Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,060 --> 00:02:16,810
Ilakkiya
2
00:02:16,850 --> 00:02:18,470
Born: 12.06.1974
Passed: 11.12.2020
3
00:02:22,930 --> 00:02:24,180
Life is a mystery.
4
00:02:25,270 --> 00:02:28,060
Life is intriguing and keeps you uncertain
about what could happen next.
5
00:02:31,140 --> 00:02:33,680
During the journey,
we meet many people.
6
00:02:34,600 --> 00:02:36,970
Every person we encounter in our life
7
00:02:37,020 --> 00:02:38,140
has a purpose.
8
00:02:41,060 --> 00:02:43,850
Sometimes it affects our life directly
9
00:02:43,890 --> 00:02:46,100
and, at times, indirectly.
10
00:02:48,810 --> 00:02:51,350
Probing about why it's happening to us
11
00:02:52,270 --> 00:02:53,970
puts us on an indecisive path.
12
00:02:56,560 --> 00:02:59,060
No matter how long we travel
on that path,
13
00:02:59,100 --> 00:03:00,640
we will never find the answers
we're looking for.
14
00:03:02,970 --> 00:03:06,020
One day, this indecisive
journey in my life
15
00:03:06,600 --> 00:03:11,180
and a few people I encountered
turned it upside down.
16
00:03:13,060 --> 00:03:14,890
This is a story of that "One Day. "
17
00:03:16,720 --> 00:03:19,520
Welcome to the madness called Life!
18
00:03:47,220 --> 00:03:50,850
'THIRD AGE OF THE WORLD
2024 C. E. '
19
00:03:51,310 --> 00:03:54,470
'DESTINATION:
EARTH'
20
00:03:54,810 --> 00:03:58,350
'THE NIGHT OF
SLAYING OF THE DEMON'
21
00:04:00,220 --> 00:04:03,180
'SHADE-ONE'
22
00:04:46,890 --> 00:04:49,390
Moron, why is it you're not
sending in the stock?
23
00:04:49,810 --> 00:04:51,970
Did you say you gave
it to Shanmugam?
24
00:04:52,020 --> 00:04:54,600
I've asked you many times.
Many times!
25
00:04:56,020 --> 00:04:58,350
As it's festival season,
there's demand.
26
00:05:00,970 --> 00:05:02,180
I will make the payment.
27
00:05:02,850 --> 00:05:04,180
Send in the stock.
28
00:05:07,720 --> 00:05:10,220
It's old. Don't lean on it.
29
00:05:10,600 --> 00:05:12,930
It's not like everything
in your bakery is new.
30
00:05:12,970 --> 00:05:15,430
I'm all worked up. Don't mock me
early in the morning.
31
00:05:17,180 --> 00:05:18,560
Do you have coins?
32
00:05:21,390 --> 00:05:22,310
Catch!
33
00:05:24,520 --> 00:05:26,680
What brings you here at this hour?
Don't you have tuition?
34
00:05:26,720 --> 00:05:28,970
I have no clue.
The tuition class is closed.
35
00:05:29,020 --> 00:05:31,470
Didn't your teacher send
you a message?
36
00:05:31,520 --> 00:05:33,020
The others must've got the message.
37
00:05:33,060 --> 00:05:34,520
I don't have a mobile!
38
00:05:34,850 --> 00:05:35,770
Good!
39
00:05:36,890 --> 00:05:39,350
- Hello...
- Idiot, is there no class today?
40
00:05:39,680 --> 00:05:40,810
Oh, it's you.
41
00:05:40,850 --> 00:05:43,560
We don't have class today.
Sir sent a text to the group yesterday.
42
00:05:43,560 --> 00:05:45,810
You could've called my mother's phone
and informed me.
43
00:05:46,430 --> 00:05:48,350
Sorry, I ran out of credit.
44
00:05:48,640 --> 00:05:49,930
I'll handle you when
I see you at school.
45
00:05:49,970 --> 00:05:51,180
Hey, buddy...
46
00:05:51,220 --> 00:05:53,270
- Boomer uncle, bye.
- Hey!
47
00:05:53,770 --> 00:05:56,310
Total balance - 2,049 rupees.
48
00:05:56,640 --> 00:05:57,270
Okay!
49
00:05:57,310 --> 00:05:58,810
And don't call me Boomer.
50
00:05:58,850 --> 00:06:01,020
I'm here all the time.
You'll get your money.
51
00:06:01,390 --> 00:06:05,640
[FM RADIO]
52
00:06:42,220 --> 00:06:43,680
How come you're
back so early?
53
00:06:44,600 --> 00:06:45,680
I'm talking to you.
54
00:07:11,470 --> 00:07:13,060
Why was the tuition
center closed today?
55
00:07:13,100 --> 00:07:14,140
I don't know.
56
00:07:14,680 --> 00:07:16,810
Except for me, everyone else
would've received a text.
57
00:07:18,430 --> 00:07:19,310
Sri...
58
00:07:20,520 --> 00:07:22,060
we have already discussed
this matter.
59
00:07:22,850 --> 00:07:24,770
When you're in college,
you'll get a mobile phone.
60
00:07:24,810 --> 00:07:25,640
Okay!
61
00:07:26,770 --> 00:07:29,220
Please don't hold me to it
if something terrible happens to me.
62
00:07:30,390 --> 00:07:32,270
What happened that
you're so irritated?
63
00:07:34,350 --> 00:07:36,720
Whatever we do is for your good.
64
00:07:36,770 --> 00:07:38,390
You need to understand
our concern.
65
00:07:38,720 --> 00:07:40,220
I'm not a baby.
66
00:07:40,310 --> 00:07:41,970
I can take care of myself.
67
00:07:44,890 --> 00:07:46,220
Hey! Hey, Sri!
68
00:08:03,390 --> 00:08:04,850
- Abilash!
- Present, sir.
69
00:08:06,220 --> 00:08:07,850
- Abhishek!
- Present, sir.
70
00:08:10,640 --> 00:08:12,220
- Illamaaran!
- Present, sir.
71
00:08:19,020 --> 00:08:21,850
- Why?
- Sir, heavy traffic!
72
00:08:22,100 --> 00:08:24,560
Sir, his house is
two streets away.
73
00:08:25,140 --> 00:08:27,220
- Did I ask you?
- No, sir!
74
00:08:32,020 --> 00:08:34,560
You two go and meet the Principal.
75
00:08:34,600 --> 00:08:37,810
It's the third time you've been late
to school this week.
76
00:08:38,060 --> 00:08:40,100
Sir, the tuition classes ran late.
77
00:08:40,100 --> 00:08:41,810
I never suggested
you take tuition.
78
00:08:41,850 --> 00:08:42,890
Now, please...
79
00:08:44,560 --> 00:08:46,310
- Rajkumar.
- Present, sir.
80
00:08:47,310 --> 00:08:49,140
I swear I ran out of credit
on my phone.
81
00:08:49,520 --> 00:08:50,720
Don't get pissed for silly reasons.
82
00:08:51,680 --> 00:08:52,930
Keep silence!
83
00:08:53,470 --> 00:08:54,680
And don't talk.
84
00:08:54,720 --> 00:08:55,810
Hey, buddy!
85
00:08:56,350 --> 00:08:58,600
- Raj Mohan.
- Absent, sir.
86
00:08:58,600 --> 00:09:01,270
Last night, I watched a video.
Twenty-six minutes -full length.
87
00:09:01,680 --> 00:09:03,720
But my flood burst
within three minutes.
88
00:09:03,770 --> 00:09:04,430
Kamlesh!
89
00:09:04,470 --> 00:09:06,060
I could not control it.
90
00:09:06,100 --> 00:09:07,220
- Kamlesh!
- How does it matter?
91
00:09:07,220 --> 00:09:09,890
- Is Kamlesh absent?
- Moreover, I deleted the history.
92
00:09:09,890 --> 00:09:11,430
I wish to watch it again.
93
00:09:11,470 --> 00:09:12,720
Hey, say something!
94
00:09:12,720 --> 00:09:13,970
- Rajat!
- Sir!
95
00:09:15,180 --> 00:09:17,220
- Isn't Kamlesh your bench mate?
- Yes, sir!
96
00:09:18,310 --> 00:09:20,890
- Is he sitting next to you?
- No, sir.
97
00:09:21,470 --> 00:09:23,180
I called out his name thrice.
98
00:09:24,100 --> 00:09:26,350
- Why can't you say he's absent?
- Sir, absent, sir!
99
00:09:28,060 --> 00:09:30,180
- Are you holding a phone?
- No, sir.
100
00:09:30,220 --> 00:09:31,560
- Get out!
- Sir! Sir!
101
00:09:32,270 --> 00:09:34,060
Or show me what you were
watching on the phone.
102
00:10:09,350 --> 00:10:10,680
- Sri!
- Sir?
103
00:10:11,270 --> 00:10:13,600
I assigned you the
Micro Particles seminar.
104
00:10:13,600 --> 00:10:15,390
Yes, sir.
But it's scheduled for next week.
105
00:10:15,430 --> 00:10:17,680
Prepare for ten minutes,
and please conduct the seminar.
106
00:10:18,060 --> 00:10:18,930
Okay, sir.
107
00:10:19,060 --> 00:10:22,100
- Amaresh, monitor the class.
- Okay, sir.
108
00:10:34,220 --> 00:10:35,270
Here he comes!
109
00:10:35,310 --> 00:10:38,100
- Where's teacher Vasanth?
- He's gone to meet the Principal.
110
00:10:38,140 --> 00:10:39,060
Sit down!
111
00:10:42,020 --> 00:10:42,720
Sir!
112
00:10:43,470 --> 00:10:46,220
- Where are you coming from?
- Latecomers! We got the permission.
113
00:10:53,770 --> 00:10:55,560
Has everyone submitted
the assignments?
114
00:10:55,600 --> 00:10:56,470
Yes, sir!
115
00:10:56,680 --> 00:10:58,850
Okay, turn to page number 63.
116
00:11:02,520 --> 00:11:05,270
Hey, did Vasanth, sir, come
to the Principal's office?
117
00:11:05,640 --> 00:11:08,270
He did. Did you guys
create any trouble?
118
00:11:08,310 --> 00:11:10,850
- Why?
- He looked pissed off!
119
00:11:11,390 --> 00:11:14,310
Perhaps his daughter did not come
to the tuition in the morning.
120
00:11:14,810 --> 00:11:16,180
Is Parvathy in your tuition class?
121
00:11:16,560 --> 00:11:17,970
Yes, chemistry.
122
00:11:18,020 --> 00:11:19,140
She did not come in the morning.
123
00:11:19,180 --> 00:11:20,680
Generally, she never misses a class.
124
00:11:20,720 --> 00:11:21,810
I don't know what happened!
125
00:11:30,310 --> 00:11:31,970
Did you come by bike?
126
00:11:32,810 --> 00:11:34,810
- Raise your hand.
- Why?
127
00:11:34,850 --> 00:11:36,100
Sir, actually...
128
00:11:36,770 --> 00:11:39,470
PTE, sir, asked me and Pranesh to
meet him during the 2nd period.
129
00:11:39,520 --> 00:11:41,180
Zonals are next week.
130
00:11:41,810 --> 00:11:42,890
Go!
131
00:11:43,770 --> 00:11:45,220
Give me the keys!
132
00:11:49,930 --> 00:11:52,060
Sweetheart, don't rat us out!
133
00:12:00,180 --> 00:12:01,520
Step down.
134
00:12:01,720 --> 00:12:03,350
At least now, tell me, what is it?
135
00:12:05,430 --> 00:12:07,470
Brother, did you notice a van with boys
in the morning?
136
00:12:07,520 --> 00:12:08,310
What?
137
00:12:08,350 --> 00:12:11,310
Around 05:15 a. m. , did you three boys
along with a girl passing through?
138
00:12:11,310 --> 00:12:13,430
I don't know.
I opened the shop at 07:00 a. m.
139
00:12:13,430 --> 00:12:14,770
Okay, brother!
140
00:12:17,970 --> 00:12:20,220
Tell me what it is about
before I kill you.
141
00:12:27,720 --> 00:12:28,810
On this road?
142
00:12:40,390 --> 00:12:41,430
Hey!
143
00:12:41,680 --> 00:12:43,720
I told you many times not to
come to my school.
144
00:12:43,970 --> 00:12:46,060
Sorry, baby. It's an important matter.
145
00:12:46,140 --> 00:12:48,310
- What is it?
- Is Parvathy inside the school?
146
00:12:48,640 --> 00:12:51,970
Her father called my father,
asking if she was with me.
147
00:12:52,350 --> 00:12:53,680
When did this happen?
148
00:12:53,890 --> 00:12:55,350
He called him a while ago.
149
00:12:55,390 --> 00:12:56,680
My dad sent me a text.
150
00:12:59,810 --> 00:13:00,720
I'm getting late.
151
00:13:00,770 --> 00:13:01,930
- Okay.
- Bye, Sri.
152
00:13:01,930 --> 00:13:03,100
- I miss you!
- Get lost!
153
00:13:04,140 --> 00:13:06,180
- What do we do now?
- Hop on!
154
00:13:24,970 --> 00:13:27,430
Brother, why don't you
sell more flakes?
155
00:13:27,470 --> 00:13:29,390
This is your 4th serving.
156
00:13:29,430 --> 00:13:31,390
I will take away your plate.
Shut up and eat.
157
00:13:31,390 --> 00:13:32,850
It's not like you're giving
it away for free.
158
00:13:32,890 --> 00:13:34,350
Zero customer care!
159
00:13:41,930 --> 00:13:44,220
Oh, am I supposed to
be serious too?
160
00:13:44,270 --> 00:13:45,220
Okay!
161
00:13:46,890 --> 00:13:48,470
Stop kidding around.
162
00:13:49,430 --> 00:13:50,470
I'll slap you.
163
00:13:50,810 --> 00:13:54,310
Why are you complicating
a silly matter?
164
00:13:56,270 --> 00:13:58,640
Fine, tell me something.
165
00:13:58,640 --> 00:14:00,390
Are you sure that you saw
Parvathy in the morning?
166
00:14:01,430 --> 00:14:02,390
No right?
167
00:14:03,020 --> 00:14:03,890
No right?
168
00:14:04,270 --> 00:14:07,560
She must've bunked school
to go to a movie with her boyfriend.
169
00:14:07,560 --> 00:14:09,770
Or she must be hanging out
at the beach.
170
00:14:10,220 --> 00:14:11,970
Don't overthink it.
171
00:14:12,020 --> 00:14:13,600
No matter how many
times Thalapathy says
172
00:14:13,640 --> 00:14:15,970
to ignore negativity
but you people don't get it.
173
00:14:17,270 --> 00:14:19,770
- She does not have a boyfriend.
- How do you know?
174
00:14:20,560 --> 00:14:22,600
Last year, during the inter-school event...
175
00:14:23,060 --> 00:14:24,680
I met her for the first time.
176
00:14:25,310 --> 00:14:27,640
At that time I didn't know
she is Vasanth sir's daughter.
177
00:14:27,890 --> 00:14:29,770
But I like something about her.
178
00:14:30,310 --> 00:14:31,770
Something special.
179
00:14:33,600 --> 00:14:38,720
"I became like a cloud
And ran through the sky"
180
00:14:39,890 --> 00:14:42,350
"My thirst couldn't be quenched... "
181
00:14:42,350 --> 00:14:45,020
"... and I had to search for water"
182
00:14:45,020 --> 00:14:48,270
"She did some tricks"
183
00:14:48,270 --> 00:14:51,310
"I am endlessly mesmerized"
184
00:14:51,350 --> 00:14:56,100
"Wherever you go
My eyes follow you"
185
00:14:57,640 --> 00:15:02,770
"I wish to live in the same house
As you live"
186
00:15:04,270 --> 00:15:10,220
"The cuckoo that didn't cross
my path yesterday"
187
00:15:10,430 --> 00:15:16,060
"Is now filling my garden
With its music"
188
00:15:17,100 --> 00:15:20,060
"The breeze that passes... "
189
00:15:20,060 --> 00:15:22,850
"... murmurs into my ears"
190
00:15:22,890 --> 00:15:28,310
"The drizzle falls onto the ground,
drenching it "
191
00:15:53,600 --> 00:15:54,930
What's your favorite song?
