All language subtitles for Misfits (2009) S03E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,765 My name is Friedrich Hirsch. 2 00:00:07,880 --> 00:00:12,204 I was born in Berlin in 1935. 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,250 When the jews were sent to the ghettos, 4 00:00:16,360 --> 00:00:20,365 I was given false papers and adopted by a German family. 5 00:00:21,880 --> 00:00:26,807 Shortly afterwards, my parents were sent to the labour camps. 6 00:00:26,920 --> 00:00:29,605 I was never to see them again. 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,484 My adoptive parents 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,525 were terrified that I would be found out. 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,405 Every day they said to me, 10 00:00:38,520 --> 00:00:40,921 "Say nothing. 11 00:00:41,040 --> 00:00:43,281 "Do nothing." 12 00:00:43,400 --> 00:00:45,880 I smiled and I saluted 13 00:00:46,000 --> 00:00:47,843 and I did... 14 00:00:47,960 --> 00:00:50,042 nothing, 15 00:00:50,160 --> 00:00:53,767 as everyone I knew was murdered. 16 00:00:55,520 --> 00:00:59,286 But now, I have a chance to change that. 17 00:01:00,960 --> 00:01:05,648 I am going to travel through time and kill Adolf Hitler. 18 00:01:07,680 --> 00:01:09,091 If I fail, 19 00:01:09,200 --> 00:01:12,443 I wanted whoever finds this letter to know that... 20 00:01:12,560 --> 00:01:14,449 I tried. 21 00:01:16,120 --> 00:01:18,566 I did...something. 22 00:02:49,000 --> 00:02:51,731 Aah! 23 00:03:58,640 --> 00:03:59,880 Move! Move! Move! 24 00:04:00,000 --> 00:04:03,971 Get out now. Move! Move! Move! 25 00:04:06,520 --> 00:04:08,488 Hey! 26 00:04:09,840 --> 00:04:11,683 Come on. Come with us. 27 00:04:11,800 --> 00:04:13,290 Come on, move it! 28 00:04:18,120 --> 00:04:19,804 Fuckin' Nazis! 29 00:04:32,880 --> 00:04:35,087 ♪ The city breathing 30 00:04:35,200 --> 00:04:37,089 ♪ The people churning 31 00:04:37,200 --> 00:04:38,565 ♪ The conversating 32 00:04:38,680 --> 00:04:40,444 ♪ The price is what? 33 00:04:54,840 --> 00:04:56,683 ♪ The conversating 34 00:04:56,800 --> 00:04:58,450 ♪ This place is heaven 35 00:04:58,560 --> 00:04:59,800 ♪ And if you see them 36 00:04:59,920 --> 00:05:01,445 ♪ They're saying what? ♪ 37 00:05:11,960 --> 00:05:13,246 What's going on? 38 00:05:13,360 --> 00:05:14,850 I seen them arresting people on the estate. 39 00:05:14,960 --> 00:05:16,291 They've started rounding up anyone who's got one of these powers. 40 00:05:16,400 --> 00:05:18,562 - What are they gonna do with 'em? - Fuck knows. 41 00:05:33,000 --> 00:05:36,402 What is this? I said it had to be done alphabetically. 42 00:05:36,520 --> 00:05:37,885 Since when did] come before H? 43 00:05:38,000 --> 00:05:39,968 If I'm so crap, why did you give me the job? 44 00:05:40,080 --> 00:05:42,651 Because you have other talents. 45 00:05:42,760 --> 00:05:45,127 Oh, yeah... 46 00:05:45,240 --> 00:05:47,925 you are very, very talented. 47 00:05:48,040 --> 00:05:49,644 What, you mean I've got nice tits? 48 00:05:50,800 --> 00:05:51,926 Yeah. 49 00:06:02,160 --> 00:06:04,128 Yeah...whatever. 50 00:06:04,240 --> 00:06:06,641 You told me to let you know when the prisoner arrived. 51 00:06:06,760 --> 00:06:08,171 He's here. 52 00:06:12,360 --> 00:06:15,682 The old man we found with the stab wound on the estate, 53 00:06:15,800 --> 00:06:17,006 he had this in his pocket. 54 00:06:17,120 --> 00:06:19,168 Well, put it with the other shit! 55 00:06:31,720 --> 00:06:33,165 Morning. 