Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,765
My name is Friedrich Hirsch.
2
00:00:07,880 --> 00:00:12,204
I was born in Berlin in 1935.
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,250
When the jews were sent to the ghettos,
4
00:00:16,360 --> 00:00:20,365
I was given false papers
and adopted by a German family.
5
00:00:21,880 --> 00:00:26,807
Shortly afterwards, my parents
were sent to the labour camps.
6
00:00:26,920 --> 00:00:29,605
I was never to see them again.
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,484
My adoptive parents
8
00:00:31,600 --> 00:00:35,525
were terrified that I would be found out.
9
00:00:35,640 --> 00:00:38,405
Every day they said to me,
10
00:00:38,520 --> 00:00:40,921
"Say nothing.
11
00:00:41,040 --> 00:00:43,281
"Do nothing."
12
00:00:43,400 --> 00:00:45,880
I smiled and I saluted
13
00:00:46,000 --> 00:00:47,843
and I did...
14
00:00:47,960 --> 00:00:50,042
nothing,
15
00:00:50,160 --> 00:00:53,767
as everyone I knew was murdered.
16
00:00:55,520 --> 00:00:59,286
But now, I have a chance to change that.
17
00:01:00,960 --> 00:01:05,648
I am going to travel through time
and kill Adolf Hitler.
18
00:01:07,680 --> 00:01:09,091
If I fail,
19
00:01:09,200 --> 00:01:12,443
I wanted whoever finds this letter
to know that...
20
00:01:12,560 --> 00:01:14,449
I tried.
21
00:01:16,120 --> 00:01:18,566
I did...something.
22
00:02:49,000 --> 00:02:51,731
Aah!
23
00:03:58,640 --> 00:03:59,880
Move! Move! Move!
24
00:04:00,000 --> 00:04:03,971
Get out now. Move! Move! Move!
25
00:04:06,520 --> 00:04:08,488
Hey!
26
00:04:09,840 --> 00:04:11,683
Come on. Come with us.
27
00:04:11,800 --> 00:04:13,290
Come on, move it!
28
00:04:18,120 --> 00:04:19,804
Fuckin' Nazis!
29
00:04:32,880 --> 00:04:35,087
♪ The city breathing
30
00:04:35,200 --> 00:04:37,089
♪ The people churning
31
00:04:37,200 --> 00:04:38,565
♪ The conversating
32
00:04:38,680 --> 00:04:40,444
♪ The price is what?
33
00:04:54,840 --> 00:04:56,683
♪ The conversating
34
00:04:56,800 --> 00:04:58,450
♪ This place is heaven
35
00:04:58,560 --> 00:04:59,800
♪ And if you see them
36
00:04:59,920 --> 00:05:01,445
♪ They're saying what? ♪
37
00:05:11,960 --> 00:05:13,246
What's going on?
38
00:05:13,360 --> 00:05:14,850
I seen them arresting people
on the estate.
39
00:05:14,960 --> 00:05:16,291
They've started rounding up anyone
who's got one of these powers.
40
00:05:16,400 --> 00:05:18,562
- What are they gonna do with 'em?
- Fuck knows.
41
00:05:33,000 --> 00:05:36,402
What is this?
I said it had to be done alphabetically.
42
00:05:36,520 --> 00:05:37,885
Since when did] come before H?
43
00:05:38,000 --> 00:05:39,968
If I'm so crap,
why did you give me the job?
44
00:05:40,080 --> 00:05:42,651
Because you have other talents.
45
00:05:42,760 --> 00:05:45,127
Oh, yeah...
46
00:05:45,240 --> 00:05:47,925
you are very, very talented.
47
00:05:48,040 --> 00:05:49,644
What, you mean I've got nice tits?
48
00:05:50,800 --> 00:05:51,926
Yeah.
49
00:06:02,160 --> 00:06:04,128
Yeah...whatever.
50
00:06:04,240 --> 00:06:06,641
You told me to let you know
when the prisoner arrived.
51
00:06:06,760 --> 00:06:08,171
He's here.
52
00:06:12,360 --> 00:06:15,682
The old man we found
with the stab wound on the estate,
53
00:06:15,800 --> 00:06:17,006
he had this in his pocket.
54
00:06:17,120 --> 00:06:19,168
Well, put it with the other shit!
55
00:06:31,720 --> 00:06:33,165
Morning.
56
00:06:35,960 --> 00:06:37,849
What do you want with me?
57
00:06:37,960 --> 00:06:40,361
Oh, I think you know
what we want from you.