192
00:15:55,390 --> 00:15:56,720
Any A. R. Rahman song.
193
00:15:57,600 --> 00:15:58,720
Name one.
194
00:16:00,140 --> 00:16:01,310
Nejukulle!
195
00:16:01,680 --> 00:16:03,770
- Why are you smiling?
- Pogathey!
196
00:16:04,930 --> 00:16:06,350
That's my favorite song.
197
00:16:06,810 --> 00:16:08,640
Why such a sad song?
198
00:16:08,680 --> 00:16:11,520
I feel like... it comforts me.
199
00:16:12,310 --> 00:16:13,850
No wonder you're single.
200
00:16:13,890 --> 00:16:18,520
"How will I explain myself?"
201
00:16:20,100 --> 00:16:26,390
"All the poems that I didn't write
Are with you"
202
00:16:26,430 --> 00:16:32,770
"If you walk,
I will follow you as a shadow"
203
00:16:32,770 --> 00:16:38,810
"The cuckoo that didn't cross
my path yesterday"
204
00:16:38,850 --> 00:16:44,600
"Is now filling my garden
With its music"
205
00:16:45,520 --> 00:16:48,430
"The breeze that passes... "
206
00:16:48,430 --> 00:16:51,310
"... murmurs into my ears"
207
00:16:51,350 --> 00:16:56,430
" The drizzle falls onto the ground,
drenching it "
208
00:17:02,350 --> 00:17:04,680
Brother, another plate of flakes.
209
00:17:05,060 --> 00:17:07,560
My buddy got a girlfriend.
He's going to give us a treat.
210
00:17:07,680 --> 00:17:09,270
Hey! We are not at that stage yet.
211
00:17:12,430 --> 00:17:14,970
Did you not propose to her?
212
00:17:15,020 --> 00:17:17,680
We three have known Vasanth, sir
since kindergarten.
213
00:17:19,810 --> 00:17:21,970
More than a teacher, he's a friend to us.
214
00:17:22,680 --> 00:17:23,640
Yeah!
215
00:17:25,180 --> 00:17:27,520
Last year, if not for
Vasanth, sir...
216
00:17:28,270 --> 00:17:30,180
I don't know what would've
happened to my life.
217
00:17:31,060 --> 00:17:33,020
Yeah, done for the day.
218
00:17:33,020 --> 00:17:34,930
- We'll continue tomorrow.
- [all] Okay, sir.
219
00:17:56,930 --> 00:17:59,060
- What's the issue, buddy?
- Sir...
220
00:18:00,770 --> 00:18:02,470
I'm sitting at your bench.
221
00:18:03,350 --> 00:18:05,350
So I'll speak as your friends speak.
222
00:18:06,350 --> 00:18:08,310
But don't swear at me
like you swear at your friends.
223
00:18:08,720 --> 00:18:10,520
My age calls for respect!
224
00:18:13,680 --> 00:18:15,600
Tell me, what happened?
225
00:18:17,220 --> 00:18:20,060
My parents are fighting all the time.
226
00:18:21,640 --> 00:18:23,680
They're even talking about
getting a divorce.
227
00:18:25,390 --> 00:18:28,430
Lately, I don't feel like going home.
228
00:18:29,810 --> 00:18:31,060
I feel so lost!
229
00:18:35,520 --> 00:18:37,350
Almost it happens in all households.
230
00:18:37,850 --> 00:18:39,180
Don't overthink it.
231
00:18:42,930 --> 00:18:45,310
Please bring them to my place.
I'll speak to them.
232
00:18:46,560 --> 00:18:47,350
Okay, sir.
233
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
Cheer up!
234
00:18:50,640 --> 00:18:54,680
Sir, I have known your son
since he was a kid.
235
00:18:55,350 --> 00:18:57,770
More or less, he's like a son to me.
236
00:18:59,640 --> 00:19:02,770
I don't know about your problems.
237
00:19:03,180 --> 00:19:04,770
And you don't have to tell me.
238
00:19:04,890 --> 00:19:07,470
Because that's your personal space.
239
00:19:08,220 --> 00:19:11,140
But your problems are hurting, Sri.
240
00:19:11,770 --> 00:19:13,970
He's not able to concentrate on anything.
241
00:19:14,720 --> 00:19:19,270
See next year;
he's going to face Public Exams.
242
00:19:20,720 --> 00:19:25,560
From his point of view,
think about his future.
243
00:19:29,180 --> 00:19:31,850
During that time, Parvathy was
an emotional support to me.
244
00:19:32,680 --> 00:19:34,680
She was a very good
friend to me.
245
00:19:35,270 --> 00:19:37,890
I don't know if it's because of respect
that I have for Vasanth, sir...
246
00:19:38,520 --> 00:19:40,470
I feel I should not
cross my limits with her.
247
00:19:41,890 --> 00:19:43,930
We have not labelled
our relationship, but...
248
00:19:44,270 --> 00:19:47,270
when I'm with her
there's a presence of calmness.
249
00:19:51,020 --> 00:19:53,180
- Hey!
- I just hope she's okay.
250
00:19:54,600 --> 00:19:55,520
Smile!
251
00:19:59,850 --> 00:20:00,810
Dad...
252
00:20:04,850 --> 00:20:06,020
What is it?
253
00:20:06,640 --> 00:20:09,220
I got a call from your school.
254
00:20:09,890 --> 00:20:12,390
Your school said you did not attend
any class after the 1st period.
255
00:20:12,430 --> 00:20:13,100
What's he doing?
256
00:20:13,100 --> 00:20:14,810
- Ask him to come.
- So what?
257
00:20:16,350 --> 00:20:18,850
I'm not implying anything.
I'm just checking on you.
258
00:20:19,220 --> 00:20:20,720
I hope you're not in any trouble.
259
00:20:21,680 --> 00:20:23,680
Please worry about your life.
260
00:20:23,720 --> 00:20:24,970
I know how to take care of myself.
261
00:20:25,890 --> 00:20:27,930
For His sake, don't call back.
262
00:20:31,390 --> 00:20:32,640
What did he say?
263
00:20:34,930 --> 00:20:36,430
Why are you venting
on your parents?
264
00:20:36,930 --> 00:20:39,180
- Give me the keys.
- Where are you going?
265
00:20:39,640 --> 00:20:41,140
I don't what to make
of this situation.
266
00:20:41,140 --> 00:20:42,680
Let me go on a ride.
It will free my mind.
267
00:21:20,890 --> 00:21:21,890
Hey!
268
00:21:22,640 --> 00:21:24,140
- My wheels!
- What is it?
269
00:21:27,060 --> 00:21:28,850
- Sure?
- 100%
270
00:21:31,020 --> 00:21:32,720
Where are you going?
Shut up and stand here.
271
00:21:33,770 --> 00:21:35,600
We don't know how many are inside.
272
00:21:36,270 --> 00:21:37,970
So, don't be hasty and
run your mouth.
273
00:21:40,600 --> 00:21:41,640
Shut up!
274
00:21:41,680 --> 00:21:43,520
We'll speak as if we
don't know anything.
275
00:21:43,600 --> 00:21:46,100
If we suspect anything,
we'll approach it differently.
276
00:21:49,520 --> 00:21:52,180
If there's a fight,
give me a shout.
277
00:21:52,220 --> 00:21:53,140
I'll come!
278
00:22:13,180 --> 00:22:16,350
'SHADE-TWO'
279
00:22:42,430 --> 00:22:43,810
- All set?
- All okay, Vetri!
280
00:22:44,180 --> 00:22:46,270
- Sandy, you do the B-Roll.
- Oh!
281
00:22:46,930 --> 00:22:49,310
Last shot of the day.
Pavi, it's enough if you act.
282
00:22:49,810 --> 00:22:50,680
Okay.
283
00:22:50,850 --> 00:22:52,310
Please don't make noise
and attract trouble.
284
00:22:52,890 --> 00:22:54,770
We are shooting without
the Police's permission.
285
00:22:54,770 --> 00:22:56,270
If someone notices, we'll be in trouble.
286
00:22:56,310 --> 00:22:57,220
Let's wrap up quickly.
287
00:22:57,270 --> 00:22:58,350
- Okay?
- Okay.
288
00:22:58,350 --> 00:22:59,600
- Okay, ready.
- Let's go!
289
00:23:00,270 --> 00:23:01,810
- Roll camera.
- Rolling!
290
00:23:01,810 --> 00:23:02,470
Action!
291
00:23:08,970 --> 00:23:09,970
Cut!
292
00:23:14,060 --> 00:23:16,810
- What happened?
- I felt someone noticed us.
293
00:23:19,180 --> 00:23:21,680
Before trouble arrives, let's leave.
294
00:23:22,310 --> 00:23:23,770
- Okay?
- Please leave.
295
00:23:23,810 --> 00:23:25,220
Morning, I'll text you the location.
296
00:23:25,270 --> 00:23:26,810
Please send it sooner.
297
00:23:26,810 --> 00:23:28,600
The traffic takes a toll on us.
298
00:23:28,600 --> 00:23:29,720
Sure, I'll send it.
299
00:23:29,770 --> 00:23:31,390
- Bro, Ajay wants a caravan.
- What?
300
00:23:31,430 --> 00:23:32,390
Hey, shut up!
301
00:23:32,430 --> 00:23:34,680
- When did I ask?
- Didn't you ask earlier?
302
00:23:34,720 --> 00:23:36,850
I was kidding, and you
took it seriously.
303
00:23:36,890 --> 00:23:39,220
Don't sass me with nonsense.
304
00:23:39,850 --> 00:23:41,770
- Don't you have any sense?
- Sorry, brother.
305
00:23:41,770 --> 00:23:43,810
- I called you more than five times.
- No issue with the memory card?
306
00:23:43,850 --> 00:23:45,060
- Are you mad?
- Sorry!
307
00:23:45,100 --> 00:23:47,060
Hey, the footage is safe.
308
00:23:47,100 --> 00:23:48,600
- It's become a routine now.
- First, order tea for us.
309
00:23:48,640 --> 00:23:50,100
- Master, two teas.
- If you delay next time...
310
00:23:50,140 --> 00:23:52,100
- I trust you.
- Even if you bring your Boss...
311
00:23:52,100 --> 00:23:54,350
I swear I won't make the payment.
312
00:23:54,890 --> 00:23:57,270
Don't get angry.
Make an exception this time.
313
00:23:57,310 --> 00:23:59,890
I have no other option.
Fine, get lost!
314
00:25:38,680 --> 00:25:39,640
Hey!
315
00:25:42,810 --> 00:25:44,770
It's the Police patrolling time.
316
00:25:47,970 --> 00:25:49,350
Don't sweat it, brother.
317
00:25:49,850 --> 00:25:52,020
Soon, this will become legal.
318
00:25:52,020 --> 00:25:54,970
Without it, can't you think of a story?
319
00:25:55,020 --> 00:25:57,220
Please put some sense into him.
He never pays heed to us.
320
00:25:58,100 --> 00:25:59,430
This little thing...
321
00:26:01,810 --> 00:26:03,640
...will transport you
to a different world.
322
00:26:05,970 --> 00:26:07,930
It will make you see things
that you never saw.
323
00:26:08,680 --> 00:26:10,270
It will narrate stories
that you never heard.
324
00:26:11,140 --> 00:26:14,310
The inception of a story should
not be in your mind
325
00:26:14,310 --> 00:26:16,060
but from your heart.
326
00:26:16,100 --> 00:26:18,470
Wow, Maniratnam, sir, it's you!
327
00:26:18,520 --> 00:26:19,930
- Yeah! Yeah!
- Big fan! Big fan!
328
00:26:21,430 --> 00:26:22,810
That's rude, dude.
329
00:26:32,060 --> 00:26:33,270
Dear!
330
00:26:34,390 --> 00:26:35,850
Did the chain snap?
331
00:26:37,020 --> 00:26:38,140
Yes, sir.
332
00:26:38,140 --> 00:26:40,140
Did you fall?
You're hurt.
333
00:26:41,220 --> 00:26:44,470
Around the corner,
a car almost rammed into me.
334
00:26:44,520 --> 00:26:46,600
To avoid it, I applied
a sudden break.
335
00:26:47,390 --> 00:26:48,520
And the cycle skidded.
336
00:26:49,470 --> 00:26:51,720
Hey, bring me a bottle of water.
337
00:26:52,220 --> 00:26:53,430
Goodwill is dying a slow death.
338
00:26:53,430 --> 00:26:55,680
They think of roads as runways
and drive dangerously.
339
00:26:55,720 --> 00:26:56,930
Step aside, let me check.
340
00:26:57,430 --> 00:26:58,390
Don't bother yourself.
341
00:26:58,430 --> 00:27:00,350
Let me handle it.
I know my way around it.
342
00:27:13,180 --> 00:27:14,220
Here you go!
343
00:27:14,520 --> 00:27:15,600
- It's okay.
- Please take it.
344
00:27:15,640 --> 00:27:16,560
It's okay, I'm fine.
345
00:27:16,600 --> 00:27:18,520
I insist!
I won't charge you for it.
346
00:27:27,720 --> 00:27:29,930
- It's fixed.
- Thank you so much.
347
00:27:32,020 --> 00:27:33,520
Watch out! Watch out!
348
00:27:45,680 --> 00:27:47,180
Please wait for some time.
349
00:27:59,470 --> 00:28:02,060
Bro, the Producer is
in an important meeting.
350
00:28:02,100 --> 00:28:03,270
You can't meet him today.
351
00:28:03,310 --> 00:28:06,390
Sir, we've visited your office
more than ten times.
352
00:28:06,390 --> 00:28:08,390
If the Producer is not interested,
please be frank about it.
353
00:28:08,430 --> 00:28:09,850
We won't bother you anymore.
354
00:28:09,890 --> 00:28:12,430
You asked for a synopsis,
but no response.
355
00:28:12,640 --> 00:28:14,680
There's no response to our emails.
356
00:28:14,720 --> 00:28:15,770
What do you expect us to do?
357
00:28:15,810 --> 00:28:18,770
Bro, there's no use in
getting angry at me.
358
00:28:19,180 --> 00:28:21,180
- Let me speak--
- He will get back to you.
359
00:28:26,970 --> 00:28:28,430
Who do you have in mind for Heroine?
360
00:28:29,310 --> 00:28:31,140
Sir, there's no Heroine in the film.
361
00:28:32,520 --> 00:28:33,770
How many songs?
362
00:28:34,600 --> 00:28:36,350
Sir, there are no songs in the film.
363
00:28:36,890 --> 00:28:38,310
Then you may leave!
364
00:28:48,560 --> 00:28:50,560
Vetri, only you can go inside.
365
00:28:53,890 --> 00:28:56,220
Vetri, let me be frank with you.
366
00:28:56,600 --> 00:28:59,220
My team has already read your script.
367
00:28:59,770 --> 00:29:01,850
I, too, have read it.
The script is perfect.
368
00:29:02,560 --> 00:29:03,060
Thanks!
369
00:29:03,100 --> 00:29:06,020
I believe that you'll be
a successful director.
370
00:29:06,770 --> 00:29:10,350
Currently, our company has
a jam-packed schedule.
371
00:29:10,890 --> 00:29:12,720
A lot of films are in the line-up
372
00:29:13,020 --> 00:29:17,850
Until then, I don't want to hold back
a talented upcoming director.
373
00:29:18,180 --> 00:29:21,850
Please leave your number
with my secretary.
374
00:29:22,430 --> 00:29:24,680
I will definitely get back to you.
375
00:29:28,810 --> 00:29:29,890
Thanks, sir.
376
00:29:36,850 --> 00:29:37,890
Okay?