56 00:06:35,960 --> 00:06:37,849 What do you want with me? 57 00:06:37,960 --> 00:06:40,361 Oh, I think you know what we want from you. 58 00:06:40,480 --> 00:06:41,891 Cos if you didn't, 59 00:06:42,000 --> 00:06:44,571 we wouldn't have found you being smuggled off the estate 60 00:06:44,680 --> 00:06:46,364 in the boot of a car. 61 00:06:47,600 --> 00:06:49,682 You'd have taken the bus... 62 00:06:49,800 --> 00:06:51,848 like a normal person. 63 00:06:53,960 --> 00:06:57,681 Now...you're gonna test some people... 64 00:06:57,800 --> 00:06:59,848 to see if they've got one of these powers. 65 00:07:01,040 --> 00:07:05,125 And if they have, you're gonna take it off 'em 66 00:07:05,240 --> 00:07:09,245 and you're gonna stick it in whoever I tell you to stick it in. 67 00:07:09,360 --> 00:07:10,691 Got it? 68 00:07:10,800 --> 00:07:11,767 Right! 69 00:07:11,880 --> 00:07:13,484 Let's get started! 70 00:07:25,880 --> 00:07:27,689 Hands. 71 00:07:39,680 --> 00:07:41,444 Next! 72 00:07:50,760 --> 00:07:52,000 Hands. 73 00:07:54,920 --> 00:07:56,684 Give him your hand. 74 00:08:16,760 --> 00:08:18,125 Bingo! 75 00:08:18,240 --> 00:08:20,925 Right, take her for questioning. 76 00:08:21,040 --> 00:08:23,964 You've got what you want from me! just let me go! 77 00:08:24,080 --> 00:08:25,570 Next! 78 00:09:11,360 --> 00:09:12,441 What d'you know? 79 00:09:12,560 --> 00:09:15,530 There's this guy. They've got him at the community centre. 80 00:09:15,640 --> 00:09:17,881 They're using him to take people's powers. 81 00:09:42,600 --> 00:09:43,840 What's wrong with him? 82 00:09:43,960 --> 00:09:46,008 He was stabbed. 83 00:09:47,400 --> 00:09:49,801 I think his wound's infected. 84 00:09:49,920 --> 00:09:51,843 Well, can't you take him to a hospital or summat? 85 00:09:54,600 --> 00:09:56,489 Nazis aren't big on compassion. 86 00:09:56,600 --> 00:09:58,284 Aren't you one of 'em? 87 00:09:58,400 --> 00:10:00,767 I was conscripted. 88 00:10:04,160 --> 00:10:05,924 I'll do what I can for him. 89 00:10:14,200 --> 00:10:16,407 Oh, they're...they're gonna... they're gonna find us! 90 00:10:16,520 --> 00:10:19,729 No! They're not gonna find us, cos I have a plan. 91 00:10:19,840 --> 00:10:21,808 - We're gonna go to Mum and Dad's. - What?! 92 00:10:21,920 --> 00:10:24,605 They're our parents - they're legally obliged to hide us. 93 00:10:24,720 --> 00:10:27,883 Oh, yes, because I am sure they are dying to get involved 94 00:10:28,000 --> 00:10:30,844 Last time Dad seen you, he called you a "little cunt"! 95 00:10:34,440 --> 00:10:36,522 - They fucking love me, man. - Do they? 96 00:10:36,640 --> 00:10:38,642 Yes. They worship me. 97 00:10:38,760 --> 00:10:40,171 In fact, sometimes, I think Mum loves me 98 00:10:40,280 --> 00:10:42,123 er...too much! 99 00:10:45,000 --> 00:10:46,923 Get back in here, come on, cos we're gonna go. 100 00:11:01,440 --> 00:11:03,647 - Stay where you are! - Fuck! 101 00:11:03,760 --> 00:11:05,091 Stop! Stop or we'll shoot! 102 00:11:05,200 --> 00:11:06,611 I said, stay where you are! 103 00:11:18,000 --> 00:11:20,082 This guy who's taking people's powers... 104 00:11:21,280 --> 00:11:22,770 You said you deliver food to the cells? 105 00:11:22,880 --> 00:11:25,360 Breakfast, lunch and dinner. They've got me working my arse off! 106 00:11:34,240 --> 00:11:36,004 We need you to put this in his food. 107 00:11:36,120 --> 00:11:37,121 What is it? 108 00:11:37,240 --> 00:11:39,163 You really need me to tell you? 109 00:11:39,280 --> 00:11:41,123 I ain't killing him. 110 00:11:41,240 --> 00:11:43,083 He's a prisoner. He's not one of 'em! 111 00:11:43,200 --> 00:11:44,087 Ain't nothing personal. 