58
00:06:40,480 --> 00:06:41,891
Cos if you didn't,
59
00:06:42,000 --> 00:06:44,571
we wouldn't have found you
being smuggled off the estate
60
00:06:44,680 --> 00:06:46,364
in the boot of a car.
61
00:06:47,600 --> 00:06:49,682
You'd have taken the bus...
62
00:06:49,800 --> 00:06:51,848
like a normal person.
63
00:06:53,960 --> 00:06:57,681
Now...you're gonna test some people...
64
00:06:57,800 --> 00:06:59,848
to see if they've got
one of these powers.
65
00:07:01,040 --> 00:07:05,125
And if they have,
you're gonna take it off 'em
66
00:07:05,240 --> 00:07:09,245
and you're gonna stick it in
whoever I tell you to stick it in.
67
00:07:09,360 --> 00:07:10,691
Got it?
68
00:07:10,800 --> 00:07:11,767
Right!
69
00:07:11,880 --> 00:07:13,484
Let's get started!
70
00:07:25,880 --> 00:07:27,689
Hands.
71
00:07:39,680 --> 00:07:41,444
Next!
72
00:07:50,760 --> 00:07:52,000
Hands.
73
00:07:54,920 --> 00:07:56,684
Give him your hand.
74
00:08:16,760 --> 00:08:18,125
Bingo!
75
00:08:18,240 --> 00:08:20,925
Right, take her for questioning.
76
00:08:21,040 --> 00:08:23,964
You've got what you want from me!
just let me go!
77
00:08:24,080 --> 00:08:25,570
Next!
78
00:09:11,360 --> 00:09:12,441
What d'you know?
79
00:09:12,560 --> 00:09:15,530
There's this guy. They've got him
at the community centre.
80
00:09:15,640 --> 00:09:17,881
They're using him
to take people's powers.
81
00:09:42,600 --> 00:09:43,840
What's wrong with him?
82
00:09:43,960 --> 00:09:46,008
He was stabbed.
83
00:09:47,400 --> 00:09:49,801
I think his wound's infected.
84
00:09:49,920 --> 00:09:51,843
Well, can't you take him to a hospital
or summat?
85
00:09:54,600 --> 00:09:56,489
Nazis aren't big on compassion.
86
00:09:56,600 --> 00:09:58,284
Aren't you one of 'em?
87
00:09:58,400 --> 00:10:00,767
I was conscripted.
88
00:10:04,160 --> 00:10:05,924
I'll do what I can for him.
89
00:10:14,200 --> 00:10:16,407
Oh, they're...they're gonna...
they're gonna find us!
90
00:10:16,520 --> 00:10:19,729
No! They're not gonna find us,
cos I have a plan.
91
00:10:19,840 --> 00:10:21,808
- We're gonna go to Mum and Dad's.
- What?!
92
00:10:21,920 --> 00:10:24,605
They're our parents -
they're legally obliged to hide us.
93
00:10:24,720 --> 00:10:27,883
Oh, yes, because I am sure
they are dying to get involved
94
00:10:28,000 --> 00:10:30,844
Last time Dad seen you,
he called you a "little cunt"!
95
00:10:34,440 --> 00:10:36,522
- They fucking love me, man.
- Do they?
96
00:10:36,640 --> 00:10:38,642
Yes. They worship me.
97
00:10:38,760 --> 00:10:40,171
In fact, sometimes, I think Mum loves me
98
00:10:40,280 --> 00:10:42,123
er...too much!
99
00:10:45,000 --> 00:10:46,923
Get back in here, come on,
cos we're gonna go.
100
00:11:01,440 --> 00:11:03,647
- Stay where you are!
- Fuck!
101
00:11:03,760 --> 00:11:05,091
Stop! Stop or we'll shoot!
102
00:11:05,200 --> 00:11:06,611
I said, stay where you are!
103
00:11:18,000 --> 00:11:20,082
This guy who's taking people's powers...
104
00:11:21,280 --> 00:11:22,770
You said you deliver food to the cells?
105
00:11:22,880 --> 00:11:25,360
Breakfast, lunch and dinner.
They've got me working my arse off!
106
00:11:34,240 --> 00:11:36,004
We need you to put this in his food.
107
00:11:36,120 --> 00:11:37,121
What is it?
108
00:11:37,240 --> 00:11:39,163
You really need me to tell you?
109
00:11:39,280 --> 00:11:41,123
I ain't killing him.
110
00:11:41,240 --> 00:11:43,083
He's a prisoner. He's not one of 'em!
111
00:11:43,200 --> 00:11:44,087
Ain't nothing personal.
112
00:11:44,200 --> 00:11:47,090
Killing someone?!
To me, that's fuckin' personal!