377
00:29:38,810 --> 00:29:41,060
We can make this film
with an A-list Hero.
378
00:29:41,100 --> 00:29:43,470
They won't agree and change the story.
379
00:29:43,520 --> 00:29:45,390
You say that you have
never worked under any director.
380
00:29:45,430 --> 00:29:47,060
How do we trust and
produce your film?
381
00:29:47,100 --> 00:29:49,310
OTT has stopped buying
small-budget films.
382
00:29:49,350 --> 00:29:51,810
Keeping that in mind
and producing a film is a risk.
383
00:29:51,850 --> 00:29:53,100
A former director...
384
00:29:53,140 --> 00:29:56,350
said it was a small-budget film
and brought me to the streets.
385
00:29:56,390 --> 00:29:58,430
I don't plan to repeat my mistake.
386
00:30:27,060 --> 00:30:29,140
Dude, we'll confirm the location
and get back.
387
00:30:29,180 --> 00:30:31,220
- Come back soon. Let's go.
- Bye!
388
00:30:31,720 --> 00:30:35,140
Vetri, I've taken complete training
for the villain's role.
389
00:30:35,180 --> 00:30:36,850
I believe you will keep your word.
390
00:30:36,890 --> 00:30:38,770
We'll draw an agreement, uncle.
391
00:31:25,600 --> 00:31:26,520
Vetri!
392
00:32:30,390 --> 00:32:33,390
The Best Debut Direction Award
goes to...
393
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
Vetri!
394
00:32:43,600 --> 00:32:44,350
Say hi!
395
00:32:45,270 --> 00:32:46,310
Hey, come on!
396
00:32:48,890 --> 00:32:50,600
- Thank you, sir.
- Fantastic!
397
00:32:52,020 --> 00:32:52,720
Thank you, sir.
398
00:32:52,770 --> 00:32:55,020
The stage is yours.
All the best!
399
00:33:10,100 --> 00:33:11,220
Let's keep it that way!
400
00:33:47,140 --> 00:33:49,520
What? Did you not find a location?
401
00:33:50,140 --> 00:33:51,970
Come in.
I'll explain.
402
00:34:03,930 --> 00:34:05,640
- Tell him.
- How can I? You tell him.
403
00:34:06,270 --> 00:34:08,020
We'll handle it. You tell him.
404
00:34:08,100 --> 00:34:09,810
I would know only if you tell me.
405
00:34:09,850 --> 00:34:11,970
- Call Sathya.
- Why?
406
00:34:12,020 --> 00:34:14,310
You better call him.
He will explain.
407
00:34:28,640 --> 00:34:30,680
- Sathya...
- Hi, how are you?
408
00:34:31,560 --> 00:34:32,640
First class!
409
00:34:32,890 --> 00:34:34,100
How's the pilot film coming out?
410
00:34:35,060 --> 00:34:37,930
It's coming out well.
Only three days of shoot are remaining.
411
00:34:38,470 --> 00:34:40,390
Once the rough cut is ready,
you can watch it.
412
00:34:40,930 --> 00:34:41,890
Awesome!
413
00:34:41,930 --> 00:34:43,640
Has Sandeep and Shiva arrived?
414
00:34:45,270 --> 00:34:46,600
They're standing in front of me.
415
00:34:46,640 --> 00:34:47,890
As if they saw a ghost!
416
00:34:48,560 --> 00:34:51,180
Okay, now patiently hear me out.
417
00:34:51,350 --> 00:34:53,810
Until I finish, don't question or yell.
418
00:34:53,850 --> 00:34:54,600
Okay!
419
00:34:56,140 --> 00:34:57,430
Fine, I'm all ears!
420
00:34:57,930 --> 00:35:01,310
The debut script you narrated
to my director...
421
00:35:02,180 --> 00:35:04,810
Yeah... What about it?
Is it a good news?
422
00:35:04,850 --> 00:35:08,810
He... He narrated the same script
to actor Stan Lee and signed him.
423
00:35:09,220 --> 00:35:12,640
The film we're shooting will be
wrapped up in a few days.
424
00:35:12,770 --> 00:35:15,850
After that, an official
announcement will be made.
425
00:35:16,310 --> 00:35:18,560
For His's sake, don't react in anger.
426
00:35:18,720 --> 00:35:20,850
Bring your registered bound script.
427
00:35:20,890 --> 00:35:22,640
I don't care for my job.
428
00:35:22,680 --> 00:35:26,520
We'll plead our case and stop it
from happening.
429
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
Okay?
430
00:35:29,220 --> 00:35:32,430
- Okay!
- Fine, I'll call you back.
431
00:35:48,770 --> 00:35:51,680
Vetri, cinema is more challenging
than you think.
432
00:35:52,270 --> 00:35:54,930
It's tough to crack it
without a proper background.
433
00:35:54,970 --> 00:35:56,810
Mom, why are you being negative?
434
00:35:56,850 --> 00:35:58,720
I never said cinema is easy.
435
00:35:58,770 --> 00:36:00,680
I'm saying I'd die trying.
436
00:36:00,720 --> 00:36:02,270
I'm not being negative, son.
437
00:36:02,310 --> 00:36:03,770
I'm saying because I care for you.
438
00:36:03,810 --> 00:36:05,100
Please don't start again.
439
00:36:05,140 --> 00:36:09,310
I'm afraid this obsession with cinema
will lead you to the wrong path.
440
00:36:09,640 --> 00:36:11,810
Nothing that sort will happen.
I can handle it.
441
00:36:11,850 --> 00:36:13,430
Just let me be.
442
00:36:13,470 --> 00:36:15,640
Don't gauge life with
such negligence.
443
00:36:15,680 --> 00:36:17,680
In a split second,
life will turn upside down.
444
00:36:18,100 --> 00:36:19,810
Then you'll comprehend what I said.
445
00:36:25,470 --> 00:36:26,600
Sandy!
446
00:36:32,310 --> 00:36:33,220
Buddy!
447
00:36:34,520 --> 00:36:36,100
The script was always here.
448
00:36:36,140 --> 00:36:38,220
He must've kept it elsewhere.
Check for it.
449
00:36:41,390 --> 00:36:43,180
Shiva check once inside the car.
450
00:36:43,390 --> 00:36:44,470
I'll check!
451
00:37:14,600 --> 00:37:15,470
Buddy...
452
00:37:18,930 --> 00:37:20,970
...it's not here.
We swept the entire house.
453
00:37:23,140 --> 00:37:24,720
Without the registered script,
454
00:37:24,770 --> 00:37:26,720
we can't prove that the story
belongs to you.
455
00:37:26,770 --> 00:37:27,560
Hey, shut up!
456
00:37:29,930 --> 00:37:31,020
You guys step out for a while.
457
00:37:31,060 --> 00:37:32,810
Please don't react.
Hear me out.
458
00:37:32,850 --> 00:37:34,470
I told you to get out. Go!
459
00:37:34,520 --> 00:37:36,060
Get out. I said get out.
460
00:37:36,100 --> 00:37:38,270
- Go!
- Buddy, please hear us out.
461
00:37:38,310 --> 00:37:39,520
Hey, open the door.
462
00:37:47,350 --> 00:37:48,560
He's playing Sajanka.
463
00:37:50,640 --> 00:37:52,890
- What did he score?
- He must've scored it all.
464
00:37:52,930 --> 00:37:54,350
Vetri! Vetri!
465
00:37:54,390 --> 00:37:56,720
- He might overdose!
- He won't! You shut up!
466
00:37:56,770 --> 00:37:58,180
Vetri! Vetri!
467
00:38:01,560 --> 00:38:03,470
- Vetri!
- Hey, please open the door!
468
00:38:14,680 --> 00:38:16,430
You're very good, Vetri!
469
00:38:17,180 --> 00:38:19,930
- Amazing script.
- Thank you, sir.
470
00:38:19,970 --> 00:38:21,470
It's going to be a game-changer.
471
00:38:22,100 --> 00:38:23,470
Thank you so much, sir. Thanks!
472
00:38:23,520 --> 00:38:26,100
But there's a small hitch, though.
473
00:38:28,350 --> 00:38:30,930
As it's a high-budget film...
474
00:38:31,850 --> 00:38:37,770
to invest a huge amount
in a debut director
475
00:38:37,810 --> 00:38:39,520
the producers may hesitate.
476
00:38:45,930 --> 00:38:46,850
I know, sir.
477
00:38:46,890 --> 00:38:49,640
But I'm very emotionally attached
to this script.
478
00:38:49,680 --> 00:38:52,350
- So, I can't let it go.
- Oh, nice!
479
00:38:54,140 --> 00:38:56,430
In fact, I'm shooting a pilot film
from the same script.
480
00:38:56,720 --> 00:38:58,470
Did you find a producer for it?
481
00:38:59,890 --> 00:39:00,890
Not yet, sir.
482
00:39:00,930 --> 00:39:03,060
I plan to complete the pilot film
and pitch it to the producers.
483
00:39:27,850 --> 00:39:28,970
All the best.
484
00:39:29,520 --> 00:39:30,350
Do well!
485
00:39:31,680 --> 00:39:34,020
I'm sure I'll come back to you
with good news.
486
00:39:34,060 --> 00:39:36,060
Thank you.
Thank you so much, sir. Thanks.
487
00:39:39,060 --> 00:39:40,220
- Hey, Vetri!
- Sir?
488
00:39:42,020 --> 00:39:44,470
You're a very talented man.
You will make it.
489
00:39:44,520 --> 00:39:45,970
Thank you again, sir.
490
00:41:14,220 --> 00:41:15,020
Mom!
491
00:41:16,220 --> 00:41:17,390
Mom!
492
00:41:19,060 --> 00:41:19,810
Mom!
493
00:41:22,810 --> 00:41:24,810
What a loser, you bugger!
494
00:41:30,140 --> 00:41:30,970
Hey!
495
00:41:32,470 --> 00:41:34,140
Vetri! Vetri!
496
00:41:34,180 --> 00:41:35,060
Vetri, wake up!
497
00:41:35,600 --> 00:41:37,350
Vetri! Hey, Vetri!
498
00:41:37,390 --> 00:41:39,140
Vetri, wake up. Wake up!
499
00:41:39,180 --> 00:41:41,060
Hey, he consumed E.
500
00:41:41,390 --> 00:41:43,680
E, you say. Shit!
501
00:41:43,720 --> 00:41:46,600
He consumed M, too.
Go and get some water.
502
00:41:46,850 --> 00:41:48,680
Vetri! Vetri, open your eyes.
503
00:41:49,140 --> 00:41:50,180
Splash it!
504
00:41:52,520 --> 00:41:53,430
Give it to me.
505
00:42:18,430 --> 00:42:20,520
Vetri, can you hear me?
506
00:42:21,470 --> 00:42:23,270
Vetri, can you hear me?
507
00:42:27,930 --> 00:42:28,770
Can you hear me?
508
00:42:39,640 --> 00:42:41,520
Vetri, can you hear me?
509
00:43:02,180 --> 00:43:04,310
My script! My script!
510
00:43:04,720 --> 00:43:06,270
I found it. I found it!
511
00:43:06,310 --> 00:43:07,930
Hey, I found it.
512
00:43:07,970 --> 00:43:08,810
It was here all this while.
513
00:43:08,850 --> 00:43:11,350
This fool here thought it got lost.
514
00:43:11,390 --> 00:43:13,180
Look, it's right here.
515
00:43:14,220 --> 00:43:15,640
Look, it's here.
516
00:43:16,470 --> 00:43:18,350
Vetri, that's not the script.
517
00:43:19,060 --> 00:43:20,140
Give it back.
518
00:43:26,930 --> 00:43:27,890
Is it not?
519
00:43:30,640 --> 00:43:31,930
He says it's not.
520
00:43:32,560 --> 00:43:34,720
It's gone.
I'm doomed.
521
00:43:37,310 --> 00:43:38,470
I'm doomed.
522
00:43:57,020 --> 00:43:59,930
'SHADE-THREE'
523
00:44:59,600 --> 00:45:02,680
[Astrologer on TV]
524
00:45:24,680 --> 00:45:25,720
Parvathy!
525
00:45:41,770 --> 00:45:43,430
Why is Parvathy not home yet?
526
00:45:49,100 --> 00:45:51,930
- Greetings, sir.
- Greetings, how are you?
527
00:45:53,770 --> 00:45:55,850
Did the tuition class run late today?
528
00:45:55,890 --> 00:45:56,890
No it wasn't!
529
00:45:56,930 --> 00:45:58,520
I was about to call you myself.
530
00:45:58,560 --> 00:46:00,100
Why didn't Parvathy attend the tuition?
531
00:46:00,140 --> 00:46:01,180
Is she okay?
532
00:46:02,220 --> 00:46:04,060
But she left for her tuition
in the morning.
533
00:46:04,100 --> 00:46:04,770
You don't say!
534
00:46:07,720 --> 00:46:09,970
Perhaps she went to one of her
friend's places.
535
00:46:10,020 --> 00:46:12,220
- I'll call you later.
- Okay, sir.
536
00:46:16,520 --> 00:46:18,520
Please call her friends and find out.
537
00:46:18,770 --> 00:46:20,390
I believe she's with them.
538
00:46:21,970 --> 00:46:24,060
If you want you can call yourself.
539
00:46:39,930 --> 00:46:41,020
Tell me, Kathir!
540
00:46:41,180 --> 00:46:42,850
Sir, a hit and run case...
541
00:46:44,060 --> 00:46:46,180
Where?
Are there any casualties?
542
00:46:46,390 --> 00:46:48,180
Name is Krishnaveni.
543
00:46:48,220 --> 00:46:50,520
Age -62 and we admitted her to GH.
544
00:46:50,560 --> 00:46:51,680
She's still unconscious.
545
00:46:51,720 --> 00:46:54,560
The Doctor said he could only
say something in the afternoon.
546
00:46:54,600 --> 00:46:55,930
Did you make any arrests?
547
00:46:57,180 --> 00:47:00,270
Bala and Krishna, two brothers.
548
00:47:00,470 --> 00:47:02,470
They're inside the lock-up.
549
00:47:02,770 --> 00:47:04,640
Why do I sense a shiver in your voice?
550
00:47:04,930 --> 00:47:07,100
Sir, they're Minister
Ayyappan's sons.
551
00:47:09,560 --> 00:47:10,850
Do you have any sense or not?
552
00:47:10,890 --> 00:47:12,640
Sir, I told him a million times.
553
00:47:12,680 --> 00:47:16,350
The new recruit, Constable Prakash,
got too enthusiastic.
554
00:47:16,390 --> 00:47:17,640
He did not listen to any of us.
555
00:47:17,680 --> 00:47:18,970
It's he who made the arrest.
556
00:47:19,520 --> 00:47:21,810
- I'll come and speak to him.
- Okay, sir. Okay, sir.
557
00:47:39,970 --> 00:47:42,180
- Is she home?
- Not yet.
558
00:47:50,220 --> 00:47:52,220
- Sri!
- Sir?
559
00:47:52,560 --> 00:47:54,770
I assigned you the
Micro Particles seminar.
560
00:47:54,810 --> 00:47:56,770
Yes, sir.
But it's scheduled for next week.
561
00:47:56,810 --> 00:47:59,390
Prepare for ten minutes,
and please conduct the seminar.
562
00:48:12,100 --> 00:48:13,560
- Excuse me, sir.
- Please come in.
563
00:48:18,640 --> 00:48:20,770
It's a personal matter.
It's an emergency.
564
00:48:21,060 --> 00:48:23,350
- Okay, Vasanth, carry on.
- Thank you, sir.
565
00:48:25,060 --> 00:48:26,350
[Principal] Boys come in.
566
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
- Greetings, sir.
- Yes, greetings, sir.
567
00:48:32,680 --> 00:48:34,640
Longtime.
How are you?
568
00:48:34,680 --> 00:48:36,020
I'm good, sir.
569
00:48:36,020 --> 00:48:38,520
- I need a small clarification.
- Please go ahead.
