All language subtitles for Marked.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,666 --> 00:01:11,306 -How's your leg? -Tip top. 2 00:01:11,750 --> 00:01:14,750 -And Ntsiki? -She texted. She's about to do it. 3 00:01:14,833 --> 00:01:16,541 Thirty minutes till lights out. 4 00:01:16,625 --> 00:01:17,833 Let's do this. 5 00:01:18,958 --> 00:01:20,916 Ntsiki, come with me. 6 00:01:49,000 --> 00:01:50,125 What's going on? 7 00:01:51,916 --> 00:01:53,291 There's no easy way to say this, 8 00:01:53,375 --> 00:01:56,041 uh, but, you've all been let go as of this moment. 9 00:01:56,125 --> 00:01:57,208 What are you talking about? 10 00:01:57,291 --> 00:01:59,208 The department is downsizing. 11 00:01:59,291 --> 00:02:02,333 So leave the company phones and laptops with this gentleman. 12 00:02:02,416 --> 00:02:03,791 No, no, no. 13 00:02:03,875 --> 00:02:05,875 I can't be let go. Not today, no! 14 00:02:08,583 --> 00:02:10,166 Sir, it's fine. 15 00:02:10,250 --> 00:02:14,000 I… I'm going to go back to my desk and get to work. Yeah? 16 00:02:16,458 --> 00:02:19,166 You? I'm giving you five seconds. 17 00:02:21,708 --> 00:02:22,708 Five. 18 00:02:23,291 --> 00:02:25,125 Ntsiki, the decision has been made. 19 00:02:25,208 --> 00:02:27,750 -Four. -Don't embarrass yourself. 20 00:02:29,666 --> 00:02:30,750 Four. 21 00:02:32,916 --> 00:02:35,333 Sir, tell him to move out of the way. 22 00:02:39,166 --> 00:02:40,250 Three. 23 00:02:44,333 --> 00:02:45,333 Two. 24 00:02:50,458 --> 00:02:51,500 One. 25 00:02:56,916 --> 00:02:57,916 Hey. 26 00:03:02,875 --> 00:03:04,458 Can someone borrow me a phone, please? 27 00:03:04,541 --> 00:03:07,166 This is a taxi, not a charity. 28 00:03:10,583 --> 00:03:11,625 Good day. 29 00:03:12,125 --> 00:03:13,333 How are you? 30 00:03:13,416 --> 00:03:14,583 Ah. 31 00:03:14,666 --> 00:03:16,583 Thank you. Thank you for coming. 32 00:03:16,666 --> 00:03:17,666 Ah. 33 00:03:17,750 --> 00:03:19,708 Give an offering, please. Thank you. 34 00:03:26,250 --> 00:03:27,583 Tell me about this. 35 00:03:28,625 --> 00:03:30,000 Someone 36 00:03:30,708 --> 00:03:32,375 handed me this trash. 37 00:03:33,083 --> 00:03:34,375 They gave it to me. 38 00:03:34,875 --> 00:03:36,583 So are you going to tell me? 39 00:03:36,666 --> 00:03:38,250 Because I can tell you. 40 00:03:38,333 --> 00:03:40,458 But your wife… 41 00:03:41,041 --> 00:03:45,541 Your wife wants to launder the heist money using this. 42 00:03:45,625 --> 00:03:48,541 -Kat. Come on, please. -Where the fuck is she right now? Huh? 43 00:03:48,625 --> 00:03:50,000 Where is she? 44 00:03:50,083 --> 00:03:52,250 Even though I'm not be a cop anymore, 45 00:03:52,333 --> 00:03:56,291 I'm going to catch your wife, drag her and take her ass 46 00:03:56,375 --> 00:03:58,500 -to the police station. -Kat, okay, okay. 47 00:04:00,125 --> 00:04:02,165 -She's not here, my brother. -That's bullshit! 48 00:04:02,833 --> 00:04:05,041 Babalwa is definitely in there! 49 00:04:05,125 --> 00:04:06,291 Babalwa! 50 00:04:06,375 --> 00:04:07,958 -Hey, hey, Kat. -Hey, hey, hey, hey! 51 00:04:08,041 --> 00:04:10,625 Don't touch me not, hey, man! 52 00:04:11,708 --> 00:04:12,958 Please calm down, Brother. 53 00:04:13,458 --> 00:04:14,541 Please calm down. 54 00:04:15,041 --> 00:04:16,541 Babalwa is… is not here. 55 00:04:17,041 --> 00:04:20,750 We're here to do a fundraiser for my daughter, Palesa. 56 00:04:25,541 --> 00:04:27,500 Well, let me tell you… 57 00:04:28,375 --> 00:04:32,041 What Babalwa is doing today is the fucking heist! 58 00:04:32,125 --> 00:04:34,458 She's doing it with that boy, fucking Zweli! 59 00:04:34,541 --> 00:04:37,166 -I'm fucking right, huh? -No, my brother. 60 00:04:37,250 --> 00:04:40,250 She woke up not feeling well this morning. 