112 00:11:44,200 --> 00:11:47,090 Killing someone?! To me, that's fuckin' personal! 113 00:11:47,200 --> 00:11:50,443 The Nazis are using him to take people's powers. They want them for themselves. 114 00:11:50,560 --> 00:11:53,530 When they get them, they're gonna use them against us. 115 00:11:59,640 --> 00:12:01,369 We can't let that happen. 116 00:12:17,560 --> 00:12:18,971 What are you doing? 117 00:12:22,000 --> 00:12:24,651 There's an old man in the cells. 118 00:12:24,760 --> 00:12:27,206 His wound's infected. 119 00:12:27,320 --> 00:12:29,527 He needs antibiotics. 120 00:12:32,040 --> 00:12:34,850 Do you know what they'll do to you if they find you here? 121 00:12:35,800 --> 00:12:37,086 Shit! 122 00:12:41,400 --> 00:12:42,447 What's going on? 123 00:12:42,560 --> 00:12:44,050 He was just helping me with the computer. 124 00:12:44,160 --> 00:12:47,050 You know how shit I am with these things. 125 00:12:48,520 --> 00:12:50,363 Yeah, she is particularly shit. 126 00:12:50,480 --> 00:12:51,766 I missed you. 127 00:12:51,880 --> 00:12:53,689 Yeah? I only went for a piss. 128 00:12:53,800 --> 00:12:55,245 I can still miss you, can't I? 129 00:12:56,560 --> 00:12:58,881 See the effect I have on women? 130 00:13:16,720 --> 00:13:19,405 Sit down. 131 00:13:24,600 --> 00:13:26,364 Oh... 132 00:13:26,480 --> 00:13:29,689 What about them Nazis, hey? 133 00:13:29,800 --> 00:13:31,484 What about 'em? 134 00:13:33,440 --> 00:13:35,408 Very bossy. 135 00:13:38,280 --> 00:13:41,363 You're not taking the bait at all. 136 00:13:41,480 --> 00:13:43,642 You're making... You're gonna make me come right out and say it. 137 00:13:49,360 --> 00:13:52,409 Are you part of the resistance? 138 00:13:52,520 --> 00:13:54,682 Oh! Oh, oh! 139 00:13:54,800 --> 00:13:56,529 I'll take that as a yes. 140 00:13:56,640 --> 00:14:00,087 - Good. It's nice to meet you, mate. - Who are you? 141 00:14:00,200 --> 00:14:03,841 I've got one of them bullshit powers. Nazis are after me. 142 00:14:03,960 --> 00:14:05,928 Ohh! 143 00:14:06,040 --> 00:14:07,485 Show me. 144 00:14:08,680 --> 00:14:09,841 Do it. 145 00:14:47,680 --> 00:14:49,762 Captain Smith. 146 00:14:51,400 --> 00:14:52,890 I was just, er... 147 00:14:53,000 --> 00:14:55,241 It looked like you were sitting around, smoking a cigarette. 148 00:14:55,360 --> 00:15:01,049 I was thinking about how best to organise our operations 149 00:15:01,160 --> 00:15:04,528 and to maximise efficiency... 150 00:15:04,640 --> 00:15:06,722 and...productivity. 151 00:15:06,840 --> 00:15:08,569 I look forward to hearing your thoughts. 152 00:15:08,680 --> 00:15:10,921 Right. 153 00:15:11,040 --> 00:15:13,202 I understand you've caught the man we've been looking for? 154 00:15:13,320 --> 00:15:15,163 We most certainly have. Please... 155 00:15:22,840 --> 00:15:24,490 Move. 156 00:15:38,040 --> 00:15:41,169 So...I hear you've been doing good work for us. 157 00:15:42,720 --> 00:15:44,085 Is that what you call it? 158 00:15:47,920 --> 00:15:49,331 How does this work? 159 00:15:49,440 --> 00:15:51,010 Oh, he's...he's gotta touch you. 160 00:16:00,880 --> 00:16:05,886 You know...I can make life very unpleasant for you. 161 00:16:30,640 --> 00:16:33,086 You're all done. It's like taking candy from a baby. 162 00:16:37,920 --> 00:16:39,763 You've missed a patch. 163 00:16:43,040 --> 00:16:47,045 We can't keep this man locked in a dirty cell. 164 00:17:01,600 --> 00:17:03,489 Just there. 165 00:17:23,680 --> 00:17:25,091 That's very good. 166 00:17:51,360 --> 00:17:53,010 You got a cigarette? 