570
00:48:39,020 --> 00:48:41,140
Did Parvathy leave for school
with your daughter?
571
00:48:41,140 --> 00:48:43,520
No, sir. My daughter went alone.
572
00:48:43,560 --> 00:48:45,640
- What happened?
- Oh, I'll call you in a bit, sir.
573
00:48:46,640 --> 00:48:48,600
She did not come to
our house, sir.
574
00:48:48,600 --> 00:48:50,640
Had she, I would've
informed you.
575
00:48:50,680 --> 00:48:52,100
Is there a problem?
576
00:48:53,720 --> 00:48:54,720
Shoba!
577
00:48:55,890 --> 00:48:58,470
I checked with her friends
and their parents...
578
00:48:59,930 --> 00:49:01,720
No one knows anything
about her.
579
00:49:01,720 --> 00:49:03,930
I, too, checked.
I got the same answers.
580
00:49:04,720 --> 00:49:07,020
It's better to file a complaint
with the Police.
581
00:49:07,020 --> 00:49:09,060
Why do we have to
involve the Police?
582
00:49:10,930 --> 00:49:13,180
Our daughter's name will be
dragged to the streets.
583
00:49:13,220 --> 00:49:16,220
Does our daughter or her name in
society matter the most to you?
584
00:49:17,430 --> 00:49:18,600
File a complaint.
585
00:49:20,520 --> 00:49:22,020
It's for your own good.
586
00:49:22,060 --> 00:49:24,180
Before my father gets
a whiff of this matter...
587
00:49:24,220 --> 00:49:25,470
please relieve us
from the cell.
588
00:49:25,890 --> 00:49:27,930
He does not get worked
for no reason.
589
00:49:27,970 --> 00:49:31,270
By chance, if it gets
to his head...
590
00:49:31,310 --> 00:49:34,220
then I won't be responsible
for you or your station.
591
00:49:34,720 --> 00:49:36,850
Oh-oh, that sounds great!
592
00:49:38,560 --> 00:49:40,810
Son, I have a character trait.
593
00:49:41,520 --> 00:49:43,720
Since childhood,
I've never feared anyone.
594
00:49:44,430 --> 00:49:45,850
I don't listen to anyone.
595
00:49:46,430 --> 00:49:47,770
Not just that...
596
00:49:48,100 --> 00:49:51,140
you have threatened
everyone in this station.
597
00:49:51,810 --> 00:49:53,640
If I release, you guys...
598
00:49:53,680 --> 00:49:55,890
My colleagues will think
that I'm afraid of you.
599
00:49:56,350 --> 00:49:57,720
That would be wrong!
600
00:49:57,770 --> 00:49:59,850
After that, no one will respect me
in the station.
601
00:50:01,020 --> 00:50:04,770
Son, the woman you bumped off is still
struggling for life in the hospital.
602
00:50:05,020 --> 00:50:06,640
Not sure if she'll make it.
603
00:50:07,310 --> 00:50:09,390
Until the Doctor confirms it...
604
00:50:09,930 --> 00:50:11,520
you will have to be inside the lock-up.
605
00:50:11,560 --> 00:50:15,720
Later, we'll decide to release
or transfer you to prison.
606
00:50:16,270 --> 00:50:17,270
Understood?
607
00:50:18,390 --> 00:50:20,850
Hey, how dare you
talk down on me?
608
00:50:20,890 --> 00:50:22,020
Your station will be
destroyed by evening.
609
00:50:22,060 --> 00:50:23,390
I challenge you.
610
00:50:23,430 --> 00:50:24,350
Hey!
611
00:50:24,930 --> 00:50:27,680
It's not your home to
yell as you wish.
612
00:50:28,310 --> 00:50:29,770
It's the Police station!
613
00:50:29,810 --> 00:50:31,600
If you speak another word...
614
00:50:31,640 --> 00:50:34,930
I'll strip to your underwear
and whack the heck out of you.
615
00:50:34,970 --> 00:50:36,680
I dare you to try me!
616
00:50:43,850 --> 00:50:45,850
The show is over.
Get back to work.
617
00:50:46,680 --> 00:50:47,770
Get going!
618
00:50:56,470 --> 00:50:57,680
How dare he?
619
00:51:00,060 --> 00:51:01,520
- Sir!
- Please sit down.
620
00:51:01,560 --> 00:51:03,520
- It's okay, sir.
- Come on, sit down!
621
00:51:05,270 --> 00:51:06,640
Bring it to me.
622
00:51:10,060 --> 00:51:11,890
- Have it.
- No thanks.
623
00:51:11,930 --> 00:51:13,350
It's okay, have some.
624
00:51:14,140 --> 00:51:16,430
Get going.
You'll get your money.
625
00:51:16,640 --> 00:51:18,350
Everything is for money.
626
00:51:22,270 --> 00:51:24,220
Sir, I'm sorry, sir.
627
00:51:25,720 --> 00:51:27,390
There's nothing to be sorry about.
628
00:51:27,430 --> 00:51:28,930
You were doing your duty.
629
00:51:29,520 --> 00:51:31,970
When dealing with such
a high-voltage case,
630
00:51:32,020 --> 00:51:34,100
we should be cautious!
631
00:51:34,390 --> 00:51:37,220
If we don't, then in seconds, boom!
632
00:51:37,810 --> 00:51:39,520
You're a new recruit!
633
00:51:39,770 --> 00:51:41,850
You must be enthusiastic
to achieve.
634
00:51:42,180 --> 00:51:43,100
That's okay.
635
00:51:43,140 --> 00:51:46,140
But folks in this station are more
experienced than you.
636
00:51:46,890 --> 00:51:48,970
When they say something
it'll have a reason.
637
00:51:49,390 --> 00:51:50,600
- Understood?
- Understood, sir.
638
00:51:50,930 --> 00:51:51,810
Sir?
639
00:51:52,810 --> 00:51:55,220
- Minister's PA.
- Now that's something!
640
00:51:56,850 --> 00:51:58,060
I told you!
641
00:51:58,310 --> 00:52:00,390
I told you this would happen.
642
00:52:00,430 --> 00:52:03,020
Hey, Police! My man is here.
643
00:52:03,060 --> 00:52:04,560
Now, let's see your bravery.
644
00:52:04,600 --> 00:52:06,220
- Hey, that's enough.
- Shut up.
645
00:52:06,270 --> 00:52:08,430
Sir, I'll come straight
to the point.
646
00:52:08,470 --> 00:52:10,220
In a few days, elections
are coming up.
647
00:52:10,640 --> 00:52:14,850
This matter will bring bad
publicity to the Minister.
648
00:52:14,890 --> 00:52:17,060
He should've raised his son well.
649
00:52:17,350 --> 00:52:19,060
His sons should've
learned some manners.
650
00:52:20,180 --> 00:52:21,890
I was going to release them.
651
00:52:21,930 --> 00:52:23,600
But they went overboard.
652
00:52:23,640 --> 00:52:24,890
Too much feeling!
653
00:52:24,930 --> 00:52:27,350
That does not mean
I'm an honest officer.
654
00:52:27,720 --> 00:52:29,470
State your offer.
655
00:52:30,270 --> 00:52:32,850
Later, I'll decide whether to
file an FIR or not.
656
00:52:32,890 --> 00:52:34,680
You see, I have to be fair.
657
00:52:36,220 --> 00:52:38,430
Sir, this is 50,000 rupees for now.
658
00:52:39,470 --> 00:52:41,220
- All good?
- It's all there.
659
00:52:41,270 --> 00:52:43,060
I have a small request to make.
660
00:52:43,100 --> 00:52:45,060
Please make sure it does
leak to the media.
661
00:52:45,520 --> 00:52:49,850
After their release
I'll pay you another one lakh.
662
00:52:49,890 --> 00:52:52,930
All said and good.
If the old lady dies...
663
00:52:54,890 --> 00:52:57,430
it'll be five lakhs.
Are you okay with it?
664
00:52:57,770 --> 00:52:58,850
Okay, sir.
665
00:52:58,890 --> 00:53:01,930
- Sir, I'm outside the station.
- Come in.
666
00:53:02,520 --> 00:53:04,470
Do you need a special invitation?
667
00:53:06,930 --> 00:53:08,680
- I'll call you.
- Okay, sir.
668
00:53:11,220 --> 00:53:13,350
Sir, as you instructed,
I flicked it.
669
00:53:13,390 --> 00:53:14,850
Sounds great.
Give it to me.
670
00:53:18,640 --> 00:53:20,270
Okay, sir.
May I take my leave?
671
00:53:20,310 --> 00:53:21,600
- Kathir!
- Sir?
672
00:53:22,850 --> 00:53:26,890
Is the Krishna Garden
chain-snatching case still open?
673
00:53:26,930 --> 00:53:27,770
Yes, sir.
674
00:53:28,930 --> 00:53:30,310
- Take him away.
- Sir, hear me out.
675
00:53:30,350 --> 00:53:32,140
I need to show an account to DCP
when he's on rounds.
676
00:53:32,180 --> 00:53:32,640
Go!
677
00:53:32,680 --> 00:53:34,680
How dare he ask for money?
678
00:53:34,720 --> 00:53:36,890
Son, let it go.
It's chump change.
679
00:53:36,930 --> 00:53:38,180
We will handle it.
680
00:53:38,220 --> 00:53:40,520
Until then, please keep calm.
681
00:53:40,560 --> 00:53:41,560
Don't worry. I'll handle him.
682
00:53:41,600 --> 00:53:43,770
- You proceed with the formalities.
- Sure thing.
683
00:53:44,680 --> 00:53:47,060
Sir, I have the material with me.
Shall I come now?
684
00:53:48,390 --> 00:53:49,810
What about the money?
685
00:53:51,180 --> 00:53:52,270
Well okay!
686
00:53:53,270 --> 00:53:55,890
- Which grade is she in?
- 12th grade, sir.
687
00:53:55,930 --> 00:53:58,140
- How old is she?
- Eighteen.
688
00:53:58,180 --> 00:53:59,220
All good?
689
00:53:59,270 --> 00:54:01,060
- Since when did she go missing?
- No, sir.
690
00:54:01,100 --> 00:54:03,350
- Since early morning.
- I didn't ask you. Shut up!
691
00:54:04,810 --> 00:54:06,850
- What is the case, Kathir?
- Missing case, sir.
692
00:54:06,890 --> 00:54:08,060
A 12th-grade female student.
693
00:54:08,100 --> 00:54:10,180
She hasn't returned home
from the tuition.
694
00:54:12,430 --> 00:54:14,180
Did you check with her friends?
695
00:54:14,220 --> 00:54:15,350
I did, sir.
696
00:54:15,720 --> 00:54:17,140
No one knows anything about her.
697
00:54:17,520 --> 00:54:18,640
It's the reign of Lucifer!
698
00:54:18,680 --> 00:54:21,100
Every day, many cases of such
get reported at the police station.
699
00:54:21,140 --> 00:54:23,770
As it is, we're short-staffed.
On top of it, there are piling cases.
700
00:54:24,890 --> 00:54:26,350
You don't worry.
701
00:54:26,390 --> 00:54:28,640
It would be best
if you could compensate.
702
00:54:28,680 --> 00:54:30,430
We will find your daughter.
703
00:54:31,180 --> 00:54:32,520
- Handle it!
- Sir!
704
00:54:35,100 --> 00:54:37,020
Does your daughter
have a boyfriend?
705
00:54:38,220 --> 00:54:39,220
No, sir.
706
00:54:39,270 --> 00:54:41,100
No. Or you're not aware?
707
00:54:41,560 --> 00:54:42,850
The reason why I'm asking...
708
00:54:42,890 --> 00:54:46,310
the mothers seem to have more
information on this than the fathers.
709
00:54:47,310 --> 00:54:49,560
Go and speak your heart out
to your wife.
710
00:54:51,390 --> 00:54:53,890
She could shed some light on it.
711
00:54:55,520 --> 00:54:56,600
I'll talk to her.
712
00:54:56,640 --> 00:55:01,930
Missing school girls matter
eventually is linked to boys.
713
00:55:02,810 --> 00:55:05,310
Ultimately, the parents come
to the station and cry about it.
714
00:55:06,180 --> 00:55:08,020
I have lodged the case.
715
00:55:08,180 --> 00:55:10,310
I will inform you if
we find something.
716
00:55:10,600 --> 00:55:11,520
You may go.
717
00:55:20,470 --> 00:55:23,180
Did Parvathy tell you
anything about a boy?
718
00:55:23,680 --> 00:55:24,680
No!
719
00:55:25,810 --> 00:55:28,060
Shoba, this is not the time
to show your anger.
720
00:55:28,930 --> 00:55:31,180
If there's nothing
what do you expect me to say?
721
00:55:31,890 --> 00:55:35,020
You should've spent more time with her
if you were so concerned.
722
00:55:35,890 --> 00:55:37,020
As a father!
723
00:55:37,720 --> 00:55:39,470
Fine, it's my mistake.
724
00:55:40,140 --> 00:55:42,430
But I'm not sure where she is.
725
00:55:42,470 --> 00:55:44,470
Neither do I know
what happened to her.
726
00:55:47,270 --> 00:55:48,930
Just give it some time.
727
00:55:54,810 --> 00:55:56,970
Had the point of impact shifted to
a different spot...
728
00:55:57,020 --> 00:55:58,430
we would've lost her.
729
00:55:58,970 --> 00:56:00,600
Her right leg is
severely fractured.
730
00:56:01,970 --> 00:56:03,560
Otherwise, she's safe!
731
00:56:04,930 --> 00:56:06,720
- Sure?
- Yeah, yeah!
732
00:56:06,770 --> 00:56:08,970
I've given her painkillers.
She will be okay.
733
00:56:12,310 --> 00:56:13,350
Thank you.
734
00:56:17,100 --> 00:56:19,640
- Sir, this is Selvam.
- Tell me, sir.
735
00:56:19,680 --> 00:56:21,890
You're lucky that it got sorted
in one lakh.
736
00:56:22,390 --> 00:56:26,310
You'll find Kathir at the station.
Pay up and take your boys.
737
00:56:26,350 --> 00:56:27,810
Okay, sir.
Thank you so much!
738
00:56:33,890 --> 00:56:35,020
Bro, bye, bro.
739
00:56:35,060 --> 00:56:36,600
- If you need anything...
- Hey, get lost!
740
00:56:36,640 --> 00:56:37,850
Hey, shut up!
741
00:56:41,930 --> 00:56:43,470
I got the car keys.
742
00:56:43,520 --> 00:56:44,560
The car is parked outside.
743
00:56:45,810 --> 00:56:46,930
I'll get to it.
744
00:56:48,220 --> 00:56:50,310
Sir, they released your sons.
745
00:56:50,890 --> 00:56:52,430
They're having tea.
746
00:56:54,180 --> 00:56:55,930
Sure, I'll bring them home.
747
00:56:59,520 --> 00:57:00,930
I wanted to tell you earlier.
748
00:57:01,600 --> 00:57:04,220
The inspector's son
lives in our area.
749
00:57:04,930 --> 00:57:07,060
His name is Vetri.
He shoots short films.
750
00:57:09,890 --> 00:57:11,390
Do you know where he lives?
751
00:57:18,100 --> 00:57:19,640
Hey, listen, don't do
anything stupid.
752
00:57:19,680 --> 00:57:21,640
We just got out of a problem.
Please hear me out.
753
00:57:23,270 --> 00:57:25,140
- Hey, Bala!
- They did not file a FIR.
754
00:57:25,180 --> 00:57:26,890
He can't do squat about it.
755
00:57:27,560 --> 00:57:28,890
Hey, Bala, don't do it.
756
00:57:29,180 --> 00:57:29,810
Hello, Syed!
757
00:58:11,720 --> 00:58:13,270
Hey, scoot from here!
758
00:58:18,720 --> 00:58:19,890
Are you Vetri?
759
00:58:22,930 --> 00:58:24,310
- Who are they?
- I don't know!
760
00:58:24,770 --> 00:58:26,390
You don't know?