113
00:11:47,200 --> 00:11:50,443
The Nazis are using him to take people's
powers. They want them for themselves.
114
00:11:50,560 --> 00:11:53,530
When they get them,
they're gonna use them against us.
115
00:11:59,640 --> 00:12:01,369
We can't let that happen.
116
00:12:17,560 --> 00:12:18,971
What are you doing?
117
00:12:22,000 --> 00:12:24,651
There's an old man in the cells.
118
00:12:24,760 --> 00:12:27,206
His wound's infected.
119
00:12:27,320 --> 00:12:29,527
He needs antibiotics.
120
00:12:32,040 --> 00:12:34,850
Do you know what they'll do to you
if they find you here?
121
00:12:35,800 --> 00:12:37,086
Shit!
122
00:12:41,400 --> 00:12:42,447
What's going on?
123
00:12:42,560 --> 00:12:44,050
He was just helping me with the computer.
124
00:12:44,160 --> 00:12:47,050
You know how shit I am with these things.
125
00:12:48,520 --> 00:12:50,363
Yeah, she is particularly shit.
126
00:12:50,480 --> 00:12:51,766
I missed you.
127
00:12:51,880 --> 00:12:53,689
Yeah? I only went for a piss.
128
00:12:53,800 --> 00:12:55,245
I can still miss you, can't I?
129
00:12:56,560 --> 00:12:58,881
See the effect I have on women?
130
00:13:16,720 --> 00:13:19,405
Sit down.
131
00:13:24,600 --> 00:13:26,364
Oh...
132
00:13:26,480 --> 00:13:29,689
What about them Nazis, hey?
133
00:13:29,800 --> 00:13:31,484
What about 'em?
134
00:13:33,440 --> 00:13:35,408
Very bossy.
135
00:13:38,280 --> 00:13:41,363
You're not taking the bait at all.
136
00:13:41,480 --> 00:13:43,642
You're making... You're gonna make me
come right out and say it.
137
00:13:49,360 --> 00:13:52,409
Are you part of the resistance?
138
00:13:52,520 --> 00:13:54,682
Oh! Oh, oh!
139
00:13:54,800 --> 00:13:56,529
I'll take that as a yes.
140
00:13:56,640 --> 00:14:00,087
- Good. It's nice to meet you, mate.
- Who are you?
141
00:14:00,200 --> 00:14:03,841
I've got one of them bullshit powers.
Nazis are after me.
142
00:14:03,960 --> 00:14:05,928
Ohh!
143
00:14:06,040 --> 00:14:07,485
Show me.
144
00:14:08,680 --> 00:14:09,841
Do it.
145
00:14:47,680 --> 00:14:49,762
Captain Smith.
146
00:14:51,400 --> 00:14:52,890
I was just, er...
147
00:14:53,000 --> 00:14:55,241
It looked like you were sitting around,
smoking a cigarette.
148
00:14:55,360 --> 00:15:01,049
I was thinking about how best
to organise our operations
149
00:15:01,160 --> 00:15:04,528
and to maximise efficiency...
150
00:15:04,640 --> 00:15:06,722
and...productivity.
151
00:15:06,840 --> 00:15:08,569
I look forward to hearing your thoughts.
152
00:15:08,680 --> 00:15:10,921
Right.
153
00:15:11,040 --> 00:15:13,202
I understand you've caught the man
we've been looking for?
154
00:15:13,320 --> 00:15:15,163
We most certainly have. Please...
155
00:15:22,840 --> 00:15:24,490
Move.
156
00:15:38,040 --> 00:15:41,169
So...I hear you've been doing
good work for us.
157
00:15:42,720 --> 00:15:44,085
Is that what you call it?
158
00:15:47,920 --> 00:15:49,331
How does this work?
159
00:15:49,440 --> 00:15:51,010
Oh, he's...he's gotta touch you.
160
00:16:00,880 --> 00:16:05,886
You know...I can make life
very unpleasant for you.
161
00:16:30,640 --> 00:16:33,086
You're all done.
It's like taking candy from a baby.
162
00:16:37,920 --> 00:16:39,763
You've missed a patch.
163
00:16:43,040 --> 00:16:47,045
We can't keep this man
locked in a dirty cell.
164
00:17:01,600 --> 00:17:03,489
Just there.
165
00:17:23,680 --> 00:17:25,091
That's very good.
166
00:17:51,360 --> 00:17:53,010
You got a cigarette?
167
00:18:07,000 --> 00:18:09,002
You don't smoke, do you?
168
00:18:09,120 --> 00:18:11,487
What gave it away?
169
00:18:11,600 --> 00:18:13,682
I don't smoke either.
