29:28,671
He'll be let go with a warning
unless there's a bigger crime.
523
00:29:29,671 --> 00:29:31,141
Trust Mr. Jung to keep her safe.
524
00:29:32,771 --> 00:29:34,211
Once she wraps up her exhibition,
525
00:29:34,311 --> 00:29:36,881
we'll need to marry her away
so I can feel at ease.
526
00:29:37,511 --> 00:29:39,451
Seong Jae should marry first.
527
00:29:39,651 --> 00:29:40,851
Yeong Ra's still quite young,
after all.
528
00:29:41,481 --> 00:29:42,481
I'm home.
529
00:29:43,051 --> 00:29:45,591
Hey. You must be exhausted.
530
00:29:45,951 --> 00:29:47,821
Have you had dinner?
531
00:29:47,891 --> 00:29:49,261
Yes, a hearty one.
532
00:29:50,031 --> 00:29:51,561
You should rest. I'll head upstairs.
533
00:29:51,631 --> 00:29:52,731
Take a seat.
534
00:29:53,731 --> 00:29:55,401
He got home at 11 p.m.
535
00:29:55,731 --> 00:29:57,701
Save the nagging for later
and let him rest.
536
00:29:57,701 --> 00:29:58,731
Have a seat.
537
00:30:06,441 --> 00:30:08,111
When do you plan on marrying?
538
00:30:08,781 --> 00:30:10,411
I don't have anyone
to marry just yet.
539
00:30:10,611 --> 00:30:12,581
If you don't have a girl by 33,
you should get one.
540
00:30:13,281 --> 00:30:14,421
Go on blind dates.
541
00:30:14,921 --> 00:30:16,381
I'd like to marry someone...
542
00:30:17,051 --> 00:30:18,891
after I've gotten to know her
for a while.
543
00:30:19,191 --> 00:30:20,221
A while?
544
00:30:21,161 --> 00:30:23,861
How long do you think it takes
to really know someone?
545
00:30:25,061 --> 00:30:27,201
More time
doesn't necessarily guarantee it.
546
00:30:28,101 --> 00:30:30,131
Don't act so childish.
547
00:30:31,031 --> 00:30:32,201
Either way,
548
00:30:32,771 --> 00:30:35,041
I'm going to marry the person
I naturally end up dating.
549
00:30:37,041 --> 00:30:38,211
If I marry, that is.
550
00:30:39,511 --> 00:30:41,441
Seong Jae, hold on.
551
00:30:42,011 --> 00:30:44,211
What do you mean by that?
552
00:30:44,851 --> 00:30:47,381
Are you saying
you might never marry?
553
00:30:48,251 --> 00:30:50,521
Seong Jae, that can't happen.
554
00:30:51,551 --> 00:30:52,891
That's not what I meant, Mother.
555
00:30:54,321 --> 00:30:57,231
Naturally, I should marry,
and I will.
556
00:30:57,431 --> 00:30:58,461
Please don't worry.
557
00:31:01,201 --> 00:31:02,561
Anyway, I brought some work
from the office.
558
00:31:10,411 --> 00:31:11,741
Something feels off.
559
00:31:12,341 --> 00:31:14,641
There's nothing wrong
with what he said.
560
00:31:14,881 --> 00:31:16,081
He hasn't found someone...
561
00:31:16,081 --> 00:31:17,681
because he sets his standards
too high.
562
00:31:21,851 --> 00:31:23,621
That wacko.
563
00:31:23,791 --> 00:31:24,821
I can't believe
he ordered more wine...
564
00:31:24,821 --> 00:31:26,291
and nearly made me
miss the last bus.
565
00:31:28,121 --> 00:31:29,121
What?
566
00:31:29,121 --> 00:31:31,761
(Matchmaker)
567
00:31:33,601 --> 00:31:35,561
It's not like you
to call at this hour.
568
00:31:36,001 --> 00:31:39,371
Mr. Ma Sang Su isn't interested
in seeing you again.
569
00:31:40,171 --> 00:31:42,271
He called you at this hour
just to tell you that?
570
00:31:42,271 --> 00:31:43,871
Actually, his call woke me up.
571
00:31:44,371 --> 00:31:45,611
Anyway, I've passed on the message.
572
00:31:48,281 --> 00:31:49,411
Are you kidding me?
573
00:31:52,151 --> 00:31:55,081
(SUTANDARD,
Subscribers: 13,501, Videos: 56)
574
00:31:55,581 --> 00:31:57,991
I lost seven subscribers.
575
00:31:57,991 --> 00:32:00,321
Do you consider running
a YouTube channel that makes...
576
00:32:00,321 --> 00:32:01,761
under 1,000 dollars a job?
577
00:32:02,161 --> 00:32:03,291
Just wait and see.
578
00:32:03,291 --> 00:32:04,691
I'll eventually gain
over 100,000 subscribers,
579
00:32:04,691 --> 00:32:06,031
and then over a million.
580
00:32:06,561 --> 00:32:07,661
You wait and see.
581
00:32:11,331 --> 00:32:13,841
You will be charged after the beep.
582
00:32:15,941 --> 00:32:18,871
Oh Jae Jin, are you skipping work
or just running late?
583
00:32:18,871 --> 00:32:19,911
You probably don't know...
584
00:32:19,911 --> 00:32:21,241
you should call
if you're late for work.
585
00:32:22,581 --> 00:32:24,581
That must be why you haven't called,
586
00:32:24,581 --> 00:32:25,981
even though you're 50 minutes late.
587
00:32:26,981 --> 00:32:29,381
It's 47 minutes, not 50.
588
00:32:29,381 --> 00:32:30,491
Oh Jae Jin, you!
589
00:32:31,421 --> 00:32:32,421
Goodness.
590
00:32:35,491 --> 00:32:36,731
(KF Company)
591
00:32:38,131 --> 00:32:40,201
- Mr. Vice President, hello.
- Yes, hello.
592
00:32:41,661 --> 00:32:42,701
Chief Director,
593
00:32:42,931 --> 00:32:45,301
how are you coming in with Jae Jin?
594
00:32:45,831 --> 00:32:47,001
He'll be taking over for me.
595
00:32:47,401 --> 00:32:49,671
Everyone, please greet
Chief Director Oh Jae Jin.
596
00:32:54,111 --> 00:32:55,111
Right.
597
00:32:55,381 --> 00:32:58,551
He's actually my only son.
598
00:32:59,151 --> 00:33:01,951
Out of greed,
I had him start as an intern...