Hey, buddy!
761
00:58:27,020 --> 00:58:28,930
Listen, I'm pissing my pants!
762
00:58:29,680 --> 00:58:31,600
- Shall we leave?
- They want you. Do you want to go?
763
00:58:31,600 --> 00:58:33,180
- I'm not going!
- Stop kidding around!
764
00:58:35,430 --> 00:58:37,770
Did I say something funny?
765
00:58:39,720 --> 00:58:41,850
I'm talking, and you're laughing!
766
00:58:43,180 --> 00:58:44,350
I ought to!
767
00:59:11,220 --> 00:59:13,350
You're a loser!
768
00:59:20,470 --> 00:59:22,470
Hey, what are you looking at?
769
00:59:29,770 --> 00:59:30,720
Hey!
770
00:59:30,810 --> 00:59:32,270
[Police] A2 -Valasaravakkam.
771
00:59:32,310 --> 00:59:35,720
Sir, I'm calling from
No-3 Kanagathara Nagar.
772
00:59:35,770 --> 00:59:39,270
Here are some rowdies picking fights
with my tenants.
773
00:59:39,310 --> 00:59:41,810
- Please get here soon.
- We'll be there!
774
00:59:50,470 --> 00:59:52,310
Hey, no one get up!
775
00:59:52,350 --> 00:59:54,770
I don't have the energy.
Let's escape from here.
776
01:00:31,310 --> 01:00:33,310
Hey, come on, hurry up.
Start the vehicle.
777
01:00:35,270 --> 01:00:36,680
Hey, bring me my gun!
778
01:00:38,350 --> 01:00:40,350
- Vetri! Vetri!
- Come on. Hey!
779
01:00:40,640 --> 01:00:42,770
- Hear me out. They're gone.
- Hey, my shoe.
780
01:00:42,810 --> 01:00:44,140
- My shoe is missing.
- Hear me out.
781
01:00:44,180 --> 01:00:45,270
They took away my shoes.
782
01:00:45,310 --> 01:00:46,600
- Prabhu!
- My shoe's gone!
783
01:00:46,640 --> 01:00:48,140
Vetri, listen to me.
784
01:00:48,180 --> 01:00:50,270
- They might return anytime.
- Let go of me!
785
01:00:50,310 --> 01:00:51,430
Get inside the car.
786
01:00:51,810 --> 01:00:52,470
Shiva, start the car.
787
01:00:52,520 --> 01:00:54,310
- Shiva, all okay?
- Okay, okay, uncle.
788
01:01:04,810 --> 01:01:06,770
- Hey, come on.
- Come on!
789
01:01:18,310 --> 01:01:20,770
Sir, any information on Parvathy?
790
01:01:21,180 --> 01:01:22,020
No, sir!
791
01:01:22,600 --> 01:01:25,810
Lately, she has been
disturbed in class.
792
01:01:26,140 --> 01:01:27,970
When I asked,
she said it was nothing.
793
01:01:28,270 --> 01:01:30,100
We are all hoping for the best, sir.
794
01:01:30,140 --> 01:01:32,810
Any time, any help, please call me.
795
01:01:33,600 --> 01:01:34,770
Okay, sir.
796
01:02:18,020 --> 01:02:22,180
[incoherent mumbling]
797
01:02:36,390 --> 01:02:37,310
Hello...
798
01:02:37,600 --> 01:02:38,560
[police] Sir...
799
01:02:38,850 --> 01:02:40,560
we have some vital information
on your daughter.
800
01:02:41,020 --> 01:02:42,430
Please come to the station.
801
01:02:43,560 --> 01:02:45,930
Sir, how long should I wait?
802
01:02:45,970 --> 01:02:48,520
Hey, wait until Selvam sir returns.
803
01:02:48,560 --> 01:02:50,850
Sir, I have many things to do.
804
01:02:50,890 --> 01:02:53,720
Peg yourself to be a big shot.
You rascal!
805
01:02:55,890 --> 01:02:57,930
Do you think we're
sitting here jobless?
806
01:03:02,850 --> 01:03:06,180
Fine, find this girl for me,
and I'll release you.
807
01:03:15,560 --> 01:03:17,680
Sir, please bring the picture closer.
808
01:03:17,720 --> 01:03:20,390
- Hey, stop kidding around.
- Sir... Sir...
809
01:03:20,430 --> 01:03:22,560
Sir, please bring the picture closer.
810
01:03:32,310 --> 01:03:35,350
- Sir, stop mocking me.
- What?
811
01:03:35,850 --> 01:03:38,310
Sir, I saw this girl in the morning.
812
01:03:38,930 --> 01:03:40,850
Hey, are you sure?
813
01:03:40,890 --> 01:03:43,930
Sir, I don't gain anything
by lying in this matter.
814
01:03:44,350 --> 01:03:47,220
I was returning from the job early;
sir had assigned me.
815
01:03:47,600 --> 01:03:49,890
I saw this girl pushing the cycle
on the road.
816
01:03:54,060 --> 01:03:57,060
Perhaps it's my face that
she got startled.
817
01:04:01,680 --> 01:04:04,810
Then she put down the cycle,
got in a car, and left.
818
01:04:13,560 --> 01:04:15,390
Are you sure it was this girl?
819
01:04:15,430 --> 01:04:16,970
I'm sure I saw her.
820
01:04:17,020 --> 01:04:20,270
She kept turning back every second
to see what I was up to.
821
01:04:20,310 --> 01:04:22,810
That's why I remember
her face vividly.
822
01:04:24,060 --> 01:04:25,600
Where did you see her?
823
01:04:25,890 --> 01:04:27,060
Bhagavathi Nagar!
824
01:04:27,100 --> 01:04:29,270
7th... 8th... 8th Cross Street, sir!
825
01:04:29,310 --> 01:04:32,270
If I find out you were telling lies...
826
01:04:32,310 --> 01:04:34,640
Sir, I swear on myself.
827
01:04:34,850 --> 01:04:35,970
I saw her.
828
01:04:39,060 --> 01:04:40,890
- Prakash!
- Sir!
829
01:04:40,930 --> 01:04:41,810
Hold this.
830
01:04:42,310 --> 01:04:44,640
- Take him where he saw her...
- Okay, sir.
831
01:04:44,680 --> 01:04:46,060
- ... and enquire.
- Okay, sir.
832
01:04:46,100 --> 01:04:48,390
Sir, "Police are our friends. "
833
01:04:48,430 --> 01:04:49,930
I helped a friend.
834
01:04:49,970 --> 01:04:51,930
In return, you can help me too.
835
01:04:51,970 --> 01:04:54,600
Do you think DCP is still going to return?
836
01:04:54,640 --> 01:04:57,100
Let him go only if you find
the girl's cycle.
837
01:04:57,140 --> 01:05:00,180
If not, bring him back.
I'll skin him alive.
838
01:05:00,600 --> 01:05:01,890
You still don't believe me.
839
01:05:01,930 --> 01:05:04,640
- I'm upset. I'm distraught.
- Where are you off to?
840
01:05:04,680 --> 01:05:05,970
- Come.
- Bag, headset...
841
01:05:06,020 --> 01:05:07,310
I'll get it.
842
01:05:10,020 --> 01:05:11,930
You don't have to beat me.
I'll come along.
843
01:05:12,720 --> 01:05:13,560
A-2 Valasaravakkam.
844
01:05:13,600 --> 01:05:16,520
Sir, I'm calling from
No-3 Kanagathara Nagar.
845
01:05:16,560 --> 01:05:19,770
Here are some rowdies picking fights
with my tenants.
846
01:05:20,140 --> 01:05:21,810
- Please get here soon.
- We'll be there!
847
01:05:22,560 --> 01:05:24,220
- Who were they?
- I have no clue!
848
01:05:24,270 --> 01:05:25,930
I lost my shoe.
849
01:05:25,970 --> 01:05:28,520
He keeps locking horns with people.
It must be one of them.
850
01:06:03,140 --> 01:06:05,470
For a while, two bikes
have been tailing us.
851
01:06:06,350 --> 01:06:08,180
- Is it?
- Yes!
852
01:06:08,560 --> 01:06:10,100
Doesn't look like it, though.
853
01:06:10,140 --> 01:06:11,810
Pull over.
Let's check.
854
01:06:12,720 --> 01:06:15,180
Hey, do you have the stuff?
855
01:06:16,020 --> 01:06:18,310
- Hey, Sandy, he's stepping out.
- Hey, face me!
856
01:06:18,350 --> 01:06:20,310
- Hey, please stop.
- Come on, come on!
857
01:06:20,350 --> 01:06:21,680
- Hold on a minute.
- Take out the weapons.
858
01:06:21,720 --> 01:06:24,310
- I'm going to kill you!
- Stop screaming!
859
01:06:24,970 --> 01:06:26,850
- We're not here to cause trouble.
- What?
860
01:06:27,220 --> 01:06:28,680
You say I'm screaming?
861
01:06:28,720 --> 01:06:30,520
I need to ask you a few questions.
862
01:06:31,810 --> 01:06:33,560
While returning from tuition
this morning,
863
01:06:33,600 --> 01:06:36,560
I saw three people forcing a girl
into this van.
864
01:06:38,020 --> 01:06:40,520
I told you not to use
my van as a motel.
865
01:06:40,560 --> 01:06:42,850
- He's talking about the shooting.
- Shooting?
866
01:06:46,560 --> 01:06:49,020
Yes. We were shooting a scene
for my Pilot film.
867
01:06:49,810 --> 01:06:50,930
How does it matter to you?
868
01:06:50,970 --> 01:06:52,270
Pick a different lie.
869
01:06:52,310 --> 01:06:53,270
I don't believe you.
870
01:06:53,310 --> 01:06:56,020
Oh, no! Why are you
testing me?
871
01:06:56,600 --> 01:06:57,890
Please show him.
872
01:07:04,970 --> 01:07:05,430
Watch.
873
01:07:05,470 --> 01:07:07,310
Please don't make noise
and attract trouble.
874
01:07:07,350 --> 01:07:09,350
We are shooting without
the Police's permission.
875
01:07:09,390 --> 01:07:10,430
Is this proof enough?
876
01:07:10,770 --> 01:07:12,470
- Let's wrap up quickly.
- Okay.
877
01:07:12,520 --> 01:07:14,140
- Okay ready.
- Let's go!
878
01:07:14,770 --> 01:07:16,270
- Roll camera.
- Rolling!
879
01:07:16,310 --> 01:07:17,520
Action!
880
01:07:21,680 --> 01:07:23,470
Do you believe me now?
881
01:07:23,520 --> 01:07:24,560
Cut!
882
01:07:27,930 --> 01:07:30,140
We are already in big trouble.
883
01:07:30,770 --> 01:07:33,060
You believed it was something else...
884
01:07:33,100 --> 01:07:34,350
You need an explanation.
885
01:07:34,390 --> 01:07:35,470
You morons!
886
01:07:36,350 --> 01:07:37,810
Okay... Okay...
887
01:07:38,390 --> 01:07:41,350
I agreed that the scene
I shot was realistic.
888
01:07:41,970 --> 01:07:44,100
You don't look like CBI.
889
01:07:44,140 --> 01:07:45,720
What is it to you?
890
01:07:54,140 --> 01:07:55,390
This girl.
891
01:07:56,350 --> 01:07:58,060
She's been missing since morning.
892
01:08:00,430 --> 01:08:04,850
Early in the morning, I saw three people
forcing a girl into this van.
893
01:08:05,720 --> 01:08:07,430
As I saw this from a distance...
894
01:08:07,850 --> 01:08:09,600
I thought it was somebody else.
895
01:08:11,390 --> 01:08:13,520
Do you know Vasanthi Bakery?
896
01:08:15,770 --> 01:08:17,970
I saw her walking on that road.
897
01:08:18,020 --> 01:08:20,350
She mentioned an accident,
and her chain snapped.
898
01:08:20,390 --> 01:08:22,640
The shopkeeper helped her fix it.
899
01:08:22,680 --> 01:08:23,930
Sakkarai, brother?
900
01:08:24,680 --> 01:08:25,970
Smart boy!
901
01:08:26,180 --> 01:08:27,100
You're right!
902
01:08:27,720 --> 01:08:29,310
After that, we did not see her.
903
01:08:29,350 --> 01:08:30,430
About what time?
904
01:08:35,220 --> 01:08:38,100
Sharply about 10:00 p. m.
905
01:08:39,850 --> 01:08:42,100
It was around 05:15 a. m.
906
01:08:42,600 --> 01:08:43,680
Is it so?
907
01:08:45,430 --> 01:08:46,560
Yes!
908
01:08:47,770 --> 01:08:50,720
Yes, 05:30 a. m.
909
01:09:09,100 --> 01:09:11,140
- Is she your girlfriend?
- Somewhat!
910
01:09:14,100 --> 01:09:16,600
Somewhat! Unrequited love!
911
01:09:20,680 --> 01:09:21,640
Catch it!
912
01:09:22,850 --> 01:09:24,810
Give a missed call to your number.
913
01:09:25,310 --> 01:09:27,350
I'll call you if I see her.
914
01:09:27,890 --> 01:09:30,270
My name is Vetri.
Save my number.
915
01:09:37,520 --> 01:09:38,970
- Thanks, brother.
- Great!
916
01:09:41,720 --> 01:09:43,930
- Brother, please come here.
- Yes, brother.
917
01:09:44,310 --> 01:09:47,770
You... he keeps a straight face
as if he knows everything.
918
01:09:47,850 --> 01:09:49,020
Look at him!
919
01:09:49,680 --> 01:09:51,720
First, we need to break his nose.
920
01:09:55,470 --> 01:09:56,810
Hey, what happened?
921
01:09:57,390 --> 01:09:59,100
- Water...
- Bring him water!
922
01:09:59,140 --> 01:10:00,220
Hurry up!
923
01:10:01,890 --> 01:10:03,640
Sandy, it has peaked.
924
01:10:03,680 --> 01:10:05,220
Don't say something
that would flip him.
925
01:10:05,270 --> 01:10:06,180
I will handle him.
926
01:10:07,220 --> 01:10:08,310
Hurry up!
927
01:10:09,350 --> 01:10:10,890
Buddy, the plan got messed up.
928
01:10:10,930 --> 01:10:12,100
I'm sorry.
929
01:10:14,470 --> 01:10:15,810
I gave you one job!
930
01:10:15,850 --> 01:10:17,310
Aren't you ashamed?
931
01:10:17,350 --> 01:10:20,140
He went bat-crap crazy.
We couldn't do anything.
932
01:10:20,560 --> 01:10:22,270
- What did you do?
- Only we know about it.
933
01:10:22,310 --> 01:10:25,020
Fine, don't get caught.
Leave from there.
934
01:10:27,520 --> 01:10:28,890
Come on, let's go!
935
01:10:53,350 --> 01:10:55,970
- How many were there?
- There were more than four.
936
01:10:56,600 --> 01:10:59,560
- Vetri?
- He went out with his friends...
937
01:11:07,970 --> 01:11:09,720
Sir, I'm calling from Vetri's house.
938
01:11:09,810 --> 01:11:11,810
I think something big went down.
939
01:11:12,220 --> 01:11:14,100
- Is he there?
- No, sir.
940
01:11:14,560 --> 01:11:16,930
The house owner mentioned
he went out with his friends.
941
01:11:18,270 --> 01:11:21,520
Fine, let it go.
I know who's behind it.
942
01:11:22,350 --> 01:11:23,520
I'll handle it.
943
01:11:23,890 --> 01:11:26,100
Sir, you're messing
with powerful people.
944
01:11:26,140 --> 01:11:27,390
Hang up, Kathir!
945
01:11:35,640 --> 01:11:37,350
- Sathya!
- Tell me.
946
01:11:37,890 --> 01:11:39,560
Is the shooting happening
at Gokulam?
947
01:11:39,600 --> 01:11:40,810
Yes. Why do you ask?
948
01:11:41,390 --> 01:11:42,890
Nothing.
We're coming over.