170
00:18:15,800 --> 00:18:17,723
Why should the smokers
get all the breaks?
171
00:18:23,800 --> 00:18:26,565
I never got a chance to thank you.
172
00:18:26,680 --> 00:18:28,523
For covering for me.
173
00:18:32,520 --> 00:18:34,010
Why are you with him?
174
00:18:38,000 --> 00:18:39,764
I got caught drink-driving.
175
00:18:39,880 --> 00:18:44,044
Um, they were gonna
to send me to prison.
176
00:18:45,200 --> 00:18:47,601
He got them to drop the charges.
177
00:18:52,600 --> 00:18:54,921
You probably think I'm a total slut.
178
00:18:56,360 --> 00:18:59,842
We're all doing
what we need to do to survive.
179
00:19:57,520 --> 00:19:59,363
He's fuckin' hung himself!
180
00:20:02,120 --> 00:20:03,724
Open the fuckin' door!
181
00:20:05,240 --> 00:20:06,207
Come on!
182
00:20:15,160 --> 00:20:16,685
I can't hold him. Untie him!
183
00:20:16,800 --> 00:20:17,881
I'm trying!
184
00:20:19,440 --> 00:20:20,487
Come on!
185
00:20:35,080 --> 00:20:38,163
You go in there to kill him
and you end up saving his life?
186
00:20:38,280 --> 00:20:40,408
Just explain to me
exactly how that happens.
187
00:20:40,520 --> 00:20:42,841
I couldn't kill him.
He was trying to kill himself.
188
00:20:42,960 --> 00:20:45,088
Then you leave him to it. job done.
189
00:20:45,200 --> 00:20:48,329
He was prepared to hang himself rather
than let those bastards have the powers.
190
00:20:48,440 --> 00:20:51,125
- He's on our side.
- That's no good to us
191
00:20:51,240 --> 00:20:52,685
if the Nazis have got him.
192
00:20:52,800 --> 00:20:56,691
We missed our shot.
We might not get another.
193
00:20:56,800 --> 00:20:58,450
Hmm, now then.
194
00:20:58,560 --> 00:21:04,124
That's like the, er, story
of the tortoise and the hare.
195
00:21:04,240 --> 00:21:06,208
Eh?
196
00:21:08,000 --> 00:21:10,162
Or is it the owl...owl and the pussycat?
197
00:21:12,120 --> 00:21:14,202
Something about a lion and a dog?
198
00:21:15,240 --> 00:21:17,720
Two in the hand is worth...
199
00:21:19,560 --> 00:21:21,961
...one in the bush, isn't it?
200
00:21:23,000 --> 00:21:24,365
Stop stealing the alcohol.
201
00:21:24,480 --> 00:21:26,289
I thought you said to just help myself?
202
00:21:26,400 --> 00:21:27,925
I said stay the fuck away from the bar.
203
00:21:28,040 --> 00:21:30,088
Yeah.
204
00:21:31,160 --> 00:21:36,246
You go back to the community centre
and you call me if anything happens.
205
00:21:42,480 --> 00:21:46,087
It was a mistake
to treat him like a prisoner.
206
00:21:46,200 --> 00:21:47,884
Yeah, that's exactly
what I was thinking, hm?
207
00:21:48,000 --> 00:21:52,483
We need to make him see the benefits
of working for us.
208
00:21:52,600 --> 00:21:55,490
Perhaps he won't be so hostile
once he's sampled
209
00:21:55,600 --> 00:21:57,807
all the privileges we can give him.
210
00:21:59,320 --> 00:22:01,527
I could get him a prostitute.
211
00:22:01,640 --> 00:22:05,042
I think it might take
a little bit more than that.
212
00:22:06,200 --> 00:22:07,531
Two prostitutes?
213
00:22:09,800 --> 00:22:11,802
That was a joke.
214
00:22:13,480 --> 00:22:15,130
It was very funny.
215
00:22:17,080 --> 00:22:19,128
Yeah.
216
00:22:26,360 --> 00:22:28,362
I'm not hungry.
217
00:22:28,480 --> 00:22:30,608
I made you jelly and ice cream.
218
00:22:37,120 --> 00:22:40,329
I thought it'd be easier to swallow.
219
00:22:40,440 --> 00:22:43,410
You know, like they give you in hospital
when you have your tonsils out.
220
00:22:43,520 --> 00:22:44,521
It's raspberry.
221
00:22:59,960 --> 00:23:02,167
- You're dribbling.
- That's attractive!
222
00:23:02,280 --> 00:23:03,281
Here you go.
223
00:23:06,640 --> 00:23:08,244
I suppose I should get used to this.