599
00:33:01,951 --> 00:33:04,521
and work his way up
to learn the ropes.
600
00:33:04,751 --> 00:33:06,221
Please be understanding.
601
00:33:08,361 --> 00:33:09,861
I'm Oh Jae Jin.
602
00:33:19,501 --> 00:33:21,101
But... Hold on.
603
00:33:21,901 --> 00:33:23,671
HR didn't issue a notice.
604
00:33:24,741 --> 00:33:26,611
It was probably just posted
on the intranet.
605
00:33:27,281 --> 00:33:30,151
The new chief director
insisted on greeting...
606
00:33:30,151 --> 00:33:31,711
his old team first,
607
00:33:31,711 --> 00:33:32,881
which is why
this was our first stop.
608
00:33:34,251 --> 00:33:36,321
Who's going to be his mentor?
609
00:33:36,681 --> 00:33:38,891
Who wants to teach him
how things are done?
610
00:33:39,291 --> 00:33:40,291
I'll do it.
611
00:33:40,521 --> 00:33:41,821
I'll mentor you,
612
00:33:41,821 --> 00:33:43,961
but know this, Oh Jae Jin.
Keep this up,
613
00:33:43,961 --> 00:33:45,731
and people will think
you have ties at this company.
614
00:33:45,861 --> 00:33:47,061
I warned you many times.
615
00:33:47,201 --> 00:33:49,231
Twice is a mistake,
but the third time...
616
00:33:49,231 --> 00:33:50,571
means you're incompetent.
617
00:33:51,071 --> 00:33:52,631
How much longer
must I put up with this?
618
00:33:53,601 --> 00:33:56,241
Not for much longer.
619
00:33:57,111 --> 00:33:59,441
(Chief Director: Oh Jae Jin)
620
00:34:09,051 --> 00:34:12,051
Over the last six months,
I learned a lot thanks to you.
621
00:34:23,161 --> 00:34:25,671
All right. Keep up the good work.
Shall we?
622
00:34:25,671 --> 00:34:26,671
Shall we?
623
00:34:30,041 --> 00:34:32,641
(KF Company)
624
00:34:33,781 --> 00:34:34,841
Sir,
625
00:34:36,681 --> 00:34:37,711
I'm taking...
626
00:34:38,451 --> 00:34:39,751
the day off today.
627
00:34:40,121 --> 00:34:41,281
Sure thing.
628
00:34:47,061 --> 00:34:48,161
Mr. Lee.
629
00:34:56,701 --> 00:34:59,701
I believe I should talk
to you separately,
630
00:35:00,471 --> 00:35:02,271
since you were my mentor.
631
00:35:04,241 --> 00:35:06,341
You worked hard to teach me a lot.
632
00:35:10,281 --> 00:35:11,611
I must ask you, Ji Hyuk.
633
00:35:13,011 --> 00:35:14,481
Why did you pity me?
634
00:35:16,081 --> 00:35:19,191
I was really itching to tell you.
635
00:35:22,421 --> 00:35:24,191
Why did you let me
off the hook so often?
636
00:35:26,831 --> 00:35:28,731
I mean, I made so many mistakes.
637
00:35:29,461 --> 00:35:32,631
You should've scolded me,
not protected me from my mistakes.
638
00:35:32,701 --> 00:35:34,401
I suppose I thought...
639
00:35:34,741 --> 00:35:37,771
you weren't competent enough
to avoid mistakes.
640
00:36:08,541 --> 00:36:09,641
Just a second.
641
00:36:13,781 --> 00:36:15,411
I'll call you
when everything is ready.
642
00:36:16,911 --> 00:36:18,111
Eun Oh, it's Ji Hyuk.
643
00:36:19,911 --> 00:36:21,021
Get me a bottle of sparkling water.
644
00:36:21,251 --> 00:36:22,251
What?
645
00:36:23,051 --> 00:36:24,051
Sure.
646
00:36:40,301 --> 00:36:42,401
(Letter of Resignation)
647
00:36:50,751 --> 00:36:52,681
Tell Eun Oh
that I need to use the printer.
648
00:36:53,781 --> 00:36:55,081
You can just use it.
649
00:36:55,081 --> 00:36:56,151
Eun Oh's not in.
650
00:36:56,781 --> 00:36:59,751
(Letter of Resignation)
651
00:37:14,771 --> 00:37:16,201
Eun Oh, Ji Hyuk's gone.
652
00:37:20,911 --> 00:37:22,681
You hid from him, didn't you?
653
00:37:23,611 --> 00:37:24,881
Why?
654
00:37:25,881 --> 00:37:27,421
I don't know.
655
00:37:30,751 --> 00:37:32,051
Why did I hide from him?
656
00:37:33,051 --> 00:37:34,221
This isn't like me.
657
00:38:01,351 --> 00:38:02,421
Father.
658
00:38:03,021 --> 00:38:05,551
Hey, how are you home at this hour?
659
00:38:05,551 --> 00:38:06,591
Are you not feeling well?
660
00:38:07,021 --> 00:38:09,661
It's not that.
I just heard you were home.
661
00:38:13,661 --> 00:38:15,161
Anyway, what's this?
662
00:38:16,401 --> 00:38:17,871
It's nothing.
663
00:38:18,601 --> 00:38:21,241
I see you taped up
the torn wrapping paper.
664
00:38:21,641 --> 00:38:23,241
Where are you going with that?
665
00:38:23,471 --> 00:38:26,541
There's someone I need to meet.
666
00:38:26,541 --> 00:38:27,541
You should head inside.
667
00:38:27,541 --> 00:38:29,741
Still, that shouldn't be handed
to anyone.
668
00:38:29,741 --> 00:38:31,811
Let's go inside.
I'll wrap it again for you.
669
00:38:31,811 --> 00:38:33,251
I don't have the time for that.
670
00:38:33,251 --> 00:38:34,451
Still, you can't...
671
00:38:34,451 --> 00:38:36,481
He deserves to receive this as is.
672
00:38:38,391 --> 00:38:39,391
Why's that?
673
00:38:40,151 --> 00:38:41,921
Because you're returning it
to the sender?
674
00:38:44,931 --> 00:38:46,861
You're off to see Mr. Choi
at Seongil Weaving, aren't you?
675
00:38:48,031 --> 00:38:49,131
Don't go, Father.
676
00:38:50,501 --> 00:38:52,301
You knew?
677
00:38:54,071 --> 00:38:55,241
Yes, but not by choice.
678
00:38:58,511 --> 00:38:59,511
(Reserved)
679
00:39:00,011 --> 00:39:01,081
We'll talk later.
