Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,880 --> 00:01:23,961
This dangerous gambling game
2
00:01:23,961 --> 00:01:27,451
The Midas run is called.
3
00:01:27,452 --> 00:01:30,410
Gold is a prize of
4
00:01:30,600 --> 00:01:33,719
Who will come running first.
5
00:01:35,180 --> 00:01:38,354
You have to take risks
6
00:01:38,354 --> 00:01:41,861
And violate all the rules.
7
00:01:41,861 --> 00:01:44,892
You will have to deceive everyone
8
00:01:44,892 --> 00:01:48,426
To survive in this race.
9
00:01:49,400 --> 00:01:52,985
Be careful -
10
00:01:53,020 --> 00:01:56,514
Love can turn your head.
11
00:01:56,514 --> 00:01:59,966
You will get carried away
12
00:01:59,967 --> 00:02:02,978
And you will lose the game.
13
00:02:03,920 --> 00:02:07,803
There is one more thing
which you need to know.
14
00:02:07,803 --> 00:02:11,574
You can lose everything
If you lose.
15
00:02:11,575 --> 00:02:14,411
This is no longer funny
16
00:02:14,411 --> 00:02:17,780
But these are the rules of the game.
17
00:02:19,220 --> 00:02:22,522
Be careful -
18
00:02:22,523 --> 00:02:25,882
Love can turn your head.
19
00:02:25,917 --> 00:02:29,609
You will get carried away
20
00:02:29,994 --> 00:02:33,346
And you will lose the game.
21
00:02:33,560 --> 00:02:37,218
There is one more thing
which you need to know.
22
00:02:37,218 --> 00:02:41,214
You can lose everything
If you lose.
23
00:02:41,214 --> 00:02:44,177
This is no longer funny
24
00:02:44,177 --> 00:02:47,719
But these are the rules of the game.
25
00:03:09,300 --> 00:03:10,689
- To whom are you?
- What do you think?
26
00:03:13,800 --> 00:03:15,951
I'm very sorry, John.
27
00:03:18,080 --> 00:03:21,311
- I'm really sorry.
- About what?
28
00:03:21,840 --> 00:03:23,141
About dedication to knights.
29
00:03:24,540 --> 00:03:27,088
I see you have been bypassed again.
30
00:03:27,900 --> 00:03:28,987
So it is necessary.
31
00:03:29,700 --> 00:03:31,608
If the queen is in her
endless wisdom
32
00:03:31,608 --> 00:03:33,502
I decided to ignore me
We are nothing
33
00:03:33,502 --> 00:03:34,944
We can’t do this,
Isn't it?
34
00:03:37,319 --> 00:03:38,878
Well, then next year.
35
00:03:40,140 --> 00:03:41,444
No one ever knows for sure.
36
00:03:41,444 --> 00:03:44,570
But I'm terribly sorry.
37
00:03:45,599 --> 00:03:47,288
I have no doubt, my dear Wister.
38
00:03:47,760 --> 00:03:50,733
We all know what you are
A sensitive young man.
39
00:03:52,799 --> 00:03:55,874
Will you come to the club?
40
00:03:55,874 --> 00:03:58,069
I will try to look if I can.
41
00:04:04,319 --> 00:04:06,395
Urgent message from home, sir
42
00:04:07,260 --> 00:04:08,401
Thank you.
43
00:04:13,721 --> 00:04:16,563
Bradley attacks the flank.
Hodges to Barenton-Drive.
44
00:04:16,563 --> 00:04:19,119
Patton through Karruzh.
The situation is critical. Wells.
45
00:04:19,536 --> 00:04:22,927
If I retreat, I will collide
with a Patton army from one flank
46
00:04:22,927 --> 00:04:25,254
And Canadians on the other.
47
00:04:25,620 --> 00:04:26,937
An ideal trap.
48
00:04:29,639 --> 00:04:30,561
Devil's.
49
00:04:30,561 --> 00:04:33,214
This Warden is a talented strategist.
50
00:04:33,214 --> 00:04:36,690
“And he did it, sir.”
- It seems.
51
00:04:38,800 --> 00:04:41,215
The Americans learned to fight.
52
00:04:41,639 --> 00:04:43,256
Perhaps I will return to chess.
53
00:04:43,256 --> 00:04:45,862
Not yet time.
Maybe Sherry's glass?
54
00:04:46,500 --> 00:04:48,477
No, I will prefer a good dinner.
55
00:04:48,477 --> 00:04:51,352
- Here. - Thank you.
56
00:04:52,979 --> 00:04:54,833
If I am allowed to put it like that
Mr. Padley,
57
00:04:55,199 --> 00:04:58,545
I am outraged.
After so many years ...
58
00:05:14,699 --> 00:05:17,202
Wells, come here for a moment,
Please.
59
00:05:21,300 --> 00:05:23,651
The book that
Professor Warden sent us,
60
00:05:23,651 --> 00:05:25,633
The novel that he is
cannot publish.
61
00:05:25,633 --> 00:05:27,664
- Have you read it? - Oh, yes.
62
00:05:27,699 --> 00:05:28,652
What do you think of him?
63
00:05:28,652 --> 00:05:31,853
Well, to be honest,
I did not understand a word from him.
64
00:05:32,709 --> 00:05:34,540
But today we are not supposed to
Understand, isn't it?
65
00:05:34,380 --> 00:05:35,303
Suppose.
66
00:05:36,485 --> 00:05:38,905
But this is extremely resourceful
Young man, you don't find?
67
00:05:38,940 --> 00:05:40,427
Oh yes, yes, extremely.
68
00:05:41,880 --> 00:05:44,930
I would not mind getting to know
With this impudent professor.
69
00:05:44,930 --> 00:05:46,983
He is pretty young.
70
00:05:58,766 --> 00:06:01,145
I do not hear anything.
71
00:06:15,620 --> 00:06:18,907
Every time I see you
Recently, Mr. Warden,
72
00:06:18,942 --> 00:06:20,585
You are in a horizontal position.
73
00:06:20,585 --> 00:06:24,434
If you close the pacifist
Club, you will see not that.
74
00:06:24,434 --> 00:06:27,808
Out of here.
75
00:06:27,808 --> 00:06:29,831
I don't want to see you anymore
at the university.
76
00:06:29,699 --> 00:06:33,106
You are empty talkers.
77
00:06:33,106 --> 00:06:37,056
You cannot fire me from this
Smelly academic hole.
78
00:06:37,056 --> 00:06:39,652
I'll leave myself.
79
00:07:00,259 --> 00:07:03,023
Palmer, what are you doing here in Siberia?
80
00:07:03,419 --> 00:07:05,120
Here, they ordered to convey.
81
00:07:05,120 --> 00:07:08,341
They ask you to
No longer came to the university.
82
00:07:08,460 --> 00:07:10,042
Yes, thanks.
83
00:07:13,620 --> 00:07:14,585
Warden.
84
00:07:16,979 --> 00:07:20,037
We all regret that you were fired.
85
00:07:21,660 --> 00:07:25,202
Oh yes, thank you, probably I'm a little
Fixible for philosophy.
86
00:07:27,640 --> 00:07:30,161
I agreed with the publisher
About your novel.
87
00:07:30,161 --> 00:07:34,262
Be in Venice on the 23rd at his expense.
Confirm. John Pedley.
88
00:07:34,262 --> 00:07:35,201
Dennis.
89
00:07:37,199 --> 00:07:39,079
Venice in the spring.
90
00:07:41,520 --> 00:07:42,892
Great.
91
00:07:43,560 --> 00:07:45,302
Great, Palmer!
92
00:07:45,780 --> 00:07:48,010
Palmer, they want to publish
My book!
93
00:07:51,900 --> 00:07:56,595
Go to hell, inflated bastards,
I am now Scott Fitzgerald.
94
00:09:38,360 --> 00:09:41,601
90 degrees
On the axis of the attack.
95
00:09:41,601 --> 00:09:43,886
I must say, I did not expect this.
96
00:09:44,760 --> 00:09:47,940
John Pedley.
Very nice, Mr. Warden.
97
00:09:48,380 --> 00:09:50,401
Mike, just Mike.
98
00:09:50,401 --> 00:09:51,792
- I'm glad to see you.
- Take a sit down.
99
00:09:51,792 --> 00:09:57,278
Thank you, they told me in your hotel
that I can find you here.
100
00:09:57,278 --> 00:09:58,955
I thought it would be nice
sunbathe a little.
101
00:10:00,365 --> 00:10:02,359
Negroni, please.
102
00:10:05,279 --> 00:10:08,946
A year and a half of the war of youth with the elderly,
And we finally meet.
103
00:10:09,420 --> 00:10:12,083
I'm glad. There is nothing better than war in order
to make friends.
104
00:10:13,019 --> 00:10:15,156
I had many friends of Americans.
105
00:10:15,191 --> 00:10:18,300
As Mr. Churchill said,
We had to spill together
106
00:10:18,300 --> 00:10:21,508
A lot of blood, sweat and tears,
To become stronger than iron.
107
00:10:22,140 --> 00:10:24,506
Sorry to make you wait for you to
108
00:10:24,506 --> 00:10:26,991
But my friend is only today
He arrived in the city.
109
00:10:26,991 --> 00:10:29,557
- The same Daniel.
- When can I see him?
110
00:10:29,557 --> 00:10:32,673
Right now.
111
00:10:33,180 --> 00:10:34,363
Great.
112
00:10:35,220 --> 00:10:36,537
- We will be healthy. - We will.
113
00:10:38,459 --> 00:10:40,210
Shalom, my friend!
114
00:11:04,700 --> 00:11:06,575
- Please, lord.
- Oh, thanks.
115
00:11:21,779 --> 00:11:23,223
“Mr. Worden?” - Yes.
116
00:11:23,223 --> 00:11:27,183
I, uh, Daniel Likok.
Glad to meet you.
117
00:11:27,540 --> 00:11:29,057
Yes.
118
00:11:29,579 --> 00:11:33,134
- Take a sit down. - Yes.
- What will you drink?
119
00:11:33,600 --> 00:11:37,107
- Scotch, if possible.
- Certainly.
120
00:11:37,107 --> 00:11:43,197
I apologize for the delay, Mr. John
He said that you have been here for several days.
121
00:11:43,197 --> 00:11:44,769
Yes, a week.
122
00:11:44,820 --> 00:11:48,957
We had a conference of publishers
In Brussels.
123
00:11:50,156 --> 00:11:52,286
It is difficult to break away from your colleagues.
124
00:11:52,800 --> 00:11:55,407
Thank you.
Wouldn't you join me?
125
00:11:56,459 --> 00:11:59,798
No. I will smoke.
126
00:12:00,420 --> 00:12:02,438
Mr. Warden.
127
00:12:04,680 --> 00:12:07,241
I want to tell you quite sincerely.
128
00:12:07,241 --> 00:12:08,909
We liked your manuscript.
129
00:12:08,909 --> 00:12:12,118
This is very original.
130
00:12:12,260 --> 00:12:13,438
Thank you.
131
00:12:13,438 --> 00:12:17,399
We were going to turn it on
In our plans in the near future.
132
00:12:17,399 --> 00:12:22,259
But there are things that confuse us a little,
You see.
133
00:12:24,360 --> 00:12:25,355
- Blag? - Yes.
134
00:12:25,355 --> 00:12:30,929
People do not want to read about politics
In books.
135
00:12:32,700 --> 00:12:33,807
They see all this on TV.
136
00:12:34,680 --> 00:12:38,932
But we will make every effort ...
137
00:12:38,932 --> 00:12:41,895
Will you publish my book, or not?
138
00:12:41,895 --> 00:12:46,113
Sorry if we caused
some inconvenience to you ...
139
00:12:46,113 --> 00:12:47,862
Caused me inconvenience?
140
00:12:48,899 --> 00:12:52,362
Four thousand miles for
To hear your apologies?
141
00:12:52,362 --> 00:12:55,696
Do not understand me wrong
I mean, we are still very happy ...