949
01:11:43,390 --> 01:11:45,890
Hey, they're already
eating my brains.
950
01:11:46,270 --> 01:11:48,430
Please don't create a scene.
951
01:11:48,470 --> 01:11:50,470
Don't worry.
We're coming over to talk.
952
01:11:57,560 --> 01:11:58,600
Hey, hey, hey!
953
01:11:59,020 --> 01:12:00,350
Hey, are you okay?
954
01:12:08,640 --> 01:12:11,270
My mother, during my childhood...
955
01:12:11,770 --> 01:12:13,720
raised me with the belief
there's God!
956
01:12:15,770 --> 01:12:17,850
But incidents from my life...
957
01:12:20,890 --> 01:12:22,810
makes it even harder
to believe humans.
958
01:12:23,970 --> 01:12:25,220
Let alone God!
959
01:12:44,640 --> 01:12:45,850
Hey, silly boy!
960
01:12:46,970 --> 01:12:48,930
This is all because of you.
961
01:12:50,720 --> 01:12:52,140
I need to ask you a few questions.
962
01:12:53,270 --> 01:12:54,600
If you were truly mighty...
963
01:12:55,970 --> 01:12:57,310
...come to me!
964
01:13:00,520 --> 01:13:01,890
Hey... ! Hey... !
965
01:13:15,560 --> 01:13:18,560
Yo, what's up, buddy?
966
01:13:24,140 --> 01:13:25,970
You wanted to ask me questions.
967
01:13:28,430 --> 01:13:30,770
Sir, your daughter left her cycle
at the 8th corner street
968
01:13:30,810 --> 01:13:32,810
and went with
someone in a car.
969
01:13:33,310 --> 01:13:36,270
We enquired and found out
she willingly entered the car.
970
01:13:37,060 --> 01:13:38,520
No one forced her!
971
01:13:39,850 --> 01:13:41,850
We requested to check
the CCTV footage.
972
01:13:42,350 --> 01:13:43,890
We are in the process
of tracking the vehicle.
973
01:13:44,520 --> 01:13:46,890
Once we get the details,
we'll cross-check...
974
01:13:47,350 --> 01:13:48,770
and inform you.
975
01:13:49,350 --> 01:13:50,970
Something feels wrong.
976
01:13:53,020 --> 01:13:55,310
Perhaps she eloped
with her loved one.
977
01:14:02,810 --> 01:14:04,850
Do you know which car was it?
978
01:14:04,890 --> 01:14:06,140
Grey i20.
979
01:14:15,060 --> 01:14:16,430
"I'm losing it"
980
01:14:45,890 --> 01:14:46,930
"I'm losing it"
981
01:15:11,430 --> 01:15:12,560
Shall we go to the station?
982
01:15:13,520 --> 01:15:14,470
For what?
983
01:15:15,310 --> 01:15:17,850
- Come with me. I'll explain.
- You! How dare you?
984
01:15:19,720 --> 01:15:21,970
Nothing wrong.
I raised it on a rogue.
985
01:15:26,060 --> 01:15:27,180
Peg yourself...
986
01:15:28,720 --> 01:15:30,060
Come with me!
987
01:15:32,560 --> 01:15:33,890
You're a good boy.
988
01:15:33,930 --> 01:15:35,310
Before we get to the station...
989
01:15:35,350 --> 01:15:38,060
Inform your father
about everything.
990
01:15:39,680 --> 01:15:41,140
Inform him, dear.
991
01:15:41,970 --> 01:15:43,100
He's a good brother.
992
01:15:43,140 --> 01:15:45,060
That's a rad drink.
Have a couple more.
993
01:15:50,770 --> 01:15:52,850
Bro, why did you stop the music?
994
01:15:52,890 --> 01:15:53,930
Rock it!
995
01:15:59,390 --> 01:16:00,390
What happened next?
996
01:16:00,720 --> 01:16:03,270
Hey, how many times
should I repeat it?
997
01:16:03,310 --> 01:16:05,430
Her cycle chain snapped,
and I fixed it.
998
01:16:05,810 --> 01:16:08,640
I offered her water.
She drank and left.
999
01:16:08,680 --> 01:16:10,850
I swear I don't know
what happened after.
1000
01:16:12,060 --> 01:16:13,020
Hey!
1001
01:16:14,770 --> 01:16:16,390
Is she close to him?
1002
01:16:24,100 --> 01:16:25,720
Tell me the truth.
Is that all you saw?
1003
01:16:25,770 --> 01:16:27,390
I swear, that is all I saw.
1004
01:16:28,310 --> 01:16:30,600
Hey... buddy!
1005
01:16:31,600 --> 01:16:33,060
Why are you crying?
1006
01:16:33,310 --> 01:16:34,930
Why is he crying? Step aside.
1007
01:16:39,430 --> 01:16:40,930
What happened?
1008
01:16:41,600 --> 01:16:42,970
No one said anything wrong.
1009
01:16:45,890 --> 01:16:48,680
Sri, shall I make you your
favorite ginger tea?
1010
01:16:48,720 --> 01:16:51,220
- No need.
- Awesome! Make it three!
1011
01:16:54,600 --> 01:16:56,600
First, please stop overthinking.
1012
01:16:57,020 --> 01:16:58,810
Since morning,
we've been looking around.
1013
01:16:59,470 --> 01:17:01,100
That's why your mind is tired.
1014
01:17:01,430 --> 01:17:03,720
When you're low, bad thoughts
tend to trouble you.
1015
01:17:03,770 --> 01:17:04,970
Don't encourage it.
1016
01:17:06,180 --> 01:17:08,350
For a while, don't think
about anything...
1017
01:17:08,390 --> 01:17:10,310
and relax for at least
ten minutes.
1018
01:17:25,350 --> 01:17:27,770
Last evening, I proposed to her.
1019
01:17:29,140 --> 01:17:30,810
For His sake, don't take me wrong.
1020
01:17:31,560 --> 01:17:35,430
With love in my heart,
I can't fake as a friend anymore.
1021
01:17:44,100 --> 01:17:45,560
Why are you silent?
1022
01:17:46,680 --> 01:17:48,560
Say something.
Yes or no?
1023
01:17:51,970 --> 01:17:53,350
I'll tell you tomorrow.
1024
01:18:01,930 --> 01:18:03,100
Dear Lord!
1025
01:18:03,140 --> 01:18:04,350
You hid it from me!
1026
01:18:09,640 --> 01:18:10,890
Fine, let it go.
1027
01:18:12,350 --> 01:18:14,930
It's not a crime to
speak your heart.
1028
01:18:17,350 --> 01:18:19,220
First, you get out
of that bubble.
1029
01:18:20,060 --> 01:18:21,470
Unnecessarily, don't guilt trip.
1030
01:18:21,970 --> 01:18:23,020
Yeah, bro!
1031
01:18:24,350 --> 01:18:25,430
Hey boys!
1032
01:18:26,350 --> 01:18:28,720
As he's sad, only he
gets a free tea.
1033
01:18:29,810 --> 01:18:31,640
If we cry, he'll give it for free.
1034
01:18:32,310 --> 01:18:36,020
Brother, even my father
keeps fighting...
1035
01:18:36,060 --> 01:18:37,680
it's really tragic...
1036
01:18:45,640 --> 01:18:46,680
Chill!
1037
01:18:48,020 --> 01:18:49,930
Nothing would've
happened to her.
1038
01:18:50,890 --> 01:18:52,430
We're here for you.
1039
01:19:03,470 --> 01:19:06,270
Why... Why is it always in my life
tragic things happen?
1040
01:19:08,220 --> 01:19:10,390
I'm a screenplay
writer like you.
1041
01:19:10,430 --> 01:19:12,220
The difference is you
write for films.
1042
01:19:12,270 --> 01:19:13,770
And I write for life.
1043
01:19:15,060 --> 01:19:16,600
To put it in simpler terms.
1044
01:19:17,350 --> 01:19:20,470
In a film, if the Hero
is in trouble...
1045
01:19:20,520 --> 01:19:22,270
What does it mean to happen
to the Hero?
1046
01:19:23,770 --> 01:19:25,890
The Hero gets a
new experience.
1047
01:19:26,810 --> 01:19:28,850
Using that new experience,
1048
01:19:28,890 --> 01:19:31,100
he moves to the next
phase in his life.
1049
01:19:31,470 --> 01:19:32,850
Exactly my point!
1050
01:19:34,720 --> 01:19:37,180
If things do not go our way in life.
1051
01:19:37,270 --> 01:19:39,850
Don't panic.
Just go with the flow.
1052
01:19:45,100 --> 01:19:47,640
It will take you to places
you never expected.
1053
01:19:48,770 --> 01:19:50,810
Where's my story leading?
1054
01:19:54,600 --> 01:19:57,020
If I tell you the climax of a film...
1055
01:19:57,060 --> 01:19:59,060
would it be interesting to watch?
1056
01:20:04,220 --> 01:20:06,100
Life is a drama.
1057
01:20:06,970 --> 01:20:08,770
Just go with the flow!
1058
01:20:11,310 --> 01:20:13,640
Go with the flow...
1059
01:20:14,180 --> 01:20:15,140
Hey!
1060
01:20:16,220 --> 01:20:18,310
He's been talking to himself for a while.
1061
01:20:18,350 --> 01:20:20,470
Go with the flow...
1062
01:20:42,310 --> 01:20:44,350
Where's the shooting happening?
1063
01:20:48,640 --> 01:20:49,850
Sorry... Sorry!
1064
01:21:31,310 --> 01:21:32,470
Shot okay, sir?
1065
01:21:34,310 --> 01:21:35,810
Is the shot okay, sir?
1066
01:21:39,470 --> 01:21:41,100
Sorry, sir.
I won't ask anymore.
1067
01:21:46,140 --> 01:21:47,180
Shot okay!
1068
01:21:52,470 --> 01:21:55,060
Listen, if you go,
you'll create a scene.
1069
01:21:55,100 --> 01:21:56,890
I'll speak to him and then call you.
Until then, you handle him.
1070
01:21:56,930 --> 01:21:58,270
- Hey!
- Let me speak to him!
1071
01:21:58,310 --> 01:21:59,270
Hey!
1072
01:22:02,600 --> 01:22:04,180
- End it with this.
- Okay, sir. I'll do it.
1073
01:22:04,220 --> 01:22:05,600
Hey, understand...
1074
01:22:06,020 --> 01:22:08,060
he's giving me a headache.
I need a drink.
1075
01:22:08,100 --> 01:22:10,100
Sir, don't get worked up.
You go ahead. I'll handle it.
1076
01:22:11,520 --> 01:22:13,640
Look, they're here.
Nuisance.
1077
01:22:14,680 --> 01:22:16,850
- Sir.
- Did you get my drink?
1078
01:22:16,890 --> 01:22:18,810
The one you like.
I already made you a drink.
1079
01:22:21,020 --> 01:22:23,020
- Hey, where's Vetri?
- He's inside the car.
1080
01:22:23,930 --> 01:22:25,810
Go ahead.
He's already pissed off.
1081
01:22:25,850 --> 01:22:27,350
Watch what you speak.
1082
01:23:02,770 --> 01:23:04,430
- Is she your girlfriend?
- Somewhat!
1083
01:23:07,770 --> 01:23:10,140
Somewhat! Unrequited love!
1084
01:23:31,850 --> 01:23:33,850
Until I say so, don't speak a word.
1085
01:23:34,100 --> 01:23:35,680
I'm putting you on a conference call.
1086
01:23:46,850 --> 01:23:49,560
[Kathir] Son, where are you?
We've been looking for you?
1087
01:23:51,810 --> 01:23:53,350
Set aside looking for me.
1088
01:23:53,930 --> 01:23:55,470
I'm looking for a girl at the moment.
1089
01:23:56,220 --> 01:23:58,310
If you know anything about
that girl, please tell me.
1090
01:23:59,140 --> 01:24:00,520
Come in.
How can I help you?
1091
01:24:01,560 --> 01:24:02,520
I'm Sandeep.
1092
01:24:02,560 --> 01:24:05,520
The other day, my friend narrated
a story to you.
1093
01:24:05,560 --> 01:24:08,390
Why did your friend narrate to me
that you are to join as Assistant Director?
1094
01:24:08,430 --> 01:24:10,100
I'm not here to join
as an Assistant Director.
1095
01:24:10,140 --> 01:24:12,890
Do you remember my friend narrated
a complete script to you?
1096
01:24:15,350 --> 01:24:17,930
Hey, what do you think of me?
1097
01:24:18,970 --> 01:24:21,180
A thousand people come
and narrate to me.
1098
01:24:21,220 --> 01:24:23,560
Five lakh people are waiting
to become a director.
1099
01:24:23,970 --> 01:24:25,600
How would I know
who you're talking about?
1100
01:24:25,640 --> 01:24:28,390
The other day in the Caravan, you
commented, "Game Changer. "
1101
01:24:29,470 --> 01:24:31,310
Also, you said you would get back
if you find a producer.
1102
01:24:32,520 --> 01:24:34,470
- What's his name?
- Vetri!
1103
01:24:34,520 --> 01:24:36,350
He's about six feet tall.
1104
01:24:37,220 --> 01:24:38,640
Correct, correct, correct!
1105
01:24:38,680 --> 01:24:41,470
He narrated a story in Caravan
when I was shooting in ECR.
1106
01:24:42,220 --> 01:24:44,970
Well built with long hair.
1107
01:24:45,970 --> 01:24:47,850
Ask him to get into acting.
1108
01:24:47,890 --> 01:24:49,470
He can try his luck to become a Hero.
1109
01:24:49,520 --> 01:24:52,140
Why does he want to
become a director?
1110
01:24:52,180 --> 01:24:53,310
Make him understand.
1111
01:24:53,350 --> 01:24:56,100
Sir, he worked hard day and night
and drafted this script.
1112
01:24:56,140 --> 01:24:58,390
His Pilot Film is almost
in the finishing stage.
1113
01:24:58,430 --> 01:24:59,970
But you jumped the gun.
1114
01:25:02,470 --> 01:25:04,270
You finished shooting Pilot.
1115
01:25:07,350 --> 01:25:09,720
- Sit down.
- It's okay, I'm fine.
1116
01:25:15,310 --> 01:25:17,180
Did you find a Producer?
1117
01:25:18,560 --> 01:25:19,270
No, sir!
1118
01:25:19,310 --> 01:25:21,640
Then why the hell
are you here?
1119
01:25:22,100 --> 01:25:24,310
And rambling about him
narrating to me.
1120
01:25:24,970 --> 01:25:26,600
Incorrigible people!
1121
01:25:26,640 --> 01:25:29,270
His plot line was
similar to mine.
1122
01:25:29,890 --> 01:25:32,810
At a party, I narrated the plot
to actor Stan Lee.
1123
01:25:33,470 --> 01:25:34,970
Immediately, he agreed to do it.
1124
01:25:35,020 --> 01:25:38,850
Do you know how difficult it is to
get dates of a Hero?
1125
01:25:39,100 --> 01:25:41,020
Sir, you're an established director.
1126
01:25:41,060 --> 01:25:42,520
Only now, he's starting his career.
1127
01:25:42,560 --> 01:25:45,640
Moron, I'm telling you the same.
I'm an established director.
1128
01:25:46,350 --> 01:25:48,720
We both had similar thoughts.
1129
01:25:49,020 --> 01:25:50,270
This is normal.
1130
01:25:50,640 --> 01:25:52,390
Stop glaring.
I'll break your face.
1131
01:25:52,770 --> 01:25:54,310
Sorry! Cool down!
1132
01:25:57,100 --> 01:25:58,180
Okay!
1133
01:25:58,520 --> 01:26:00,270
Let's do one thing...
1134
01:26:00,520 --> 01:26:04,680
I, too, conceived a similar plot line...
and he, too, has done the same.
1135
01:26:05,720 --> 01:26:09,140
Perhaps he can join me
as an assistant director.
1136
01:26:09,560 --> 01:26:11,930
You, too, can join
as an assistant.