680
00:39:01,081 --> 00:39:02,811
Don't take this with you.
681
00:39:03,141 --> 00:39:04,551
You can just send back the money.
682
00:39:04,811 --> 00:39:07,121
Returning the gift after taping
the torn wrapping paper...
683
00:39:07,121 --> 00:39:08,981
won't heal your wounded pride.
684
00:39:08,981 --> 00:39:10,321
In fact, you'll feel smaller.
685
00:39:12,851 --> 00:39:13,921
What did you just say?
686
00:39:13,921 --> 00:39:16,161
That didn't come out right.
687
00:39:16,161 --> 00:39:18,631
Don't act like you know anything
when you don't.
688
00:39:19,461 --> 00:39:21,931
I'll go. I'll give it back.
689
00:39:21,931 --> 00:39:23,661
Tell me what you want to say to him,
690
00:39:23,661 --> 00:39:24,701
and I'll relay the message.
691
00:39:24,701 --> 00:39:26,371
This isn't your problem to solve.
692
00:39:26,371 --> 00:39:27,441
Father!
693
00:39:28,201 --> 00:39:29,201
Father, wait.
694
00:39:37,311 --> 00:39:38,581
Come on, Dad.
695
00:39:40,051 --> 00:39:41,251
Is this necessary?
696
00:39:49,691 --> 00:39:51,591
You're off to see Mr. Choi
at Seongil Weaving, aren't you?
697
00:39:52,531 --> 00:39:53,531
Don't go, Father.
698
00:39:54,401 --> 00:39:56,761
Returning the gift after taping
the torn wrapping paper...
699
00:39:56,761 --> 00:39:58,631
won't heal your wounded pride.
700
00:39:58,631 --> 00:39:59,971
In fact, you'll feel smaller.
701
00:40:30,301 --> 00:40:32,231
We got this at a nice price.
702
00:40:34,341 --> 00:40:37,511
Da Jeong, doesn't that young man
look a lot like Ji Hyuk?
703
00:40:37,511 --> 00:40:39,041
(Pharmacy)
704
00:40:40,781 --> 00:40:41,911
That's actually Ji Hyuk.
705
00:40:42,711 --> 00:40:45,451
Ji Hyuk's usually at the office
during this time of day.
706
00:40:45,951 --> 00:40:47,651
(Pharmacy)
707
00:40:47,651 --> 00:40:48,721
Ji Hyuk?
708
00:40:49,681 --> 00:40:50,721
Ji Hyuk?
709
00:40:52,221 --> 00:40:53,221
Goodness.
710
00:40:54,621 --> 00:40:56,161
How are you here at this hour?
711
00:40:56,821 --> 00:40:58,431
How come you were at the pharmacy?
712
00:40:58,891 --> 00:41:00,701
I have a headache, that's all.
713
00:41:01,131 --> 00:41:02,601
Why do you have a headache?
714
00:41:02,601 --> 00:41:03,871
Is that why
you left work early today?
715
00:41:04,671 --> 00:41:06,271
That's right.
716
00:41:06,631 --> 00:41:08,341
Could you have caught a cold?
717
00:41:08,571 --> 00:41:09,571
Don't.
718
00:41:09,941 --> 00:41:11,041
Mom, that's off-limits.
719
00:41:11,741 --> 00:41:12,741
Of course.
720
00:41:12,741 --> 00:41:13,981
I can't feel your forehead,
721
00:41:13,981 --> 00:41:15,541
put you to bed,
722
00:41:15,541 --> 00:41:16,841
or make you beef bone soup.
723
00:41:18,581 --> 00:41:19,851
As clever as ever, Mom.
724
00:41:20,211 --> 00:41:23,481
Come on. I used to teach
elementary school, remember?
725
00:41:24,291 --> 00:41:26,721
Let's stop chatting out here
and go home.
726
00:41:27,261 --> 00:41:29,021
He should get some rest.
727
00:41:29,261 --> 00:41:32,261
Mother. We won't cook cheonggukjang
or stewed zucchini today.
728
00:41:32,691 --> 00:41:34,261
I'll make abalone,
radish, and hijiki rice.
729
00:41:34,261 --> 00:41:35,831
My eldest son's favorite.
730
00:41:36,601 --> 00:41:38,901
Didn't you just get back?
You'll go back out to buy that?
731
00:41:38,931 --> 00:41:40,871
I always have
a stash of ingredients...
732
00:41:40,871 --> 00:41:43,271
for my kids' favorites
in the freezer.
733
00:41:44,871 --> 00:41:46,241
- I'll carry that for you.
- Okay.
734
00:41:46,671 --> 00:41:47,941
- Let's go.
- Yes, let's go.
735
00:41:54,051 --> 00:41:55,481
The apples aren't bruised,
736
00:41:55,481 --> 00:41:58,251
and the money's all there.
You can count it if you want.
737
00:41:59,921 --> 00:42:00,921
It's fine.
738
00:42:00,991 --> 00:42:03,721
I'm done with you, then.
I'd like to see your father.
739
00:42:04,231 --> 00:42:06,091
I know visitors are allowed.
740
00:42:06,561 --> 00:42:08,401
Did you just talk down to me?
741
00:42:09,061 --> 00:42:10,901
If I were to join your company,
742
00:42:11,131 --> 00:42:12,771
you'd be my superior, however young,
743
00:42:12,771 --> 00:42:14,271
and I'd have to treat you as such,
744
00:42:14,271 --> 00:42:15,371
but right now,
745
00:42:15,571 --> 00:42:17,941
you're nothing but the son...
746
00:42:18,271 --> 00:42:20,241
of my old friend, Mr. Choi the CEO.
747
00:42:22,311 --> 00:42:23,341
Step aside.
748
00:42:24,411 --> 00:42:26,611
Unless you want a fuss
that will make you look bad.
749
00:42:33,721 --> 00:42:35,091
Don't say anything stupid.
750
00:42:35,191 --> 00:42:36,561
I hope you don't.
751
00:42:39,891 --> 00:42:41,531
(Hanguk Hospital)
752
00:42:46,531 --> 00:42:47,541
Goodness.
753
00:42:52,141 --> 00:42:55,211
Why did you work yourself sick?
754
00:42:57,581 --> 00:42:59,751
I'd known you were the type...
755
00:42:59,751 --> 00:43:01,451
to push yourself too hard.
756
00:43:02,821 --> 00:43:04,391
I'm sorry.
757
00:43:06,451 --> 00:43:07,591
Don't be.