142
00:12:55,696 --> 00:12:57,094
You are glad, but I don't.
143
00:12:57,094 --> 00:13:00,875
We will include you in plans for the next year.
144
00:13:02,100 --> 00:13:03,297
Amazing.
145
00:13:04,079 --> 00:13:08,656
You want me to sit in this
Klopovnik until next year?
146
00:13:08,656 --> 00:13:10,862
In no case.
147
00:13:10,862 --> 00:13:13,388
Listen, I really
I am terribly sorry about all this.
148
00:13:13,440 --> 00:13:16,919
If you apologize again, I swear
I will tear me out now.
149
00:13:16,919 --> 00:13:20,119
That's all I heard from you and your friend
Pedley since he came here.
150
00:13:20,119 --> 00:13:21,825
Sorry tomorrow, maybe ...
151
00:13:21,860 --> 00:13:24,820
Listen, I'm really terribly regret
Mr. Walton, but ...
152
00:13:25,860 --> 00:13:28,579
You understand ...
153
00:13:32,820 --> 00:13:38,024
Of course, we are ready
Give you a return ticket,
154
00:13:38,024 --> 00:13:40,444
However, the formalities can
It takes some time.
155
00:13:40,444 --> 00:13:42,929
So we thought that you could ...
156
00:13:42,929 --> 00:13:46,863
consider this
As a kind of vacation.
157
00:13:48,120 --> 00:13:49,670
- Holidays? - Yes.
158
00:13:50,279 --> 00:13:51,809
Mr. Likok.
159
00:14:01,620 --> 00:14:05,345
Bravo, Wells, you were magnificent,
Typical bitch son.
160
00:14:05,345 --> 00:14:08,390
I did everything possible to portray
English gentleman.
161
00:14:10,019 --> 00:14:11,969
Do not mind if I drink?
162
00:14:12,004 --> 00:14:15,194
In your circumstances,
I think it's quite appropriate
163
00:14:15,194 --> 00:14:16,472
Tell me, Warden.
164
00:14:16,740 --> 00:14:18,269
What are your plans?
165
00:14:18,269 --> 00:14:21,442
What plans can I have?
Everything is lousy.
166
00:14:21,442 --> 00:14:23,210
My marriage broke up last year.
167
00:14:23,210 --> 00:14:27,423
They fired from work two weeks ago,
And now it's still ... not lucky.
168
00:14:31,380 --> 00:14:32,431
I want to ask you.
169
00:14:32,431 --> 00:14:35,613
You would not like to work
to the military department?
170
00:14:35,613 --> 00:14:36,656
Of course, I am not a saint.
171
00:14:36,656 --> 00:14:40,100
But strategic games are one thing,
And another is war.
172
00:14:40,680 --> 00:14:43,218
You admire some
Generals in their book.
173
00:14:43,218 --> 00:14:47,680
They are all losers -
Hannibal, Napoleon, Lee, Rommel.
174
00:14:49,380 --> 00:14:50,864
Rommel or Field Marshal Moran?
175
00:14:50,864 --> 00:14:53,362
Who do you choose?
176
00:14:55,560 --> 00:14:59,955
I concluded for myself
that a strong person should act
177
00:14:59,955 --> 00:15:00,799
Like a car.
178
00:15:00,834 --> 00:15:04,852
Rommel was a thin man
but capable of strict acts
179
00:15:04,852 --> 00:15:05,962
Wait.
180
00:15:06,182 --> 00:15:08,537
Rommel never did ...
181
00:15:08,572 --> 00:15:10,519
Come on, you are Rommel.
And I am Moran.
182
00:15:13,079 --> 00:15:14,093
Target.
183
00:15:17,760 --> 00:15:19,149
Equal firepower.
184
00:15:19,740 --> 00:15:21,242
What is the tactical situation?
185
00:15:21,779 --> 00:15:23,184
I will attack, you defend yourself.
186
00:15:24,360 --> 00:15:26,592
Okay, Field Marshal, make your move.
187
00:16:11,279 --> 00:16:16,085
- Why are you so sad, don't like the party?
“This is a great party, Carlo.”
188
00:16:18,180 --> 00:16:22,621
Your husband leaves to beg money
And leaves you alone.
189
00:16:24,060 --> 00:16:25,008
No, Carlo.
Do I have to be next to him?
190
00:16:28,399 --> 00:16:31,689
Give your husband money
This is at financial risk,
191
00:16:31,689 --> 00:16:34,263
He is a loser.
192
00:16:36,660 --> 00:16:39,203
Why then did you invite us?
193
00:16:40,740 --> 00:16:43,080
You know, you are a very beautiful woman.
194
00:16:44,279 --> 00:16:47,364
No doubt you -
His greatest fortune.
195
00:16:49,199 --> 00:16:50,885
You could help your husband.
196
00:16:52,139 --> 00:16:53,505
Great deal.
197
00:17:02,820 --> 00:17:04,690
I have never been part of the deal.
198
00:17:12,139 --> 00:17:13,540
So what's next?
199
00:17:13,540 --> 00:17:16,230
We have been arguing for an hour.
200
00:17:16,230 --> 00:17:21,060
All I need is -
This is someone's hand.
201
00:17:21,540 --> 00:17:23,306
All you need is -
This is the right decision.
202
00:17:23,699 --> 00:17:25,928
You finally need
To end such a life.
203
00:17:25,963 --> 00:17:27,499
We need a real victory.
204
00:17:27,499 --> 00:17:31,642
Not on paper, but a crushing victory
In real life.
205
00:17:31,677 --> 00:17:33,123
Yes, sure.
206
00:17:34,140 --> 00:17:35,831
You say that you are not a saint.
207
00:17:36,660 --> 00:17:38,739
Are you tormented by remorse?
208
00:17:40,980 --> 00:17:42,162
What are you talking about?
209
00:17:42,480 --> 00:17:43,572
Would you be able to make theft?
210
00:17:45,360 --> 00:17:47,628
If I know for sure that they will not catch me.
211
00:17:48,860 --> 00:17:51,379
Theorists always lack courage.
212
00:17:56,400 --> 00:17:58,141
You are probably some kind of crook.
213
00:17:58,141 --> 00:18:00,178
Do not say that.
214
00:18:00,299 --> 00:18:02,529
I swear that never in life
I did not steal anything.
215
00:18:05,820 --> 00:18:07,163
But I'm going.
216
00:18:08,820 --> 00:18:10,682
I don't understand what you are talking about.
217
00:18:11,160 --> 00:18:13,326
I'm talking about theft of $ 10 million.
218
00:18:19,380 --> 00:18:21,186
Which of us is drunk, you, or me?
219
00:18:36,620 --> 00:18:38,954
Do you like champagne, Sylvia?
220
00:18:39,840 --> 00:18:40,901
Very.
221
00:18:41,940 --> 00:18:43,799
Your wife has expensive requests.
222
00:18:43,799 --> 00:18:45,965
It is a pity that you cannot
To afford it.
223
00:18:47,700 --> 00:18:49,154
And although you can
224
00:18:49,620 --> 00:18:51,522
But they are no longer able to enjoy them.
225
00:19:20,039 --> 00:19:21,498
Calm, old man.
226
00:20:00,260 --> 00:20:02,633
Where are you, come back.
227
00:20:02,633 --> 00:20:03,853
“You can't leave me here.”
- Why?
228
00:20:03,853 --> 00:20:05,617
You really need you here.
229
00:20:05,617 --> 00:20:09,724
Your wife considers us vulgar,
like decadents.
230
00:20:09,724 --> 00:20:12,826
And who are you?
231
00:20:14,360 --> 00:20:16,957
No treachery, no hypocrisy.
232
00:20:16,957 --> 00:20:18,263
One virtue.
233
00:20:18,263 --> 00:20:23,397
Your wife is very beautiful, my friend.
234
00:20:23,397 --> 00:20:25,161
And attractive.
235
00:20:25,161 --> 00:20:27,791
Do not consider it a compliment,
But there is no man here
236
00:20:27,791 --> 00:20:30,184
who would not give a whole fortune
To possess it.
237
00:20:30,840 --> 00:20:32,517
Yes, there is not a single man here.
238
00:20:33,179 --> 00:20:35,518
Carlo, don't be offended
She is so jokes.
239
00:20:35,518 --> 00:20:38,549
There are two things
I am never joking over.
240
00:20:38,940 --> 00:20:40,928
Sensuality and money.
241
00:20:42,900 --> 00:20:47,481
My dear, I think you are one of those
Who loves ...
242
00:20:47,481 --> 00:20:49,781
As our English friends say ...
243
00:20:49,781 --> 00:20:52,690
Run with a flock and hunt with a hound.
244
00:20:53,340 --> 00:20:54,530
I would like to see this.
245
00:20:56,640 --> 00:20:59,828
You asked me many times money
This is your opportunity.
246
00:20:59,828 --> 00:21:01,826
I will offer the price for your wife.
247
00:21:09,299 --> 00:21:10,729
Give me your earrings.
248
00:21:21,840 --> 00:21:25,225
I increase the bet. Your bracelet
249
00:21:27,660 --> 00:21:29,232
And the necklace, please.
250
00:21:31,380 --> 00:21:32,561
Necklace.
251
00:21:42,659 --> 00:21:45,162
This one costs twice as much
What you ask.
252
00:21:50,580 --> 00:21:51,826
The bets are made.
Now it all depends on you.
253
00:22:09,000 --> 00:22:13,364
Okay, Carlo, I agree.
254
00:22:14,700 --> 00:22:15,874
You won.
255
00:22:17,520 --> 00:22:18,819
Where will we see you?
256
00:22:19,559 --> 00:22:21,442
Wherever you like it.
257
00:22:23,880 --> 00:22:25,776
Let's finish this farce.
258
00:22:26,220 --> 00:22:27,937
You forgot something.
259
00:22:28,559 --> 00:22:29,652
Jewelry.
260
00:22:30,179 --> 00:22:32,533
I want you to take them, my dear.
261
00:22:33,120 --> 00:22:35,161
I am with all my heart.
262
00:22:41,760 --> 00:22:43,761
I have no doubt.
263
00:22:46,740 --> 00:22:47,671
Silvia!
264
00:22:52,740 --> 00:22:54,471
- Wait a minute.
- Go away.
265
00:22:54,471 --> 00:22:57,235
- Wait.
- Please.
266
00:22:57,235 --> 00:22:59,574
I want to help you.
Where did you stop?
267
00:23:00,720 --> 00:23:02,509
We sailed here on a yacht.
268
00:23:03,000 --> 00:23:05,478
It was necessary to sink her.
269
00:23:08,400 --> 00:23:09,581
Let me do it for you.
270
00:23:11,899 --> 00:23:13,345
You are drunk.
271
00:23:15,351 --> 00:23:16,905
A typical American.
272
00:23:17,100 --> 00:23:20,850
I'm just a decent person
Without any obligations.
273
00:23:21,960 --> 00:23:24,190
Let me take you to my hotel.
274
00:23:24,190 --> 00:23:25,819
Did you say decent?
275
00:23:27,059 --> 00:23:30,753
Oh no, you misunderstood
I want to rent you a number.
276
00:23:32,460 --> 00:23:35,201
I know you are married ...
277
00:23:35,236 --> 00:23:37,864
- I am not a destroyer of families.
- How did you say?
278
00:23:39,360 --> 00:23:40,637
Destroyer of families.
279
00:23:42,600 --> 00:23:43,901
Is it funny?
280
00:23:47,760 --> 00:23:48,813
American,
281
00:23:49,260 --> 00:23:50,587
I believe you.
282
00:24:06,960 --> 00:24:10,472
- I apologize for the number ...
- Everything is fine.
283
00:24:11,865 --> 00:24:16,595
- I'm Mike Warden.
- And I am Sylvia Giro.
284
00:24:18,659 --> 00:24:22,182
I am at the end of the corridor, in the 36th.
285
00:24:22,919 --> 00:24:25,124
If you need it.
286
00:25:03,620 --> 00:25:07,062
“What's the matter, Senor?”
