Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,261 --> 00:00:12,188
Hallaron muertos a cuatro estudiantes
2
00:00:12,388 --> 00:00:14,398
de la Universidad de Idaho
ayer en una casa.
3
00:00:14,598 --> 00:00:17,151
No hay sospechosos, no hay detenidos.
4
00:00:17,351 --> 00:00:20,363
Las clases en la Universidad de Idaho
se cancelan por hoy.
5
00:00:20,563 --> 00:00:21,531
Se reanudar�n...
6
00:00:21,731 --> 00:00:23,858
S�lo s� que no estamos a salvo aqu�.
7
00:00:24,650 --> 00:00:25,484
Debemos irnos
8
00:00:26,026 --> 00:00:29,405
lo m�s lejos posible de Moscow.
9
00:00:31,365 --> 00:00:34,785
Los chicos sal�an
lo m�s r�pido que pod�an.
10
00:00:35,536 --> 00:00:37,121
Nunca hab�a sentido ese miedo.
11
00:00:37,705 --> 00:00:40,708
Saqu� mis armas
y las escond� por toda la casa.
12
00:00:41,375 --> 00:00:44,044
Si les pas� a ellos,
pod�a pasarle a cualquiera.
13
00:00:45,171 --> 00:00:48,549
Hasta ahora, la Polic�a sostiene
que no hay detenidos.
14
00:00:49,341 --> 00:00:50,926
Al volver a casa,
15
00:00:51,427 --> 00:00:53,271
pensaba siempre lo mismo.
16
00:00:53,471 --> 00:00:55,639
�Por qu� suceder�a algo as�?
17
00:00:57,099 --> 00:00:59,226
�Y si la persona a la que arrestan...
18
00:01:00,770 --> 00:01:02,146
es uno de los nuestros?
19
00:01:04,398 --> 00:01:06,742
UNA NOCHE EN IDAHO
20
00:01:06,942 --> 00:01:09,820
LOS ASESINATOS EN LA UNIVERSIDAD
21
00:01:17,953 --> 00:01:20,414
Scott y yo viv�amos nuestro propio duelo.
22
00:01:21,791 --> 00:01:25,052
No sab�amos si llorar o...
23
00:01:25,252 --> 00:01:26,554
MADRE DE MADDIE
24
00:01:26,754 --> 00:01:29,215
gritar o estar enojados.
25
00:01:30,424 --> 00:01:33,844
Todas esas emociones, no sabes...
No sabes qu� hacer.
26
00:01:38,098 --> 00:01:39,809
Y cada momento...
27
00:01:41,477 --> 00:01:43,229
era de incertidumbre,
28
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
porque no tienes idea de por qu�
29
00:01:47,525 --> 00:01:49,076
lastimar�an a estos chicos,
30
00:01:49,276 --> 00:01:50,361
por qu� lastimar�an
31
00:01:52,029 --> 00:01:52,988
a mi hija, digo...
32
00:01:54,949 --> 00:01:57,701
No tengo enemigos. As� que...
33
00:01:59,411 --> 00:02:01,589
Intentas imaginar alg�n motivo,
34
00:02:01,789 --> 00:02:04,884
cualquier cosa, como: "�Por qu�?
35
00:02:05,084 --> 00:02:06,961
�C�mo le doy sentido a esto?".
36
00:02:08,045 --> 00:02:11,223
Que alguien pudiera
cometer este acto atroz.
37
00:02:11,423 --> 00:02:12,925
PADRASTRO DE MADDIE
38
00:02:13,843 --> 00:02:16,345
Creo que es...
39
00:02:17,137 --> 00:02:18,898
Algo as� no pasa,
40
00:02:19,098 --> 00:02:21,817
s�lo ocurre en las pel�culas de horror.
41
00:02:22,017 --> 00:02:23,102
No en la vida real.
42
00:02:27,523 --> 00:02:30,284
En el fondo, piensas:
"�Nos est�n acosando?".
43
00:02:30,484 --> 00:02:33,404
Cada vez que escuchaba un sonido,
44
00:02:35,364 --> 00:02:38,409
cada vez que o�a una ramita rompi�ndose
45
00:02:38,909 --> 00:02:41,996
se romp�a completamente
la sensaci�n de paz...
46
00:02:44,790 --> 00:02:45,875
y seguridad...
47
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
en nuestras vidas.
48
00:02:59,930 --> 00:03:01,774
Cada noche, caminaba por la casa
49
00:03:01,974 --> 00:03:04,610
y verificaba varias veces
que estuviera cerrada,
50
00:03:04,810 --> 00:03:07,021
s�lo porque ten�a miedo de dormir.
51
00:03:08,230 --> 00:03:09,281
S�lo hab�a silencio...
52
00:03:09,481 --> 00:03:10,783
HERMANO DE ETHAN
53
00:03:10,983 --> 00:03:13,152
porque alguien de nuestra familia...
54
00:03:14,904 --> 00:03:16,363
ya no estaba ah�.
55
00:03:18,741 --> 00:03:21,744
Y dormimos,
nos acostamos en la cama, lloramos.
56
00:03:27,166 --> 00:03:29,385
HORA DE CELEBRAR
ETHAN, MAIZIE Y HUNTER CHAPIN
57
00:03:29,585 --> 00:03:32,046
Muchas ma�anas de levantarse y...
58
00:03:32,630 --> 00:03:35,057
PADRE DE ETHAN
59
00:03:35,257 --> 00:03:36,759
llorar sobre el caf�.
60
00:03:39,386 --> 00:03:42,690
Te cuestionas c�mo llegaste a ese punto.
61
00:03:42,890 --> 00:03:44,525
�C�mo le pas� esto a nuestro hijo?
62
00:03:44,725 --> 00:03:47,186
Alguien a quien criamos.
63
00:03:49,188 --> 00:03:50,781
El tel�fono sonaba.
64
00:03:50,981 --> 00:03:54,577
Nuestros familiares nos llamaban.
Nadie sab�a qu� hacer.
65
00:03:54,777 --> 00:03:55,995
MADRE DE ETHAN
66
00:03:56,195 --> 00:03:58,289
Est�s haciendo planes y...
67
00:03:58,489 --> 00:04:02,242
Sucede muy r�pido y...
68
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
Fue una locura.
69
00:04:06,914 --> 00:04:09,091
La Polic�a de Moscow
nos llamaba todos los d�as
70
00:04:09,291 --> 00:04:13,512
y nos pon�a al tanto de lo que pod�an,
lo cual no era mucha informaci�n.
71
00:04:13,712 --> 00:04:16,674
Y debes encargarte
de los chicos, lo cual es dif�cil.
72
00:04:18,676 --> 00:04:21,095
Hunter Johnson y Emily Alandt vinieron,
73
00:04:22,179 --> 00:04:23,806
los mejores amigos de Ethan y Xana.
74
00:04:25,432 --> 00:04:29,278
Stacy y Jim nos invitaron a la caba�a,
75
00:04:29,478 --> 00:04:30,988
y sinceramente yo...
76
00:04:31,188 --> 00:04:32,072
AMIGO
77
00:04:32,272 --> 00:04:33,657
Los Chapin son geniales.
78
00:04:33,857 --> 00:04:37,903
Pude estar con ellos y escapar.
79
00:04:39,321 --> 00:04:40,122
Creo que...
80
00:04:40,322 --> 00:04:41,457
AMIGA
81
00:04:41,657 --> 00:04:42,783
me bloque�
82
00:04:43,909 --> 00:04:47,287
y trat� de alejarme lo m�s posible.
83
00:04:49,039 --> 00:04:55,087
Creo que fuimos a apoyarlos,
y ellos... Stacy nos apoy�.
84
00:04:55,963 --> 00:05:00,926
Nos sentamos y hablamos
de lo que hab�a pasado.
85
00:05:03,387 --> 00:05:07,266
Empezamos a pensar
en el d�a previo a los asesinatos.
86
00:05:08,142 --> 00:05:10,486
Empezamos a pensar
87
00:05:10,686 --> 00:05:14,398
en d�nde estaban todos,
en qu� estaban haciendo.
88
00:05:17,151 --> 00:05:19,787
12 DE NOVIEMBRE DE 2022
EL D�A ANTES DE LOS ASESINATOS
89
00:05:19,987 --> 00:05:24,416
Por la ma�ana,
hubo una reuni�n en casa de Xana.
90
00:05:24,616 --> 00:05:26,210
�Los Vandals juegan el s�bado!
91
00:05:26,410 --> 00:05:27,670
Xana llamaba: "�Ven!".
92
00:05:27,870 --> 00:05:28,787
AMIGA
93
00:05:29,413 --> 00:05:31,999
Estuve en casa de Xana antes del partido.
94
00:05:33,042 --> 00:05:35,919
Era nuestro grupo de amigos, Ethan, Xana,
95
00:05:36,587 --> 00:05:38,681
Dylan, Bethany, Maddie, Kaylee,
96
00:05:38,881 --> 00:05:41,508
todos los que viv�an ah� estaban ah�.
97
00:05:42,634 --> 00:05:44,136
La fiesta dur� todo el d�a.
98
00:05:45,554 --> 00:05:48,774
Estaba muy ebrio,
honestamente, dej� mi tel�fono ah�,
99
00:05:48,974 --> 00:05:54,029
y Dylan y Maddie se tomaron fotos con �l...
100
00:05:54,229 --> 00:05:55,856
como un mill�n de fotos.
101
00:05:58,150 --> 00:06:01,445
Tomamos fotos
porque nos arreglamos para el partido.
102
00:06:02,112 --> 00:06:03,864
Ah� tomaron esa foto.
103
00:06:05,532 --> 00:06:06,492
Kaylee me envi�
104
00:06:07,076 --> 00:06:09,420
una foto con Maddie en los hombros,
105
00:06:09,620 --> 00:06:12,047
la foto que se difundi� en los medios,
106
00:06:12,247 --> 00:06:16,001
en donde est�n pasando
un momento incre�ble y feliz.