61 00:04:43,125 --> 00:04:45,833 I'm telling you. 62 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 No. 63 00:04:49,625 --> 00:04:51,416 You're taking me for a fool! 64 00:04:58,375 --> 00:05:00,255 Thank you. 65 00:05:03,958 --> 00:05:05,125 Where's Babalwa? 66 00:05:06,708 --> 00:05:09,208 -Uh, I don't think I understand. -It's a simple question. 67 00:05:09,291 --> 00:05:12,166 I want to know why the best driver we have in this whole organization 68 00:05:12,250 --> 00:05:13,750 is not here on Hell Week. 69 00:05:13,833 --> 00:05:15,666 She put in the request, weeks ago. 70 00:05:15,750 --> 00:05:18,070 -She's on leave. -Phone her and tell her we need her today. 71 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 ASAP. 72 00:05:22,375 --> 00:05:23,416 Get a move on, Tebogo. 73 00:05:24,958 --> 00:05:26,208 Tell her. 74 00:05:26,291 --> 00:05:27,625 I cannot comply. 75 00:05:29,416 --> 00:05:31,083 -What do you mean? -No, sir. 76 00:05:31,166 --> 00:05:32,666 On a day like this… 77 00:05:32,750 --> 00:05:35,083 Me calling her won't sound right. 78 00:05:35,166 --> 00:05:36,291 The thing is, today, 79 00:05:36,916 --> 00:05:39,083 they're fundraising for her daughter. 80 00:05:39,166 --> 00:05:43,083 She and her husband are going door to door pleading for money. 81 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 You can check. 82 00:05:45,500 --> 00:05:47,083 T-The links are in our group chat. 83 00:05:55,416 --> 00:05:57,136 Phone her and tell her we need her tomorrow. 84 00:05:58,333 --> 00:05:59,333 Tomorrow? 85 00:06:00,416 --> 00:06:01,791 Yeah, sure. 86 00:06:02,791 --> 00:06:03,791 Tomorrow. 87 00:06:06,166 --> 00:06:07,416 Hallelujah, brethren. 88 00:06:07,500 --> 00:06:09,666 -Amen. -Amen. 89 00:06:14,166 --> 00:06:15,708 My brothers and sisters… 90 00:06:17,708 --> 00:06:20,958 Can we please show Satan that… 91 00:06:24,458 --> 00:06:25,500 That he's going to fail. 92 00:06:25,583 --> 00:06:28,291 -Hallelujah. -Amen. 93 00:06:30,000 --> 00:06:31,666 My daughter, Palesa… 94 00:06:34,250 --> 00:06:36,750 …has a surgery scheduled for this Saturday. 95 00:06:39,458 --> 00:06:45,041 There are those who doubt that the money for the surgery 96 00:06:45,125 --> 00:06:46,750 can be raised by then. 97 00:06:55,083 --> 00:06:59,583 I don't know why the Lord required so much from us. 98 00:07:02,875 --> 00:07:03,958 Comrades, 99 00:07:04,583 --> 00:07:06,583 there's five minutes before load shedding hits. 100 00:07:07,166 --> 00:07:08,375 Let's do this. 101 00:07:11,875 --> 00:07:15,041 But faith… faith always wins. 102 00:07:15,125 --> 00:07:16,541 Amen. 103 00:07:17,125 --> 00:07:18,416 Because it has to. 104 00:07:20,125 --> 00:07:23,125 Because it's all we have. 105 00:07:26,541 --> 00:07:29,125 But it's very difficult. 106 00:07:31,041 --> 00:07:32,208 I'm terrified. 107 00:07:35,291 --> 00:07:36,458 I'm scared. 108 00:07:43,083 --> 00:07:44,083 Uh… 109 00:07:46,958 --> 00:07:48,416 I'm sorry, everyone. 110 00:07:51,166 --> 00:07:54,208 I just want my daughter to live, hallelujah! 111 00:07:54,291 --> 00:07:56,000 Amen! Hallelujah! 112 00:07:56,083 --> 00:07:58,833 I just want my daughter to live! 113 00:07:59,666 --> 00:08:02,750 I just want for my daughter to carry on living! 114 00:08:02,833 --> 00:08:05,208 For my daughter that I raised… 115 00:08:05,291 --> 00:08:07,125 …to live a long life! 116 00:08:07,208 --> 00:08:09,125 Hallelujah! Amen! 117 00:08:09,208 --> 00:08:11,083 Jesus. 118 00:08:14,125 --> 00:08:15,583 It's okay. Calm down. 119 00:08:15,666 --> 00:08:17,250 Calm your spirits. 120 00:08:17,333 --> 00:08:20,250 Trust in the Lord. 121 00:08:42,166 --> 00:08:43,208 Listen up. 122 00:08:44,791 --> 00:08:48,166 Palesa, I absolutely have no clue about church. 123 00:08:50,166 --> 00:08:53,833 But I know that if you believe in a God that loves you… 124 00:08:55,250 --> 00:08:57,875 Is this not the time to show Him that now, though? 