1137
01:26:13,680 --> 01:26:15,350
That's the least I can do.
1138
01:26:15,890 --> 01:26:17,560
Hey, is the shot ready?
1139
01:26:18,220 --> 01:26:20,890
Mom, stop talking.
And give me a chance to speak.
1140
01:26:21,810 --> 01:26:23,220
Mom, there's patchwork.
1141
01:26:23,270 --> 01:26:25,600
How can I not
complete the work?
1142
01:26:26,850 --> 01:26:28,640
Oh, no! Mom,
I will get paid.
1143
01:26:30,560 --> 01:26:31,770
Please, mom!
1144
01:26:56,310 --> 01:26:57,810
You are not fit for cinema!
1145
01:26:58,600 --> 01:27:00,310
Brother, the shooting is
on the 3rd floor.
1146
01:27:11,810 --> 01:27:13,680
You lost your life along
with the script.
1147
01:27:13,720 --> 01:27:15,350
Go and start begging.
1148
01:27:29,430 --> 01:27:31,310
Listen to the scene carefully.
Tell him.
1149
01:27:31,350 --> 01:27:34,520
While riding a bike, you get a call
from an unknown number.
1150
01:27:34,560 --> 01:27:37,020
- As soon as you attend the call--
- Hey, Kishore!
1151
01:27:40,810 --> 01:27:42,810
You jerk, where's my script?
1152
01:27:43,390 --> 01:27:45,140
Mind your words!
1153
01:27:45,180 --> 01:27:47,140
I'm well aware of my words.
1154
01:27:47,180 --> 01:27:49,270
Peg yourself to be James Cameron?
1155
01:27:49,720 --> 01:27:51,270
He's a thief!
1156
01:27:51,310 --> 01:27:54,100
And you all are working
for this thief.
1157
01:27:55,850 --> 01:27:57,850
Instead of stealing
other people's stories...
1158
01:27:58,220 --> 01:28:00,140
you could be a pimp.
1159
01:28:00,180 --> 01:28:00,890
Take him away!
1160
01:28:00,930 --> 01:28:02,520
You're incapable of writing
an original script
1161
01:28:02,560 --> 01:28:04,810
But you're here shamelessly
directing a film.
1162
01:28:04,850 --> 01:28:06,020
- Hold on!
- Vetri!
1163
01:28:06,060 --> 01:28:08,640
- Vetri, don't do it.
- You're a pimp, not a director.
1164
01:28:08,680 --> 01:28:11,270
- Pimp! Pimp! Pimp!
- Get lost!
1165
01:28:24,020 --> 01:28:26,270
Parvathy went off in a gray i20.
1166
01:28:39,600 --> 01:28:41,770
Call your brother and
find out where she is.
1167
01:28:46,600 --> 01:28:47,970
I said call him!
1168
01:28:50,390 --> 01:28:52,520
Attitude! Attitude! Attitude!
1169
01:28:52,560 --> 01:28:55,600
- Arrogance! Arrogance! Arrogance!
- Please don't beat, sir.
1170
01:28:57,100 --> 01:28:58,970
Don't scream!
Don't scream!
1171
01:28:59,020 --> 01:29:00,560
Hey, don't scream!
1172
01:29:00,600 --> 01:29:01,390
Don't cry!
1173
01:29:01,430 --> 01:29:03,390
Until your father arrives,
I won't rest and continue beating you.
1174
01:29:03,430 --> 01:29:05,640
Arrogance! Arrogance!
Rich people arrogance.
1175
01:29:05,680 --> 01:29:07,470
Hey, ask him to shut up.
1176
01:29:13,270 --> 01:29:15,100
Attitude! Too much attitude!
1177
01:29:15,600 --> 01:29:16,970
Too much attitude!
1178
01:29:22,100 --> 01:29:23,890
Short commercial break.
1179
01:29:41,600 --> 01:29:42,680
You!
1180
01:29:43,970 --> 01:29:45,180
Has he arrived?
1181
01:29:45,810 --> 01:29:47,560
Sir, Minister Ayyappan is here.
1182
01:29:58,430 --> 01:30:00,350
Welcome sir.
Give me two minutes.
1183
01:30:00,890 --> 01:30:02,600
I'll get ready and meet you.
1184
01:30:23,020 --> 01:30:24,470
Please come in, sir.
1185
01:30:29,720 --> 01:30:32,520
Sorry, sir, to have disturbed
you at this hour.
1186
01:30:33,680 --> 01:30:35,020
Please take a seat.
1187
01:30:44,970 --> 01:30:47,520
- Go ahead.
- Why did you arrest my son?
1188
01:30:49,890 --> 01:30:51,180
Didn't you tell him?
1189
01:30:51,470 --> 01:30:53,310
Sir, it's a hit-and-run case.
1190
01:30:53,350 --> 01:30:54,890
The victim is still in the hospital.
1191
01:30:54,930 --> 01:30:56,720
The right leg is fractured.
1192
01:30:59,180 --> 01:31:01,180
Didn't you take money for that?
1193
01:31:01,220 --> 01:31:03,310
Money? I did not take any.
1194
01:31:03,350 --> 01:31:04,770
Sir, I made the payment.
1195
01:31:04,810 --> 01:31:07,850
Sir, only now an FIR
has been filed.
1196
01:31:07,890 --> 01:31:10,350
Only after the victim is
discharged and signs it off...
1197
01:31:10,390 --> 01:31:11,720
...is when I can release your son.
1198
01:31:12,720 --> 01:31:14,390
These are the rules.
I can't do anything.
1199
01:31:21,220 --> 01:31:22,100
Thank you!
1200
01:31:22,140 --> 01:31:23,930
You're leaving?
I ordered tea for you.
1201
01:31:30,470 --> 01:31:32,140
Dad, dad, dad, dad!
1202
01:31:32,180 --> 01:31:34,970
Dad, don't leave me behind.
He will kill me, dad.
1203
01:31:35,350 --> 01:31:38,060
Dad, dad, dad, dad!
1204
01:31:48,970 --> 01:31:49,720
- Kathir!
- Sir?
1205
01:31:49,770 --> 01:31:50,720
- I'm going home.
- Okay, sir.
1206
01:31:50,770 --> 01:31:52,180
- Call me if you need me.
- Okay, sir.
1207
01:31:54,810 --> 01:31:56,350
Good night, brother!
1208
01:32:03,970 --> 01:32:05,060
Sir...
1209
01:32:06,430 --> 01:32:08,810
- Elections are around the corner.
- Hey!
1210
01:32:10,470 --> 01:32:12,640
He skinned my son alive
inside the lock-up.
1211
01:32:13,600 --> 01:32:16,100
What's the use of having
the power and influence?
1212
01:32:17,810 --> 01:32:20,140
Will the public respect me
when I ask for votes?
1213
01:32:22,430 --> 01:32:24,600
- Do what is needed.
- Okay, sir.
1214
01:32:29,350 --> 01:32:32,430
Boys like us should never
dream of cinema.
1215
01:32:34,600 --> 01:32:36,600
Hey, cinema is all glitter.
1216
01:32:37,140 --> 01:32:38,220
Glitter...
1217
01:32:44,060 --> 01:32:46,520
All this while I lived
in a dreamland.
1218
01:32:48,520 --> 01:32:50,640
That's why the truth hurts!
1219
01:32:52,180 --> 01:32:53,520
It hurts really bad.
1220
01:33:06,310 --> 01:33:07,720
As per the screenplay...
1221
01:33:07,770 --> 01:33:09,810
when the Hero is at
his lowest point...
1222
01:33:09,850 --> 01:33:12,600
a life-changing character
is introduced.
1223
01:33:12,640 --> 01:33:14,640
Sometimes, it could be a stranger.
1224
01:33:14,680 --> 01:33:17,270
And here comes yours!
1225
01:33:17,310 --> 01:33:18,350
Brother!
1226
01:33:22,600 --> 01:33:25,180
Do you remember we
met a while ago?
1227
01:33:26,350 --> 01:33:28,600
- I don't recall.
- I'm from your neighbourhood.
1228
01:33:28,640 --> 01:33:30,520
I've noticed you shooting.
1229
01:33:31,020 --> 01:33:32,930
I witnessed everything
that happened.
1230
01:33:32,970 --> 01:33:34,350
It was upsetting.
1231
01:33:34,430 --> 01:33:35,680
Brought back old memories.
1232
01:33:36,560 --> 01:33:39,930
I, too, wanted to become a director
and came down to Chennai.
1233
01:33:40,270 --> 01:33:42,390
But now I'm working
as a Set Assistant.
1234
01:33:43,180 --> 01:33:45,930
What I'm about to say is
I don't know how far it'll be helpful.
1235
01:33:46,270 --> 01:33:48,020
But I wanted to tell you.
1236
01:33:48,810 --> 01:33:51,470
In the morning, I passed your house
while coming for the shoot.
1237
01:33:52,060 --> 01:33:53,640
I noticed a guy coming
from your gate
1238
01:33:53,680 --> 01:33:55,770
wearing headphones and
carrying a backpack.
1239
01:33:56,060 --> 01:33:58,140
One seeing me,
he panicked a bit.
1240
01:33:58,180 --> 01:33:59,430
I don't know why.
1241
01:33:59,600 --> 01:34:01,520
I have never seen him
in our area before.
1242
01:34:02,060 --> 01:34:03,640
He looked suspicious.
1243
01:34:04,970 --> 01:34:06,180
How did he look?
1244
01:34:07,140 --> 01:34:09,390
He had a beard.
Good hair.
1245
01:34:09,770 --> 01:34:10,890
Wheatish complexion.
1246
01:34:11,270 --> 01:34:13,850
- He was quite built.
- What else?
1247
01:34:15,020 --> 01:34:17,850
Left... On his left hand,
there's a snake tattoo.
1248
01:34:28,270 --> 01:34:29,640
Hey, stop right here.
1249
01:34:31,180 --> 01:34:32,350
Stop the bike!
1250
01:34:33,930 --> 01:34:35,310
Vetri brother is calling.
1251
01:34:36,600 --> 01:34:38,720
Until I say so, don't speak a word.
1252
01:34:39,100 --> 01:34:40,680
I'm putting you on a conference call.
1253
01:34:42,770 --> 01:34:46,390
Son, where are you?
We've been looking for you.
1254
01:34:46,430 --> 01:34:48,140
Set aside looking for me.
1255
01:34:48,640 --> 01:34:50,470
I'm looking for a girl at the moment.
1256
01:34:50,850 --> 01:34:53,180
If you know anything about that girl,
please tell me.
1257
01:34:53,220 --> 01:34:55,600
Name -Parvathy.
She's in 12th grade.
1258
01:34:55,640 --> 01:34:56,890
She's been missing since morning.
1259
01:34:56,930 --> 01:34:58,350
Oh, that girl.
1260
01:34:58,890 --> 01:35:03,140
This morning, her father filed
a missing person complaint.
1261
01:35:03,180 --> 01:35:04,180
Oh!
1262
01:35:04,220 --> 01:35:07,310
Apparently, we found out she was at her
relative's place after an investigation.
1263
01:35:07,350 --> 01:35:09,350
We even checked it
out in person.
1264
01:35:10,520 --> 01:35:13,810
But why are you enquiring
about that girl?
1265
01:35:13,850 --> 01:35:16,100
You went and checked
out in person?
1266
01:35:17,270 --> 01:35:19,430
And you expect me to believe it?
1267
01:35:20,430 --> 01:35:23,890
I'm telling the truth.
The constable went and verified.
1268
01:35:24,520 --> 01:35:26,430
The girl is at her relative's house.
1269
01:35:26,930 --> 01:35:28,850
Why don't you give
me the address?
1270
01:35:30,430 --> 01:35:33,060
No-3 Krishna Nagar, Porur.
1271
01:35:35,470 --> 01:35:37,520
Okay, hang up. I'll call you back.
1272
01:35:37,560 --> 01:35:39,310
Son, where are you--?
1273
01:35:42,390 --> 01:35:43,810
Is that enough?
1274
01:35:44,810 --> 01:35:46,180
Unrequited love!
1275
01:35:47,850 --> 01:35:49,560
- Thanks, brother.
- Great!
1276
01:35:51,350 --> 01:35:52,770
Let's go!
1277
01:35:52,810 --> 01:35:54,640
I know this area very well.
Follow me.
1278
01:35:59,810 --> 01:36:01,600
Vetri, are you sure?
1279
01:36:04,850 --> 01:36:07,270
Look at my eyes.
I'm crystal clear.
1280
01:36:08,970 --> 01:36:12,180
There's a snake tattoo on the left arm
of the guy I regularly score.
1281
01:36:12,220 --> 01:36:14,310
In fact, all his gang members
have the same tattoo.
1282
01:36:16,600 --> 01:36:18,890
Vetri, long time no see bro.
1283
01:36:19,600 --> 01:36:21,930
Bro, I need a small favor.
1284
01:36:21,970 --> 01:36:22,720
Tell me, bro.
1285
01:36:22,770 --> 01:36:24,310
I just received a
batch of new stock.
1286
01:36:24,350 --> 01:36:26,560
Do you want to try?
It'll be awesome!
1287
01:36:28,140 --> 01:36:30,100
No, not at the moment.
1288
01:36:32,350 --> 01:36:34,720
In your gang,
a man with a beard and good hair...
1289
01:36:34,770 --> 01:36:38,100
...a bit built. Is there someone
who always listens to the music?
1290
01:36:38,720 --> 01:36:41,180
You're questioning me
like a Police officer.
1291
01:36:41,470 --> 01:36:43,680
I thought you were
not your father.
1292
01:36:44,890 --> 01:36:46,430
What is cooking?
1293
01:36:47,060 --> 01:36:48,770
It's not what you think.
1294
01:36:49,890 --> 01:36:52,350
I think he supplied some
stuff to my friend.
1295
01:36:52,390 --> 01:36:54,930
He took money for two grams
and only gave him one gram.
1296
01:36:55,220 --> 01:36:57,720
- That's why enquiring.
- Oh, that guy!
1297
01:36:57,770 --> 01:36:59,430
He's a slimy dealer, bro.
1298
01:36:59,470 --> 01:37:01,770
Don't expect work
ethics from him.
1299
01:37:01,810 --> 01:37:04,310
He is always out to spoil
our gang's name.
1300
01:37:05,350 --> 01:37:07,100
I tried calling his number.
1301
01:37:07,390 --> 01:37:08,680
His phone is not reachable.
1302
01:37:08,720 --> 01:37:11,180
Can you share his address?
I'll go myself and get it.
1303
01:37:11,220 --> 01:37:13,020
He lives in the same
mansion as mine.
1304
01:37:13,930 --> 01:37:16,470
You coming out there is a risk.
Don't come!
1305
01:37:16,520 --> 01:37:18,810
Shall I contact him and call you back?
1306
01:37:19,720 --> 01:37:20,850
Bro?
1307
01:37:21,770 --> 01:37:24,180
Hey, say something!
1308
01:37:49,600 --> 01:37:52,350
- Isn't it Vasanth sir's car?
- Yes.
1309
01:37:52,930 --> 01:37:54,810
When we got information on her.
1310
01:37:54,850 --> 01:37:56,020
Obviously, he knows it, too.
1311
01:37:56,390 --> 01:37:59,060
If he sees us, it'll
be a problem.
1312
01:37:59,470 --> 01:38:01,020
Don't worry about it.
1313
01:38:01,060 --> 01:38:02,100
Just wait!
1314
01:38:09,560 --> 01:38:11,220
Hey, hey, hey! Look!
1315
01:38:29,680 --> 01:38:31,520
- Hey, where are you going?
- Stay right here. I'll be back.
1316
01:38:31,560 --> 01:38:32,890
- Hey!
- Hey...
1317
01:38:50,640 --> 01:38:51,810
Sri!
1318
01:38:59,600 --> 01:39:01,430
I'll talk to him, uncle.
You may leave.
1319
01:39:20,600 --> 01:39:22,220
What happened to you?