107
00:06:17,211 --> 00:06:20,598
Ese fin de semana,
llam� a Maddie por FaceTime
108
00:06:20,798 --> 00:06:23,550
y pude hablar con todos.
109
00:06:24,635 --> 00:06:27,513
Y luego Xana y Ethan se fueron al partido.
110
00:06:28,013 --> 00:06:31,391
Lo �ltimo que dijimos fue:
"Te amo, adi�s" y nos abrazamos.
111
00:06:32,101 --> 00:06:34,019
Y fue la �ltima vez que los vi.
112
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
S�bado, 12 de noviembre.
113
00:06:41,401 --> 00:06:43,529
Hab�a un baile en la sororidad de Maizie.
114
00:06:45,030 --> 00:06:47,124
Era genial porque nuestros hijos
estaban juntos.
115
00:06:47,324 --> 00:06:51,295
No suelo invitar a nadie a los bailes,
pero iban a ir amigos de Ethan...
116
00:06:51,495 --> 00:06:52,504
HERMANA DE ETHAN
117
00:06:52,704 --> 00:06:55,624
y �l no, as� que dije:
"Bueno, ven conmigo".
118
00:06:57,292 --> 00:06:58,752
Fue muy divertido.
119
00:06:59,503 --> 00:07:01,388
Cuando tienes hijos universitarios,
120
00:07:01,588 --> 00:07:04,600
revisas tu Life360 y te aseguras
de que todos est�n en casa
121
00:07:04,800 --> 00:07:06,385
para dormir tranquila.
122
00:07:07,219 --> 00:07:10,055
Era agradable: "No me preocupar�
por ellos esta noche".
123
00:07:11,014 --> 00:07:15,227
Nos fuimos como a las 9:00,
y todos volvieron a Sigma Chi.
124
00:07:15,853 --> 00:07:19,156
Por alguna raz�n, me qued� y me acost�.
125
00:07:19,356 --> 00:07:20,658
Creo que no ir�.
S�, vamos.
126
00:07:20,858 --> 00:07:22,067
Ethan sigui�.
127
00:07:22,776 --> 00:07:24,286
"Maizie, ven con nosotros".
128
00:07:24,486 --> 00:07:25,829
Por favor, ven.
129
00:07:26,029 --> 00:07:28,207
Me fui a dormir, no respond�.
130
00:07:28,407 --> 00:07:29,541
Todos queremos que vengas.
131
00:07:29,741 --> 00:07:31,160
El �ltimo dec�a:
132
00:07:32,244 --> 00:07:33,495
"Te amo".
133
00:07:34,163 --> 00:07:35,247
Fue algo...
134
00:07:36,165 --> 00:07:38,876
algo raro porque nunca lo dec�amos.
135
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
S�.
136
00:07:46,717 --> 00:07:48,227
9:00 P. M. ETHAN Y XANA EN SIGMA CHI
137
00:07:48,427 --> 00:07:50,437
Tras el baile,
hubo una fiesta en Sigma Chi,
138
00:07:50,637 --> 00:07:52,264
la "fiesta de la caba�a".
139
00:07:58,896 --> 00:07:59,980
Fuimos a la fiesta,
140
00:08:00,689 --> 00:08:02,482
estuvimos ah� un rato.
141
00:08:09,364 --> 00:08:11,333
No s� qui�n estaba en Sigma Chi,
142
00:08:11,533 --> 00:08:13,327
porque no fui,
143
00:08:13,994 --> 00:08:15,495
me dorm� a las 9:00.
144
00:08:16,330 --> 00:08:18,498
Pens�: "Habr� otra fiesta".
145
00:08:20,167 --> 00:08:21,418
Siempre hay otra fiesta.
146
00:08:25,422 --> 00:08:28,258
Ethan, Xana y yo est�bamos
en mi habitaci�n,
147
00:08:28,842 --> 00:08:30,310
y ellos volvieron a casa de Xana.
148
00:08:30,510 --> 00:08:32,312
1:40 ETHAN Y XANA
SALEN DE SIGMA CHI
149
00:08:32,512 --> 00:08:37,017
La noche del 12 de noviembre,
fui un hermano sobrio.
150
00:08:37,517 --> 00:08:39,236
Me ofrec� a estar sobrio
151
00:08:39,436 --> 00:08:41,989
para que todos pudieran llegar a casa.
152
00:08:42,189 --> 00:08:43,449
HERMANO SIGMA CHI
153
00:08:43,649 --> 00:08:46,285
Entraba y sal�a de diferentes lugares
154
00:08:46,485 --> 00:08:48,654
para ver si alguien necesitaba algo.
155
00:08:49,947 --> 00:08:51,248
La �ltima vez que vi a Xana,
156
00:08:51,448 --> 00:08:53,867
se estaba yendo de Sigma Chi.
157
00:08:54,910 --> 00:08:58,789
Y me dijo: "Nunca vienes a mi casa,
debes venir m�s seguido".
158
00:08:59,706 --> 00:09:01,458
Es algo de lo que me arrepiento,
159
00:09:01,959 --> 00:09:03,635
nunca tuve la oportunidad,
160
00:09:03,835 --> 00:09:06,630
s�lo porque lo di por sentado.
161
00:09:07,297 --> 00:09:08,766
1:00 KAYLEE Y MADDIE
CORNER CLUB
162
00:09:08,966 --> 00:09:11,351
Sab�amos que Kaylee y Maddie
estaban en Corner Club,
163
00:09:11,551 --> 00:09:13,887
el �nico bar en Moscow.
164
00:09:15,013 --> 00:09:16,765
Sab�amos que llegar�an tarde a casa.
165
00:09:18,475 --> 00:09:22,813
�Hab�a alguien desconocido
en el Corner Club?
166
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
�Eligieron al blanco
en la fiesta de Sigma Chi?
167
00:09:27,401 --> 00:09:28,494
S�lo quer�amos saber
168
00:09:28,694 --> 00:09:31,071
qui�n hizo esto, por qu� pas�.
169
00:09:39,788 --> 00:09:43,250
Escribo en el peri�dico estudiantil
de la Universidad de Idaho.
170
00:09:44,668 --> 00:09:46,837
Muchos estudiantes sent�an inseguridad.
171
00:09:48,213 --> 00:09:50,724
Y como soy de Moscow,
172
00:09:50,924 --> 00:09:53,769
como conoc�a a Xana
173
00:09:53,969 --> 00:09:55,938
desde la primaria,
174
00:09:56,138 --> 00:10:00,067
pude darme cuenta
de la gravedad de la tragedia...
175
00:10:00,267 --> 00:10:02,144
EDITOR DE THE ARGONAUT
176
00:10:02,644 --> 00:10:07,241
donde muchos reporteros
pierden su humanidad
177
00:10:07,441 --> 00:10:09,743
en casos como este,
178
00:10:09,943 --> 00:10:11,954
porque es s�lo una historia m�s.
179
00:10:12,154 --> 00:10:14,289
CUATRO ESTUDIANTES MUERTOS
EN HOMICIDIO EN MOSCOW
180
00:10:14,489 --> 00:10:16,625
Ellos tocaron a tantos estudiantes...
181
00:10:16,825 --> 00:10:18,335
Todos est�n impactados por esto.
182
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
Y mucha gente los conoc�a.
183
00:10:22,080 --> 00:10:24,091
Esto es Northwest Public Broadcasting.
184
00:10:24,291 --> 00:10:26,510
Hoy tenemos
a Lauren Paterson en el estudio
185
00:10:26,710 --> 00:10:30,139
para hablar de lo que pas�
en el caso de homicidios de Moscow.
186
00:10:30,339 --> 00:10:32,632
- Bienvenida.
- Gracias por invitarme.
187
00:10:33,717 --> 00:10:36,895
Soy una de los dos reporteros
de Northwest Public Broadcasting
188
00:10:37,095 --> 00:10:39,556
que cubre historias en el norte de Idaho.
189
00:10:40,140 --> 00:10:40,983
PERIODISTA
190
00:10:41,183 --> 00:10:44,186
Nunca a antes hab�a trabajado
en un crimen.
191
00:10:45,187 --> 00:10:47,072
Nos enfocamos en arte y cultura
192
00:10:47,272 --> 00:10:50,609
o en pol�tica agr�cola,
porque la tasa de delitos es baja.
193
00:10:51,777 --> 00:10:54,788
Como vecina, como residente de Moscow
194
00:10:54,988 --> 00:10:56,707
y exalumna de la Universidad,
195
00:10:56,907 --> 00:10:59,493
quer�a respuestas para la comunidad.
196
00:11:01,203 --> 00:11:01,962
El lunes,
197
00:11:02,162 --> 00:11:06,416
lo �nico que sab�amos
era que cuatro personas hab�an muerto.
198
00:11:07,292 --> 00:11:10,170
La gente estaba asustada. Ten�a miedo.
199
00:11:13,090 --> 00:11:16,218
Yo era la reportera en la escena
para The Spokesman-Review.
200
00:11:16,718 --> 00:11:19,721
Cubro muchos casos judiciales y delitos.
201
00:11:20,180 --> 00:11:20,814
REPORTERA
202
00:11:21,014 --> 00:11:22,724
Primero quise ver la casa,
203
00:11:24,476 --> 00:11:28,814
y luego llamar a la Polic�a
para ver qu� pod�an decirme.
204
00:11:30,399 --> 00:11:31,525
Al llegar, vi
205
00:11:32,150 --> 00:11:33,911
la cinta de barricada
206
00:11:34,111 --> 00:11:35,404
y a otros reporteros.
207
00:11:35,904 --> 00:11:38,323
Todos ten�amos preguntas:
208
00:11:38,907 --> 00:11:41,993
"�Qui�nes son los estudiantes?