758
00:43:09,461 --> 00:43:11,791
Things don't always go
the way we want.
759
00:43:12,561 --> 00:43:14,231
We know that well enough.
760
00:43:19,431 --> 00:43:22,341
Can we hold hands at least?
761
00:43:41,091 --> 00:43:43,761
I hope you fight well and win, Mr. Choi.
762
00:43:57,641 --> 00:43:58,871
My gosh.
763
00:43:59,541 --> 00:44:03,081
I could wait until Father comes home
so we could eat together.
764
00:44:03,281 --> 00:44:05,011
Who knows when he'll come home?
765
00:44:05,751 --> 00:44:07,011
We never know.
766
00:44:07,011 --> 00:44:08,951
He does what he wants these days.
767
00:44:10,851 --> 00:44:11,991
Eat as much as you can.
768
00:44:13,091 --> 00:44:16,261
I'll wait and eat with my son.
769
00:44:16,691 --> 00:44:17,691
Grandma...
770
00:44:18,761 --> 00:44:21,331
She finds joy
in eating with her son,
771
00:44:21,401 --> 00:44:23,401
and I find joy
in watching my son eat.
772
00:44:25,301 --> 00:44:27,841
What are you doing these days?
773
00:44:28,371 --> 00:44:30,201
My days are pretty much the same.
774
00:44:31,011 --> 00:44:32,841
Today was like yesterday,
775
00:44:33,111 --> 00:44:34,811
and tomorrow will be like today.
776
00:44:35,841 --> 00:44:36,881
Do you exercise?
777
00:44:37,041 --> 00:44:39,081
Have you finished
the vitamin D I got you?
778
00:44:40,211 --> 00:44:41,321
There's still some left.
779
00:44:41,521 --> 00:44:44,191
You missed a few days.
I told you not to.
780
00:44:45,451 --> 00:44:47,791
Mom. You need to watch your health.
781
00:44:49,761 --> 00:44:52,531
Your father had a hard time
looking after your mother.
782
00:44:53,831 --> 00:44:56,131
I have a pretty good life.
783
00:44:56,901 --> 00:44:58,771
I met and married
your handsome dad...
784
00:44:58,771 --> 00:45:00,401
and had three good-looking kids.
785
00:45:00,871 --> 00:45:02,341
And my eldest is so dependable.
786
00:45:04,041 --> 00:45:05,111
Do you mean that?
787
00:45:05,841 --> 00:45:06,871
Yes.
788
00:45:06,941 --> 00:45:08,641
You can't call me "dependable."
789
00:45:08,641 --> 00:45:10,181
You should say that about Father.
790
00:45:10,441 --> 00:45:13,411
He's my other half, so it's a given
that doesn't have to be said.
791
00:45:15,681 --> 00:45:16,751
Do you...
792
00:45:17,721 --> 00:45:18,891
believe in him?
793
00:45:19,121 --> 00:45:21,161
How could I live if I didn't?
794
00:45:23,861 --> 00:45:27,061
Grandpa gave you such a hard time.
795
00:45:28,931 --> 00:45:31,771
My mom suffered from dementia
for over ten years.
796
00:45:32,771 --> 00:45:34,371
Your dad helped without a complaint.
797
00:45:35,641 --> 00:45:36,641
He got himself...
798
00:45:37,711 --> 00:45:38,911
a good wife.
799
00:45:53,951 --> 00:45:55,091
I'm back.
800
00:45:55,361 --> 00:45:56,991
- Honey.
- Yes.
801
00:45:57,091 --> 00:45:59,931
Dinner is abalone,
radish, and hijiki rice.
802
00:46:01,431 --> 00:46:02,901
Is Ji Hyuk home?
803
00:46:03,361 --> 00:46:05,371
He left work early
because of a headache.
804
00:46:05,631 --> 00:46:07,471
I found him getting medicine
at a pharmacy.
805
00:46:08,371 --> 00:46:09,741
Don't go upstairs.
806
00:46:09,741 --> 00:46:11,011
I told him to rest.
807
00:46:11,711 --> 00:46:12,711
Okay.
808
00:46:13,041 --> 00:46:14,911
Did he say anything else?
809
00:46:15,141 --> 00:46:16,741
He did.
810
00:46:17,481 --> 00:46:18,481
He asked about me.
811
00:46:20,081 --> 00:46:21,651
And he told me
to take my supplements.
812
00:46:22,551 --> 00:46:23,681
Yes, good.
813
00:46:29,021 --> 00:46:31,561
(Letter of Resignation)
814
00:46:37,261 --> 00:46:38,501
By the way, honey.
815
00:46:39,231 --> 00:46:40,771
What did he say
when you returned it?
816
00:46:41,541 --> 00:46:43,101
The son was a jerk, wasn't he?
817
00:46:44,341 --> 00:46:45,971
You should've smacked his head.
818
00:46:47,011 --> 00:46:48,481
I did with a few words.
819
00:46:49,211 --> 00:46:50,281
You did?
820
00:46:50,811 --> 00:46:52,511
Why did you just use words?
821
00:46:52,511 --> 00:46:54,451
You should've smacked that brat
in the forehead.
822
00:46:55,081 --> 00:46:57,521
I should've gone with you.
I'd have hit him.
823
00:46:59,791 --> 00:47:00,891
(Letter of Resignation)
824
00:47:00,891 --> 00:47:02,161
Good for you.
825
00:47:02,761 --> 00:47:03,791
You did well.
826
00:47:05,231 --> 00:47:06,531
At first,
827
00:47:06,731 --> 00:47:09,031
I thought
we should've wrapped the box nicely.
828
00:47:10,461 --> 00:47:11,501
But no.
829
00:47:11,601 --> 00:47:13,701
You were right to return it as is.
830
00:47:17,171 --> 00:47:18,211
(Letter of Resignation)
831
00:47:42,101 --> 00:47:44,531
(Letter of Resignation)
832
00:47:45,201 --> 00:47:48,041
Lincoln Construction's
Director Yu recommended us?
833
00:47:48,701 --> 00:47:50,241
Can you send over the floor plan?
834
00:47:51,271 --> 00:47:52,471
(Chief Director Oh Jae Jin)
835
00:47:53,341 --> 00:47:54,511
(You have a new message.)
836
00:47:55,211 --> 00:47:57,311
Mr. Lee. Come to my office.
837
00:47:57,781 --> 00:48:00,351
Yes. I'll take a look,
then visit the site.
838
00:48:00,811 --> 00:48:02,351
Then I can make suggestions.