224
00:23:08,360 --> 00:23:11,762
Apparently they're moving me
to a more luxurious prison.
225
00:23:26,960 --> 00:23:28,405
What the fuck is that?
226
00:23:33,520 --> 00:23:37,127
Convoy is halted.
I repeat; convoy is halted in sector one.
227
00:23:37,240 --> 00:23:38,446
Come on.
228
00:23:40,720 --> 00:23:42,006
Oi.
229
00:23:42,120 --> 00:23:44,282
Get 'em out the road.
230
00:24:06,400 --> 00:24:08,846
Shit, get down! Drive, go!
231
00:24:15,360 --> 00:24:16,771
Fuck! Stay down.
232
00:24:32,440 --> 00:24:33,805
Fuck this!
233
00:24:49,160 --> 00:24:50,286
Y Q“?
234
00:24:53,160 --> 00:24:55,322
Hiya.
235
00:24:59,440 --> 00:25:00,851
Stay down.
236
00:25:09,840 --> 00:25:12,286
They knew we were moving him.
237
00:25:16,080 --> 00:25:18,128
And someone tipped them off!
238
00:25:18,240 --> 00:25:19,969
Well, don't look at me.
239
00:25:20,080 --> 00:25:22,128
I was lucky to get out of there alive.
240
00:25:22,240 --> 00:25:27,280
And exactly how is it that you managed
to escape from this ambush?
241
00:25:27,400 --> 00:25:29,004
I'm very agile.
242
00:25:30,200 --> 00:25:31,201
Like a cat.
243
00:25:38,160 --> 00:25:39,525
And what about you?
244
00:25:40,800 --> 00:25:41,767
HIT}?
245
00:25:41,880 --> 00:25:45,726
Sitting there, tip-tapping away
on your little computer.
246
00:25:47,360 --> 00:25:49,567
Maybe you're not as stupid as you look.
247
00:25:51,080 --> 00:25:54,527
I can freeze your blood just like that.
248
00:25:54,640 --> 00:25:57,610
Actually, she is as stupid as she looks.
249
00:25:57,720 --> 00:26:00,451
You know, she hasn't got the brains
to pull something off like this.
250
00:26:00,560 --> 00:26:03,166
Tear up the estate until you find him.
251
00:26:03,280 --> 00:26:06,887
I'm holding you personally responsible.
252
00:26:12,080 --> 00:26:14,128
I'll see what I can do, yeah?
253
00:26:14,240 --> 00:26:15,685
We will see, won't we?
254
00:26:19,560 --> 00:26:21,403
Fuck.
255
00:26:26,480 --> 00:26:29,768
There's roadblocks all over the estate.
You'll have to stay here tonight.
256
00:26:29,880 --> 00:26:32,201
Tomorrow, we'll see about
moving you to a safe house.
257
00:26:32,320 --> 00:26:35,290
Keep your voices down
and stay out of sight.
258
00:26:58,960 --> 00:27:00,121
Where am I?
259
00:27:00,240 --> 00:27:02,083
You're in prison.
260
00:27:03,320 --> 00:27:05,049
You need to get some rest.
261
00:27:10,120 --> 00:27:11,849
This is all wrong.
262
00:27:13,680 --> 00:27:15,921
None of this should have happened!
263
00:27:16,040 --> 00:27:17,326
Take these.
264
00:27:19,320 --> 00:27:20,560
Get some sleep.
265
00:27:31,840 --> 00:27:34,241
So what's the story with your power?
266
00:27:35,960 --> 00:27:38,850
Started off just dealing
a bit of gear to mates.
267
00:27:38,960 --> 00:27:40,564
It took off from there.
268
00:27:42,080 --> 00:27:46,130
After a while,
I was dealing to the dealers.
269
00:27:46,240 --> 00:27:49,687
It's addictive - the buzz.
270
00:27:51,080 --> 00:27:53,560
Staying one step ahead of the police.
271
00:27:56,200 --> 00:27:58,885
I wanted to be the ultimate dealer.
272
00:28:00,760 --> 00:28:01,841
Then the storm hit.
273
00:28:03,480 --> 00:28:05,562
Guess I got my wish.
274
00:28:10,400 --> 00:28:13,210
I never...thanked you for...
275
00:28:14,920 --> 00:28:15,967
...saving my life.
276
00:28:17,840 --> 00:28:20,241
You shouldn't be thanking me for anything.
277
00:28:22,320 --> 00:28:25,005
I was gonna kill you.
278
00:28:25,120 --> 00:28:27,282
We had to stop the Nazis
from getting the powers.
279
00:28:29,000 --> 00:28:30,729
I put poison in your food.