�Qu� pas�? �C�mo murieron?".
209
00:11:43,203 --> 00:11:45,255
Entre los reporteros,
210
00:11:45,455 --> 00:11:47,633
intent�bamos pensar en las posibilidades,
211
00:11:47,833 --> 00:11:50,719
�a qui�n pod�amos llamar?,
�qui�n nos dar�a informaci�n?
212
00:11:50,919 --> 00:11:53,138
COMUNICADO
V�CTIMAS DE HOMICIDIOS EN MOSCOW
213
00:11:53,338 --> 00:11:56,007
El primer d�a, la Polic�a
emiti� una declaraci�n,
214
00:11:57,217 --> 00:11:58,936
pero hab�a muy poca informaci�n.
215
00:11:59,136 --> 00:12:00,229
No hay detenidos.
216
00:12:00,429 --> 00:12:02,981
El martes, al fin pude
contactar a la Polic�a
217
00:12:03,181 --> 00:12:05,234
y comenc� a hacer algunas preguntas,
218
00:12:05,434 --> 00:12:07,319
y dijeron: "Lee nuestra declaraci�n",
219
00:12:07,519 --> 00:12:09,813
y dije: "�No responder�n preguntas?".
220
00:12:10,397 --> 00:12:12,366
Y �l dijo: "Puedes hacer preguntas",
221
00:12:12,566 --> 00:12:14,368
y yo dije: "Pero no las responder�n".
222
00:12:14,568 --> 00:12:16,203
DEPARTAMENTO DE POLIC�A DE MOSCOW
223
00:12:16,403 --> 00:12:18,163
En departamentos de Polic�a grandes,
224
00:12:18,363 --> 00:12:22,376
hay un oficial de informaci�n p�blica
asignado para hablar con la prensa.
225
00:12:22,576 --> 00:12:25,921
En Moscow, nunca pasan estas cosas,
226
00:12:26,121 --> 00:12:28,832
as� que asignaron a uno de los Polic�as.
227
00:12:30,250 --> 00:12:33,345
Dije: "Queremos saber qu� pasa,
�puedo entrevistarlo?".
228
00:12:33,545 --> 00:12:36,548
Y �l dijo: "No haremos
entrevistas con la prensa".
229
00:12:37,424 --> 00:12:38,058
Me sorprendi�.
230
00:12:38,258 --> 00:12:40,602
Pens�: "�Por qu� no nos dicen qu� pasa?".
231
00:12:40,802 --> 00:12:42,771
Recibimos tan poca informaci�n
232
00:12:42,971 --> 00:12:46,650
que se cre� un abismo
donde los rumores y la especulaci�n
233
00:12:46,850 --> 00:12:51,354
comenzaron a llenar
el silencio de la Polic�a.
234
00:12:53,482 --> 00:12:56,243
�Sigue bloqueada la calle King?
Hay muchos Polic�as.
235
00:12:56,443 --> 00:12:57,911
Me da miedo salir.
236
00:12:58,111 --> 00:13:01,164
Lo que dec�an los estudiantes
llegaba a toda la ciudad.
237
00:13:01,364 --> 00:13:02,541
S�, atranco la puerta.
238
00:13:02,741 --> 00:13:04,376
�Saben c�mo murieron?
239
00:13:04,576 --> 00:13:06,420
La gente escribe y habla.
240
00:13:06,620 --> 00:13:09,956
Y yo digo: "Dios m�o,
�te enteraste? �Qu� pasa?
241
00:13:11,082 --> 00:13:12,209
�Qu� pas�?".
242
00:13:13,502 --> 00:13:16,305
Hab�a vivido en la casa de la calle King,
243
00:13:16,505 --> 00:13:19,099
y muchos dec�an
que era la casa de la fiesta...
244
00:13:19,299 --> 00:13:20,300
AMIGA
245
00:13:21,092 --> 00:13:23,136
que pod�a entrar cualquiera.
246
00:13:23,720 --> 00:13:25,397
La gente pod�a entrar y salir.
247
00:13:25,597 --> 00:13:29,151
Eso no es cierto.
Esa casa era nuestro lugar seguro.
248
00:13:29,351 --> 00:13:32,696
La gente cree
que los asesinaron por drogas,
249
00:13:32,896 --> 00:13:33,655
y digo: "�Qu�?".
250
00:13:33,855 --> 00:13:35,657
La gente dijo que consum�an drogas,
251
00:13:35,857 --> 00:13:38,368
que vend�an drogas,
que los mat� un narcotraficante.
252
00:13:38,568 --> 00:13:39,745
No us�bamos drogas.
253
00:13:39,945 --> 00:13:40,996
�Quiz� una pelea?
254
00:13:41,196 --> 00:13:42,539
Escuchaba rumores como:
255
00:13:42,739 --> 00:13:46,168
"Quiz� alguien que vino
al partido ese fin de semana".
256
00:13:46,368 --> 00:13:48,045
Hubo rumores de un robo.
257
00:13:48,245 --> 00:13:51,623
Que Ethan llev� drogas
y tuvieron una sobredosis.
258
00:13:52,749 --> 00:13:56,002
En un momento, dijimos:
"Maizie y Hunter, sean sinceros.
259
00:13:56,711 --> 00:13:58,096
�Hay algo sobre su hermano
260
00:13:58,296 --> 00:14:01,641
que saldr� a la luz que no sepamos
y que deber�amos saber?".
261
00:14:01,841 --> 00:14:03,969
Y dijeron: "No".
262
00:14:05,554 --> 00:14:09,566
Eran personas que conoc�amos,
as� que dijimos: "No es posible".
263
00:14:09,766 --> 00:14:13,028
15 DE NOVIEMBRE DE 2022
DOS D�AS DESPU�S DE LOS ASESINATOS
264
00:14:13,228 --> 00:14:16,656
R�pidamente, hab�a docenas
de reporteros en Moscow.
265
00:14:16,856 --> 00:14:20,535
Llegu� el domingo,
el d�a despu�s del ataque,
266
00:14:20,735 --> 00:14:22,946
y s�lo hab�a medios locales.
267
00:14:23,863 --> 00:14:27,659
Y para el martes, hab�a docenas
de personas de todo el pa�s.
268
00:14:28,910 --> 00:14:32,672
Hab�a medios nacionales antes
de que hubiera una conferencia de prensa,
269
00:14:32,872 --> 00:14:36,418
antes de que supi�ramos c�mo murieron.
270
00:14:37,586 --> 00:14:38,762
Seg�n los residentes,
271
00:14:38,962 --> 00:14:41,598
algunas personas involucradas
fueron acosadas
272
00:14:41,798 --> 00:14:44,342
e incluso seguidas por corresponsales.
273
00:14:45,051 --> 00:14:46,186
Dec�an: "Hola,
274
00:14:46,386 --> 00:14:48,855
soy de The New York Times,
de CNN, de MXNBC".
275
00:14:49,055 --> 00:14:49,898
Pensaba:
276
00:14:50,098 --> 00:14:53,402
"�Qu� hacen aqu�?
�Qu� les importa lo que pasa en Moscow?".
277
00:14:53,602 --> 00:14:55,320
Era s�lo un circo medi�tico.
278
00:14:55,520 --> 00:14:58,198
�Alguien sabe d�nde estaban
en ese momento?
279
00:14:58,398 --> 00:15:00,033
Hay un periodo en el que...
280
00:15:00,233 --> 00:15:01,535
Hasta ahora, le hemos dicho
281
00:15:01,735 --> 00:15:05,997
a la Polic�a de Moscow, a la de Idaho
y al FBI todo lo que sabemos.
282
00:15:06,197 --> 00:15:08,500
Pero es lo �nico que dir�
283
00:15:08,700 --> 00:15:10,869
porque tengo clase en 15 minutos.
284
00:15:11,703 --> 00:15:14,131
Los reporteros intentaban
contactar a sus amigos
285
00:15:14,331 --> 00:15:19,294
una semana despu�s
de que sus amigos o familiares murieran.
286
00:15:19,961 --> 00:15:23,807
Y luego comenzaron a ir
tras las familias de las v�ctimas.
287
00:15:24,007 --> 00:15:25,800
Mi tel�fono no dejaba de sonar.
288
00:15:26,509 --> 00:15:30,230
Eran n�meros de tel�fono extra�os,
289
00:15:30,430 --> 00:15:33,775
y debe haber habido seis
u ocho llamadas en 15 minutos.
290
00:15:33,975 --> 00:15:35,569
Quien se te ocurra.
291
00:15:35,769 --> 00:15:39,731
Hab�a gente que comentaba
en las redes sociales de los chicos.
292
00:15:40,440 --> 00:15:45,871
Recib�a alrededor de 20 llamadas diarias
de los mejores reporteros del pa�s.
293
00:15:46,071 --> 00:15:47,581
BIENVENIDOS A COEUR D'ALENE
294
00:15:47,781 --> 00:15:49,282
Sal� por el correo.
295
00:15:50,492 --> 00:15:54,371
Estaba en la calle,
y dos personas bajaron de un auto,
296
00:15:55,497 --> 00:15:57,632
y dec�an: "Se�ora".
297
00:15:57,832 --> 00:16:00,710
No sab�an mi nombre,
lo cual fue un insulto.
298
00:16:01,336 --> 00:16:04,547
Dec�an: "Se�ora, �podemos
hablar de esta situaci�n?".
299
00:16:05,048 --> 00:16:07,801
Y corr� hacia la puerta.
300
00:16:08,551 --> 00:16:10,929
Dije: "No quiero hablar contigo".
301
00:16:11,513 --> 00:16:13,064
Se sali� de control.
302
00:16:13,264 --> 00:16:14,474
Est�bamos alterados.
303
00:16:15,600 --> 00:16:16,434
Nerviosos.