839
00:48:05,891 --> 00:48:07,391
I wouldn't bother with anyone else,
840
00:48:07,991 --> 00:48:11,131
but I thought
I should give this to you in person.
841
00:48:21,041 --> 00:48:22,201
It's an invitation to my wedding.
842
00:48:23,441 --> 00:48:24,471
I see what it is.
843
00:48:24,741 --> 00:48:25,811
By the way,
844
00:48:26,711 --> 00:48:28,511
since you're detail-oriented,
845
00:48:29,211 --> 00:48:31,011
I'd like you
to handle the gift money.
846
00:48:31,011 --> 00:48:33,711
Come to the hall an hour or two
before the wedding starts.
847
00:48:35,921 --> 00:48:37,891
(Chief Director Oh Jae Jin)
848
00:48:38,321 --> 00:48:39,651
I don't need this.
849
00:48:44,661 --> 00:48:45,861
(Letter of Resignation)
850
00:48:54,031 --> 00:48:55,101
Lee Ji Hyuk!
851
00:48:55,471 --> 00:48:58,141
You'll leave without handing over
your duties? That's not right!
852
00:49:00,541 --> 00:49:02,711
Someone else
can hand over my duties.
853
00:49:02,981 --> 00:49:04,041
His name is Oh Jae Jin.
854
00:49:05,051 --> 00:49:07,311
He started as an intern
and became a regular employee.
855
00:49:07,511 --> 00:49:09,521
Every procedure, material,
and method.
856
00:49:10,221 --> 00:49:11,221
He has it nailed.
857
00:49:12,321 --> 00:49:15,261
I taught him so many times
that even a birdbrain would get it.
858
00:49:18,091 --> 00:49:19,261
(KF Company)
859
00:49:35,911 --> 00:49:36,941
(Assistant Manager Lee Ji Hyuk)
860
00:49:37,781 --> 00:49:39,651
(KF Company)
861
00:49:39,651 --> 00:49:40,651
Mr. Lee.
862
00:49:44,621 --> 00:49:45,651
Lee Ji Hyuk.
863
00:49:46,421 --> 00:49:47,591
Try to change your mind.
864
00:49:48,491 --> 00:49:51,531
Even if you leave,
it will go to another company.
865
00:49:52,861 --> 00:49:54,401
I resigned already.
866
00:49:54,431 --> 00:49:56,701
I'll talk to him
so he'll take you back.
867
00:49:57,561 --> 00:49:59,531
You were doing well here.
868
00:50:00,701 --> 00:50:03,041
Not to mention that we're...
869
00:50:04,911 --> 00:50:06,371
the Special VIP Team.
870
00:50:15,581 --> 00:50:17,921
Thank you for caring.
871
00:50:18,721 --> 00:50:19,721
You get it, don't you?
872
00:50:20,391 --> 00:50:23,661
Try as we might,
but we're just employees.
873
00:50:24,391 --> 00:50:25,431
Take care.
874
00:50:35,801 --> 00:50:36,801
Fine.
875
00:50:37,441 --> 00:50:39,741
If I didn't have a wife and kids,
I would've resigned.
876
00:50:43,441 --> 00:50:45,951
Hey, you'll get hand dermatitis.
877
00:50:45,951 --> 00:50:46,981
Stop it already.
878
00:50:47,611 --> 00:50:48,821
Why should I stop?
879
00:50:49,251 --> 00:50:51,291
Look. Even a fly would slide off.
880
00:50:54,521 --> 00:50:55,821
Are you starting to realize it now?
881
00:50:56,321 --> 00:50:58,131
Were you so shocked yesterday...
882
00:50:58,131 --> 00:50:59,291
that you were having PTSD?
883
00:51:00,161 --> 00:51:01,731
That's not true.
884
00:51:02,401 --> 00:51:04,801
But I guess
you are right about that.
885
00:51:04,801 --> 00:51:07,231
No. I'm just cleaning.
886
00:51:10,401 --> 00:51:11,771
Now that the construction is over,
887
00:51:11,771 --> 00:51:13,971
you should take some time off
and go on a trip.
888
00:51:13,971 --> 00:51:16,081
I've been away for a while
because of the construction.
889
00:51:16,081 --> 00:51:17,211
How can I go on a trip?
890
00:51:17,681 --> 00:51:18,851
I should manage the cafe.
891
00:51:23,251 --> 00:51:24,281
You're here.
892
00:51:24,591 --> 00:51:25,891
Beer, iced Americano, and tiramisu.
893
00:51:27,451 --> 00:51:28,491
Oh, right.
894
00:51:31,161 --> 00:51:33,361
I'll have sparkling water
instead of beer.
895
00:51:43,541 --> 00:51:44,741
I guess something's wrong.
896
00:51:45,211 --> 00:51:47,171
Beer, iced Americano, and tiramisu.
897
00:51:47,711 --> 00:51:48,711
What?
898
00:51:49,181 --> 00:51:50,781
That's what he orders...
899
00:51:50,781 --> 00:51:52,651
when he has something
to think about for a long time.
900
00:51:55,421 --> 00:51:56,821
It's a problem
that you know too much about him.
901
00:51:57,481 --> 00:51:59,191
Are you worried about him
in this situation?
902
00:52:01,421 --> 00:52:03,591
You should check the website and see
if there's a request for a quote.
903
00:52:03,591 --> 00:52:04,761
I'll bring him what he ordered.
904
00:52:05,891 --> 00:52:08,131
No. I'll do that.
905
00:52:08,531 --> 00:52:09,561
As I always do.
906
00:52:10,561 --> 00:52:11,701
Are you sure you'll be all right?
907
00:52:12,631 --> 00:52:14,971
When you saw him last time, you hid.
908
00:52:17,201 --> 00:52:18,271
It was a mistake.
909
00:52:21,511 --> 00:52:23,311
(A 2-month trip to South America)
910
00:52:23,311 --> 00:52:24,651
(South America travel plans
and reviews)
911
00:52:34,521 --> 00:52:35,561
Sparkling water.
912
00:52:38,791 --> 00:52:40,031
Your iced Americano...
913
00:52:41,801 --> 00:52:42,861
and tiramisu.
914
00:52:43,331 --> 00:52:44,361
Oh, right.
915
00:52:45,371 --> 00:52:46,701
Your card and receipt.
916
00:52:48,171 --> 00:52:49,201
Thanks.
917
00:52:55,311 --> 00:52:56,811
I'll go and clean the restroom.
918
00:53:05,451 --> 00:53:07,491
What should I do
about this suffocating atmosphere?