280
00:28:34,240 --> 00:28:35,526
Well, why did you save me?
281
00:28:37,360 --> 00:28:40,807
When I saw you hanging there,
I just couldn't do it.
282
00:28:49,960 --> 00:28:51,530
Sorry I tried to kill you, yeah?
283
00:28:55,760 --> 00:28:57,091
Glad you didn't.
284
00:28:57,200 --> 00:29:00,443
I guess I've got a soft spot
for suicide cases.
285
00:29:00,560 --> 00:29:01,686
Tart with a heart.
286
00:29:01,800 --> 00:29:03,450
Who are you calling a fuckin' tart?
287
00:29:03,560 --> 00:29:05,324
No, I didn't mean...
288
00:29:05,440 --> 00:29:07,920
Well, you're not...
289
00:29:29,400 --> 00:29:32,165
m RES sumac“)
290
00:29:34,200 --> 00:29:35,804
They're here!
291
00:29:41,320 --> 00:29:42,321
What?
292
00:29:59,320 --> 00:30:00,810
What's going on?
293
00:30:00,920 --> 00:30:02,081
What do you think?
294
00:30:02,200 --> 00:30:03,440
It's a raid.
295
00:30:03,560 --> 00:30:04,971
Who are you?
296
00:30:05,080 --> 00:30:06,809
I work here.
297
00:30:06,920 --> 00:30:08,604
And you?
298
00:30:08,720 --> 00:30:10,085
Er, I'm his...
299
00:30:11,680 --> 00:30:12,681
...gay lover.
300
00:30:14,520 --> 00:30:16,522
I'm...the giver, he's the taker.
301
00:30:17,880 --> 00:30:20,406
I'm the butch, he's the bitch.
302
00:30:22,080 --> 00:30:24,890
I'm the sausage, he's the muffin!
303
00:30:25,000 --> 00:30:26,764
You're aware that homosexuality
is illegal?
304
00:30:26,880 --> 00:30:29,121
Oh!
305
00:30:29,240 --> 00:30:30,605
I were jokin'.
306
00:30:30,720 --> 00:30:32,324
Cos, er...
307
00:30:32,440 --> 00:30:35,250
he's me cousin, from me...
308
00:30:35,360 --> 00:30:36,202
Shut the fuck up.
309
00:30:37,320 --> 00:30:39,004
You...
310
00:30:39,120 --> 00:30:40,849
and you.
311
00:30:59,160 --> 00:31:00,730
Clear, sir.
312
00:31:04,960 --> 00:31:06,405
Well, go on, piss off!
313
00:31:28,760 --> 00:31:29,761
Right.
314
00:31:31,440 --> 00:31:34,569
I reckon you've got about three seconds
315
00:31:34,680 --> 00:31:37,490
before I empty my gun into this floor.
316
00:31:43,720 --> 00:31:44,721
One...
317
00:31:48,600 --> 00:31:50,125
...two...
318
00:31:55,600 --> 00:31:57,364
Cosy down there, is it?
319
00:31:57,480 --> 00:31:58,561
Come on.
320
00:32:11,280 --> 00:32:12,964
Go!
321
00:32:47,480 --> 00:32:48,811
It's you.
322
00:32:49,800 --> 00:32:51,450
Do I know you?
323
00:33:06,320 --> 00:33:09,927
"My name is Friedrich Hirsch.
324
00:33:10,040 --> 00:33:13,601
"I was born in Berlin in 1935."
325
00:33:13,720 --> 00:33:16,530
I wanted to change history.
326
00:33:16,640 --> 00:33:18,165
You gave me the power.
327
00:33:21,720 --> 00:33:25,964
"But now I have a chance to change that."
328
00:33:26,080 --> 00:33:27,650
We were fighting.
329
00:33:29,160 --> 00:33:31,481
My phone fell out of my pocket.
330
00:33:32,600 --> 00:33:34,887
Hitler - he picked it up.
331
00:33:36,480 --> 00:33:40,371
The Nazis -
they used the technology in the phone.
332
00:33:40,480 --> 00:33:42,528
It changed everything.
333
00:33:42,640 --> 00:33:48,090
"I am going to travel through time
and kill Adolf Hitler."
334
00:33:50,840 --> 00:33:52,205
I think you'd better read this.
335
00:33:55,160 --> 00:33:58,130
The Nazis
weren't supposed to win the war.
336
00:33:58,240 --> 00:34:00,402
This isn't supposed to happen.
337
00:34:04,720 --> 00:34:05,881
Take the power.
338
00:34:07,440 --> 00:34:09,761
I'm too weak to do anything with it.