304
00:16:17,102 --> 00:16:18,612
Tem�amos salir de la casa.
305
00:16:18,812 --> 00:16:21,490
Quer�an una entrevista inmediatamente.
306
00:16:21,690 --> 00:16:23,158
Bueno, no sab�amos nada.
307
00:16:23,358 --> 00:16:26,328
Y no quieres hablar con nadie.
308
00:16:26,528 --> 00:16:29,831
Ni siquiera lo entiendes en tu cabeza.
309
00:16:30,031 --> 00:16:32,450
No quieres explic�rselo a alguien m�s.
310
00:16:33,368 --> 00:16:38,540
Es como: "No vas a usarme para obtener
vistas para tu canal de noticias".
311
00:16:44,629 --> 00:16:47,674
No s�, todo eso me molest� un poco.
312
00:16:49,300 --> 00:16:50,135
Soy mam�.
313
00:16:50,677 --> 00:16:52,095
Tenemos una vida sencilla.
314
00:16:53,430 --> 00:16:55,890
De repente,
al estar frente a los reflectores,
315
00:16:56,433 --> 00:16:59,936
sent� que mi casa tranquila y privada
316
00:17:00,437 --> 00:17:02,981
era de inter�s nacional.
317
00:17:06,276 --> 00:17:07,152
Aterrador.
318
00:17:07,736 --> 00:17:11,206
La muerte de cuatro estudiantes
conmociona a la Universidad de Idaho.
319
00:17:11,406 --> 00:17:14,626
A�n no hay detenidos,
y hay m�s preguntas que respuestas.
320
00:17:14,826 --> 00:17:17,128
La falta de informaci�n oficial
de la Polic�a
321
00:17:17,328 --> 00:17:19,923
est� causando mucho miedo en el campus.
322
00:17:20,123 --> 00:17:22,584
Los padres est�n enojados,
buscan respuestas.
323
00:17:23,543 --> 00:17:26,137
UNIVERSIDAD DE IDAHO
324
00:17:26,337 --> 00:17:30,592
Hace 30 a�os
que estoy en educaci�n superior.
325
00:17:31,593 --> 00:17:33,436
Nunca te capacitan para algo as�.
326
00:17:33,636 --> 00:17:34,896
Nunca est�s preparado.
327
00:17:35,096 --> 00:17:35,855
DECANO
328
00:17:36,055 --> 00:17:37,399
Pero este crimen,
329
00:17:37,599 --> 00:17:40,485
su naturaleza, realmente lleg�
al n�cleo del horror
330
00:17:40,685 --> 00:17:42,445
de nuestras ideas y preocupaciones.
331
00:17:42,645 --> 00:17:44,155
ALCALDE
S�LO PERSONAL AUTORIZADO
332
00:17:44,355 --> 00:17:47,534
En Moscow, no se cometen delitos graves.
333
00:17:47,734 --> 00:17:48,902
No ocurre.
334
00:17:49,486 --> 00:17:52,247
La �ltima vez hubo un homicidio en Moscow
335
00:17:52,447 --> 00:17:54,199
fue siete u ocho a�os antes.
336
00:17:55,158 --> 00:17:56,084
ALCALDE DE MOSCOW
337
00:17:56,284 --> 00:18:00,580
Nuestro plan policial
para hablar con el p�blico
338
00:18:01,331 --> 00:18:03,458
sobre delitos graves era deficiente.
339
00:18:04,042 --> 00:18:05,010
No ten�amos plan.
340
00:18:05,210 --> 00:18:07,846
COMUNICADO
EL ALCALDE EXPRESA SUS CONDOLENCIAS
341
00:18:08,046 --> 00:18:12,392
Durante los primeros tres d�as,
el Alcalde intent� hablar con los medios
342
00:18:12,592 --> 00:18:13,718
sobre lo que pas�.
343
00:18:14,302 --> 00:18:16,229
Me siento muy mal por las v�ctimas
344
00:18:16,429 --> 00:18:20,692
y por todos aquellos que son amigos
y allegados de esas personas.
345
00:18:20,892 --> 00:18:22,360
Estas cosas no deber�an pasar,
346
00:18:22,560 --> 00:18:25,322
menos en un pueblo peque�o
y tranquilo como Moscow.
347
00:18:25,522 --> 00:18:29,901
No s� c�mo llegu� a ser
el vocero para los medios,
348
00:18:30,401 --> 00:18:32,996
pero es parte del trabajo del Alcalde,
349
00:18:33,196 --> 00:18:36,207
supongo, aun cuando no tienes
informaci�n que compartir.
350
00:18:36,407 --> 00:18:39,294
Alcalde, �c�mo sabe
que esto fue un incidente aislado?
351
00:18:39,494 --> 00:18:41,546
La Polic�a ha estado trabajando.
352
00:18:41,746 --> 00:18:45,925
Creen que fue un ataque premeditado
353
00:18:46,125 --> 00:18:49,054
y que nadie m�s est� en peligro.
354
00:18:49,254 --> 00:18:50,055
�C�mo lo saben?
355
00:18:50,255 --> 00:18:53,016
Porque el asesino
de estos cuatro individuos
356
00:18:53,216 --> 00:18:55,176
est� en alguna parte, �no?
357
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
S�.
358
00:18:57,387 --> 00:18:58,730
Han pasado dos d�as
359
00:18:58,930 --> 00:19:01,232
desde el horrible incidente
cerca del campus,
360
00:19:01,432 --> 00:19:04,277
y la Polic�a a�n no ha dado
una conferencia de prensa.
361
00:19:04,477 --> 00:19:09,407
No creo que ninguna
de estas personas sea maliciosa.
362
00:19:09,607 --> 00:19:13,403
Nunca han tenido que lidiar
con algo as� en sus vidas y...
363
00:19:14,070 --> 00:19:16,498
No s� c�mo puedes estar preparado
364
00:19:16,698 --> 00:19:19,584
en un pueblo tan peque�o
para un crimen como este
365
00:19:19,784 --> 00:19:21,336
y para toda esta atenci�n.
366
00:19:21,536 --> 00:19:23,004
Han pasado tres d�as.
367
00:19:23,204 --> 00:19:24,956
No puedo seguir hablando.
368
00:19:25,540 --> 00:19:29,002
Debe hablar un Polic�a, por favor.
369
00:19:30,128 --> 00:19:34,507
16 DE NOVIEMBRE DE 2022
TRES D�AS DESPU�S DE LOS ASESINATOS
370
00:19:39,846 --> 00:19:42,691
Soy el jefe James Fry
del Departamento de Polic�a de Moscow.
371
00:19:42,891 --> 00:19:44,484
Voy a leer mis notas de hoy,
372
00:19:44,684 --> 00:19:48,146
porque quiero darles
informaci�n muy precisa.
373
00:19:49,314 --> 00:19:52,275
Sabemos que tienen preguntas,
y nosotros tambi�n.
374
00:19:52,942 --> 00:19:56,621
El Departamento de Polic�a de Moscow
expresa sus condolencias
375
00:19:56,821 --> 00:19:59,198
a todos los familiares, amigos,
376
00:19:59,782 --> 00:20:02,744
a la Universidad de Idaho
y a la comunidad de Moscow.
377
00:20:03,328 --> 00:20:05,964
Quiz� deb� haberlo hecho
hace uno o dos d�as,
378
00:20:06,164 --> 00:20:08,258
pero ahora estoy aqu�, seguir� aqu�,
379
00:20:08,458 --> 00:20:11,094
seguiremos d�ndoles
la informaci�n que podamos.
380
00:20:11,294 --> 00:20:14,255
Nos importa esta comunidad,
me importa esta comunidad.
381
00:20:15,882 --> 00:20:18,384
Los hechos del caso que conocemos ahora...
382
00:20:19,469 --> 00:20:21,146
Sabemos que los homicidios ocurrieron
383
00:20:21,346 --> 00:20:24,933
en la madrugada
del domingo 13 de noviembre,
384
00:20:25,516 --> 00:20:27,226
en la casa de la calle King.
385
00:20:29,520 --> 00:20:31,072
Los cuatro fueron apu�alados,
386
00:20:31,272 --> 00:20:33,816
pero a�n no se ha encontrado ning�n arma.
387
00:20:35,318 --> 00:20:38,246
La Polic�a de Moscow confirm�
que fueron homicidios
388
00:20:38,446 --> 00:20:40,206
y que murieron apu�alados.
389
00:20:40,406 --> 00:20:43,543
Y un apu�alamiento es
un crimen muy �ntimo,
390
00:20:43,743 --> 00:20:49,457
as� que la forma en que lo hicieron
es bastante atroz y siniestra.
391
00:20:50,750 --> 00:20:52,719
Recib� una llamada del oficial,
392
00:20:52,919 --> 00:20:55,513
y dijo: "Lo �nico que sabemos hasta ahora
393
00:20:55,713 --> 00:20:58,633
que podemos decirles,
es que fue un objeto afilado".
394
00:21:04,514 --> 00:21:06,107
Uno sabe lo que eso significa.
395
00:21:06,307 --> 00:21:08,476
Le dije: "�Me est� diciendo...
396
00:21:09,477 --> 00:21:11,437
�Dice que los apu�alaron?".
397
00:21:13,189 --> 00:21:16,109
Tengo una imagen de lo que pienso,
398
00:21:16,693 --> 00:21:20,488
de lo que creo que ocurri�
esa ma�ana en la casa.
399
00:21:20,905 --> 00:21:21,539
AMIGA
400
00:21:21,739 --> 00:21:24,793
Es una desgracia porque la veo
cada vez que cierro los ojos.
401
00:21:24,993 --> 00:21:27,120
Veo la sangre goteando en la casa.
402
00:21:28,579 --> 00:21:30,456
Est� grabada en mi cerebro.
403
00:21:31,958 --> 00:21:35,670
Es abrumador tener ese tipo
de im�genes en tu mente.