919
00:53:25,311 --> 00:53:27,641
Please find me the earliest flight
to Sao Paulo.
920
00:53:29,181 --> 00:53:30,411
I don't care
about the travel agency.
921
00:53:31,511 --> 00:53:32,511
After today.
922
00:53:35,251 --> 00:53:36,251
Ji Hyuk.
923
00:53:37,181 --> 00:53:39,121
Don't we have to pay
for living expenses now?
924
00:53:42,861 --> 00:53:45,091
Of course, I am.
925
00:53:45,091 --> 00:53:48,361
I'm busy meeting
all the people I wasn't able to.
926
00:53:48,931 --> 00:53:50,301
You want to turn me into a fool...
927
00:53:50,301 --> 00:53:51,631
who happily accepted
10,000 dollars...
928
00:53:51,631 --> 00:53:53,771
instead of the advisor position?
929
00:53:54,201 --> 00:53:57,441
I'm really sorry. I messed up.
930
00:54:02,711 --> 00:54:03,781
I'm sorry.
931
00:54:04,481 --> 00:54:05,781
I'll call you back.
932
00:54:25,701 --> 00:54:28,141
Hey, let's eat. It's almost 2 p.m.
933
00:54:28,141 --> 00:54:29,201
I'm starving.
934
00:54:29,541 --> 00:54:30,541
You're right.
935
00:54:31,001 --> 00:54:32,071
Go ahead and have lunch.
936
00:54:33,511 --> 00:54:35,041
You're supposed to eat first today.
937
00:54:36,511 --> 00:54:38,081
Didn't I eat earlier?
938
00:54:38,381 --> 00:54:40,151
I think I ate something.
939
00:54:40,411 --> 00:54:42,821
That's the snack I gave you.
Cookies.
940
00:54:43,181 --> 00:54:46,321
Oh, right.
That's why I'm not hungry.
941
00:54:46,321 --> 00:54:47,421
You can go and eat.
942
00:54:58,531 --> 00:54:59,531
What...
943
00:55:02,201 --> 00:55:03,201
Ji Hyuk.
944
00:55:09,281 --> 00:55:11,351
You've been here for three hours.
945
00:55:12,611 --> 00:55:14,751
What? So?
946
00:55:14,751 --> 00:55:16,951
Do you really have to stay here
this long?
947
00:55:16,951 --> 00:55:18,451
You don't have anything to do.
948
00:55:25,291 --> 00:55:26,331
Is this a place...
949
00:55:26,791 --> 00:55:28,761
I can come
only when I have something to do?
950
00:55:29,701 --> 00:55:31,371
Am I only allowed to stay here
for a certain amount of time?
951
00:55:33,831 --> 00:55:34,941
Tell Eun Oh to come.
952
00:55:34,941 --> 00:55:36,501
I don't want to. Talk to me.
953
00:55:37,401 --> 00:55:38,741
- Darn it.
- Why should I talk to you...
954
00:55:38,741 --> 00:55:39,871
when you're not Ji Eun Oh?
955
00:55:39,871 --> 00:55:41,041
I mean...
956
00:55:41,881 --> 00:55:42,981
I'm sorry, Ji Hyuk.
957
00:55:47,781 --> 00:55:49,121
You're so cruel.
958
00:55:49,681 --> 00:55:51,421
Don't you see Eun Oh's struggling?
959
00:55:51,651 --> 00:55:53,551
Don't be absurd, Su Jeong.
960
00:55:53,551 --> 00:55:54,861
I'm sorry, Ji Hyuk.
961
00:55:58,631 --> 00:55:59,631
Ji Eun Oh.
962
00:56:01,631 --> 00:56:03,261
I guess you are uncomfortable
seeing me here.
963
00:56:09,471 --> 00:56:10,471
Yes.
964
00:56:11,141 --> 00:56:12,171
Put up with it,
965
00:56:12,911 --> 00:56:14,011
and don't let it show.
966
00:56:15,341 --> 00:56:16,881
I came here to feel comfortable.
967
00:56:17,811 --> 00:56:19,051
To be comfortable here.
968
00:56:20,481 --> 00:56:22,181
That's what this place is about,
and it's always been that way.
969
00:56:22,981 --> 00:56:24,251
And it will always be that way.
970
00:56:37,561 --> 00:56:40,731
From today on,
Lee Ji Hyuk is my archenemy.
971
00:56:49,681 --> 00:56:50,811
Let's play basketball.
972
00:56:51,811 --> 00:56:53,211
(Lee Ji Hyuk)
973
00:56:53,411 --> 00:56:56,521
(Chief Director Park Seong Jae)
974
00:56:56,521 --> 00:56:57,521
Come to the place.
975
00:56:59,051 --> 00:57:00,091
At this hour?
976
00:57:00,621 --> 00:57:01,791
I know you're free.
977
00:57:02,961 --> 00:57:03,991
I resigned.
978
00:57:10,831 --> 00:57:12,031
Ji Hyuk!
979
00:57:13,101 --> 00:57:15,371
Ji Hyuk! Wait.
980
00:57:23,611 --> 00:57:24,611
Well...
981
00:57:25,181 --> 00:57:27,051
If I ask you to go to a park
or another cafe to talk,
982
00:57:27,051 --> 00:57:28,651
you won't go, will you?
983
00:57:28,651 --> 00:57:29,651
No.
984
00:57:30,821 --> 00:57:32,091
Then, I'll say it here.
985
00:57:33,891 --> 00:57:36,461
- Eun Oh.
- Why don't I suit you?
986
00:57:42,801 --> 00:57:43,831
You're being like that again.
987
00:57:46,101 --> 00:57:47,301
I'm not trying to argue with you.
988
00:57:47,701 --> 00:57:49,601
And I'm not asking you
to think it over.
989
00:57:49,601 --> 00:57:50,601
It's not like that.
990
00:57:50,601 --> 00:57:52,671
I just need to understand.
991
00:57:54,341 --> 00:57:55,341
Understand?
992
00:57:55,611 --> 00:57:57,341
I don't understand what it means.
993
00:57:57,341 --> 00:57:58,511
I don't get it.
994
00:57:58,781 --> 00:58:00,611
When I don't understand,
I can't solve the problem...
995
00:58:00,611 --> 00:58:02,051
and find the answer.
996
00:58:02,051 --> 00:58:03,981
I can't move on
without finding the answer.
997
00:58:03,981 --> 00:58:06,491
So, I need you
to explain it to me in detail.