339
00:34:11,160 --> 00:34:13,811
You have to put it right.
340
00:34:21,280 --> 00:34:23,044
Take it!
341
00:34:38,080 --> 00:34:40,048
Open up!
342
00:34:52,200 --> 00:34:53,486
So you have the power?
343
00:34:53,600 --> 00:34:55,728
And now, you can put it back in him.
344
00:34:55,840 --> 00:34:57,604
He's just taken it out of him.
345
00:34:57,720 --> 00:35:00,803
We can't afford for anyone
to have this power.
346
00:35:00,920 --> 00:35:02,160
Too much could change.
347
00:35:04,000 --> 00:35:05,331
It dies with the old man.
348
00:35:05,440 --> 00:35:06,771
I won't do it.
349
00:35:18,200 --> 00:35:19,326
Shoot him.
350
00:35:24,240 --> 00:35:25,571
Shoot the old man.
351
00:35:34,040 --> 00:35:37,089
Take out your side arm, and shoot him.
352
00:35:38,720 --> 00:35:42,486
That is a direct order!
353
00:35:51,080 --> 00:35:52,411
Take your fucking gun out and shoot him!
354
00:36:17,920 --> 00:36:19,331
Get him out.
355
00:36:27,080 --> 00:36:28,730
Take your fucking hands off me.
356
00:36:28,840 --> 00:36:30,365
Leave him alone!
357
00:36:35,720 --> 00:36:37,324
Put the power in him.
358
00:36:41,960 --> 00:36:44,930
I will shoot...
359
00:36:45,040 --> 00:36:48,044
every person in these cells
360
00:36:48,160 --> 00:36:50,527
until you do as I say.
361
00:36:50,640 --> 00:36:52,608
Don't do it.
362
00:36:52,720 --> 00:36:54,609
I'm sorry.
363
00:37:11,080 --> 00:37:13,606
And that's the end of that.
364
00:37:33,400 --> 00:37:35,050
I heard what happened. Are you OK?
365
00:37:37,280 --> 00:37:38,486
They shot them.
366
00:37:39,880 --> 00:37:41,325
Right in front of me.
367
00:37:42,480 --> 00:37:44,130
I just stood there.
368
00:37:45,680 --> 00:37:46,966
I did nothing.
369
00:37:47,080 --> 00:37:49,686
There's nothing you could have done.
370
00:37:58,840 --> 00:38:00,444
What's wrong?
371
00:38:03,480 --> 00:38:04,811
Everything-
372
00:38:29,280 --> 00:38:30,725
You all right, mate?
373
00:38:42,480 --> 00:38:44,209
You fucking shot me!
374
00:38:52,000 --> 00:38:53,161
What are you doing?
375
00:38:53,280 --> 00:38:56,602
I'm busting the prisoners out of the cells
and I'll kill anyone who gets in my way.
376
00:38:57,640 --> 00:38:59,608
D'you need a hand?
377
00:39:03,440 --> 00:39:04,407
I'm with her.
378
00:39:04,520 --> 00:39:07,649
You're shagging him?
I thought you liked me.
379
00:39:07,760 --> 00:39:09,603
All you ever did was make me hate myself.
380
00:39:09,720 --> 00:39:11,484
Ungrateful little bitch.
After everything I've done for you.
381
00:39:11,600 --> 00:39:12,965
Oh, will you shoot just him again?
382
00:39:13,080 --> 00:39:14,445
When we're done with him,
you can do what you like.
383
00:39:16,480 --> 00:39:17,891
Move!
384
00:39:26,400 --> 00:39:28,209
- Get us out of here!
- Hi.
385
00:39:28,320 --> 00:39:29,481
Hi.
386
00:39:29,600 --> 00:39:31,489
- Where's Curtis?
- He's...
387
00:39:32,800 --> 00:39:34,040
He's dead.
388
00:39:43,440 --> 00:39:45,807
This old guy had the power
to travel through time.
389
00:39:45,920 --> 00:39:47,763
He tried to kill Hitler. But he failed.
390
00:39:47,880 --> 00:39:50,645
There's another version of history.
The Nazis lost the war.
391
00:39:50,760 --> 00:39:51,761
You're kidding?
392
00:39:53,240 --> 00:39:54,924
It's locked!
393
00:40:08,200 --> 00:40:10,282
You're completely surrounded,
394
00:40:10,400 --> 00:40:12,368
so I suggest you drop your weapons.
395
00:40:12,480 --> 00:40:14,926
Get behind me. They won't shoot me.
396
00:40:15,040 --> 00:40:17,008
Give it up.
397
00:40:18,080 --> 00:40:20,162
We just want him.