404
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
Es horrible pensar en eso,
405
00:21:41,259 --> 00:21:44,595
sobre todo porque,
por la forma, s� que sufrieron.
406
00:21:45,388 --> 00:21:47,348
Eso duele mucho.
407
00:21:48,474 --> 00:21:53,521
Es como: "�Qui�n diablos es este psic�pata
para hacer
408
00:21:54,897 --> 00:21:55,698
algo as�?".
409
00:21:55,898 --> 00:21:57,408
A�n hay una persona
410
00:21:57,608 --> 00:21:59,994
que cometi� cuatro horribles cr�menes,
411
00:22:00,194 --> 00:22:02,572
as� que creo que debemos volver a...
412
00:22:03,906 --> 00:22:06,417
A�n hay una amenaza, posiblemente.
413
00:22:06,617 --> 00:22:09,879
No sabemos, no creemos
que atacar� a nadie m�s,
414
00:22:10,079 --> 00:22:13,049
pero todos debemos
prestar atenci�n a nuestro entorno
415
00:22:13,249 --> 00:22:15,510
y asegurarnos de cuidarnos mutuamente.
416
00:22:15,710 --> 00:22:19,138
Estoy seguro de que tienen preguntas
417
00:22:19,338 --> 00:22:22,392
y haremos lo posible por responderlas.
418
00:22:22,592 --> 00:22:25,061
- Soy Emma, de The Spokesman-Review. Hola.
- Hola.
419
00:22:25,261 --> 00:22:28,439
Otros compa�eros viv�an en esa residencia.
420
00:22:28,639 --> 00:22:30,567
�Estaban ah� cuando ocurri� el ataque?
421
00:22:30,767 --> 00:22:32,861
Hab�a otras personas ah� en ese momento,
422
00:22:33,061 --> 00:22:35,864
pero no nos enfocamos s�lo en ellos.
423
00:22:36,064 --> 00:22:37,574
Nos enfocamos en todos
424
00:22:37,774 --> 00:22:40,577
los que pod�an entrar
y salir de esa residencia.
425
00:22:40,777 --> 00:22:43,488
Como estaban en casa, �fueron rehenes?
426
00:22:44,697 --> 00:22:45,582
No, no fue as�.
427
00:22:45,782 --> 00:22:47,584
Para seguir con la pregunta,
428
00:22:47,784 --> 00:22:51,796
�hay testigos sobrevivientes
del incidente a las 3:00 o 4:00 a. m.,
429
00:22:51,996 --> 00:22:53,590
y llamaron al 911 al mediod�a?
430
00:22:53,790 --> 00:22:56,584
No dije que fueran testigos,
dije que estaban ah�.
431
00:22:57,168 --> 00:22:59,387
No sabemos por qu� llamaron al mediod�a.
432
00:22:59,587 --> 00:23:02,724
Por eso estamos investigando,
para unir todas las piezas.
433
00:23:02,924 --> 00:23:04,058
�Y pueden saber
434
00:23:04,258 --> 00:23:07,011
si se us� la misma arma
en las cuatro v�ctimas?
435
00:23:07,678 --> 00:23:09,105
La autopsia lo confirmar�
436
00:23:09,305 --> 00:23:11,649
y, con suerte, tendremos evidencia.
437
00:23:11,849 --> 00:23:13,443
Para eso es la autopsia,
438
00:23:13,643 --> 00:23:16,362
para ser minuciosos
y recopilar m�s informaci�n,
439
00:23:16,562 --> 00:23:18,031
pero eso se lo dejamos...
440
00:23:18,231 --> 00:23:20,817
Probablemente eso lo sabremos despu�s.
441
00:23:21,234 --> 00:23:21,993
Gracias por venir.
442
00:23:22,193 --> 00:23:24,370
Esas ser�n todas las preguntas.
443
00:23:24,570 --> 00:23:28,416
Queremos asegurarle
a la comunidad que la Polic�a de Moscow
444
00:23:28,616 --> 00:23:31,169
har� todo lo posible
para resolver este caso.
445
00:23:31,369 --> 00:23:32,286
Gracias.
446
00:23:35,123 --> 00:23:38,876
17 DE NOVIEMBRE DE 2022
CUATRO D�AS DESPU�S DE LOS ASESINATOS
447
00:23:39,669 --> 00:23:40,303
COMUNICADO
448
00:23:40,503 --> 00:23:43,723
RESULTADOS DE LA AUTOPSIA
DE LAS V�CTIMAS DEL HOMICIDIO
449
00:23:43,923 --> 00:23:45,642
Tenemos noticias de �ltima hora
450
00:23:45,842 --> 00:23:49,103
de los cuatro estudiantes
asesinados en Idaho.
451
00:23:49,303 --> 00:23:51,564
Publicaron el informe de la autopsia,
452
00:23:51,764 --> 00:23:54,984
que revela que el asesino
quiz� us� el mismo cuchillo
453
00:23:55,184 --> 00:23:56,978
para atacar a los cuatro.
454
00:23:57,478 --> 00:24:01,399
CBS habl� con la forense, quien dice
que parece ser un crimen personal.
455
00:24:02,233 --> 00:24:04,786
Hab�a mucha sangre.
Era una escena muy triste.
456
00:24:04,986 --> 00:24:07,664
�Los fallecidos estaban cerca
unos de los otros
457
00:24:07,864 --> 00:24:09,949
o en habitaciones diferentes?
458
00:24:11,409 --> 00:24:14,871
No s� si puedo hablar de eso.
459
00:24:15,913 --> 00:24:17,799
AUTOPSIA CONFIRMA APU�ALAMIENTOS
460
00:24:17,999 --> 00:24:20,001
Nos pregunt�bamos si lo conocer�amos.
461
00:24:20,793 --> 00:24:24,255
Nos causar�a mucho estr�s
si lo conoci�ramos.
462
00:24:25,464 --> 00:24:27,675
Comenzamos a ver las redes sociales.
463
00:24:28,801 --> 00:24:32,471
Unimos todo lo que sab�amos
para averiguar qui�n lo hab�a hecho
464
00:24:33,389 --> 00:24:34,515
y por qu�.
465
00:24:37,143 --> 00:24:40,146
Y luego alguien me envi�
el video del Grub Truck.
466
00:24:41,439 --> 00:24:43,574
Si has estado
en la calle principal de Moscow
467
00:24:43,774 --> 00:24:46,077
despu�s de las 10:00 de la noche,
468
00:24:46,277 --> 00:24:48,654
seguro has visto este cami�n.
469
00:24:49,197 --> 00:24:52,750
Grub Truck es la �nica fuente
de comida disponible en Moscow
470
00:24:52,950 --> 00:24:54,293
despu�s de medianoche.
471
00:24:54,493 --> 00:24:56,787
Transmiten todo en vivo.
472
00:24:57,413 --> 00:24:59,916
Si est�s aburrido,
puedes ver la transmisi�n.
473
00:25:00,458 --> 00:25:01,375
- Hola.
- Hola.
474
00:25:02,001 --> 00:25:04,545
Hola. Por favor, quisiera pedir...
475
00:25:05,588 --> 00:25:07,473
Y la gente encontr� un momento
476
00:25:07,673 --> 00:25:09,600
en el que Maddie y Kaylee piden comida
477
00:25:09,800 --> 00:25:12,428
en la madrugada del 13 de noviembre.
478
00:25:13,387 --> 00:25:15,189
1:30 A. M. APROX.
KAYLEE Y MADDIE
479
00:25:15,389 --> 00:25:17,775
En el video, se ve a Kaylee y a Maddie.
480
00:25:17,975 --> 00:25:20,445
Hay bastante gente por ah�,
481
00:25:20,645 --> 00:25:23,781
y hay un hombre con capucha
que est� detr�s de ellas,
482
00:25:23,981 --> 00:25:25,775
que parece estar esperando.
483
00:25:27,151 --> 00:25:29,237
Las chicas toman su comida y se van.
484
00:25:30,488 --> 00:25:33,824
Y en c�mara se ve
que �l va en la misma direcci�n.
485
00:25:35,493 --> 00:25:37,170
Recuerdo que vi el video y pens�:
486
00:25:37,370 --> 00:25:41,040
"Ese tipo se ve muy sospechoso".
487
00:25:41,791 --> 00:25:43,926
Y luego este video se vuelve viral.
488
00:25:44,126 --> 00:25:47,305
El Fiscal del Condado y la Polic�a
est�n revisando el video
489
00:25:47,505 --> 00:25:50,391
para saber con qu� personas
pueden haber tenido contacto.
490
00:25:50,591 --> 00:25:54,270
Hab�a miles de publicaciones
en TikTok y Twitter.
491
00:25:54,470 --> 00:25:56,397
Esta persona llam� mi atenci�n,
492
00:25:56,597 --> 00:25:59,567
el chico con capucha
del video del cami�n de comida.
493
00:25:59,767 --> 00:26:01,569
Pudo haber sido el del cami�n de comida.
494
00:26:01,769 --> 00:26:05,698
En el cami�n de comida, Maddie,
en alg�n momento, le dice "j�dete".
495
00:26:05,898 --> 00:26:09,193
Se nota que estas chicas
no quer�an estar cerca de �l.
496
00:26:10,194 --> 00:26:11,904
Pensamos: "Sabemos qui�n es".
497
00:26:12,780 --> 00:26:14,540
Es una cara conocida.
498
00:26:14,740 --> 00:26:16,575
�Por qu� es tan sospechoso?
499
00:26:17,618 --> 00:26:20,413
Estaba en una fraternidad
en la Universidad de Idaho.
500
00:26:22,123 --> 00:26:23,457
Mi novio lo conoc�a.
501
00:26:24,917 --> 00:26:26,928
Dijimos: "�Pudo haberlo hecho?".