998
00:58:07,151 --> 00:58:09,521
Why don't I deserve to be with you?
999
00:58:10,721 --> 00:58:11,761
Once I understand,
1000
00:58:11,991 --> 00:58:13,961
I'll go back to being a good friend
like I was before.
1001
00:58:19,771 --> 00:58:21,541
I don't want to lose you.
1002
00:58:23,041 --> 00:58:26,511
I liked you as a person first.
1003
00:58:40,151 --> 00:58:41,861
When it's hard
to be straightforward,
1004
00:58:42,621 --> 00:58:44,321
people say things indirectly.
1005
00:58:46,561 --> 00:58:47,631
Did you not feel that?
1006
00:58:49,361 --> 00:58:50,801
Why are you being like that?
1007
00:58:51,631 --> 00:58:53,701
You've never done that before.
1008
00:58:56,041 --> 00:58:57,201
When someone...
1009
00:58:57,941 --> 00:59:01,241
doesn't meet your standards,
you say the person doesn't suit you.
1010
00:59:03,381 --> 00:59:06,251
- So what on earth does that...
- Stop acting like a child.
1011
00:59:07,851 --> 00:59:10,051
Why are you forcing me
to reveal all my feelings?
1012
00:59:10,051 --> 00:59:11,181
You're being rude.
1013
00:59:12,491 --> 00:59:13,551
As far as I can remember,
1014
00:59:14,351 --> 00:59:16,391
I've never given you any false hope.
1015
00:59:17,521 --> 00:59:18,791
Have I?
1016
00:59:24,301 --> 00:59:26,771
I cared about you, liked you,
trusted you, and adored you.
1017
00:59:27,831 --> 00:59:28,971
As a person and a friend.
1018
00:59:29,871 --> 00:59:30,941
You know that, right?
1019
00:59:36,541 --> 00:59:38,011
Then you should take care
of the rest.
1020
00:59:39,811 --> 00:59:40,811
You're a grown-up.
1021
00:59:41,621 --> 00:59:43,051
There are times when you have to
infer things yourself.
1022
00:59:44,081 --> 00:59:45,951
Imagine, consider,
and speculate on every scenario.
1023
00:59:47,621 --> 00:59:48,661
Try everything.
1024
00:59:49,661 --> 00:59:51,021
Then you'll find the answer.
1025
00:59:53,561 --> 00:59:55,161
So you're still not telling me.
1026
00:59:55,931 --> 00:59:58,531
- I don't think that's hard...
- That's what you think.
1027
00:59:59,901 --> 01:00:01,301
Why or what?
1028
01:00:02,101 --> 01:00:03,471
That's not important.
1029
01:00:04,341 --> 01:00:05,371
The point is...
1030
01:00:06,241 --> 01:00:08,711
that I don't think of you
as my partner.
1031
01:00:12,051 --> 01:00:14,311
You and I can never be
in a romantic relationship.
1032
01:00:15,951 --> 01:00:17,681
The important thing is that
I have no intention.
1033
01:00:20,591 --> 01:00:21,591
Ji Eun Oh.
1034
01:00:23,761 --> 01:00:24,761
I suppose...
1035
01:00:26,731 --> 01:00:27,961
I cherished you too much...
1036
01:00:29,431 --> 01:00:31,831
if you think you have the right
to confront me like this.
1037
01:00:34,871 --> 01:00:36,071
Pull yourself together,
1038
01:00:37,771 --> 01:00:39,171
and don't make me
uneasy like this again.
1039
01:00:41,611 --> 01:00:43,441
If you can't hide how upset you are,
1040
01:00:44,441 --> 01:00:46,681
you'd be better off
quitting the cafe.
1041
01:00:48,051 --> 01:00:49,981
You of all people know...
1042
01:00:51,481 --> 01:00:52,791
why this cafe was created.
1043
01:00:56,461 --> 01:00:58,731
- Answer me.
- I hear you.
1044
01:01:01,091 --> 01:01:02,261
It'll end here.
1045
01:01:03,361 --> 01:01:04,501
I heard you loud and clear.
1046
01:01:40,331 --> 01:01:41,531
No one knows, do they?
1047
01:01:42,741 --> 01:01:43,771
No one knows how I feel.
1048
01:02:15,971 --> 01:02:18,141
As if anyone really knows
what cruelty looks like.
1049
01:02:18,711 --> 01:02:20,041
My father doesn't understand,
1050
01:02:20,541 --> 01:02:21,781
and neither does anyone else.
1051
01:02:22,541 --> 01:02:23,541
No one gets me...
1052
01:02:25,151 --> 01:02:26,281
or how I'm feeling.
1053
01:02:32,721 --> 01:02:33,791
What am I supposed to do?
1054
01:02:35,221 --> 01:02:37,491
What more do you want from me?
1055
01:02:42,261 --> 01:02:44,361
Shouldn't a monologue be delivered
with your inner voice?
1056
01:03:00,111 --> 01:03:02,051
Hey, I'm glad you quit.
1057
01:03:02,051 --> 01:03:03,521
You did the right thing.
1058
01:03:03,681 --> 01:03:04,781
That brat.
1059
01:03:05,521 --> 01:03:07,821
How can you possibly work
for a jerk like that?
1060
01:03:07,821 --> 01:03:08,921
No one will be able to perform.
1061
01:03:10,191 --> 01:03:13,591
That obnoxious,
irritating little brat.
1062
01:03:14,131 --> 01:03:15,301
Annoying, isn't he?
1063
01:03:16,631 --> 01:03:18,061
You've got to be kidding me.
1064
01:03:19,401 --> 01:03:20,671
I'm fuming mad.
1065
01:03:24,271 --> 01:03:25,541
I actually feel better now.
1066
01:03:28,681 --> 01:03:30,141
Hey, Ji Hyuk.
1067
01:03:30,911 --> 01:03:34,281
Just take a long trip somewhere.
1068
01:03:34,451 --> 01:03:36,551
Normally, you can't do that
when you have a job,
1069
01:03:36,621 --> 01:03:38,551
so people do it
while looking for new work.
1070
01:03:41,861 --> 01:03:42,891
A trip?
1071
01:03:44,091 --> 01:03:45,261
I'd love to go on one.
1072
01:03:45,991 --> 01:03:48,801
You wanted to go to South America
after hearing how much fun I had.
1073
01:03:49,361 --> 01:03:50,661
I don't have that luxury.
1074
01:03:52,201 --> 01:03:53,731
I'm going to start looking
for a new job right away.
1075
01:03:56,501 --> 01:03:58,971
Why? You should take some time off.