- Oh, Mrs. ...
287
00:25:07,097 --> 00:25:11,032
Sylvia, lady who shot
Is this room left?
288
00:25:11,039 --> 00:25:12,131
Yes.
289
00:25:12,539 --> 00:25:15,147
She left a minute ago.
290
00:25:15,720 --> 00:25:16,878
With some gentleman.
291
00:25:18,419 --> 00:25:21,787
- What is the gentleman?
“I didn't see, Senor.”
292
00:25:26,539 --> 00:25:28,206
- Sorry.
- OK.
293
00:25:31,679 --> 00:25:34,851
Yes, come in.
294
00:25:36,120 --> 00:25:37,622
I'm in debt.
295
00:25:39,200 --> 00:25:41,981
Traditions of the Borgia family.
296
00:25:41,981 --> 00:25:44,307
Kapuchino with a drop of brandy.
297
00:25:44,307 --> 00:25:47,625
A little stronger for this time of day,
But this will raise you tone.
298
00:25:47,625 --> 00:25:51,384
Yes, I need enough strength
To get to the station.
299
00:25:51,900 --> 00:25:53,130
Where are you going?
300
00:25:54,179 --> 00:25:54,933
Home.
301
00:25:55,740 --> 00:25:59,036
I estimated that I had just as much left
To return, if I carry my luggage myself.
302
00:26:03,480 --> 00:26:05,634
Last night you behaved wrong
As if they were going to leave.
303
00:26:05,634 --> 00:26:08,140
You never know what happened last night.
304
00:26:09,419 --> 00:26:11,080
Sorry, I must misunderstand.
305
00:26:11,080 --> 00:26:13,830
Everything is fine, these are my problems.
306
00:26:14,340 --> 00:26:15,600
What happened, Michael?
307
00:26:15,600 --> 00:26:19,659
I'm trying to help you
And you leave with some other guy.
308
00:26:19,659 --> 00:26:20,705
Isn't it?
309
00:26:22,380 --> 00:26:25,483
I had to return to the yacht
To put an end to my marriage.
310
00:26:25,483 --> 00:26:26,983
And it was not easy.
311
00:26:27,539 --> 00:26:29,080
Are you satisfied?
312
00:26:30,240 --> 00:26:32,904
Does this satisfy that poor
For which you were married?
313
00:26:35,220 --> 00:26:39,426
A few bucks in the room
They do not give you the right to criticize me.
314
00:26:39,426 --> 00:26:41,256
And discuss my personal life.
315
00:26:42,360 --> 00:26:44,039
Wait.
316
00:26:47,460 --> 00:26:48,782
I...
317
00:26:49,620 --> 00:26:51,428
I have to apologize to you.
318
00:26:53,940 --> 00:26:56,010
I think it was not easy for you.
319
00:26:56,400 --> 00:26:58,925
No, nothing.
320
00:27:01,860 --> 00:27:03,050
What are you going to do now?
321
00:27:03,840 --> 00:27:04,838
I don't know.
322
00:27:04,838 --> 00:27:09,333
- No family, no friends ...
- Not money.
323
00:27:09,600 --> 00:27:12,421
No work, no recommendations.
324
00:27:13,380 --> 00:27:15,177
There is not even a medical card.
325
00:27:17,580 --> 00:27:20,776
I have a few bucks left
If it helps you.
326
00:27:21,659 --> 00:27:23,274
I did not come for this.
327
00:27:24,000 --> 00:27:26,600
Then why?
328
00:27:46,380 --> 00:27:50,028
I will never be again
belong to someone.
329
00:27:51,539 --> 00:27:53,343
It makes us equal.
330
00:27:54,720 --> 00:27:57,033
No obligations and no promises.
331
00:28:04,679 --> 00:28:06,989
I would like to ask you something to ask.
332
00:28:09,120 --> 00:28:11,469
Are you not tormented by remorse?
333
00:28:12,539 --> 00:28:14,250
Sometimes it happens.
334
00:28:15,360 --> 00:28:16,924
Okay, wait here.
335
00:28:18,299 --> 00:28:19,653
I have to see one person.
336
00:28:26,159 --> 00:28:27,429
Wait for me.
337
00:28:28,080 --> 00:28:30,539
I am already bursting with curiosity.
338
00:28:37,380 --> 00:28:41,159
Gold ingots are heavy, bulky,
And completely useless.
339
00:28:41,159 --> 00:28:43,893
Unless, of course, do not know what to do with them.
340
00:28:44,940 --> 00:28:45,768
And you know.
341
00:28:45,768 --> 00:28:50,924
Gold goes from the Zurich bank
In Tanzania.
342
00:28:50,924 --> 00:28:56,121
The UK gives a loan that
For state reasons, is kept secret.
343
00:28:56,700 --> 00:28:59,257
This is in our interests.
344
00:28:59,700 --> 00:29:03,861
The direction of Zurich, Rome, Tanzania.
345
00:29:06,779 --> 00:29:08,163
By plane?
346
00:29:09,120 --> 00:29:12,568
Gold will be placed on board
charter excursion flight.
347
00:29:16,980 --> 00:29:19,871
Do you want me to hide the plane?
348
00:29:20,880 --> 00:29:22,760
It will be unexpected
349
00:29:22,980 --> 00:29:24,473
Quite unexpectedly.
350
00:29:24,720 --> 00:29:27,485
Therefore, we will achieve success.
351
00:29:28,260 --> 00:29:29,111
This is madness.
352
00:29:29,820 --> 00:29:32,559
I mean what to do
With passengers?
353
00:29:32,559 --> 00:29:36,595
Tourists are usually unarmed
And potentially are hostages.
354
00:29:39,659 --> 00:29:42,802
Listen, robbery is one thing, but ...
355
00:29:44,220 --> 00:29:46,857
I can assure you, no one will suffer.
356
00:29:47,279 --> 00:29:50,328
It will surely be the most
Exciting event
357
00:29:50,328 --> 00:29:52,799
In their life.
358
00:29:56,760 --> 00:29:57,874
10 million.
359
00:29:58,080 --> 00:30:01,682
Can be converted
in the International Black Market
360
00:30:02,520 --> 00:30:03,950
In 4 or 5 million.
361
00:30:06,120 --> 00:30:07,131
50 to 50. agree?
362
00:30:09,720 --> 00:30:10,949
Not really.
363
00:30:12,720 --> 00:30:15,836
I have a condition.
There is no condition, there is no deal.
364
00:30:17,940 --> 00:30:20,579
There is one girl
She must also participate.
365
00:30:20,659 --> 00:30:23,749
No, I'm afraid this is completely impossible.
366
00:30:26,399 --> 00:30:29,349
- Goodbye.
“But this is not serious.”
367
00:30:29,349 --> 00:30:31,395
We no longer need no one.
368
00:30:31,395 --> 00:30:32,880
I planned everything.
369
00:30:33,899 --> 00:30:36,379
She is brave, she is smart ...
370
00:30:36,480 --> 00:30:38,397
Let her receive half of my share.
371
00:30:39,120 --> 00:30:42,823
Our first and most important task
will organize the sale of gold.
372
00:30:43,919 --> 00:30:46,466
I will connect you with one gentleman
On this occasion.
373
00:30:46,466 --> 00:30:49,192
By the way, my messages will come
In encrypted form.
374
00:30:49,192 --> 00:30:51,689
Childishly simple, but effective.
375
00:30:52,860 --> 00:30:56,153
You turn on the music, and we dance.
376
00:30:56,700 --> 00:30:58,899
Where will you be?
377
00:30:58,899 --> 00:31:00,151
I will be in London.
378
00:31:00,151 --> 00:31:01,336
Cozy settled.
379
00:31:01,336 --> 00:31:06,141
I am too well known in some circles
To do something else.
380
00:31:06,176 --> 00:31:07,948
Family ties, you understand.
381
00:31:08,700 --> 00:31:11,059
If you are worried about your position
In the social registry,
382
00:31:11,059 --> 00:31:12,659
I would advise you to do
another type of activity.
383
00:31:12,659 --> 00:31:15,993
We do not have such a thing
As a social register.
384
00:31:15,993 --> 00:31:18,270
But the eccentricity of the highest classes
385
00:31:18,270 --> 00:31:21,663
does not approve of abduction of treasures
Her Majesty.
386
00:32:15,919 --> 00:32:19,765
Ah, John, here you are. Good morning.
387
00:32:19,765 --> 00:32:23,563
Meet
With Mr. Charles Crithenten.
388
00:32:23,563 --> 00:32:26,372
“Mr. Pedley, Mr. Wister.”
- Hello.
389
00:32:26,600 --> 00:32:31,808
I told Charles that you are the most reliable officer
In the secret service of Her Majesty
390
00:32:31,808 --> 00:32:35,594
And that his gold could not
be in the best hands.
391
00:32:36,000 --> 00:32:36,777
Thank you, sir.
392
00:32:36,777 --> 00:32:40,213
We are all dependent on John.
393
00:32:40,213 --> 00:32:43,687
He is responsible for some
non -standard procedures,
394
00:32:43,687 --> 00:32:46,960
which we will use
In this excursion flight.
395
00:32:46,995 --> 00:32:49,751
It is unlikely that they can
steal gold,
396
00:32:49,751 --> 00:32:53,411
if they do not know that he is being transported
excursion flight.
397
00:32:53,411 --> 00:32:54,816
This is the first thing I thought about.
398
00:32:54,816 --> 00:32:57,553
This is a good thought, Wister.
399
00:33:00,140 --> 00:33:04,353
I can ask who you mean
Saying "they"?
400
00:33:04,559 --> 00:33:05,661
Anyone.
401
00:33:06,480 --> 00:33:10,884
Anyone who is insane enough to
Try to get gold into your own hands.
402
00:33:10,884 --> 00:33:13,583
There is only one thing
which bothers us.
403
00:33:13,620 --> 00:33:17,777
Using an old aircraft
With propeller thrust.
404
00:33:17,777 --> 00:33:21,763
Absolutely necessary within the framework
restrictions on our plan.
405
00:33:21,763 --> 00:33:24,691
The only airfield in Tanzania
406
00:33:24,960 --> 00:33:27,126
Not yet equipped for work
with reactive aircraft.
407
00:33:27,161 --> 00:33:31,713
This is quite premature
If you want to know my opinion.
408
00:33:32,100 --> 00:33:36,321
But, of course, sir, we have advantages,
Although we lose in mobility.
409
00:33:36,321 --> 00:33:37,718
Look at this from the other side, Charles.
410
00:33:37,718 --> 00:33:41,378
If you are worried about
that this poor old bird will fall from the sky,
411
00:33:41,378 --> 00:33:43,533
Gold cannot be destroyed.
412
00:33:43,533 --> 00:33:46,963
At least a flood, at least a fire,
He will not be anything.
413
00:33:46,963 --> 00:33:49,492
Even if the plane
completely collapses
414
00:33:49,492 --> 00:33:52,804
And everyone on board will die,
415
00:33:53,399 --> 00:33:56,575
Gold will not disappear.
416
00:33:57,260 --> 00:33:59,496
So do not worry.
417
00:34:00,480 --> 00:34:04,657
You are silent today, John,
Given that you are the main one.
418
00:34:06,000 --> 00:34:06,980
Sorry, sir.
419
00:34:07,380 --> 00:34:10,235
I would be careless if I didn't say
that I have doubts
420
00:34:10,235 --> 00:34:11,742
About all this plan.
421
00:34:11,742 --> 00:34:13,199
Speak John.
422
00:34:14,820 --> 00:34:16,066
What do you mean?
423
00:34:16,066 --> 00:34:18,898
I'm sorry, Mr., I know
How much time did you spend on this,
424
00:34:18,898 --> 00:34:20,949
But I carefully examined everything.
425
00:34:20,949 --> 00:34:24,774
And I see that you have not prepared
To unexpected situations.
426
00:34:25,260 --> 00:34:28,493
I am a supporter of standard procedures,
How we did it during the war.