502
00:26:27,128 --> 00:26:29,263
Repasamos lo que sab�amos sobre �l.
503
00:26:29,463 --> 00:26:31,682
Recuerdo que llam� a la Polic�a
504
00:26:31,882 --> 00:26:34,510
y dije: "Esta informaci�n
podr�a serles �til".
505
00:26:35,011 --> 00:26:38,356
Y luego el caso lleg�
a la comunidad de cr�menes reales.
506
00:26:38,556 --> 00:26:41,275
La gente pudo encontrar
su identidad r�pidamente
507
00:26:41,475 --> 00:26:43,361
y comenz� a nombrarlo p�blicamente.
508
00:26:43,561 --> 00:26:44,862
Contrat� abogados.
509
00:26:45,062 --> 00:26:48,199
Parece que es el tipo
de la sudadera blanca
510
00:26:48,399 --> 00:26:52,078
Este tipo se hab�a topado mucho
con Kaylee en p�blico.
511
00:26:52,278 --> 00:26:55,540
Supuestamente, conoc�a a las chicas.
512
00:26:55,740 --> 00:26:58,543
Hay videos que muestran a Maddie y Kaylee
513
00:26:58,743 --> 00:27:00,962
en el Corner Club esa noche.
514
00:27:01,162 --> 00:27:04,498
Se ve al tipo de la capucha
parado cerca de las chicas.
515
00:27:05,166 --> 00:27:07,510
Aparecen grupos
de Facebook, grupos de Reddit,
516
00:27:07,710 --> 00:27:09,170
tiktokeros.
517
00:27:09,628 --> 00:27:12,965
La gente se vuelve loca
tratando de "resolver" el crimen
518
00:27:13,549 --> 00:27:16,310
mientras la Polic�a investiga.
519
00:27:16,510 --> 00:27:20,648
La fraternidad a la que Xana
y Madison pertenec�an...
520
00:27:20,848 --> 00:27:22,108
PI BETA PHI
FUNDADA EN 1923
521
00:27:22,308 --> 00:27:25,570
Los periodistas no profesionales
no son medios.
522
00:27:25,770 --> 00:27:28,197
S�lo son mirones
que buscan informaci�n para contar
523
00:27:28,397 --> 00:27:30,533
una historia que les parece relevante.
524
00:27:30,733 --> 00:27:35,613
Hab�a youtubers, Detectives
que revisaban todo el caso.
525
00:27:36,781 --> 00:27:38,616
�Cu�ndo podr�a ver el historial?
526
00:27:40,368 --> 00:27:42,086
Tiraron la �tica por la ventana.
527
00:27:42,286 --> 00:27:45,831
Se disfrazaron de estudiantes
y fueron a los dormitorios
528
00:27:46,415 --> 00:27:49,051
a buscar informaci�n.
529
00:27:49,251 --> 00:27:50,178
�Ven esto?
530
00:27:50,378 --> 00:27:51,670
�POR FAVOR, AYUDA!
531
00:27:52,254 --> 00:27:55,341
Encontraron muchas fotos
y videos en las redes sociales.
532
00:27:56,008 --> 00:27:58,060
Todos publicamos nuestra vida juntos,
533
00:27:58,260 --> 00:28:00,354
fotos juntos, fotos en la casa.
534
00:28:00,554 --> 00:28:05,276
Por lo general, no hay muchas fotos
de una escena del crimen en las redes.
535
00:28:05,476 --> 00:28:07,144
Aqu� est� la sala,
536
00:28:08,104 --> 00:28:10,907
y vamos a ir al dormitorio de Xana.
537
00:28:11,107 --> 00:28:12,074
Reaccion� muy mal.
538
00:28:12,274 --> 00:28:15,369
Pasaba horas en TikTok,
539
00:28:15,569 --> 00:28:17,538
todos los d�as, vi�ndolo todo.
540
00:28:17,738 --> 00:28:21,542
S�lo hay un lugar en ese patio
que es lo suficientemente oscuro
541
00:28:21,742 --> 00:28:23,878
como para que alguien pudiera entrar,
542
00:28:24,078 --> 00:28:28,174
y el lugar era esa ventana sin protecci�n
543
00:28:28,374 --> 00:28:31,302
y con el bloque de cemento debajo.
544
00:28:31,502 --> 00:28:32,345
Fue una locura.
545
00:28:32,545 --> 00:28:34,547
Creo que a�n estaba en negaci�n,
546
00:28:35,131 --> 00:28:37,758
pero ver todo en las redes sociales...
547
00:28:39,135 --> 00:28:39,969
Eso fue...
548
00:28:40,678 --> 00:28:41,512
Fue dif�cil.
549
00:28:42,680 --> 00:28:44,390
Hab�a un tipo en particular.
550
00:28:45,224 --> 00:28:49,854
Comenz� a hacer videos de YouTube
y comenz� a aparecer en lugares.
551
00:28:50,855 --> 00:28:51,689
�Qui�n es ese �l?
552
00:28:53,566 --> 00:28:56,277
�Qui�n es ese tipo?
�Qui�n abrir� la puerta?
553
00:28:57,361 --> 00:28:58,829
Los estudiantes se escond�an
554
00:28:59,029 --> 00:29:02,875
como resultado del acoso incesante
de esas personas horribles
555
00:29:03,075 --> 00:29:05,711
que intentaban hacerlo
para su propio beneficio.
556
00:29:05,911 --> 00:29:08,831
SECRETOS DE SIGMA CHI. MOSCOW, IDAHO
557
00:29:12,460 --> 00:29:13,261
Estoy aqu�.
558
00:29:13,461 --> 00:29:15,596
Tienen la EX.
559
00:29:15,796 --> 00:29:18,015
Mucha gente habla de simbolismo
560
00:29:18,215 --> 00:29:20,268
con Ethan y Xana.
561
00:29:20,468 --> 00:29:21,769
SIGMA CHI
SECCI�N GAMMA ETA
562
00:29:21,969 --> 00:29:23,312
Sigma Chi.
563
00:29:23,512 --> 00:29:27,316
Hubo rumores de que alguien
de Sigma Chi pudo haberlo hecho,
564
00:29:27,516 --> 00:29:29,944
pudo haberlos seguido
desde la fiesta de Sigma Chi
565
00:29:30,144 --> 00:29:31,529
que hubo esa noche.
566
00:29:31,729 --> 00:29:33,030
ASESINATOS - DISCUSI�N DEL CASO
567
00:29:33,230 --> 00:29:36,075
Creo que la gente
me atacaba a m� espec�ficamente
568
00:29:36,275 --> 00:29:39,996
porque ten�a mucha informaci�n p�blica
569
00:29:40,196 --> 00:29:41,414
en las redes sociales,
570
00:29:41,614 --> 00:29:43,199
mi Facebook y mi TikTok.
571
00:29:44,158 --> 00:29:46,669
Ocurri� muy r�pido, de la nada.
572
00:29:46,869 --> 00:29:51,290
Mi bandeja de entrada de Facebook
estaba llena de cosas terribles.
573
00:29:52,791 --> 00:29:55,469
La gente dec�a que hab�a conspirado
574
00:29:55,669 --> 00:29:58,589
para cometer este asesinato
desde la secundaria.
575
00:29:59,465 --> 00:30:02,393
Alguien public� una foto de mi casa.
576
00:30:02,593 --> 00:30:04,103
Encontr� d�nde viv�an
577
00:30:04,303 --> 00:30:08,441
Los autos que conduc�amos,
los lugares donde trabajaban mis padres.
578
00:30:08,641 --> 00:30:11,902
Ahora la gente sab�a mi direcci�n
y dec�a que ten�a algo que ver.
579
00:30:12,102 --> 00:30:17,107
Una vez m�s, tem�a por mi vida,
pero por una raz�n totalmente diferente.
580
00:30:18,234 --> 00:30:20,453
Hablamos del caso de Idaho 4,
581
00:30:20,653 --> 00:30:22,997
hablamos de un hombre misterioso
582
00:30:23,197 --> 00:30:26,250
que estuvo en la casa dos veces.
583
00:30:26,450 --> 00:30:27,960
Youtubers, no s�, recibimos
584
00:30:28,160 --> 00:30:30,546
muchas quejas de ruido en la casa de Xana.
585
00:30:30,746 --> 00:30:33,707
Hab�a un video
de Hunter Johnson en la puerta.
586
00:30:34,708 --> 00:30:37,711
Ten�a unas bridas en la mu�eca.
587
00:30:38,420 --> 00:30:39,430
�Qu� opinan?
588
00:30:39,630 --> 00:30:42,224
Mucha gente dice
que es un juego de tragos.
589
00:30:42,424 --> 00:30:45,594
Si saben qui�n es
este caballero, ll�mennos.
590
00:30:46,303 --> 00:30:47,137
"El de la brida".
591
00:30:48,013 --> 00:30:49,732
Ese fue mi apodo por un tiempo.
592
00:30:49,932 --> 00:30:52,777
Jugamos un juego llamado
"Champ�n y Grilletes".
593
00:30:52,977 --> 00:30:58,649
Dos personas se unen con bridas
hasta que cada uno termina su champ�n.
594
00:30:59,275 --> 00:31:00,576
As� empez� todo.
595
00:31:00,776 --> 00:31:04,205
Las fuentes afirman
que el mejor amigo de Ethan Chapin
596
00:31:04,405 --> 00:31:07,416
impidi� que los otros amigos
entraran a la habitaci�n,
597
00:31:07,616 --> 00:31:11,670
revis� el pulso de Ethan
y fue �l quien llam� al 911.
598
00:31:11,870 --> 00:31:14,840
4 ASESINATOS EN IDAHO:
EMILY ALANDT Y HUNTER JOHNSON
599
00:31:15,040 --> 00:31:17,835
Mucha gente comentaba
en las redes sociales
600
00:31:19,086 --> 00:31:22,756
cosas como:
"S� lo que hiciste, iremos por ti".