398
00:40:20,280 --> 00:40:21,611
The rest of you are free to go.
399
00:40:21,720 --> 00:40:23,165
Nah, I'm pretty sure he's lying.
400
00:40:23,280 --> 00:40:25,408
Course he's fucking lying!
401
00:40:27,640 --> 00:40:28,971
Grenade!
402
00:40:33,080 --> 00:40:34,002
Fuck!
403
00:41:08,720 --> 00:41:10,722
We're surrounded!
404
00:41:10,840 --> 00:41:12,410
He's hit!
405
00:41:12,520 --> 00:41:14,761
Hold on. We'll get you out of here.
406
00:41:31,320 --> 00:41:32,685
Tear gas!
407
00:41:42,800 --> 00:41:44,040
Stay with me.
408
00:41:45,120 --> 00:41:46,690
I faked it.
409
00:41:46,800 --> 00:41:48,131
I didn't put the power in Curtis.
410
00:41:49,240 --> 00:41:50,480
I've still got it.
411
00:41:51,720 --> 00:41:52,881
Get the phone.
412
00:41:53,000 --> 00:41:54,240
What phone?
413
00:41:54,360 --> 00:41:57,523
Hitler. Get the phone.
414
00:42:09,240 --> 00:42:10,969
No.
415
00:42:11,080 --> 00:42:12,764
You're not allowed to die!
416
00:42:48,320 --> 00:42:49,560
Oi, Hitler.
417
00:42:57,680 --> 00:43:00,047
Why have you gotta be such a dick?
418
00:43:45,720 --> 00:43:47,882
So me and you fought the Nazis
419
00:43:48,000 --> 00:43:49,081
and I died?
420
00:43:49,200 --> 00:43:50,725
They shot you.
421
00:43:57,160 --> 00:44:00,243
In this...
alternative version of history...
422
00:44:02,160 --> 00:44:04,731
...me and you,
423
00:44:04,840 --> 00:44:06,330
did we...?
424
00:44:06,440 --> 00:44:08,169
Did we shag?
425
00:44:09,640 --> 00:44:10,926
No.
426
00:44:11,040 --> 00:44:12,929
You kissed me
when you gave me the power.
427
00:44:13,040 --> 00:44:13,927
Did I?
428
00:44:15,480 --> 00:44:16,447
And how was that?
429
00:44:16,560 --> 00:44:18,050
It was all right.
430
00:44:24,320 --> 00:44:27,130
So I want this bullshit
rewind power out of me.
431
00:44:27,240 --> 00:44:29,242
I am done fucking with history.
432
00:44:29,360 --> 00:44:32,011
You have to promise me
you won't let anyone else have it.
433
00:44:32,120 --> 00:44:33,485
Promise, yeah?
434
00:44:33,600 --> 00:44:39,209
I don't wanna die, so...I'll put it
in me pet iguana for safekeeping.
435
00:44:39,320 --> 00:44:41,971
I never had you down
as someone who'd have a pet lizard.
436
00:44:42,080 --> 00:44:45,448
Yeah, well, there's a lot
you don't know about me.
437
00:44:46,520 --> 00:44:48,648
I know that you're not the person
you make out to be.
438
00:44:48,760 --> 00:44:52,128
You act like you don't give a shit
about anyone. That's rubbish.
439
00:44:52,240 --> 00:44:55,005
So what d'you want instead?
440
00:44:56,280 --> 00:44:59,204
I kind of liked
being a fuckin' rocket scientist.
441
00:45:08,040 --> 00:45:09,565
What the fuck are you looking at?
442
00:45:09,680 --> 00:45:11,409
Nothin'.
443
00:45:18,400 --> 00:45:19,561
Where have you been?
444
00:45:19,680 --> 00:45:23,605
Just been fighting the fuckin' Nazis
and kicking the shit out of Hitler.
445
00:45:32,760 --> 00:45:33,886
What's he doing here?
446
00:45:34,000 --> 00:45:36,287
Do you think he's here
to take our powers?
447
00:45:36,400 --> 00:45:38,846
What's going on with Kelly?
Is she seeing someone else?
448
00:45:38,960 --> 00:45:40,724
Will you just fuck off
and stop following me?
449
00:45:40,840 --> 00:45:43,320
Check again, Kelly Bailey.
Five foot five, medium build.
450
00:45:43,440 --> 00:45:44,362
She's in the hospital.
451
00:45:44,480 --> 00:45:47,051
We were supposed to be going for a drink
together. It could have been nothing.
452
00:45:47,160 --> 00:45:48,491
But what if she liked me?
453
00:45:48,600 --> 00:45:49,726
What if we were good together?
31186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.