167 00:18:07,000 --> 00:18:09,002 You don't smoke, do you? 168 00:18:09,120 --> 00:18:11,487 What gave it away? 169 00:18:11,600 --> 00:18:13,682 I don't smoke either. 170 00:18:15,800 --> 00:18:17,723 Why should the smokers get all the breaks? 171 00:18:23,800 --> 00:18:26,565 I never got a chance to thank you. 172 00:18:26,680 --> 00:18:28,523 For covering for me. 173 00:18:32,520 --> 00:18:34,010 Why are you with him? 174 00:18:38,000 --> 00:18:39,764 I got caught drink-driving. 175 00:18:39,880 --> 00:18:44,044 Um, they were gonna to send me to prison. 176 00:18:45,200 --> 00:18:47,601 He got them to drop the charges. 177 00:18:52,600 --> 00:18:54,921 You probably think I'm a total slut. 178 00:18:56,360 --> 00:18:59,842 We're all doing what we need to do to survive. 179 00:19:57,520 --> 00:19:59,363 He's fuckin' hung himself! 180 00:20:02,120 --> 00:20:03,724 Open the fuckin' door! 181 00:20:05,240 --> 00:20:06,207 Come on! 182 00:20:15,160 --> 00:20:16,685 I can't hold him. Untie him! 183 00:20:16,800 --> 00:20:17,881 I'm trying! 184 00:20:19,440 --> 00:20:20,487 Come on! 185 00:20:35,080 --> 00:20:38,163 You go in there to kill him and you end up saving his life? 186 00:20:38,280 --> 00:20:40,408 Just explain to me exactly how that happens. 187 00:20:40,520 --> 00:20:42,841 I couldn't kill him. He was trying to kill himself. 188 00:20:42,960 --> 00:20:45,088 Then you leave him to it. job done. 189 00:20:45,200 --> 00:20:48,329 He was prepared to hang himself rather than let those bastards have the powers. 190 00:20:48,440 --> 00:20:51,125 - He's on our side. - That's no good to us 191 00:20:51,240 --> 00:20:52,685 if the Nazis have got him. 192 00:20:52,800 --> 00:20:56,691 We missed our shot. We might not get another. 193 00:20:56,800 --> 00:20:58,450 Hmm, now then. 194 00:20:58,560 --> 00:21:04,124 That's like the, er, story of the tortoise and the hare. 195 00:21:04,240 --> 00:21:06,208 Eh? 196 00:21:08,000 --> 00:21:10,162 Or is it the owl...owl and the pussycat? 197 00:21:12,120 --> 00:21:14,202 Something about a lion and a dog? 198 00:21:15,240 --> 00:21:17,720 Two in the hand is worth... 199 00:21:19,560 --> 00:21:21,961 ...one in the bush, isn't it? 200 00:21:23,000 --> 00:21:24,365 Stop stealing the alcohol. 201 00:21:24,480 --> 00:21:26,289 I thought you said to just help myself? 202 00:21:26,400 --> 00:21:27,925 I said stay the fuck away from the bar. 203 00:21:28,040 --> 00:21:30,088 Yeah. 204 00:21:31,160 --> 00:21:36,246 You go back to the community centre and you call me if anything happens. 205 00:21:42,480 --> 00:21:46,087 It was a mistake to treat him like a prisoner. 206 00:21:46,200 --> 00:21:47,884 Yeah, that's exactly what I was thinking, hm? 207 00:21:48,000 --> 00:21:52,483 We need to make him see the benefits of working for us. 208 00:21:52,600 --> 00:21:55,490 Perhaps he won't be so hostile once he's sampled 209 00:21:55,600 --> 00:21:57,807 all the privileges we can give him. 210 00:21:59,320 --> 00:22:01,527 I could get him a prostitute. 211 00:22:01,640 --> 00:22:05,042 I think it might take a little bit more than that. 212 00:22:06,200 --> 00:22:07,531 Two prostitutes? 213 00:22:09,800 --> 00:22:11,802 That was a joke. 214 00:22:13,480 --> 00:22:15,130 It was very funny. 215 00:22:17,080 --> 00:22:19,128 Yeah. 216 00:22:26,360 --> 00:22:28,362 I'm not hungry. 217 00:22:28,480 --> 00:22:30,608 I made you jelly and ice cream. 218 00:22:37,120 --> 00:22:40,329 I thought it'd be easier to swallow. 219 00:22:40,440 --> 00:22:43,410 You know, like they give you in hospital when you have your tonsils out. 220 00:22:43,520 --> 00:22:44,521 It's raspberry. 