601
00:31:23,549 --> 00:31:27,353
Encontr� cosas sobre HJ y la tal Emily.
602
00:31:27,553 --> 00:31:29,814
"Estos amigos, conspiraci�n, bla, bla",
603
00:31:30,014 --> 00:31:32,400
y tiene como cinco millones de "me gusta",
604
00:31:32,600 --> 00:31:34,893
y recib�amos amenazas de muerte
605
00:31:35,644 --> 00:31:36,362
a diario.
606
00:31:36,562 --> 00:31:37,988
Parec�a una pel�cula.
607
00:31:38,188 --> 00:31:40,524
La gente pensaba que �ramos asesinos.
608
00:31:43,569 --> 00:31:46,822
Siempre intent� ser
una chica dura, muy dura,
609
00:31:48,240 --> 00:31:49,575
y creo que en el momento,
610
00:31:50,868 --> 00:31:53,087
tuve un poco de ansiedad y depresi�n,
611
00:31:53,287 --> 00:31:54,788
algo que nunca hab�a tenido.
612
00:31:55,372 --> 00:31:58,917
Tuve algunos ataques de p�nico,
y creo que es porque...
613
00:31:59,543 --> 00:32:02,346
nunca dej� salir ninguna de mis emociones,
614
00:32:02,546 --> 00:32:04,840
y creo que mi cuerpo lo hac�a por m�.
615
00:32:06,175 --> 00:32:08,978
Emily Alandt, Hunter Johnson
y sus asociados. �SOSPECHOSOS!
616
00:32:09,178 --> 00:32:10,471
Perd� a un mejor amigo.
617
00:32:11,639 --> 00:32:13,057
Creyeron que lo mat�.
618
00:32:14,099 --> 00:32:15,017
Eso fue...
619
00:32:16,018 --> 00:32:17,194
muy deprimente para m�.
620
00:32:17,394 --> 00:32:19,238
La Polic�a deber�a hacer una autopsia
621
00:32:19,438 --> 00:32:22,116
para buscar ADN
de Hunter Johnson en Kaylee.
622
00:32:22,316 --> 00:32:25,619
Que pensaran que le har�a eso
a cualquiera de mis amigos,
623
00:32:25,819 --> 00:32:27,529
me pareci� triste, pero...
624
00:32:29,740 --> 00:32:31,417
Segu�amos muy asustados,
625
00:32:31,617 --> 00:32:34,295
y hab�a gente que nos dec�a:
"Iremos por ti",
626
00:32:34,495 --> 00:32:36,630
y pensaba: "Seguro lo har�s".
627
00:32:36,830 --> 00:32:39,758
�Sabes? Como: "Esto ser� un problema".
628
00:32:39,958 --> 00:32:40,968
�POR QU� a Dylan no?
629
00:32:41,168 --> 00:32:42,386
No fuimos s�lo nosotros.
630
00:32:42,586 --> 00:32:43,721
�Dos salieron vivas?
631
00:32:43,921 --> 00:32:46,682
Culpaban a Dylan y a Bethany por todo.
632
00:32:46,882 --> 00:32:48,392
"�C�MO PUDIERON SOBREVIVIR?"
633
00:32:48,592 --> 00:32:51,562
Dylan y Bethany
fueron calumniadas en Internet.
634
00:32:51,762 --> 00:32:54,106
�Dicen que Dylan
635
00:32:54,306 --> 00:32:58,652
no escucho a nadie subir
y bajar esas escaleras?
636
00:32:58,852 --> 00:33:02,198
Es extra�o que durmieran
durante todo esto.
637
00:33:02,398 --> 00:33:03,741
@dylan_mortensen �ASESINA!
638
00:33:03,941 --> 00:33:05,451
@dylan_mortensen �MIENTES!
639
00:33:05,651 --> 00:33:06,994
Murieron por culpa de Dylan...
640
00:33:07,194 --> 00:33:09,205
Dylan y Bethany han recibido mucho odio.
641
00:33:09,405 --> 00:33:12,041
Ojal� eso la atormente.
642
00:33:12,241 --> 00:33:13,742
Las atacaron en l�nea,
643
00:33:14,451 --> 00:33:15,285
brutalmente,
644
00:33:16,370 --> 00:33:19,164
y no se lo merecen para nada.
645
00:33:19,832 --> 00:33:23,344
No creo que la gente deba hablar
646
00:33:23,544 --> 00:33:25,930
si no sabe, porque no estuvieron ah�
647
00:33:26,130 --> 00:33:27,631
y ellas no hicieron nada.
648
00:33:28,298 --> 00:33:30,342
Hay tanta gente que...
649
00:33:31,760 --> 00:33:33,729
comienza una teor�a
650
00:33:33,929 --> 00:33:35,439
con relaciones cercanas.
651
00:33:35,639 --> 00:33:38,108
Una forma sencilla de crear teor�as
652
00:33:38,308 --> 00:33:40,018
es indagando en el c�rculo cercano.
653
00:33:40,602 --> 00:33:43,689
Y la gente siempre sospecha del novio.
654
00:33:46,400 --> 00:33:47,943
Maddie ten�a novio, Jake.
655
00:33:48,527 --> 00:33:49,987
Jake iba a la casa...
656
00:33:50,487 --> 00:33:51,747
�Y si Jake es el asesino?
657
00:33:51,947 --> 00:33:55,284
Y hablaba de c�mo atacaban
sus redes sociales.
658
00:33:56,326 --> 00:33:59,880
Lo acosaban activamente en l�nea
659
00:34:00,080 --> 00:34:01,540
como sospechoso.
660
00:34:02,416 --> 00:34:03,751
Me sent� mal.
661
00:34:04,668 --> 00:34:05,544
Pobre chico...
662
00:34:06,670 --> 00:34:08,305
Ven�a a nuestra casa
663
00:34:08,505 --> 00:34:10,966
y se quedaba ah�
porque se sent�a m�s seguro...
664
00:34:12,259 --> 00:34:15,137
en caso de que alguien
quisiera intentar algo.
665
00:34:15,387 --> 00:34:18,941
Jake no estaba en Moscow
la noche de los hechos.
666
00:34:19,141 --> 00:34:20,359
Estaba en Boise.
667
00:34:20,559 --> 00:34:25,063
Los rumores de que tuvo
algo que ver eran rid�culos.
668
00:34:25,981 --> 00:34:28,942
Tambi�n le pasaba
al novio de Kaylee, Jack.
669
00:34:29,693 --> 00:34:31,745
Lo acosaban los reporteros en su casa.
670
00:34:31,945 --> 00:34:33,372
Era rid�culo.
671
00:34:33,572 --> 00:34:34,290
AMIGA
672
00:34:34,490 --> 00:34:36,375
Era dif�cil ver algo sobre Jack,
673
00:34:36,575 --> 00:34:38,711
porque, obviamente, lo conocemos,
674
00:34:38,911 --> 00:34:41,747
y ese no fue el caso de ninguna manera.
675
00:34:43,582 --> 00:34:44,875
Tambi�n fue dif�cil,
676
00:34:45,709 --> 00:34:49,138
porque Kaylee consideraba a Jack el mejor,
677
00:34:49,338 --> 00:34:51,724
lo miraba
678
00:34:51,924 --> 00:34:53,267
y sab�a lo bueno que era.
679
00:34:53,467 --> 00:34:57,721
Creo que pensar que ella escuchara
esas cosas era muy dif�cil.
680
00:34:58,764 --> 00:35:02,318
Todos ten�amos miedo de que nos acosaran,
681
00:35:02,518 --> 00:35:03,902
aunque no nos di�ramos cuenta,
682
00:35:04,102 --> 00:35:05,487
los Detectives de las redes,
683
00:35:05,687 --> 00:35:07,990
la gente que buscaba informaci�n
684
00:35:08,190 --> 00:35:10,317
para crear una historia.
685
00:35:12,694 --> 00:35:16,865
20 DE NOVIEMBRE DE 2022
SEGUNDA CONFERENCIA DE PRENSA
686
00:35:22,704 --> 00:35:23,422
Buenas tardes.
687
00:35:23,622 --> 00:35:25,090
POLIC�A DE MOSCOW
688
00:35:25,290 --> 00:35:27,718
Quiero abordar
varias �reas de especulaci�n,
689
00:35:27,918 --> 00:35:30,387
conjeturas y desinformaci�n
690
00:35:30,587 --> 00:35:32,464
que han circulado en...
691
00:35:33,674 --> 00:35:36,385
plataformas de redes sociales y otras.
692
00:35:37,135 --> 00:35:40,356
No creemos que los siguientes individuos
693
00:35:40,556 --> 00:35:41,640
est�n involucrados.
694
00:35:41,890 --> 00:35:44,184
Las dos sobrevivientes.
695
00:35:45,352 --> 00:35:49,698
Un hombre visto
en el cami�n de comida Grub Truck,
696
00:35:49,898 --> 00:35:52,484
el que usaba sudadera blanca.
697
00:35:53,110 --> 00:35:56,288
Y, actualmente,
no hay sospechosos detenidos
698
00:35:56,488 --> 00:35:59,116
y no hemos encontrado un arma.
699
00:36:01,618 --> 00:36:05,381
No abordaron cada rumor,
pero exoneraron a los sospechosos
700
00:36:05,581 --> 00:36:07,583
p�blicamente, y la comunidad,
701
00:36:08,125 --> 00:36:09,843
en parte por la especulaci�n en l�nea,
702
00:36:10,043 --> 00:36:13,138
estaba agradecida de que la Polic�a
exonerara a estas personas
703
00:36:13,338 --> 00:36:15,716
que eran atacadas o investigadas en l�nea.