1076
01:04:01,171 --> 01:04:02,541
My dad's job offer...
1077
01:04:03,941 --> 01:04:05,011
was canceled.
1078
01:04:07,981 --> 01:04:09,051
What?
1079
01:04:09,881 --> 01:04:11,221
Seong Jae, life...
1080
01:04:12,721 --> 01:04:13,951
sure feels suffocating.
1081
01:04:19,661 --> 01:04:21,331
(Job World, Job Listings)
1082
01:04:21,331 --> 01:04:23,431
(Management support team leader
at a materials company)
1083
01:04:24,001 --> 01:04:25,431
(Construction materials
purchasing agent)
1084
01:04:26,471 --> 01:04:27,931
(Head of quality management
for construction materials)
1085
01:04:27,931 --> 01:04:29,301
(Construction materials
purchasing agent)
1086
01:04:32,671 --> 01:04:34,141
(Construction materials
logistics manager)
1087
01:04:34,141 --> 01:04:35,541
(Construction materials
import agent)
1088
01:04:38,951 --> 01:04:40,181
(Overseas
business development manager)
1089
01:04:40,181 --> 01:04:41,211
(Marketing communicator)
1090
01:04:47,191 --> 01:04:49,991
Try as we might,
but we're just employees.
1091
01:05:06,141 --> 01:05:07,841
(Skilled in preparing
and managing orders...)
1092
01:05:07,841 --> 01:05:10,441
(for specialized
construction materials on-site)
1093
01:05:12,711 --> 01:05:13,751
(Complete)
1094
01:05:13,751 --> 01:05:15,351
(Unread)
1095
01:05:17,051 --> 01:05:18,951
(SSP Company,
Ruche General Contractor, DLNC)
1096
01:05:18,951 --> 01:05:21,191
(Unread)
1097
01:05:28,161 --> 01:05:30,531
(Jung Bo A)
1098
01:05:37,071 --> 01:05:38,271
Why did you want to see me?
1099
01:05:40,071 --> 01:05:41,311
Was exercising
the first thing on your mind...
1100
01:05:41,311 --> 01:05:42,381
after you quit your job?
1101
01:05:44,141 --> 01:05:45,611
This reminds me...
1102
01:05:46,151 --> 01:05:48,351
of when we did joint volunteer work
at Edel Orphanage.
1103
01:05:51,151 --> 01:05:52,891
Word spread within an hour...
1104
01:05:52,951 --> 01:05:54,821
of you quitting your job.
1105
01:05:54,821 --> 01:05:55,821
Cut to the chase.
1106
01:05:56,321 --> 01:05:57,661
Is there an issue
with the materials?
1107
01:05:58,061 --> 01:06:00,031
The Haneul Construction project
is already done, isn't it?
1108
01:06:00,261 --> 01:06:01,431
It's not work
that I wanted to talk about.
1109
01:06:02,001 --> 01:06:03,101
Aren't you thirsty?
1110
01:06:03,201 --> 01:06:04,501
Tell me why you called me here.
1111
01:06:10,241 --> 01:06:11,341
Did you quit your job...
1112
01:06:12,871 --> 01:06:14,541
with a backup plan in mind?
1113
01:06:16,781 --> 01:06:18,081
Is that what you wanted to ask?
1114
01:06:18,211 --> 01:06:19,551
Give me an answer first.
1115
01:06:19,981 --> 01:06:22,681
Did you quit your job
with a backup plan in mind?
1116
01:06:23,151 --> 01:06:25,281
It's not like you
to be this pointlessly curious.
1117
01:06:25,421 --> 01:06:27,621
I'm not being curious
but trying to confirm something.
1118
01:06:29,321 --> 01:06:30,861
You don't have a backup plan,
do you?
1119
01:06:31,791 --> 01:06:34,261
I doubt it, since you quit
just a few days...
1120
01:06:34,261 --> 01:06:35,631
after Oh Jae Jin was promoted.
1121
01:06:35,731 --> 01:06:37,301
I'm not in the mood
for your rhetorical questions.
1122
01:06:38,771 --> 01:06:40,671
I heard you walked out in style.
1123
01:06:41,531 --> 01:06:44,441
Three female colleagues
have asked me...
1124
01:06:44,441 --> 01:06:45,541
to set them up with you.
1125
01:06:48,671 --> 01:06:51,481
Did you insist on meeting today
just to talk about blind dates?
1126
01:06:52,881 --> 01:06:54,751
Why would I set you up
with other women...
1127
01:06:55,581 --> 01:06:56,921
when I want to propose to you?
1128
01:07:01,451 --> 01:07:02,821
You heard me correctly.
1129
01:07:05,591 --> 01:07:06,591
What...
1130
01:07:07,861 --> 01:07:09,231
What is this?
1131
01:07:10,801 --> 01:07:11,961
Ji Hyuk,
1132
01:07:12,771 --> 01:07:15,031
marry me.
1133
01:08:08,091 --> 01:08:10,891
(Our Golden Days)
1134
01:08:11,891 --> 01:08:13,131
What about the position you're in?
1135
01:08:13,131 --> 01:08:14,861
No one asked you
to worry about living expenses.
1136
01:08:15,061 --> 01:08:17,131
I'm the father
and the breadwinner of this house.
1137
01:08:17,131 --> 01:08:18,701
So that your pride isn't hurt,
1138
01:08:18,701 --> 01:08:19,901
do Grandma, Mom, I,
1139
01:08:19,901 --> 01:08:21,871
and even you have to act
like everything's fine?
1140
01:08:22,001 --> 01:08:23,071
She asked you to marry her?
1141
01:08:23,071 --> 01:08:25,511
I couldn't care less
about her state of mind,
1142
01:08:25,511 --> 01:08:27,071
but you need
to pull yourself together.
1143
01:08:27,341 --> 01:08:28,341
Aren't you...
1144
01:08:28,341 --> 01:08:29,911
It really is you
from the subway station.
1145
01:08:30,081 --> 01:08:32,851
Could we perhaps talk for a bit?
1146
01:08:33,311 --> 01:08:34,751
The next guy you choose...
1147
01:08:34,851 --> 01:08:36,881
should be kind,
not simply someone you like.
1148
01:08:36,981 --> 01:08:38,121
Liking someone is about feelings,
1149
01:08:38,151 --> 01:08:39,191
and feelings...
1150
01:08:39,891 --> 01:08:40,951
are powerless.
1151
01:08:42,338 --> 01:08:44,338
Dramaday.me
79881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.