427
00:34:28,493 --> 00:34:31,467
Perhaps that is why
The war lasted five years.
428
00:34:31,467 --> 00:34:33,288
Wister, don't.
429
00:34:33,659 --> 00:34:37,921
John, we can no longer change anything.
430
00:34:37,921 --> 00:34:40,278
I should have said earlier.
431
00:34:40,278 --> 00:34:41,851
It should.
432
00:34:41,851 --> 00:34:44,220
If there is any reason
For your excitement?
433
00:34:44,220 --> 00:34:45,777
No, nothing specific.
434
00:34:56,820 --> 00:34:57,941
If the gentlemen are not against it,
435
00:34:57,941 --> 00:35:00,731
I need to go out.
436
00:35:08,940 --> 00:35:13,269
You think Mr. Pedley has
Are there any reasons to worry?
437
00:35:13,269 --> 00:35:17,866
In the end, caution never
There is no superfluous.
438
00:35:17,866 --> 00:35:21,687
There is absolutely nothing to worry about
Charles, I give you a word.
439
00:35:22,440 --> 00:35:25,083
Quite true, sir.
440
00:35:25,083 --> 00:35:27,384
But we will listen to John's opinion.
441
00:35:28,260 --> 00:35:31,625
He deserves that.
He is the most ...
442
00:35:33,480 --> 00:35:34,501
Reliable.
443
00:35:36,000 --> 00:35:37,285
Yes.
444
00:35:44,880 --> 00:35:46,266
- Seven.
- What?
445
00:35:46,920 --> 00:35:48,570
- Seven. - Seven?
446
00:35:48,740 --> 00:35:50,280
25.
447
00:35:50,940 --> 00:35:52,035
6.
448
00:35:53,339 --> 00:35:54,568
9.
449
00:35:55,500 --> 00:35:56,719
10.
450
00:35:57,839 --> 00:35:58,750
17.
451
00:36:00,720 --> 00:36:02,096
Fasten, please.
452
00:36:03,359 --> 00:36:06,023
- Of course, Mrs. ... - Mor.
453
00:36:06,300 --> 00:36:10,418
- Mr. and Mrs. Michael Mor.
- Mr. and Mrs. Michael Mor ...
454
00:36:10,418 --> 00:36:13,922
- From Andrews in New Scotland.
- In New Scotland.
455
00:36:14,220 --> 00:36:17,089
That's all home joys.
Further.
456
00:36:18,000 --> 00:36:18,988
6.
457
00:36:19,619 --> 00:36:21,289
6.
458
00:36:22,099 --> 00:36:22,884
17.
459
00:36:23,700 --> 00:36:25,139
17.
460
00:36:28,079 --> 00:36:32,078
- 15 - 15. - 32 - 32.
461
00:36:33,780 --> 00:36:35,569
- 14 - 14.
462
00:36:36,420 --> 00:36:37,814
Verse number 14.
463
00:36:38,760 --> 00:36:40,715
Word number 4
464
00:36:40,715 --> 00:36:44,409
The first task will be the most important
For the whole plan,
465
00:36:44,409 --> 00:36:45,794
It is the most difficult.
466
00:36:46,339 --> 00:36:50,735
You must contact the former general
named Aldo Ferranti.
467
00:36:50,735 --> 00:36:52,677
10 million?
468
00:36:53,660 --> 00:36:55,611
Are you not exaggerating?
469
00:36:57,119 --> 00:37:01,025
No, in today's international
The market value is just so much.
470
00:37:02,400 --> 00:37:03,782
We will need three trucks,
platform
471
00:37:04,140 --> 00:37:06,456
And armored containers.
472
00:37:08,160 --> 00:37:09,532
Trucks are not a problem.
473
00:37:10,140 --> 00:37:12,090
At least a dozen, if necessary.
474
00:37:12,440 --> 00:37:15,391
I think you have serious intentions,
475
00:37:17,339 --> 00:37:19,707
Although all this is madness.
476
00:37:19,707 --> 00:37:23,251
Do not underestimate his intelligence
And greed.
477
00:37:23,251 --> 00:37:26,542
And I believe, the ability to betray.
478
00:37:26,542 --> 00:37:30,300
However, he is one of the few people in Italy,
capable of handling gold.
479
00:37:30,300 --> 00:37:32,179
Excuse me.
480
00:37:32,214 --> 00:37:35,089
I have to eat regularly and little by little.
481
00:37:37,800 --> 00:37:41,540
After I earned an ulcer
In Ethiopia in 1937.
482
00:37:44,160 --> 00:37:45,967
I was a general there.
483
00:37:45,967 --> 00:37:47,781
I thought so.
484
00:37:48,540 --> 00:37:50,427
Drink? Smoke?
485
00:37:50,427 --> 00:37:52,112
Just a little bit.
486
00:37:52,112 --> 00:37:54,340
And never at the same time.
487
00:37:57,646 --> 00:37:59,915
And this young lady, she is yours ...
488
00:37:59,915 --> 00:38:01,785
I am Mrs. Mor.
489
00:38:01,785 --> 00:38:06,388
- Sorry. Do you have children?
- Seven.
490
00:38:06,960 --> 00:38:09,469
- Boys. - Fabulous!
491
00:38:09,960 --> 00:38:12,220
Please.
492
00:38:13,200 --> 00:38:14,432
Sit down.
493
00:38:17,640 --> 00:38:21,220
I trust the people who watch
On their bodies as to the temples of the soul
494
00:38:21,220 --> 00:38:23,148
And they treat them, respectively.
495
00:38:23,820 --> 00:38:25,554
We also often talk about it.
496
00:38:26,280 --> 00:38:27,381
Really Mike?
497
00:38:27,960 --> 00:38:30,553
Yes, we are temples.
498
00:38:32,720 --> 00:38:37,690
But I do not indulge the caution inherent
Some of my compatriots.
499
00:38:37,690 --> 00:38:40,320
They are too valid with their skins.
500
00:38:40,320 --> 00:38:41,798
I despise them.
501
00:38:41,798 --> 00:38:43,763
This is my tragedy.
502
00:38:44,579 --> 00:38:48,419
A strong man in the country that turned out to be
too weak for those tasks
503
00:38:48,419 --> 00:38:49,826
who stood before us.
504
00:38:51,060 --> 00:38:53,148
I did not betray my country.
505
00:38:53,820 --> 00:38:55,434
She betrayed me.
506
00:39:01,079 --> 00:39:03,507
How much do you want for your gold?
507
00:39:03,507 --> 00:39:07,177
No records.
You all have to remember.
508
00:39:07,619 --> 00:39:08,874
Tell me how much you ask.
509
00:39:08,874 --> 00:39:14,598
30 percent of the market value.
A third during delivery, in Swiss francs.
510
00:39:14,598 --> 00:39:19,790
And let the rest be translated
In any Zurich bank in three months.
511
00:39:21,359 --> 00:39:24,373
This is more than a million dollars in cash.
512
00:39:26,880 --> 00:39:28,599
Absolutely impossible.
513
00:39:30,839 --> 00:39:34,869
But perhaps we will be able to agree
About a slightly smaller amount.
514
00:39:35,820 --> 00:39:41,642
Let's say fifty thousand dollars
In Turkish lira.
515
00:39:48,480 --> 00:39:50,965
Be prepared to bargain for a long time.
516
00:39:51,359 --> 00:39:52,669
He will like it.
517
00:39:52,669 --> 00:39:55,418
Amaze him with your knowledge
In the area of the exchange rate.
518
00:39:55,418 --> 00:39:57,888
Be firm, be decisive.
519
00:39:58,220 --> 00:40:00,673
Remembering, of course, you are unarmed.
520
00:40:02,940 --> 00:40:05,545
Your husband is extremely convincing.
521
00:40:05,545 --> 00:40:09,861
- Even my natural stinginess did not help.
“Well, what are you, general.”
522
00:40:09,896 --> 00:40:13,910
I am sure that it is your generosity
Provided us with promotion.
523
00:40:13,910 --> 00:40:16,770
Unfortunately, yours
A charming wife is mistaken.
524
00:40:16,770 --> 00:40:19,841
I'm not generous
And not so gullible.
525
00:40:20,099 --> 00:40:23,528
You failed to fool me
Mr. Mor.
526
00:40:25,440 --> 00:40:27,485
You want me to think
that you are amateurs.
527
00:40:27,839 --> 00:40:31,140
However, I know who I am dealing with.
528
00:40:45,720 --> 00:40:47,583
Thank you. It was very pleasant.
529
00:40:51,960 --> 00:40:55,524
- What did he say?
“He thinks the mafia sent us.”
530
00:41:03,740 --> 00:41:07,366
Next time you will go to Albania,
not far from the border with Austria
531
00:41:07,366 --> 00:41:10,378
where you will be met on the path,
leading from the railway station
532
00:41:10,378 --> 00:41:12,441
On the 5-30 on the 21st.
533
00:41:16,940 --> 00:41:21,540
Anton Pfeiffer, smuggler,
He is something like a legend in these mountains.
534
00:41:21,540 --> 00:41:24,708
The police are looking for him for many years,
So be careful.
535
00:41:24,708 --> 00:41:27,537
Stand!
536
00:41:27,920 --> 00:41:31,608
Hands up.
537
00:41:31,608 --> 00:41:33,404
There will be something.
538
00:41:54,960 --> 00:41:56,181
Your passport.
539
00:41:56,880 --> 00:41:57,806
Here.
540
00:42:16,380 --> 00:42:19,739
Hello. I am Anton Pfaifer.
541
00:42:20,180 --> 00:42:23,977
- Mr. and Mrs. Mor.
- Hello.
542
00:42:23,977 --> 00:42:26,734
This is Ralph, my Shurin.
543
00:42:26,734 --> 00:42:30,216
Very nice.
544
00:42:30,216 --> 00:42:33,260
And this is my daughter, Ingeborg.
545
00:42:34,859 --> 00:42:39,306
In my work it is impossible without assistants.
I am content with those who are.
546
00:42:40,560 --> 00:42:41,908
Ingeborg.
547
00:42:43,260 --> 00:42:44,663
Ingeborg.
548
00:42:45,839 --> 00:42:48,457
You talked about three trucks.
549
00:42:48,900 --> 00:42:50,608
About a large load.
550
00:42:50,640 --> 00:42:51,965
How much will he pull?
551
00:42:53,040 --> 00:42:54,571
Well, this is my business.
552
00:42:55,320 --> 00:42:58,760
I offer you five thousand dollars in cash
Right now, five thousand when there will be cars,
553
00:42:58,859 --> 00:43:02,744
And fifteen thousand, when we get gold.
554
00:43:08,099 --> 00:43:13,105
I have my own offer.
No cash.
555
00:43:14,160 --> 00:43:17,884
I work for interest
You will pay me gold.
556
00:43:18,060 --> 00:43:20,602
10 percent of the total mass.
557
00:43:23,339 --> 00:43:26,284
You will see a church similar to the fortress.
Go there.
558
00:43:26,284 --> 00:43:29,972
There you meet one blond
With a dark past.
559
00:43:30,839 --> 00:43:31,973
We need him.
560
00:43:55,819 --> 00:44:00,848
Obergruppenfuhrer Albert Zeler, 15th assault
Aviation Division of the Luftwaffe.
561
00:44:00,848 --> 00:44:02,445
My name is Mark Dietrich.
562
00:44:03,060 --> 00:44:04,858
I never fought.
563
00:44:05,160 --> 00:44:06,780
Do not be modest.
564
00:44:06,780 --> 00:44:09,835
I have my own business,
I am a respectable citizen.
565
00:44:10,440 --> 00:44:11,878
Everyone knows me.
566
00:44:11,878 --> 00:44:13,852
Perhaps this is a mistake.
567
00:44:14,339 --> 00:44:18,283
In this case, just leave.
568
00:44:24,420 --> 00:44:26,696
- What do you need?
- Equipment.
569
00:44:27,300 --> 00:44:29,311
What you are leasing
Films.