221 00:22:59,960 --> 00:23:02,167 - You're dribbling. - That's attractive! 222 00:23:02,280 --> 00:23:03,281 Here you go. 223 00:23:06,640 --> 00:23:08,244 I suppose I should get used to this. 224 00:23:08,360 --> 00:23:11,762 Apparently they're moving me to a more luxurious prison. 225 00:23:26,960 --> 00:23:28,405 What the fuck is that? 226 00:23:33,520 --> 00:23:37,127 Convoy is halted. I repeat; convoy is halted in sector one. 227 00:23:37,240 --> 00:23:38,446 Come on. 228 00:23:40,720 --> 00:23:42,006 Oi. 229 00:23:42,120 --> 00:23:44,282 Get 'em out the road. 230 00:24:06,400 --> 00:24:08,846 Shit, get down! Drive, go! 231 00:24:15,360 --> 00:24:16,771 Fuck! Stay down. 232 00:24:32,440 --> 00:24:33,805 Fuck this! 233 00:24:49,160 --> 00:24:50,286 Y Q“? 234 00:24:53,160 --> 00:24:55,322 Hiya. 235 00:24:59,440 --> 00:25:00,851 Stay down. 236 00:25:09,840 --> 00:25:12,286 They knew we were moving him. 237 00:25:16,080 --> 00:25:18,128 And someone tipped them off! 238 00:25:18,240 --> 00:25:19,969 Well, don't look at me. 239 00:25:20,080 --> 00:25:22,128 I was lucky to get out of there alive. 240 00:25:22,240 --> 00:25:27,280 And exactly how is it that you managed to escape from this ambush? 241 00:25:27,400 --> 00:25:29,004 I'm very agile. 242 00:25:30,200 --> 00:25:31,201 Like a cat. 243 00:25:38,160 --> 00:25:39,525 And what about you? 244 00:25:40,800 --> 00:25:41,767 HIT}? 245 00:25:41,880 --> 00:25:45,726 Sitting there, tip-tapping away on your little computer. 246 00:25:47,360 --> 00:25:49,567 Maybe you're not as stupid as you look. 247 00:25:51,080 --> 00:25:54,527 I can freeze your blood just like that. 248 00:25:54,640 --> 00:25:57,610 Actually, she is as stupid as she looks. 249 00:25:57,720 --> 00:26:00,451 You know, she hasn't got the brains to pull something off like this. 250 00:26:00,560 --> 00:26:03,166 Tear up the estate until you find him. 251 00:26:03,280 --> 00:26:06,887 I'm holding you personally responsible. 252 00:26:12,080 --> 00:26:14,128 I'll see what I can do, yeah? 253 00:26:14,240 --> 00:26:15,685 We will see, won't we? 254 00:26:19,560 --> 00:26:21,403 Fuck. 255 00:26:26,480 --> 00:26:29,768 There's roadblocks all over the estate. You'll have to stay here tonight. 256 00:26:29,880 --> 00:26:32,201 Tomorrow, we'll see about moving you to a safe house. 257 00:26:32,320 --> 00:26:35,290 Keep your voices down and stay out of sight. 258 00:26:58,960 --> 00:27:00,121 Where am I? 259 00:27:00,240 --> 00:27:02,083 You're in prison. 260 00:27:03,320 --> 00:27:05,049 You need to get some rest. 261 00:27:10,120 --> 00:27:11,849 This is all wrong. 262 00:27:13,680 --> 00:27:15,921 None of this should have happened! 263 00:27:16,040 --> 00:27:17,326 Take these. 264 00:27:19,320 --> 00:27:20,560 Get some sleep. 265 00:27:31,840 --> 00:27:34,241 So what's the story with your power? 266 00:27:35,960 --> 00:27:38,850 Started off just dealing a bit of gear to mates. 267 00:27:38,960 --> 00:27:40,564 It took off from there. 268 00:27:42,080 --> 00:27:46,130 After a while, I was dealing to the dealers. 269 00:27:46,240 --> 00:27:49,687 It's addictive - the buzz. 270 00:27:51,080 --> 00:27:53,560 Staying one step ahead of the police. 271 00:27:56,200 --> 00:27:58,885 I wanted to be the ultimate dealer. 272 00:28:00,760 --> 00:28:01,841 Then the storm hit. 273 00:28:03,480 --> 00:28:05,562 Guess I got my wish. 274 00:28:10,400 --> 00:28:13,210 I never...thanked you for... 275 00:28:14,920 --> 00:28:15,967 ...saving my life. 276 00:28:17,840 --> 00:28:20,241 You shouldn't be thanking me for anything. 