1320
01:39:23,390 --> 01:39:25,140
Since morning,
I've been worried sick.
1321
01:39:27,140 --> 01:39:28,930
- Hey, Ravi!
- Okay, I'll handle it.
1322
01:39:28,970 --> 01:39:30,640
Hi! All okay, buddy?
1323
01:39:32,470 --> 01:39:34,310
- Hey, dude!
- Idiot!
1324
01:40:23,930 --> 01:40:26,970
Guys, the Police officer's son
is here to spy on us.
1325
01:40:27,020 --> 01:40:28,560
Everyone step out!
1326
01:40:43,470 --> 01:40:44,890
Hey, dude! It's you!
1327
01:40:44,930 --> 01:40:47,560
You peddlers.
This is our regular customer.
1328
01:40:47,600 --> 01:40:48,640
Don't act in haste.
1329
01:40:48,680 --> 01:40:50,350
Why did you come to this place?
1330
01:40:50,390 --> 01:40:52,720
Had you asked,
I would've come and met you.
1331
01:40:52,770 --> 01:40:53,720
Chill bro!
1332
01:42:43,350 --> 01:42:45,890
You peddlers.
This is our regular customer.
1333
01:42:45,930 --> 01:42:46,970
Don't act in haste.
1334
01:42:47,020 --> 01:42:48,680
Why did you come to this place?
1335
01:42:48,720 --> 01:42:50,930
Had you asked,
I would've come and met you.
1336
01:42:50,970 --> 01:42:52,180
Chill bro!
1337
01:43:01,600 --> 01:43:03,060
Where is my script?
1338
01:43:03,600 --> 01:43:04,890
I gave it away.
1339
01:43:06,970 --> 01:43:09,640
- To whom?
- I gave it to Inspector Selvam.
1340
01:43:21,470 --> 01:43:24,890
It's he who hired me to steal
and give it to him.
1341
01:43:30,310 --> 01:43:32,140
I'm just a petty thief.
1342
01:43:32,180 --> 01:43:34,430
I don't know anything
beyond it.
1343
01:43:34,470 --> 01:43:36,850
Trust me.
Please let me go.
1344
01:43:39,680 --> 01:43:41,020
- Hey, Vetri!
- Hey!
1345
01:43:51,180 --> 01:43:52,930
- Hey...
- What happened?
1346
01:43:52,970 --> 01:43:53,930
Hey!
1347
01:43:54,770 --> 01:43:55,520
What happened?
1348
01:43:56,470 --> 01:43:58,930
- Hey, hey, where are you going?
- Hey!
1349
01:43:58,970 --> 01:44:01,270
Hey, hey, hey!
What's wrong with him?
1350
01:44:22,810 --> 01:44:24,270
We need to talk.
1351
01:44:27,220 --> 01:44:28,720
We need to talk!
1352
01:44:32,140 --> 01:44:33,770
I spoke to Parvathy.
1353
01:44:36,350 --> 01:44:38,180
Since morning,
I've been worried sick.
1354
01:44:43,970 --> 01:44:46,350
Vasanth sir does not deserve this.
1355
01:44:58,060 --> 01:44:59,970
What do you know about him?
1356
01:45:02,520 --> 01:45:04,640
Do you know he's a
chronic alcoholic?
1357
01:45:22,220 --> 01:45:24,350
Do you know that daily,
there are issues at home?
1358
01:45:33,720 --> 01:45:36,640
Do you know that my mother and I
lost peace because of him?
1359
01:45:41,640 --> 01:45:43,520
It looks like you brought men
to beat me up.
1360
01:45:48,720 --> 01:45:51,600
- Tell me, Vetri, sir.
- How much did you sell my script for?
1361
01:45:51,970 --> 01:45:54,100
Is it the usual you take
for a petty job?
1362
01:45:56,180 --> 01:45:58,390
Or is it higher
as it belongs to your son?
1363
01:46:02,060 --> 01:46:04,560
Last evening, I got a call
from the director, Kishore.
1364
01:46:13,680 --> 01:46:14,850
Hello!
1365
01:46:14,890 --> 01:46:17,390
Sir, this is director
Kishore speaking.
1366
01:46:17,430 --> 01:46:19,060
I took your number
from Cheziyan.
1367
01:46:19,100 --> 01:46:20,600
I believe he explained it.
1368
01:46:21,720 --> 01:46:23,640
Tell me.
How can I help?
1369
01:46:23,850 --> 01:46:25,560
I need to extract an important document.
1370
01:46:25,600 --> 01:46:27,970
I'll give you the information on how
and where to extract it.
1371
01:46:28,020 --> 01:46:30,680
It'd be great
if you could extract it for me.
1372
01:46:31,640 --> 01:46:34,680
Then, I did not know
the whereabouts of the document.
1373
01:46:35,470 --> 01:46:37,850
But I know who gave
me the information.
1374
01:46:37,890 --> 01:46:40,310
Sir, hold on a minute.
I'll pass the phone to my Associate.
1375
01:46:40,850 --> 01:46:42,560
He will fill you in on the address
and time.
1376
01:46:43,770 --> 01:46:48,060
Sir, No-3, Kanagathara Nagar,
ground floor.
1377
01:46:48,100 --> 01:46:51,350
You'll find the document inside
the bedside table drawer.
1378
01:46:51,680 --> 01:46:54,720
If you go by 07:00 a. m. tomorrow,
it is the right time.
1379
01:46:55,060 --> 01:46:56,680
No one will be home.
1380
01:46:58,060 --> 01:46:59,970
Call me once you finish the job.
1381
01:47:00,020 --> 01:47:02,930
I'll honor your work more
than you expect.
1382
01:47:05,560 --> 01:47:07,640
I recognized the voice
that spoke to me.
1383
01:47:08,310 --> 01:47:09,930
It's your friend, Sathya.
1384
01:47:11,520 --> 01:47:13,810
Remember, he used to visit often
when you were in college.
1385
01:47:15,310 --> 01:47:18,600
But he didn't realize
he was talking to me.
1386
01:47:19,220 --> 01:47:21,640
That's how I caught
him red-handed.
1387
01:47:31,930 --> 01:47:33,100
Last night...
1388
01:47:41,350 --> 01:47:42,850
He was sloshed.
1389
01:47:58,970 --> 01:48:00,810
Last night, as usual,
he came home sloshed.
1390
01:48:16,140 --> 01:48:18,270
He tried to misbehave with me.
1391
01:48:19,220 --> 01:48:20,270
Dad!
1392
01:48:52,270 --> 01:48:56,470
After that heinous act, how can I
live under the same roof as he?
1393
01:49:00,350 --> 01:49:02,020
My man was smart!
1394
01:49:02,060 --> 01:49:04,020
He delivered the package on time.
1395
01:49:04,060 --> 01:49:06,140
As you instructed
I extracted the document.
1396
01:49:11,140 --> 01:49:14,930
For creators like you,
there's an association, right?
1397
01:49:15,680 --> 01:49:17,270
I forgot its name...
1398
01:49:17,890 --> 01:49:20,430
It's called FEFSI [Film Employees
Federation of South India], uncle.
1399
01:49:20,470 --> 01:49:21,560
Right!
1400
01:49:24,180 --> 01:49:26,470
Matters like these
are new to me.
1401
01:49:26,520 --> 01:49:28,560
That's why I directly
came to you.
1402
01:49:28,970 --> 01:49:32,220
Sir, here are the call recordings
of the director.
1403
01:49:32,770 --> 01:49:35,310
I believe the law will
perform its duty.
1404
01:49:35,350 --> 01:49:36,970
We will take action
on the director.
1405
01:49:37,020 --> 01:49:37,770
Don't worry.
1406
01:49:37,850 --> 01:49:40,270
Your son's script is safe with me.
1407
01:49:40,310 --> 01:49:41,560
Thank you, sir.
1408
01:49:45,640 --> 01:49:47,850
You will believe your friends
you met recently.
1409
01:49:48,270 --> 01:49:51,470
But you don't believe your parents,
who raised you your entire life.
1410
01:49:52,180 --> 01:49:53,180
Weird logic!
1411
01:49:54,810 --> 01:49:56,350
So, tell me, Vetri, sir!
1412
01:50:00,430 --> 01:50:03,140
I believed you more
than my parents.
1413
01:50:05,430 --> 01:50:07,810
Now I feel disgusted
to call you sir.
1414
01:50:10,310 --> 01:50:11,890
But you know what...
1415
01:50:11,930 --> 01:50:13,180
...you're the best teacher!
1416
01:50:14,890 --> 01:50:17,640
You taught me well about betrayal.
1417
01:50:20,310 --> 01:50:22,310
How will you face
Parvathy anymore?
1418
01:50:27,850 --> 01:50:30,220
Your wife knew about
it last night.
1419
01:51:09,640 --> 01:51:13,180
She wanted to make you confess
your heinous act.
1420
01:51:13,810 --> 01:51:16,430
That's why she sent away Parvathy
without your knowledge.
1421
01:51:23,640 --> 01:51:24,770
All okay?
1422
01:51:35,640 --> 01:51:38,060
You're not the same Vasanth, sir
I know, growing up.
1423
01:51:40,140 --> 01:51:42,220
I don't even know who you are.
1424
01:51:49,270 --> 01:51:50,520
Don't worry.
1425
01:51:51,770 --> 01:51:53,470
I won't expose you.
1426
01:51:55,850 --> 01:51:59,060
Because many students like me
worship you as their Hero.
1427
01:52:02,720 --> 01:52:06,390
Nothing is worse than breaking
one's faith and belief.
1428
01:52:17,890 --> 01:52:18,890
Bye!
1429
01:52:20,180 --> 01:52:21,560
Sh... Sri...
1430
01:52:28,850 --> 01:52:29,890
I...
1431
01:52:41,970 --> 01:52:44,220
You were never focused
on education...
1432
01:52:44,270 --> 01:52:45,810
and were crazy
about cinema.
1433
01:52:46,970 --> 01:52:49,560
Worried you may
lose your path...
1434
01:52:49,640 --> 01:52:52,180
your mother passed away.
1435
01:52:52,770 --> 01:52:55,310
I'm not worried about
you but our son.
1436
01:52:56,350 --> 01:52:58,100
He has lost focus on his studies.
1437
01:52:58,140 --> 01:53:00,720
He keeps talking about
cinema all the time.
1438
01:53:01,770 --> 01:53:04,100
When I discuss this topic
he gets angry.
1439
01:53:04,810 --> 01:53:06,720
Lately, I'm afraid to talk to him.
1440
01:53:08,930 --> 01:53:12,810
It's not a rule that a Police officer's
son has to become a Police officer.
1441
01:53:12,890 --> 01:53:14,680
Let him excel in what he loves.
1442
01:53:14,720 --> 01:53:17,180
No master is wiser than life.
1443
01:53:21,890 --> 01:53:23,470
To you, she's a mother.
1444
01:53:24,270 --> 01:53:25,430
To me, wife!
1445
01:53:26,770 --> 01:53:28,520
Thirty years of love.
1446
01:53:28,810 --> 01:53:30,520
I won't give up so easily.
1447
01:53:35,810 --> 01:53:37,770
I agree I kicked you out in anger.
1448
01:53:38,560 --> 01:53:39,810
And you left!
1449
01:53:40,430 --> 01:53:41,890
Youngblood, you see.
1450
01:53:42,350 --> 01:53:44,270
And that, too, you're my blood.
1451
01:53:45,430 --> 01:53:47,270
Obviously, don't listen to anyone.
1452
01:53:56,560 --> 01:53:57,600
Vetri...
1453
01:53:58,640 --> 01:54:00,560
I'm a corrupt Police officer.
1454
01:54:03,310 --> 01:54:05,020
But I'm not a bad father.
1455
01:54:18,810 --> 01:54:20,850
Sir, your job is done.
1456
01:55:04,350 --> 01:55:06,470
Your story is about to begin.
1457
01:55:42,350 --> 01:55:43,810
Dear Parvathy...
1458
01:55:44,140 --> 01:55:46,060
I failed you as a father.
1459
01:55:50,100 --> 01:55:53,970
By now, it's evident
that you'll see me as a monster.
1460
01:55:54,350 --> 01:55:55,890
But hear me out.
1461
01:56:00,220 --> 01:56:02,390
'Initially, the man takes the drink. '
1462
01:56:02,430 --> 01:56:04,810
'And then the drink takes the man. '
Is a popular saying.
1463
01:56:05,770 --> 01:56:07,600
I should've listened to them.
1464
01:56:09,890 --> 01:56:11,890
This addiction is a disease.
1465
01:56:12,390 --> 01:56:14,930
Many efforts to overcome
this addiction...
1466
01:56:19,220 --> 01:56:20,600
But one time...
1467
01:56:21,470 --> 01:56:23,430
I believed I lost.
1468
01:56:29,600 --> 01:56:31,600
When high, you're insane.
1469
01:56:32,350 --> 01:56:34,520
'But in my case
I did not have bad intentions. '
1470
01:56:38,850 --> 01:56:42,810
It's a case of mistaken identity
due to being high.
1471
01:56:44,890 --> 01:56:48,560
I have no bad intentions
about you.
1472
01:56:50,270 --> 01:56:54,680
Hereafter, you will never see
me as your father.
1473
01:56:56,180 --> 01:56:59,100
Entire life it will make you
feel as a prisoner.
1474
01:57:00,100 --> 01:57:01,930
So, I'm setting you free.
1475
01:57:03,390 --> 01:57:05,520
Don't be upset about me.
1476
01:57:05,890 --> 01:57:07,770
Eventually, life will ease you.
1477
01:57:08,810 --> 01:57:12,930
I believe one day you will
forget me as a monster
1478
01:57:12,970 --> 01:57:15,350
and once again see me
as your father.
1479
01:57:15,930 --> 01:57:18,220
Take care.
My little girl...
1480
01:57:18,810 --> 01:57:20,430
I'm going to miss you.
1481
01:57:26,720 --> 01:57:28,770
[Vetri] Life's path is not a straight line.
1482
01:57:29,430 --> 01:57:31,100
It's a maze!
1483
01:57:31,140 --> 01:57:33,850
A maze of human emotions.
1484
01:57:36,720 --> 01:57:39,140
At times, our paths will change.
1485
01:57:39,640 --> 01:57:41,720
Humans will shed their masks.
1486
01:57:42,850 --> 01:57:45,430
When we witness our true face...
1487
01:57:45,470 --> 01:57:49,430
the images that we see
may seem bitter to us.
1488
01:57:58,270 --> 01:58:00,220
Those bitter experiences...
1489
01:58:00,270 --> 01:58:03,100
will show life in a
different perception.
1490
01:58:04,220 --> 01:58:07,020
This maze may come
to an end anytime.
1491
01:58:07,470 --> 01:58:10,600
Is it life or death at the next node?
1492
01:58:11,140 --> 01:58:13,470
It's an uncertain maze!
1493
01:58:19,350 --> 01:58:23,930
When you breathe,
breathe in all your emotions.
1494
01:58:24,350 --> 01:58:27,020
Because when you stop breathing...
1495
01:58:27,060 --> 01:58:30,720
you only leave your
emotions behind.
1496
01:58:37,680 --> 01:58:39,520
I signed my first film, Dad.
1497
01:58:40,930 --> 01:58:42,600
And one year, I've been sober.
1498
01:58:43,470 --> 01:58:45,390
A maze called life...
1499
01:58:45,430 --> 01:58:48,430
...in which we meet people
have only three shades.
1500
01:58:49,020 --> 01:58:50,600
Do-gooder.
1501
01:58:50,640 --> 01:58:52,180
Evildoer.
1502
01:58:52,220 --> 01:58:56,020
And the ones who pretend
to be good and evil.
1503
01:58:58,140 --> 01:59:00,180
Eyes witness an array of shades.
1504
01:59:00,560 --> 01:59:02,350
But the shades within us...
1505
01:59:02,850 --> 01:59:09,520
'Nirangal Moondru'
[Three Shades]
108861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.