570
00:44:31,500 --> 00:44:32,982
Why didn’t they say right away?
571
00:44:33,839 --> 00:44:37,427
I have access to the remnants
a whole tank division,
572
00:44:37,427 --> 00:44:39,593
left by Marshal von Kessarin,
573
00:44:40,020 --> 00:44:42,730
By accident, he was my friend.
574
00:44:43,260 --> 00:44:46,455
Need a fighter in excellent condition.
575
00:44:47,400 --> 00:44:50,085
- With weapons.
- What are you talking about?
576
00:44:50,819 --> 00:44:52,496
Is it for the film?
577
00:44:52,496 --> 00:44:58,558
I am a neorealist, I will also need
A pilot with combat experience.
578
00:44:59,400 --> 00:45:00,822
Many years have passed.
579
00:45:01,260 --> 00:45:05,773
Nothing makes a person so accommodating,
Like large overhead costs.
580
00:45:05,773 --> 00:45:11,809
How many film companies can refuse to keep
Business with Obergruppenfuhrer Albert Zeler?
581
00:45:13,020 --> 00:45:15,633
What should I do?
582
00:45:18,119 --> 00:45:20,320
To bring down the English plane.
583
00:45:24,359 --> 00:45:27,926
This has not happened since 1942.
584
00:45:30,260 --> 00:45:35,123
I found you temporary housing.
585
00:45:38,760 --> 00:45:40,653
A little launched, but you will like it.
586
00:45:41,220 --> 00:45:43,123
This is the most beautiful part of Italy.
587
00:45:44,400 --> 00:45:46,502
Michael, this is great.
588
00:45:46,502 --> 00:45:48,467
Yes, if you like the smell of mold.
589
00:45:48,467 --> 00:45:50,432
Get everything for photography.
590
00:45:50,432 --> 00:45:52,189
We need to take a picture
It has not yet become dark.
591
00:46:00,180 --> 00:46:02,082
Order.
Exactly the sizes that Pedley gave.
592
00:46:02,480 --> 00:46:04,395
Everything is fine?
593
00:46:04,395 --> 00:46:06,505
Naturally.
Only the highway will have to be blocked.
594
00:46:08,460 --> 00:46:09,897
Let's get back.
595
00:46:11,339 --> 00:46:12,767
Let's go here.
596
00:46:25,920 --> 00:46:29,133
My grandfather had such a house in Cornwall.
597
00:46:29,133 --> 00:46:31,136
Rich grandfather?
598
00:46:32,520 --> 00:46:34,155
You can say so.
599
00:46:34,500 --> 00:46:36,200
But he did not leave me anything.
600
00:46:36,839 --> 00:46:38,818
Everything went to my aunt.
601
00:46:38,818 --> 00:46:41,351
And what I got
Enough for a ticket to London.
602
00:46:42,000 --> 00:46:44,334
Since then I have been paving
your own path.
603
00:46:45,420 --> 00:46:47,001
With a field of fat.
604
00:47:04,980 --> 00:47:06,828
How long should I pay for this?
605
00:47:10,380 --> 00:47:11,782
You know very well
606
00:47:14,400 --> 00:47:17,537
What was what I lived with him.
Constant humiliation, reproaches.
607
00:47:20,099 --> 00:47:21,121
Forget.
608
00:47:23,280 --> 00:47:24,584
I would like you to forget.
609
00:47:36,180 --> 00:47:37,569
Why aren't you sleeping with me?
610
00:47:37,569 --> 00:47:39,431
Do you ask me?
611
00:47:40,500 --> 00:47:41,818
Okay, I'm not asking.
612
00:47:43,380 --> 00:47:45,323
We practically live together
For several weeks now.
613
00:47:45,839 --> 00:47:46,882
You are not an innocent child.
614
00:47:46,882 --> 00:47:49,408
You are the Puritan Saint.
615
00:47:49,408 --> 00:47:51,347
Wait.
616
00:47:54,060 --> 00:47:55,432
Sorry.
617
00:47:55,859 --> 00:47:57,024
I will sleep with you.
618
00:47:59,880 --> 00:48:00,888
Let go.
619
00:48:05,300 --> 00:48:08,904
Sorry, I behave so American.
620
00:48:08,939 --> 00:48:11,512
Michael, what does this have to do with the case?
621
00:48:11,512 --> 00:48:15,759
There is something like paranoia that
accompany the Americans.
622
00:48:16,380 --> 00:48:17,713
We are rude people.
623
00:48:18,599 --> 00:48:19,965
This is part of our heritage.
624
00:48:24,599 --> 00:48:28,738
Oh, Michael, I'm terribly tired of your excuses
For the fact that you are so stubborn.
625
00:48:31,319 --> 00:48:32,948
It so happened that I love you.
626
00:48:33,599 --> 00:48:35,194
This is the only excuse.
627
00:48:55,440 --> 00:48:56,701
You smell well.
628
00:48:59,520 --> 00:49:00,844
I hope this is a compliment.
629
00:49:04,319 --> 00:49:05,436
This is not you.
630
00:49:06,119 --> 00:49:07,810
In fact, this is the sea.
631
00:49:08,700 --> 00:49:10,257
The smell of the sea.
632
00:49:10,980 --> 00:49:12,092
Come.
633
00:49:20,060 --> 00:49:22,557
This is wonderful, let's go.
634
00:49:22,557 --> 00:49:24,690
But we are not on vacation.
635
00:49:25,800 --> 00:49:26,747
Well, let's go.
636
00:49:47,640 --> 00:49:49,063
Amazing.
637
00:49:49,800 --> 00:49:51,101
But somehow sad.
638
00:53:10,020 --> 00:53:11,304
What the hell?
639
00:53:12,300 --> 00:53:13,868
As if they were calling for dinner.
640
00:53:15,000 --> 00:53:16,422
I also hear.
641
00:53:18,059 --> 00:53:19,320
There is someone in the house.
642
00:53:22,040 --> 00:53:23,910
Probably the police.
643
00:53:24,420 --> 00:53:27,024
The police do not call bells.
644
00:53:45,000 --> 00:53:46,705
Lunch is ready, guys.
645
00:53:47,400 --> 00:53:48,693
John Pedley.
646
00:53:49,980 --> 00:53:51,478
We shouldn't have been here
Already tomorrow.
647
00:53:51,619 --> 00:53:53,641
That's why I came today.
648
00:54:37,140 --> 00:54:39,633
Are you surprised?
649
00:54:40,200 --> 00:54:44,760
Stop frowning, Michael,
The gentleman found us by surprise.
650
00:54:44,760 --> 00:54:46,525
That's right.
651
00:54:47,460 --> 00:54:49,017
Michael.
652
00:54:55,040 --> 00:54:56,583
I suspected this and do not condemn.
653
00:54:57,119 --> 00:54:59,556
This is the most beautiful compliment, John.
654
00:55:07,920 --> 00:55:11,773
Listen if you are interested
On our part, everything is ready.
655
00:55:12,359 --> 00:55:16,248
I always condemned the American custom
Discuss cases for lunch.
656
00:55:16,619 --> 00:55:19,089
Wells, bring wine,
Please.
657
00:55:28,500 --> 00:55:30,029
Mr. Daniel Likok?
658
00:55:31,319 --> 00:55:32,448
At your service.
659
00:55:34,140 --> 00:55:37,891
Wells has been serving for many years
You can always rely on it.
660
00:55:39,660 --> 00:55:40,929
What is the matter?
661
00:55:41,280 --> 00:55:42,573
I don't understand...
662
00:55:42,573 --> 00:55:48,371
Sometimes you have to use
A variety of military tricks.
663
00:55:48,371 --> 00:55:49,928
You yourself write about this in your book.
664
00:55:49,928 --> 00:55:52,838
And if I get up to get up
And just get out of here?
665
00:55:53,099 --> 00:55:55,840
War is a study of character,
My dear.
666
00:55:55,840 --> 00:55:58,061
And I think it's pretty good
I know yours.
667
00:56:00,780 --> 00:56:02,345
The score is in your favor.
668
00:56:02,760 --> 00:56:03,885
Yes.
669
00:56:04,859 --> 00:56:08,272
Blood is seething, why will we have a drink?
670
00:56:08,272 --> 00:56:09,932
Because we brought us together.
671
00:56:10,559 --> 00:56:12,739
For our illusions.
672
00:56:13,079 --> 00:56:14,828
Especially for those that we have lost.
673
00:56:14,828 --> 00:56:19,649
No John, for those who remained.
674
00:56:32,839 --> 00:56:34,315
Wait.
675
00:56:51,960 --> 00:56:54,993
Mr. Pedley, on your advice
We took measures
676
00:56:54,993 --> 00:56:55,975
To avoid unforeseen situations.
677
00:56:55,980 --> 00:56:59,101
Thank you, Mr. Crithentdenen
I'm glad I helped you.
678
00:56:59,101 --> 00:57:01,313
John, we discussed everything with Charles
679
00:57:01,313 --> 00:57:05,088
and decided that you personally must
accompany the load.
680
00:57:06,420 --> 00:57:07,865
Me, sir?
681
00:57:09,121 --> 00:57:10,705
But this was not part of our plans.
682
00:57:10,705 --> 00:57:14,719
Additionally, having examined everything
We decided that this will minimize the risk.
683
00:57:16,260 --> 00:57:20,126
Of course, as you say.
684
00:57:21,240 --> 00:57:23,194
I think we are ready.
685
00:57:23,194 --> 00:57:27,951
Well, John, the treasures of Her Majesty
In reliable hands.
686
00:57:27,951 --> 00:57:32,025
Her Majesty may not worry.
687
00:58:30,180 --> 00:58:32,737
- North of Italy. - Already?
688
00:58:47,940 --> 00:58:49,735
Attention, captain.
689
00:58:50,280 --> 00:58:51,967
Flight 502.
690
00:58:52,859 --> 00:58:55,700
I'm listening.
691
00:58:57,299 --> 00:58:59,072
Get ready for a decrease.
692
00:59:22,920 --> 00:59:24,831
- Call Mr. Pedley. - Yes, sir.
693
00:59:32,040 --> 00:59:33,083
What's happened?
694
00:59:33,720 --> 00:59:35,391
I don't know, he demands
So that we land.
695
00:59:39,260 --> 00:59:40,866
Oh God.
696
00:59:41,299 --> 00:59:45,789
Sit down on an abandoned strip
12 miles to the southeast.
697
00:59:47,579 --> 00:59:48,904
Do as he says.
698
00:59:49,799 --> 00:59:52,075
Tell everyone to sit and be silent.
699
00:59:52,380 --> 00:59:54,386
Say that we have an emergency
landing.
700
00:59:54,386 --> 00:59:57,144
- Contact the tower. - Yes, sir
701
00:59:59,900 --> 01:00:04,265
Everything is in order, please, do not panic,
There is nothing to worry about.
702
01:00:06,420 --> 01:00:08,898
Take your places, we land.
703
01:00:11,640 --> 01:00:14,509
Just do not say that everything is in order.
704
01:00:15,180 --> 01:00:18,165
Earth, I am board 502.
705
01:00:18,165 --> 01:00:20,746
Anxiety. Anxiety.
706
01:00:21,480 --> 01:00:23,029
Board 502.
707
01:00:35,940 --> 01:00:38,582
502 What is your position?
708
01:00:39,839 --> 01:00:43,749
They are attacked by a fighter with Albanian
identification marks.
709
01:00:47,880 --> 01:00:48,950
Albanian? Charles!
710
01:00:54,839 --> 01:00:57,029
Sorry, sir, but it seems we have lost contact.
711
01:00:57,029 --> 01:00:59,666
There is no answer, I don't understand.
712
01:01:01,520 --> 01:01:04,452
They can be blocked.
713
01:01:19,740 --> 01:01:22,995
- Can I land there?
- A very bad opportunity.
714
01:01:22,995 --> 01:01:24,938
Try it.
715
01:01:24,938 --> 01:01:27,784
Sit better and fasten yourself.