704
00:36:16,300 --> 00:36:18,394
Muchas personas cercanas
dejaron la escuela,
705
00:36:18,594 --> 00:36:20,854
eliminaron las redes sociales,
706
00:36:21,054 --> 00:36:23,190
renunciaron a sus trabajos por el acoso,
707
00:36:23,390 --> 00:36:25,693
por la atenci�n y la investigaci�n.
708
00:36:25,893 --> 00:36:28,070
Es terrible, y la gente no entiende
709
00:36:28,270 --> 00:36:31,031
que lo que hacen en l�nea
tiene consecuencias
710
00:36:31,231 --> 00:36:33,191
para la gente involucrada.
711
00:36:33,901 --> 00:36:35,119
Hab�a cierta frustraci�n
712
00:36:35,319 --> 00:36:38,322
porque la Polic�a s�lo dec�a:
"Esta persona no lo hizo",
713
00:36:38,822 --> 00:36:42,251
pero no daba muchos detalles
sobre su investigaci�n
714
00:36:42,451 --> 00:36:43,961
o lo que estaba sucediendo.
715
00:36:44,161 --> 00:36:46,839
�Sabe si el asesino sigue
dentro de la comunidad
716
00:36:47,039 --> 00:36:48,549
en cuanto a su ubicaci�n?
717
00:36:48,749 --> 00:36:52,302
No puedo decir si la persona est� aqu�
o en qu� comunidad est�.
718
00:36:52,502 --> 00:36:54,430
�Buscaron en Washington...
719
00:36:54,630 --> 00:36:55,839
Buscamos por doquier.
720
00:36:56,632 --> 00:36:59,685
�C�mo es que un individuo
mata a cuatro personas por la noche
721
00:36:59,885 --> 00:37:01,895
y no despierta a los otros dos compa�eros?
722
00:37:02,095 --> 00:37:04,857
No puedo revelar esa informaci�n.
723
00:37:05,057 --> 00:37:07,109
Ni siquiera lo s� en este momento,
724
00:37:07,309 --> 00:37:09,436
y por eso seguimos investigando.
725
00:37:09,895 --> 00:37:13,198
23 DE NOVIEMBRE DE 2022
TERCERA CONFERENCIA DE PRENSA
726
00:37:13,398 --> 00:37:15,617
Dijo que fue un ataque premeditado.
727
00:37:15,817 --> 00:37:18,203
�Por qu� no decirle al p�blico
728
00:37:18,403 --> 00:37:21,331
qui�n era el objetivo para aliviar
el miedo de la comunidad?
729
00:37:21,531 --> 00:37:25,335
Primero que nada, no queremos
poner en riesgo nuestra investigaci�n
730
00:37:25,535 --> 00:37:27,037
al revelar lo que tenemos.
731
00:37:28,121 --> 00:37:30,132
Le dijimos al p�blico desde el principio
732
00:37:30,332 --> 00:37:32,501
que creemos que fue un ataque premeditado.
733
00:37:34,127 --> 00:37:37,014
Para ser sincero,
tendr�n que confiar en nosotros,
734
00:37:37,214 --> 00:37:40,133
ya que no revelaremos el por qu�.
735
00:37:41,802 --> 00:37:45,013
28 DE NOVIEMBRE DE 2022
15 D�AS DESPU�S DE LOS ASESINATOS
736
00:37:52,020 --> 00:37:53,397
Despu�s de Acci�n de Gracias,
737
00:37:54,898 --> 00:37:56,825
muchos familiares nos dec�an:
738
00:37:57,025 --> 00:37:59,820
"Cancelen el semestre.
Quiero a mi hijo en casa".
739
00:38:02,531 --> 00:38:06,043
Mis padres no quer�an
que volviera de inmediato,
740
00:38:06,243 --> 00:38:08,996
as� que decid� hacer ese semestre en casa,
741
00:38:09,997 --> 00:38:11,924
porque parec�a la mejor opci�n.
742
00:38:12,124 --> 00:38:14,885
UNIVERSIDAD DE IDAHO
743
00:38:15,085 --> 00:38:17,930
Hablamos de tratar
de estar en luto en comunidad,
744
00:38:18,130 --> 00:38:21,925
as� que coordinamos una vigilia
el 30 de noviembre...
745
00:38:22,676 --> 00:38:23,727
VIGILIA FAMILIA VANDAL
746
00:38:23,927 --> 00:38:26,221
pero hab�a gente que tem�a salir.
747
00:38:27,055 --> 00:38:29,858
�C�mo le aseguras a alguien
que las cosas estar�n bien
748
00:38:30,058 --> 00:38:32,769
cuando quien cometi�
este horrible crimen est� libre?
749
00:38:42,029 --> 00:38:43,956
No asistimos a la vigilia.
750
00:38:44,156 --> 00:38:45,407
No quer�amos...
751
00:38:46,658 --> 00:38:49,202
ir all� y estar con tanta gente.
752
00:38:51,997 --> 00:38:53,215
Por seguridad,
753
00:38:53,415 --> 00:38:56,051
el jefe Fry estaba preocupado, con raz�n,
754
00:38:56,251 --> 00:38:58,345
de que quien hab�a hecho esto
755
00:38:58,545 --> 00:39:01,923
podr�a actuar y hacer algo m�s.
756
00:39:04,134 --> 00:39:06,803
Al entrar, la seguridad era muy estricta.
757
00:39:08,388 --> 00:39:10,098
Hab�a Polic�as en las entradas.
758
00:39:11,349 --> 00:39:12,359
Los rumores vuelan.
759
00:39:12,559 --> 00:39:13,977
"Traer� una pistola".
760
00:39:14,603 --> 00:39:18,774
"Quien haya hecho esto vendr�
a la vigilia y quiz� haga algo malo".
761
00:39:19,941 --> 00:39:24,204
Ten�amos 30 oficiales sin uniforme
762
00:39:24,404 --> 00:39:26,490
para mezclarnos con la multitud.
763
00:39:27,741 --> 00:39:30,660
Dijeron: "S�, una Agente
del FBI te seguir�".
764
00:39:31,244 --> 00:39:33,371
Y ella nunca me perdi� de vista.
765
00:39:35,332 --> 00:39:37,718
No sabemos cu�nto tardar� la investigaci�n
766
00:39:37,918 --> 00:39:40,921
y no sabemos la raz�n
de este horrible acto,
767
00:39:41,713 --> 00:39:42,714
pero sabemos
768
00:39:43,381 --> 00:39:45,592
que lo superaremos juntos.
769
00:39:48,762 --> 00:39:50,055
Soy Stacy Chapin.
770
00:39:50,889 --> 00:39:52,224
Soy la mam� de Ethan.
771
00:39:56,353 --> 00:40:00,065
Las circunstancias que nos traen
aqu� esta noche son terribles.
772
00:40:01,149 --> 00:40:02,409
La parte m�s dif�cil
773
00:40:02,609 --> 00:40:05,070
es que no podemos cambiar el resultado.
774
00:40:05,570 --> 00:40:07,039
LA FAMILIA GONCALVES
775
00:40:07,239 --> 00:40:11,076
El mensaje m�s importante
para ustedes y sus familias...
776
00:40:12,452 --> 00:40:15,130
es que pasen
el mayor tiempo posible juntos,
777
00:40:15,330 --> 00:40:17,424
porque el tiempo es valioso
778
00:40:17,624 --> 00:40:19,835
y es algo que no pueden recuperar.
779
00:40:22,337 --> 00:40:24,264
Tendremos un momento de silencio.
780
00:40:24,464 --> 00:40:27,634
Los que puedan,
enciendan sus velas electr�nicas.
781
00:40:33,640 --> 00:40:35,976
No sabes d�nde estaba esa persona.
782
00:40:36,977 --> 00:40:38,687
Podr�a estar en cualquier lado, �no?
783
00:40:39,896 --> 00:40:41,439
Xana Kernodle.
784
00:40:44,317 --> 00:40:45,819
Ethan Chapin.
785
00:40:51,491 --> 00:40:53,118
Kaylee Goncalves.
786
00:40:58,582 --> 00:41:00,125
Madison Mogen.
787
00:41:08,341 --> 00:41:10,560
Muchos estudiantes se preguntan
788
00:41:10,760 --> 00:41:13,271
si el asesino estuvo en la vigilia
789
00:41:13,471 --> 00:41:15,983
junto a otros estudiantes esta noche.
790
00:41:16,183 --> 00:41:18,685
A muchos vecinos en ese momento
791
00:41:19,186 --> 00:41:21,521
les preocupaba
que el caso no se resolviera.
792
00:41:22,439 --> 00:41:26,785
Este caso me tiene muy confundida.
793
00:41:26,985 --> 00:41:28,820
La Polic�a descart� a todos.
794
00:41:29,404 --> 00:41:30,288
Las compa�eras de casa,
795
00:41:30,488 --> 00:41:31,781
el del cami�n de comida,
796
00:41:32,616 --> 00:41:34,042
no tienen sospechosos.
797
00:41:34,242 --> 00:41:35,877
No tienen el arma homicida.
798
00:41:36,077 --> 00:41:37,621
Necesitamos respuestas.
799
00:41:39,206 --> 00:41:40,090
29 DE DICIEMBRE 2022
800
00:41:40,290 --> 00:41:41,258
Era tarde,
801
00:41:41,458 --> 00:41:44,970
y era extra�o que el tel�fono
sonara a esa hora de la noche.
802
00:41:45,170 --> 00:41:47,180
Tom� su tel�fono y dije:
803
00:41:47,380 --> 00:41:49,174
"Tienes que o�r esto".
804
00:41:52,385 --> 00:41:56,023
Eran m�s de las 11. Ya estaba en la cama,
805
00:41:56,223 --> 00:41:58,391
y el oficial dijo:
806
00:41:59,893 --> 00:42:00,852
"No le diga a nadie,
807
00:42:01,811 --> 00:42:04,231
pero detuvimos al sospechoso".
63058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.