277 00:28:22,320 --> 00:28:25,005 I was gonna kill you. 278 00:28:25,120 --> 00:28:27,282 We had to stop the Nazis from getting the powers. 279 00:28:29,000 --> 00:28:30,729 I put poison in your food. 280 00:28:34,240 --> 00:28:35,526 Well, why did you save me? 281 00:28:37,360 --> 00:28:40,807 When I saw you hanging there, I just couldn't do it. 282 00:28:49,960 --> 00:28:51,530 Sorry I tried to kill you, yeah? 283 00:28:55,760 --> 00:28:57,091 Glad you didn't. 284 00:28:57,200 --> 00:29:00,443 I guess I've got a soft spot for suicide cases. 285 00:29:00,560 --> 00:29:01,686 Tart with a heart. 286 00:29:01,800 --> 00:29:03,450 Who are you calling a fuckin' tart? 287 00:29:03,560 --> 00:29:05,324 No, I didn't mean... 288 00:29:05,440 --> 00:29:07,920 Well, you're not... 289 00:29:29,400 --> 00:29:32,165 m RES sumac“) 290 00:29:34,200 --> 00:29:35,804 They're here! 291 00:29:41,320 --> 00:29:42,321 What? 292 00:29:59,320 --> 00:30:00,810 What's going on? 293 00:30:00,920 --> 00:30:02,081 What do you think? 294 00:30:02,200 --> 00:30:03,440 It's a raid. 295 00:30:03,560 --> 00:30:04,971 Who are you? 296 00:30:05,080 --> 00:30:06,809 I work here. 297 00:30:06,920 --> 00:30:08,604 And you? 298 00:30:08,720 --> 00:30:10,085 Er, I'm his... 299 00:30:11,680 --> 00:30:12,681 ...gay lover. 300 00:30:14,520 --> 00:30:16,522 I'm...the giver, he's the taker. 301 00:30:17,880 --> 00:30:20,406 I'm the butch, he's the bitch. 302 00:30:22,080 --> 00:30:24,890 I'm the sausage, he's the muffin! 303 00:30:25,000 --> 00:30:26,764 You're aware that homosexuality is illegal? 304 00:30:26,880 --> 00:30:29,121 Oh! 305 00:30:29,240 --> 00:30:30,605 I were jokin'. 306 00:30:30,720 --> 00:30:32,324 Cos, er... 307 00:30:32,440 --> 00:30:35,250 he's me cousin, from me... 308 00:30:35,360 --> 00:30:36,202 Shut the fuck up. 309 00:30:37,320 --> 00:30:39,004 You... 310 00:30:39,120 --> 00:30:40,849 and you. 311 00:30:59,160 --> 00:31:00,730 Clear, sir. 312 00:31:04,960 --> 00:31:06,405 Well, go on, piss off! 313 00:31:28,760 --> 00:31:29,761 Right. 314 00:31:31,440 --> 00:31:34,569 I reckon you've got about three seconds 315 00:31:34,680 --> 00:31:37,490 before I empty my gun into this floor. 316 00:31:43,720 --> 00:31:44,721 One... 317 00:31:48,600 --> 00:31:50,125 ...two... 318 00:31:55,600 --> 00:31:57,364 Cosy down there, is it? 319 00:31:57,480 --> 00:31:58,561 Come on. 320 00:32:11,280 --> 00:32:12,964 Go! 321 00:32:47,480 --> 00:32:48,811 It's you. 322 00:32:49,800 --> 00:32:51,450 Do I know you? 323 00:33:06,320 --> 00:33:09,927 "My name is Friedrich Hirsch. 324 00:33:10,040 --> 00:33:13,601 "I was born in Berlin in 1935." 325 00:33:13,720 --> 00:33:16,530 I wanted to change history. 326 00:33:16,640 --> 00:33:18,165 You gave me the power. 327 00:33:21,720 --> 00:33:25,964 "But now I have a chance to change that." 328 00:33:26,080 --> 00:33:27,650 We were fighting. 329 00:33:29,160 --> 00:33:31,481 My phone fell out of my pocket. 330 00:33:32,600 --> 00:33:34,887 Hitler - he picked it up. 331 00:33:36,480 --> 00:33:40,371 The Nazis - they used the technology in the phone. 332 00:33:40,480 --> 00:33:42,528 It changed everything. 333 00:33:42,640 --> 00:33:48,090 "I am going to travel through time and kill Adolf Hitler." 334 00:33:50,840 --> 00:33:52,205 I think you'd better read this. 335 00:33:55,160 --> 00:33:58,130 The Nazis weren't supposed to win the war. 336 00:33:58,240 --> 00:34:00,402 This isn't supposed to happen. 337 00:34:04,720 --> 00:34:05,881 Take the power. 338 00:34:07,440 --> 00:34:09,761 I'm too weak to do anything with it. 339 00:34:11,160 --> 00:34:13,811 You have to put it right. 