716
01:02:14,339 --> 01:02:17,491
It's all right, guys,
You have nothing to worry about.
717
01:02:20,180 --> 01:02:24,208
- What does it mean? “It's all right, sir.”
718
01:02:32,720 --> 01:02:35,069
Why did we sit here?
719
01:02:35,069 --> 01:02:36,713
Let's do without panic.
720
01:02:36,713 --> 01:02:39,566
Especially those of us who are
in the service of the queen.
721
01:02:41,640 --> 01:02:43,309
Look!
722
01:03:04,099 --> 01:03:07,231
You can be careful
And not so noisy?
723
01:03:31,319 --> 01:03:33,964
No one moves.
Follow my instructions.
724
01:03:33,999 --> 01:03:37,300
I give you 60 seconds to lay down a weapon
725
01:03:37,300 --> 01:03:38,997
And unload gold.
726
01:03:39,032 --> 01:03:40,237
Gold? What gold?
727
01:03:41,299 --> 01:03:44,629
Lady and gentlemen, please
Take your places.
728
01:03:44,629 --> 01:03:49,274
Ladies and gentlemen, I can assure you
that no one will suffer.
729
01:03:49,274 --> 01:03:52,437
I am a secret service representative
Her Majesty
730
01:03:52,437 --> 01:03:55,260
And I ask you about cooperation
Thank you.
731
01:03:55,260 --> 01:03:56,039
30 seconds.
732
01:03:56,039 --> 01:03:58,740
There is no other choice but to obey,
Do as he says.
733
01:03:59,160 --> 01:04:00,647
I believe yes.
734
01:04:02,420 --> 01:04:05,977
Lower the stairs.
735
01:04:57,403 --> 01:04:59,002
Ministry of Foreign Affairs.
736
01:05:03,454 --> 01:05:09,268
- Hello. Yes.
- I am listening to you. Yes, yes.
737
01:05:09,420 --> 01:05:11,608
Of course, the Albanians deny this.
738
01:05:11,608 --> 01:05:13,566
What did you think?
739
01:05:15,059 --> 01:05:17,020
Ministry of Foreign Affairs,
So that it burned ...
740
01:05:17,020 --> 01:05:20,380
I demand the help of the air forces
And immediately.
741
01:05:22,819 --> 01:05:24,208
What are they doing there in London?
742
01:05:24,960 --> 01:05:26,790
During the war, this was not.
743
01:05:26,790 --> 01:05:30,131
There the enemy is face to face.
744
01:05:37,920 --> 01:05:39,262
Come on.
745
01:05:58,880 --> 01:06:00,955
What are you doing there?
746
01:06:00,955 --> 01:06:03,495
Do not like, call the police.
747
01:06:08,359 --> 01:06:11,077
I demand that everyone return to the plane.
748
01:06:14,480 --> 01:06:18,693
No one leaves the plane
Within an hour.
749
01:06:19,160 --> 01:06:21,318
We must get out of here.
750
01:06:41,720 --> 01:06:44,829
This is a disaster.
What will happen to Albania now?
751
01:06:48,119 --> 01:06:51,124
I contacted Milan in special communications.
752
01:06:51,124 --> 01:06:52,532
God bless.
753
01:06:52,532 --> 01:06:54,329
Fighters will be here in a matter of minutes.
754
01:06:54,364 --> 01:06:55,718
You are very resourceful.
755
01:07:05,480 --> 01:07:06,894
What is the matter?
756
01:07:07,500 --> 01:07:09,080
Nothing good, he got up.
757
01:07:12,574 --> 01:07:14,886
We load gold in Camper. Fast!
758
01:07:19,200 --> 01:07:21,465
Plans are changing
We take away part of the gold in Camper.
759
01:07:21,465 --> 01:07:22,390
But Mike?
760
01:07:25,400 --> 01:07:27,316
It is dangerous.
761
01:08:01,980 --> 01:08:03,916
You better get out of here
We will take the rest.
762
01:08:12,212 --> 01:08:14,395
- Good luck! - Thank you.
763
01:08:16,380 --> 01:08:17,467
Give me a rocket launcher.
764
01:08:49,380 --> 01:08:51,343
Michael, you are crazy.
765
01:08:51,343 --> 01:08:54,077
The shortest way to security -
This is the road to the enemy camp.
766
01:09:18,540 --> 01:09:19,921
Calm down, look in surprise.
767
01:09:21,179 --> 01:09:23,155
Drive.
768
01:09:25,859 --> 01:09:27,137
What did I say?
769
01:09:39,839 --> 01:09:41,020
Oh God.
770
01:09:41,759 --> 01:09:42,912
John Pedley.
771
01:10:17,100 --> 01:10:19,987
Thank you.
772
01:10:44,540 --> 01:10:46,059
Good afternoon.
As soon as he broke through the crowd.
773
01:10:46,920 --> 01:10:49,693
You can imagine
In what condition insurers?
774
01:10:49,693 --> 01:10:50,780
I understand, sir.
775
01:10:50,815 --> 01:10:55,486
John, agree that you are a person
which should return gold.
776
01:10:55,486 --> 01:10:57,306
If someone can do it,
then only you.
777
01:10:57,780 --> 01:11:00,927
- Your star hour, so to speak.
“Thank you, sir.”
778
01:11:01,560 --> 01:11:04,680
If you do not do it,
I hardly need to explain you.
779
01:11:04,680 --> 01:11:06,460
I understand everything, sir.
780
01:11:09,480 --> 01:11:11,978
Excursion flight, then.
781
01:11:23,780 --> 01:11:27,357
Pedley, I hope you have
What to report.
782
01:11:27,357 --> 01:11:29,416
Charles, we just started ...
783
01:11:29,416 --> 01:11:30,368
I have something to say, sir.
784
01:11:30,368 --> 01:11:33,596
- Do you have?
- Oh, there is something to report.
785
01:11:34,260 --> 01:11:34,821
Fine.
786
01:11:37,199 --> 01:11:39,373
Please pay attention, gentlemen.
787
01:11:40,679 --> 01:11:44,710
Within an hour we managed to comb
The territory is about 30 square miles.
788
01:11:44,460 --> 01:11:49,203
The shelter of the hijackers was easily found here,
On an abandoned villa.
789
01:11:50,100 --> 01:11:51,580
Wister.
790
01:11:51,719 --> 01:11:53,689
Could you sit down, sir.
791
01:11:58,679 --> 01:12:00,660
Can I ask you to close the curtains?
792
01:12:04,500 --> 01:12:06,770
Thank you. Let's slide.
793
01:12:10,739 --> 01:12:13,398
We found a tank, German, the times of the war.
794
01:12:13,433 --> 01:12:16,071
It is still used in Italy
In certain situations.
795
01:12:17,460 --> 01:12:19,658
On the villa were found
Two trucks abandoned.
796
01:12:20,640 --> 01:12:23,286
One, apparently,
The engine is faulty.
797
01:12:23,286 --> 01:12:26,015
Shine traces convincingly prove
798
01:12:26,015 --> 01:12:29,082
that the gold was transported in three
different vehicles.
799
01:12:29,640 --> 01:12:33,199
Pay attention to these oil
Dark sites.
800
01:12:33,360 --> 01:12:36,215
The first vehicle,
Which we are looking for is an oil tank.
801
01:12:38,699 --> 01:12:43,792
The depth of these traces suggests
That the second car is a truck weighing about five tons.
802
01:12:44,400 --> 01:12:46,574
Samples were discovered
decomposed food
803
01:12:46,574 --> 01:12:50,892
Therefore, the second vehicle,
Most likely, it is a garbage truck.
804
01:12:50,892 --> 01:12:53,152
Open the curtains, please.
805
01:12:55,159 --> 01:13:00,185
Brilliant, we are dealing with perverted,
But an absolutely brilliant mind.
806
01:13:00,185 --> 01:13:02,350
I can't disagree, sir
807
01:13:03,080 --> 01:13:06,631
Unfortunately, the third vehicle
It remains for us a complete mystery.
808
01:13:07,199 --> 01:13:13,131
The beginning is impressive, but there are any ideas
Who can stand behind this business?
809
01:13:13,131 --> 01:13:14,714
Not the slightest performance, sir.
810
01:13:14,714 --> 01:13:19,300
I have my own thoughts
On this score, Mr. Crithentden.
811
01:13:19,300 --> 01:13:20,223
Lord Henshou.
812
01:13:23,520 --> 01:13:27,291
It is incomprehensible that thieves could plan
813
01:13:27,291 --> 01:13:30,891
and commit this robbery
Without information from an insider.
814
01:13:31,679 --> 01:13:35,103
She could be received
From anyone
815
01:13:35,103 --> 01:13:38,042
From the bank, for example.
816
01:13:38,699 --> 01:13:40,873
Or even from one of us.
817
01:13:43,699 --> 01:13:45,985
I do not believe this for a moment.
818
01:13:45,985 --> 01:13:53,511
I want to add that the information was
quite detailed.
819
01:13:53,940 --> 01:13:56,249
You lost sight of another source, Wister.
820
01:13:56,760 --> 01:13:58,710
Intelligence itself.
821
01:14:01,199 --> 01:14:05,089
This is exactly what
What I was going to suggest.
822
01:14:07,739 --> 01:14:10,474
Yes, but who is worth it?
823
01:14:11,400 --> 01:14:14,575
I think we are still far
From the return of gold.
824
01:14:15,960 --> 01:14:17,637
In complete darkness.
825
01:15:29,120 --> 01:15:34,172
A truck was detained on the highway,
Coming on board 145 gold ingots.
826
01:16:20,420 --> 01:16:21,906
It turned out great.
827
01:16:23,520 --> 01:16:26,052
From London reports that the search
The missing gold is successful.
828
01:16:26,520 --> 01:16:30,740
The second car has just been detained
When trying to smuggle gold to Austria.
829
01:16:30,960 --> 01:16:34,213
In the meantime, national hunting
Continues for the third truck.
830
01:16:35,940 --> 01:16:37,385
I don't understand.
831
01:16:38,040 --> 01:16:40,497
Why did we not go
Directly to Ferendes?
832
01:16:41,400 --> 01:16:42,684
We were betrayed.
833
01:16:42,684 --> 01:16:45,362
But why didn't pedly foresaw this?
834
01:16:46,560 --> 01:16:48,702
He knew all these people.
835
01:16:50,400 --> 01:16:51,623
Maybe he knew.
836
01:16:56,820 --> 01:16:59,007
I tell you, it was a priest.
837
01:16:59,699 --> 01:17:03,775
It's ridiculous, Dietrich, why would you
Not to tell us the truth?
838
01:17:04,199 --> 01:17:05,549
I am a German citizen.
839
01:17:09,480 --> 01:17:14,406
Then we will give you to your people,
They are not such gentlemen like us.
840
01:17:17,360 --> 01:17:21,391
- Do not say nonsense.
-This man could tell us a lot ..
841
01:17:21,391 --> 01:17:24,876
I protest against how
All this investigation is carried out.
842
01:17:24,876 --> 01:17:26,857
Listen to Mr. Pedley and be
A good boy.
843
01:17:29,340 --> 01:17:30,252
Yes.
844
01:17:32,040 --> 01:17:38,069
We see how Mr. Pedley
copes with this case.
845
01:17:38,953 --> 01:17:41,445
In three days he found two cars with gold.
846
01:17:41,480 --> 01:17:43,114
I don't know how you do it.
847
01:17:43,149 --> 01:17:45,665
I think I can guarantee
The result in a few days.
848
01:17:46,020 --> 01:17:48,235
We have no doubt.
849
01:17:48,620 --> 01:17:51,611
Fabulous.
You are so more like yourself, John.
850
01:17:51,780 --> 01:17:53,688
We would never have lost India with you.
851
01:17:57,179 --> 01:17:58,630
It looks like a burning mattress.
852
01:17:58,630 --> 01:18:01,243
I did not say that I can cook.
853
01:18:02,280 --> 01:18:04,859
If you open the door or window ...
854
01:18:04,894 --> 01:18:09,263
It is better to die from suffocation
How to spend 30 years in an Italian prison.
855
01:18:11,100 --> 01:18:13,374
I know that all this is valid
You are on your nerves, but ...
856
01:18:15,420 --> 01:18:17,734
Could we at least
Do not dog?
857
01:18:22,199 --> 01:18:23,827
Well, at least I tried.
858
01:18:24,179 --> 01:18:25,333
Yes.
859
01:18:26,900 --> 01:18:28,856
But who betrayed us?
860
01:18:29,880 --> 01:18:31,354
This is pedly.
861
01:18:32,280 --> 01:18:34,125
There is no one else.
862
01:18:37,860 --> 01:18:40,015
Michael, I have to tell you something.
863
01:18:42,179 --> 01:18:44,265
- What can you say?
- Please listen.
864
01:18:44,699 --> 01:18:46,360
That morning in Venice
865
01:18:47,219 --> 01:18:48,837
You wanted to know where I went.
866
01:18:48,837 --> 01:18:51,186
I told you that I was returning to the yacht.
867
01:18:51,186 --> 01:18:52,673
It was so.
868
01:18:53,820 --> 01:18:56,852
But the person with whom I left,
There was John Pedley.
869
01:18:58,679 --> 01:19:00,260
What do you want to tell me?
870
01:19:00,840 --> 01:19:02,678
He wanted you to participate in this.
871
01:19:03,179 --> 01:19:06,958
And I was sure you would agree
To help me.
872
01:19:08,760 --> 01:19:09,670
I got involved for you.
873
01:19:25,880 --> 01:19:29,792
180 pounds of muscles stand in a pose.
874
01:19:31,140 --> 01:19:32,293
Just for me?
875
01:19:33,420 --> 01:19:36,525
Wasn't there
Little self -interest?
876
01:19:36,525 --> 01:19:38,007
How much will he pay you for me?
877
01:19:41,040 --> 01:19:42,570
I did not ask.
878
01:19:43,800 --> 01:19:45,439
I was lonely and ruined.
879
01:19:45,439 --> 01:19:47,799
And we were in the same boat
As far as I remember.
880
01:19:47,799 --> 01:19:50,324
I have to feel pity for you?
881
01:19:51,060 --> 01:19:53,120
You don't need to feel sorry for me!
882
01:19:53,120 --> 01:19:55,135
Tell the truth only once.
883
01:19:55,135 --> 01:19:57,696
From the very beginning I was with you
Frank, but you ...
884
01:19:57,696 --> 01:19:59,360
I don't have to ...
885
01:19:59,360 --> 01:20:01,016
I can leave right now.
886
01:20:01,016 --> 01:20:01,868
Harvesting.
887
01:20:01,868 --> 01:20:05,870
This is exactly what John Pedley wants.
888
01:20:05,870 --> 01:20:08,538
I don’t give a damn what John Pedley wants.
889
01:20:14,639 --> 01:20:15,693
Yes, I know. And you know
890
01:20:19,260 --> 01:20:24,440
It would be nice to click
On the nose of the courteous Mr. Pedley.
891
01:20:26,640 --> 01:20:29,724
Some guy calls
By reprimand, American.
892
01:20:29,724 --> 01:20:32,792
He wants to talk to you, says that urgently.
893
01:20:33,540 --> 01:20:35,489
- What is his name? - Rommel.
894
01:20:38,040 --> 01:20:40,050
I will answer.
895
01:20:44,960 --> 01:20:46,285
Moran. That is, pedly.
896
01:20:48,120 --> 01:20:49,358
Yes, Mr. Rommel.
897
01:20:50,280 --> 01:20:51,955
I am surprised.
898
01:20:54,840 --> 01:20:57,416
No, no, I'm afraid that would be impractical.
899
01:21:01,560 --> 01:21:04,883
Yes, I will be in an hour.
900
01:21:06,060 --> 01:21:06,928
Fine.
901
01:21:26,340 --> 01:21:27,633
Andrew?
902
01:21:28,199 --> 01:21:29,577
Only quietly.
903
01:21:30,500 --> 01:21:36,390
Mr. Pedley asked me to check
Where the last phone call was made.
904
01:21:36,540 --> 01:21:37,862
-How what about me?
-150 lire.
905
01:21:39,440 --> 01:21:43,502
Here you are.
906
01:21:43,502 --> 01:21:44,561
Thank you.
907
01:21:44,561 --> 01:21:48,182
We have an hour, we need to take the Camper
Outside the city, away from the eyes.
908
01:21:50,460 --> 01:21:51,403
Mike.
909
01:21:55,614 --> 01:21:59,967
Well, Mrs. Moore seems to be with us
Unexpected guests.
910
01:22:10,140 --> 01:22:13,767
Another miserable boring dull evening.
911
01:22:13,802 --> 01:22:15,600
And disgusting cuisine.
912
01:22:15,600 --> 01:22:18,608
Compared to your cooking
It was a pleasure for the gourmet.
913
01:22:18,643 --> 01:22:21,870
For the whole evening you did not say a word.
914
01:22:21,870 --> 01:22:25,460
Seven times I asked the waiter to bring coffee.
915
01:22:25,460 --> 01:22:28,580
This is because
That you could not pronounce the Kapuchino.
916
01:22:29,719 --> 01:22:33,260
“Is this your Camper?”
“Yes, this is our Camper.”
917
01:22:33,300 --> 01:22:35,952
But it was his idea to see the world,
As he said
918
01:22:35,952 --> 01:22:38,106
drive along a magnificent highway,
919
01:22:38,106 --> 01:22:40,776
See the continent from the kemper.
Why all this?
920
01:22:40,776 --> 01:22:44,073
I will tell you why. Because in it
There is no room for your mother.
921
01:22:44,073 --> 01:22:45,454
Leave my mother alone!
922
01:22:45,454 --> 01:22:48,378
This is the first thing I agree with.
923
01:22:49,260 --> 01:22:51,350
Your passport, please.
924
01:22:58,080 --> 01:22:59,586
Is something wrong?
925
01:22:59,586 --> 01:23:02,501
Everything is wrong.
926
01:23:02,501 --> 01:23:05,719
Mom told me, it should not
Go on this trip with you.
927
01:23:05,719 --> 01:23:08,346
And she also said that she should not
Marry you.
928
01:23:08,346 --> 01:23:11,511
And this is the only thing I agree
With your mother.
929
01:23:17,056 --> 01:23:19,003
Senor.
930
01:23:20,460 --> 01:23:22,507
Just a small family misunderstanding.
931
01:23:28,902 --> 01:23:31,109
-Conde, Signora.
-Thank you.
932
01:23:34,848 --> 01:23:36,181
He hates my mother.
933
01:23:37,520 --> 01:23:39,884
I didn't say that I hate
Your mother.
934
01:23:42,320 --> 01:23:45,501
-Tet the passport.
-Ah, yes, of course.
935
01:23:48,020 --> 01:23:51,218
Sorry, dove, it's all my fault.
936
01:23:51,253 --> 01:23:53,522
- No, mine. - No, mine.
937
01:23:53,557 --> 01:23:56,816
Well, let it be yours.
938
01:23:58,218 --> 01:23:59,848
I hope they will make peace soon.
939
01:24:00,990 --> 01:24:03,835
They have already reconciled.
How wonderful it is.
940
01:24:33,329 --> 01:24:37,108
- Michael, be careful.
- Mr. Pedley taught me to be careful.
941
01:24:41,179 --> 01:24:43,315
Can I believe you, Sylvia?
942
01:24:43,860 --> 01:24:45,039
What do you think?
943
01:25:26,179 --> 01:25:27,671
This is risky, don't you think?
944
01:25:27,671 --> 01:25:29,674
For you, not for us.
945
01:25:30,480 --> 01:25:33,405
I see, I have to speak frankly.
946
01:25:34,560 --> 01:25:36,969
The game is finished, we lost.
947
01:25:37,560 --> 01:25:39,856
It happens that
948
01:25:39,856 --> 01:25:41,678
Good guys lose.
949
01:25:42,179 --> 01:25:46,498
My proposal is
To get out of the game with honor.
950
01:25:48,060 --> 01:25:51,177
For you a hat -hat -
This is the main thing in life.
951
01:25:51,659 --> 01:25:54,513
It is amazing how you owned half
peace for 500 years.
952
01:25:56,100 --> 01:25:58,701
Obviously, all this was adjusted
From the very beginning.
953
01:25:58,980 --> 01:26:01,299
You betrayed everyone one by one.
954
01:26:01,739 --> 01:26:06,894
- Why?
- The reward is large, 150,000 pounds.
955
01:26:08,699 --> 01:26:11,788
Three hundred and sixty thousand dollars.
956
01:26:12,360 --> 01:26:17,945
You see, my whole life was lived
In the most noble poverty.
957
01:26:17,945 --> 01:26:20,218
Outstanding name, of course, but ...
958
01:26:22,500 --> 01:26:25,245
Cash reward will simply provide
I have the amount of pension
959
01:26:25,245 --> 01:26:28,463
which is due to me after so many years
The faithful service to the queen.
960
01:26:30,000 --> 01:26:32,723
Now, if you just leave gold
In a convenient place,
961
01:26:32,723 --> 01:26:37,146
I can guarantee that no further
There will be no consequences for you or Sylvia.
962
01:26:39,300 --> 01:26:40,221
No.
963
01:26:41,580 --> 01:26:43,621
No, I'm tired of losing, Pedley.
964
01:26:44,400 --> 01:26:47,500
I intend to complete what we started
And this gold will be delivered to anyone.
965
01:26:47,880 --> 01:26:51,141
And if they catch me, I will pull you behind me.
966
01:26:52,380 --> 01:26:53,737
Listen, old man.
967
01:26:54,659 --> 01:26:57,425
Hounds cannot forever protect the fox.
968
01:26:58,800 --> 01:27:00,613
It should be clear to you.
969
01:27:02,580 --> 01:27:04,555
You were warned.
970
01:27:56,060 --> 01:27:57,636
Wait!
971
01:28:20,460 --> 01:28:22,000
Do you understand in English?
972
01:28:23,719 --> 01:28:25,157
- Yes. - Fine.
973
01:28:32,520 --> 01:28:33,645
Who the hell are you like that?
974
01:28:35,520 --> 01:28:39,307
Let me introduce myself, I'm an officer
British secret service.
975
01:28:39,307 --> 01:28:42,072
I would take you for the interior designer.
976
01:28:51,360 --> 01:28:54,307
She fled, abandoned you, right?
977
01:28:55,380 --> 01:28:56,175
Who?
978
01:29:01,500 --> 01:29:03,325
Gentlemen.
979
01:29:15,080 --> 01:29:18,561
We accidentally met
Just fellow travelers.
980
01:29:18,561 --> 01:29:20,349
Oh, stop, Mr. ...
981
01:29:21,960 --> 01:29:23,119
Mor.
982
01:29:27,120 --> 01:29:32,003
Falsification of the passport, theft of the car,
We could leave you for a long time.
983
01:29:32,003 --> 01:29:35,896
But in your power to go out
And become a free person.
984
01:29:35,896 --> 01:29:38,253
Perhaps even get part of the reward.
985
01:29:38,253 --> 01:29:39,772
Oh, I'm listening.
986
01:29:39,772 --> 01:29:42,026
I want to know where it is hidden
The rest is gold.
987
01:29:42,026 --> 01:29:44,047
Who is the customer?
988
01:29:44,082 --> 01:29:46,537
Who planned all this dirty business?
989
01:29:47,820 --> 01:29:51,064
You were driving a car
belonging to Mr. John Pedley.
990
01:29:54,060 --> 01:29:55,128
Fine.
991
01:29:56,159 --> 01:29:57,669
I'll tell you where the gold is.
992
01:30:01,320 --> 01:30:06,472
Well, this is a very reasonable choice
Mr. Mor.
993
01:30:06,472 --> 01:30:09,221
The only one you had.