340 00:34:21,280 --> 00:34:23,044 Take it! 341 00:34:38,080 --> 00:34:40,048 Open up! 342 00:34:52,200 --> 00:34:53,486 So you have the power? 343 00:34:53,600 --> 00:34:55,728 And now, you can put it back in him. 344 00:34:55,840 --> 00:34:57,604 He's just taken it out of him. 345 00:34:57,720 --> 00:35:00,803 We can't afford for anyone to have this power. 346 00:35:00,920 --> 00:35:02,160 Too much could change. 347 00:35:04,000 --> 00:35:05,331 It dies with the old man. 348 00:35:05,440 --> 00:35:06,771 I won't do it. 349 00:35:18,200 --> 00:35:19,326 Shoot him. 350 00:35:24,240 --> 00:35:25,571 Shoot the old man. 351 00:35:34,040 --> 00:35:37,089 Take out your side arm, and shoot him. 352 00:35:38,720 --> 00:35:42,486 That is a direct order! 353 00:35:51,080 --> 00:35:52,411 Take your fucking gun out and shoot him! 354 00:36:17,920 --> 00:36:19,331 Get him out. 355 00:36:27,080 --> 00:36:28,730 Take your fucking hands off me. 356 00:36:28,840 --> 00:36:30,365 Leave him alone! 357 00:36:35,720 --> 00:36:37,324 Put the power in him. 358 00:36:41,960 --> 00:36:44,930 I will shoot... 359 00:36:45,040 --> 00:36:48,044 every person in these cells 360 00:36:48,160 --> 00:36:50,527 until you do as I say. 361 00:36:50,640 --> 00:36:52,608 Don't do it. 362 00:36:52,720 --> 00:36:54,609 I'm sorry. 363 00:37:11,080 --> 00:37:13,606 And that's the end of that. 364 00:37:33,400 --> 00:37:35,050 I heard what happened. Are you OK? 365 00:37:37,280 --> 00:37:38,486 They shot them. 366 00:37:39,880 --> 00:37:41,325 Right in front of me. 367 00:37:42,480 --> 00:37:44,130 I just stood there. 368 00:37:45,680 --> 00:37:46,966 I did nothing. 369 00:37:47,080 --> 00:37:49,686 There's nothing you could have done. 370 00:37:58,840 --> 00:38:00,444 What's wrong? 371 00:38:03,480 --> 00:38:04,811 Everything- 372 00:38:29,280 --> 00:38:30,725 You all right, mate? 373 00:38:42,480 --> 00:38:44,209 You fucking shot me! 374 00:38:52,000 --> 00:38:53,161 What are you doing? 375 00:38:53,280 --> 00:38:56,602 I'm busting the prisoners out of the cells and I'll kill anyone who gets in my way. 376 00:38:57,640 --> 00:38:59,608 D'you need a hand? 377 00:39:03,440 --> 00:39:04,407 I'm with her. 378 00:39:04,520 --> 00:39:07,649 You're shagging him? I thought you liked me. 379 00:39:07,760 --> 00:39:09,603 All you ever did was make me hate myself. 380 00:39:09,720 --> 00:39:11,484 Ungrateful little bitch. After everything I've done for you. 381 00:39:11,600 --> 00:39:12,965 Oh, will you shoot just him again? 382 00:39:13,080 --> 00:39:14,445 When we're done with him, you can do what you like. 383 00:39:16,480 --> 00:39:17,891 Move! 384 00:39:26,400 --> 00:39:28,209 - Get us out of here! - Hi. 385 00:39:28,320 --> 00:39:29,481 Hi. 386 00:39:29,600 --> 00:39:31,489 - Where's Curtis? - He's... 387 00:39:32,800 --> 00:39:34,040 He's dead. 388 00:39:43,440 --> 00:39:45,807 This old guy had the power to travel through time. 389 00:39:45,920 --> 00:39:47,763 He tried to kill Hitler. But he failed. 390 00:39:47,880 --> 00:39:50,645 There's another version of history. The Nazis lost the war. 391 00:39:50,760 --> 00:39:51,761 You're kidding? 392 00:39:53,240 --> 00:39:54,924 It's locked! 393 00:40:08,200 --> 00:40:10,282 You're completely surrounded, 394 00:40:10,400 --> 00:40:12,368 so I suggest you drop your weapons. 395 00:40:12,480 --> 00:40:14,926 Get behind me. They won't shoot me. 396 00:40:15,040 --> 00:40:17,008 Give it up. 397 00:40:18,080 --> 00:40:20,162 We just want him. 398 00:40:20,280 --> 00:40:21,611 The rest of you are free to go. 399 00:40:21,720 --> 00:40:23,165 Nah, I'm pretty sure he's lying. 