994
01:30:11,159 --> 01:30:14,026
I need two cars immediately
And eight people.
995
01:31:11,087 --> 01:31:13,009
Good morning, can we help you?
996
01:31:13,537 --> 01:31:16,338
Thank you, everything is in order.
997
01:31:17,243 --> 01:31:19,698
She's just tired.
998
01:31:22,837 --> 01:31:24,368
So what happened?
999
01:31:25,588 --> 01:31:26,802
Let's see.
1000
01:31:28,704 --> 01:31:31,294
- What is wrong? - Nothing.
1001
01:31:44,587 --> 01:31:45,608
Sorry, senor.
1002
01:31:47,828 --> 01:31:52,176
Do not help get my set of tools,
1003
01:31:53,521 --> 01:32:00,814
He is under the seat ... thanks.
1004
01:32:06,312 --> 01:32:07,710
- Let me. - Please.
1005
01:32:09,576 --> 01:32:11,822
Thank you very much.
1006
01:32:16,195 --> 01:32:20,040
- Senor, hold the pliers, please.
1007
01:32:25,588 --> 01:32:27,451
Then give me the key.
1008
01:32:28,792 --> 01:32:30,909
You understand everything.
1009
01:32:39,453 --> 01:32:41,123
Check the ignition.
1010
01:33:05,986 --> 01:33:08,960
Please, seniors, move away.
1011
01:33:11,464 --> 01:33:14,022
Seniorin, let me do everything.
1012
01:33:14,022 --> 01:33:16,789
Two minutes, and the car will go.
1013
01:34:06,920 --> 01:34:09,362
Thank you for fixing the van.
1014
01:34:09,362 --> 01:34:12,014
Thank you...
1015
01:35:08,460 --> 01:35:10,990
I want to see General Ferranti.
1016
01:35:40,739 --> 01:35:43,504
-How much can you hang around here? Already half a wound.
- On my 19 28.
1017
01:35:52,020 --> 01:35:54,320
Are you sure this is the same place?
1018
01:36:08,760 --> 01:36:10,868
I think we better cause reinforcement.
1019
01:36:13,219 --> 01:36:17,419
You heard what I said
We better cause reinforcement.
1020
01:36:19,679 --> 01:36:23,719
What do you say about reinforcement?
1021
01:36:28,178 --> 01:36:31,595
- Where is Mr. Mor?
- I don't know.
1022
01:36:32,699 --> 01:36:35,047
- He passed his nerves. - Incredible.
1023
01:36:36,179 --> 01:36:37,796
You are very courageous, Madame.
1024
01:36:41,159 --> 01:36:42,399
I admire you.
1025
01:36:43,679 --> 01:36:45,049
Where is the money?
1026
01:36:45,840 --> 01:36:46,797
Certainly.
1027
01:36:47,100 --> 01:36:49,312
I already counted for the lady.
1028
01:36:49,312 --> 01:36:51,161
I'm sure your friends will find him.
1029
01:36:51,540 --> 01:36:53,760
And of course they are eliminated.
1030
01:36:54,300 --> 01:36:55,173
Certainly.
1031
01:36:57,719 --> 01:37:01,907
It would be more if it were possible
Deliver the whole load.
1032
01:37:03,060 --> 01:37:05,327
I'm really sorry.
1033
01:37:06,600 --> 01:37:07,575
Me too.
1034
01:37:09,179 --> 01:37:12,795
Mrs. Mor, I want you to know
that I find you
1035
01:37:13,320 --> 01:37:15,385
Extremely worthy
admiration for a woman.
1036
01:37:16,260 --> 01:37:19,991
As far as I understand,
You are alone in the world.
1037
01:37:21,480 --> 01:37:23,847
I prefer to so
And it remained, thanks.
1038
01:37:23,847 --> 01:37:26,522
What about your seven sons?
1039
01:37:28,199 --> 01:37:31,117
We will somehow cope.
1040
01:37:33,420 --> 01:37:35,629
You will get rid of the van, right?
1041
01:37:37,860 --> 01:37:39,034
Thank you.
1042
01:37:41,040 --> 01:37:42,181
Mrs. Mor.
1043
01:37:45,060 --> 01:37:46,849
You did not understand me.
1044
01:37:48,300 --> 01:37:51,783
I offered you my protection.
1045
01:37:52,440 --> 01:37:54,391
I will accept your proposal, general,
1046
01:37:55,080 --> 01:37:57,371
When I can no longer protect myself.
1047
01:38:09,600 --> 01:38:13,718
This is a spider woman.
1048
01:38:21,420 --> 01:38:22,808
Expensive.
1049
01:38:28,260 --> 01:38:30,278
You seem to be not surprised when you see me.
1050
01:38:30,278 --> 01:38:32,644
No, John, you're just in time.
1051
01:38:33,179 --> 01:38:35,980
Part of your strategy,
which I foresaw.
1052
01:38:36,015 --> 01:38:37,069
I understand.
1053
01:38:38,520 --> 01:38:39,649
Where is Michael?
1054
01:38:39,649 --> 01:38:41,352
Do not worry, the car is waiting there.
1055
01:38:41,352 --> 01:38:42,846
Lieutenant.
1056
01:38:44,852 --> 01:38:47,405
Prepare to the case,
You can inform your people.
1057
01:39:11,197 --> 01:39:17,862
- Come in. - Lord Henshou ...
- Come in and close the door.
1058
01:39:22,203 --> 01:39:25,582
Lord, Henshow, I want to tell you ...
1059
01:39:26,235 --> 01:39:29,163
What right did you have
Arrest my agent?
1060
01:39:29,954 --> 01:39:32,138
- Your agent? - Yes.
1061
01:39:33,980 --> 01:39:35,553
This man.
1062
01:39:36,000 --> 01:39:36,909
Yes.
1063
01:39:37,620 --> 01:39:39,501
But this is impossible!
1064
01:39:39,501 --> 01:39:44,420
This man is one of the thieves
He knows where the gold is hidden
1065
01:39:44,420 --> 01:39:47,364
And who is behind all this business.
1066
01:39:47,364 --> 01:39:49,176
We have all the gold.
1067
01:39:49,199 --> 01:39:51,993
- And the main inspirer.
- General Ferranti.
1068
01:39:51,993 --> 01:39:54,815
The person we have been looking for for many years.
1069
01:39:54,815 --> 01:39:56,670
I would like to shake your hand.
1070
01:40:01,340 --> 01:40:03,297
This is incredible.
1071
01:40:03,297 --> 01:40:06,094
Mr. Pedley, you did not have
No right ...
1072
01:40:06,094 --> 01:40:08,146
This is already too much.
1073
01:40:08,460 --> 01:40:12,601
The only person who exceeded
You were your powers in this matter.
1074
01:40:13,320 --> 01:40:15,990
I suggest you go with me
young man,
1075
01:40:15,990 --> 01:40:18,523
And so that we are more
They didn’t hear anything about it.
1076
01:40:19,199 --> 01:40:20,106
John.
1077
01:40:20,400 --> 01:40:22,143
Return as soon as you can.
1078
01:40:22,380 --> 01:40:25,248
In London, everything will wait for you.
1079
01:40:25,283 --> 01:40:29,769
Well done, John.
1080
01:40:37,820 --> 01:40:41,358
I hope you are not waiting
What will I thank you?
1081
01:40:41,820 --> 01:40:43,442
I would be amazed
If you did it.
1082
01:40:53,540 --> 01:40:58,587
In my opinion, women - women -
Such Donkikhotsky creatures.
1083
01:41:01,739 --> 01:41:03,489
Sylvia did it for you.
1084
01:41:07,500 --> 01:41:08,788
Now do you believe me?
1085
01:41:10,260 --> 01:41:11,469
What do you think?
1086
01:41:19,920 --> 01:41:21,544
Cash reward in half?
1087
01:41:24,239 --> 01:41:25,367
You are joking.
1088
01:41:25,980 --> 01:41:28,214
It would be in a frenzy, John.
1089
01:41:30,420 --> 01:41:32,968
Well, maybe 10 percent.
1090
01:41:33,003 --> 01:41:33,860
Twenty.
1091
01:41:34,980 --> 01:41:36,070
Thirty.
1092
01:41:43,620 --> 01:41:45,586
Finish this.
1093
01:41:45,621 --> 01:41:46,754
Fine.
1094
01:41:47,040 --> 01:41:49,440
Get in London, give you a word.
1095
01:41:52,500 --> 01:41:53,762
You will receive a news from us.
1096
01:41:55,500 --> 01:41:57,681
For some reason I have no doubt.
1097
01:41:57,681 --> 01:41:58,927
Chao.
1098
01:42:02,841 --> 01:42:11,702
Ferranti is arrested, the gold is confiscated.
Sign.
1099
01:42:11,702 --> 01:42:15,678
Now I have seen everything in this life.
74 Etyness of pure gold.
1100
01:42:16,320 --> 01:42:17,322
What?
1101
01:42:18,420 --> 01:42:20,690
- 74 ingot? - That's right.
1102
01:42:20,690 --> 01:42:22,352
It must be 75.
1103
01:42:22,352 --> 01:42:23,782
There were 75 in the van.
1104
01:42:24,333 --> 01:42:25,391
I myself counted.
1105
01:43:04,800 --> 01:43:06,127
Yes, send it right here.
1106
01:43:08,699 --> 01:43:09,875
He is already on the way.
1107
01:43:10,980 --> 01:43:12,218
It's over.
1108
01:43:12,679 --> 01:43:14,964
Yes, back to the ivory tower.
1109
01:43:15,719 --> 01:43:19,461
Endless boring meetings
teaching staff.
1110
01:43:19,860 --> 01:43:21,676
Small university gossip.
1111
01:43:22,679 --> 01:43:23,854
Sounds exciting.
1112
01:43:24,719 --> 01:43:25,745
And what?
1113
01:43:33,540 --> 01:43:34,906
- I love you. - Me too.
1114
01:43:36,600 --> 01:43:39,755
Can I go in?
1115
01:43:39,755 --> 01:43:42,387
- Come in.
- Good morning.
1116
01:43:43,460 --> 01:43:46,924
Sir John sends the best wishes.
1117
01:43:47,400 --> 01:43:49,269
- Sir John? - Yes.
1118
01:43:49,940 --> 01:43:51,863
Already almost an hour.
1119
01:43:51,863 --> 01:43:53,493
Congratulations.
1120
01:43:53,944 --> 01:43:57,376
Well, I have to go, there are many things.
1121
01:43:57,776 --> 01:44:01,202
We have a small gift for Sir John.
1122
01:44:08,480 --> 01:44:10,620
From Mr. and Mrs. Warden.
1123
01:44:10,620 --> 01:44:11,641
I have to go.
1124
01:44:11,641 --> 01:44:15,367
And thank you very much, I'm sure he
It will be delighted, yes, I'm sure.
1125
01:44:15,402 --> 01:44:16,713
Goodbye.
1126
01:44:22,760 --> 01:44:24,721
120,000 dollars.
1127
01:44:27,568 --> 01:44:29,390
Wedding gift?
1128
01:44:55,616 --> 01:44:56,936
Stop here.
1129
01:45:13,139 --> 01:45:15,929
I want to go this way on foot.
1130
01:45:18,420 --> 01:45:20,935
I begin a new life.
1131
01:45:20,935 --> 01:45:22,037
Yes, sir.
1132
01:46:27,060 --> 01:46:28,927
Get up, Sir John.
1133
01:46:35,100 --> 01:46:37,986
I hope he remembers that
At his age, enough once.
1134
01:46:44,716 --> 01:46:48,888
This dangerous gambling game
1135
01:46:49,498 --> 01:46:52,360
The Midas run is called.
1136
01:46:52,988 --> 01:46:55,148
Gold is a prize of
1137
01:46:55,655 --> 01:46:58,379
Who will come running first
1138
01:46:59,964 --> 01:47:02,052
Who will come running first
1139
01:47:03,686 --> 01:47:05,979
Who will come running first.
83398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.