400 00:40:23,280 --> 00:40:25,408 Course he's fucking lying! 401 00:40:27,640 --> 00:40:28,971 Grenade! 402 00:40:33,080 --> 00:40:34,002 Fuck! 403 00:41:08,720 --> 00:41:10,722 We're surrounded! 404 00:41:10,840 --> 00:41:12,410 He's hit! 405 00:41:12,520 --> 00:41:14,761 Hold on. We'll get you out of here. 406 00:41:31,320 --> 00:41:32,685 Tear gas! 407 00:41:42,800 --> 00:41:44,040 Stay with me. 408 00:41:45,120 --> 00:41:46,690 I faked it. 409 00:41:46,800 --> 00:41:48,131 I didn't put the power in Curtis. 410 00:41:49,240 --> 00:41:50,480 I've still got it. 411 00:41:51,720 --> 00:41:52,881 Get the phone. 412 00:41:53,000 --> 00:41:54,240 What phone? 413 00:41:54,360 --> 00:41:57,523 Hitler. Get the phone. 414 00:42:09,240 --> 00:42:10,969 No. 415 00:42:11,080 --> 00:42:12,764 You're not allowed to die! 416 00:42:48,320 --> 00:42:49,560 Oi, Hitler. 417 00:42:57,680 --> 00:43:00,047 Why have you gotta be such a dick? 418 00:43:45,720 --> 00:43:47,882 So me and you fought the Nazis 419 00:43:48,000 --> 00:43:49,081 and I died? 420 00:43:49,200 --> 00:43:50,725 They shot you. 421 00:43:57,160 --> 00:44:00,243 In this... alternative version of history... 422 00:44:02,160 --> 00:44:04,731 ...me and you, 423 00:44:04,840 --> 00:44:06,330 did we...? 424 00:44:06,440 --> 00:44:08,169 Did we shag? 425 00:44:09,640 --> 00:44:10,926 No. 426 00:44:11,040 --> 00:44:12,929 You kissed me when you gave me the power. 427 00:44:13,040 --> 00:44:13,927 Did I? 428 00:44:15,480 --> 00:44:16,447 And how was that? 429 00:44:16,560 --> 00:44:18,050 It was all right. 430 00:44:24,320 --> 00:44:27,130 So I want this bullshit rewind power out of me. 431 00:44:27,240 --> 00:44:29,242 I am done fucking with history. 432 00:44:29,360 --> 00:44:32,011 You have to promise me you won't let anyone else have it. 433 00:44:32,120 --> 00:44:33,485 Promise, yeah? 434 00:44:33,600 --> 00:44:39,209 I don't wanna die, so...I'll put it in me pet iguana for safekeeping. 435 00:44:39,320 --> 00:44:41,971 I never had you down as someone who'd have a pet lizard. 436 00:44:42,080 --> 00:44:45,448 Yeah, well, there's a lot you don't know about me. 437 00:44:46,520 --> 00:44:48,648 I know that you're not the person you make out to be. 438 00:44:48,760 --> 00:44:52,128 You act like you don't give a shit about anyone. That's rubbish. 439 00:44:52,240 --> 00:44:55,005 So what d'you want instead? 440 00:44:56,280 --> 00:44:59,204 I kind of liked being a fuckin' rocket scientist. 441 00:45:08,040 --> 00:45:09,565 What the fuck are you looking at? 442 00:45:09,680 --> 00:45:11,409 Nothin'. 443 00:45:18,400 --> 00:45:19,561 Where have you been? 444 00:45:19,680 --> 00:45:23,605 Just been fighting the fuckin' Nazis and kicking the shit out of Hitler. 445 00:45:32,760 --> 00:45:33,886 What's he doing here? 446 00:45:34,000 --> 00:45:36,287 Do you think he's here to take our powers? 447 00:45:36,400 --> 00:45:38,846 What's going on with Kelly? Is she seeing someone else? 448 00:45:38,960 --> 00:45:40,724 Will you just fuck off and stop following me? 449 00:45:40,840 --> 00:45:43,320 Check again, Kelly Bailey. Five foot five, medium build. 450 00:45:43,440 --> 00:45:44,362 She's in the hospital. 451 00:45:44,480 --> 00:45:47,051 We were supposed to be going for a drink together. It could have been nothing. 452 00:45:47,160 --> 00:45:48,491 But what if she liked me? 453 00:45:48,600 --> 00:45:49,726 What if we were good together? 31186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.