125 00:09:00,125 --> 00:09:01,583 When life is hard? 126 00:09:29,875 --> 00:09:31,166 Well, you see, 127 00:09:31,250 --> 00:09:33,291 they were busy screaming and when I got there, 128 00:09:33,375 --> 00:09:35,500 -I realized that I forgot something. -Hey, guys, 129 00:09:35,583 --> 00:09:36,875 five minutes to load shedding. 130 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 We're understaffed. Let's roll. 131 00:09:38,791 --> 00:09:40,250 Oh, relax, Brother. 132 00:09:40,333 --> 00:09:41,750 What I want is… 133 00:09:41,833 --> 00:09:43,083 -Charlie, Charlie, Charlie… -Sure. 134 00:09:43,166 --> 00:09:44,500 Don't tell me to relax, dude. 135 00:09:44,583 --> 00:09:45,750 Is that clear? 136 00:09:46,250 --> 00:09:48,625 Hey, look Tebza, load shedding has been suspended. 137 00:09:48,708 --> 00:09:49,958 -Huh? -Yeah, 138 00:09:50,041 --> 00:09:52,458 there's… there's Council Elections today. 139 00:09:52,541 --> 00:09:53,541 So I think that's why. 140 00:09:54,541 --> 00:09:55,791 Yeah, there it is. 141 00:09:55,875 --> 00:09:58,416 That means we will be relaxing, not doing anything 142 00:09:58,500 --> 00:09:59,833 because the alarm will be on. 143 00:10:00,333 --> 00:10:02,666 Dude, I'm trying to finish up here so I can see this girl. 144 00:10:02,750 --> 00:10:04,190 She's been chasing me for long time. 145 00:10:09,541 --> 00:10:11,500 Hi, sorry I can't take your call. 146 00:10:11,583 --> 00:10:13,500 -Shit! Fuck it! -God bless. 147 00:10:17,291 --> 00:10:18,971 Yes, and then from there I'll go… 148 00:10:23,000 --> 00:10:24,500 I have to do the scan. 149 00:10:27,583 --> 00:10:28,583 Chief. 150 00:11:05,958 --> 00:11:07,250 Huh? 151 00:11:23,041 --> 00:11:24,041 Ah. 152 00:11:25,458 --> 00:11:26,458 My boss. 153 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 My brother. 154 00:11:28,083 --> 00:11:29,958 Yeah. Is everything good here? 155 00:11:30,041 --> 00:11:31,416 Everything's good. 156 00:11:31,500 --> 00:11:34,000 We're here to do maintenance on the roller gate. 157 00:11:34,083 --> 00:11:35,625 There's nothing on the log. 158 00:11:35,708 --> 00:11:37,041 Please confirm. 159 00:11:37,125 --> 00:11:38,416 Sure, copy that. 160 00:11:39,625 --> 00:11:41,000 What the hell is going on? 161 00:11:41,083 --> 00:11:42,875 He says they're here to do, uh, maintenance. 162 00:11:42,958 --> 00:11:44,667 What maintenance? Who are you, Chief? 163 00:11:44,750 --> 00:11:46,250 Piss off. Zechariah, get down. 164 00:11:46,333 --> 00:11:47,833 -All right. -What's going on? 165 00:11:47,916 --> 00:11:49,625 -Whoa, whoa. -Hey, hey, hey. Get down. 166 00:11:49,708 --> 00:11:50,875 -What's going on? -Relax. Relax. 167 00:11:50,958 --> 00:11:52,708 -Get down. -Don't make this difficult. 168 00:11:52,791 --> 00:11:54,167 -Both on the ground. -Hey, hey! 169 00:11:54,250 --> 00:11:56,625 Keep your hands where I can see them. 170 00:11:56,708 --> 00:11:58,125 Hey, take the badge. 171 00:11:58,208 --> 00:11:59,292 I'll blow your head off. 172 00:11:59,375 --> 00:12:01,295 What are you looking at? I said get down! 173 00:12:04,083 --> 00:12:06,541 I said put your head down! Now! 174 00:12:07,541 --> 00:12:08,875 -Don't look at me. -Hey, you! 175 00:12:08,958 --> 00:12:10,541 Don't cause any trouble, yeah? 176 00:12:19,791 --> 00:12:22,416 Fuck! 177 00:12:58,875 --> 00:13:00,541 Emergency services, hello? 178 00:13:01,125 --> 00:13:03,875 Yeah. Hello there. I'm calling from Iron Watch. 179 00:13:04,375 --> 00:13:05,583 There's a robbery happening. 180 00:13:31,125 --> 00:13:32,208 There's a… 181 00:13:33,541 --> 00:13:34,875 There's a guard missing here. 182 00:13:35,458 --> 00:13:37,041 I know. His name is Thabo. 183 00:13:38,125 --> 00:13:40,458 For sure, he's probably hiding somewhere. 184 00:13:41,166 --> 00:13:43,375 He's not a threat. He's new at the job. 185 00:13:43,875 --> 00:13:44,958 He's probably scared where he is. 186 00:13:45,041 --> 00:13:46,583 Don't worry. 187 00:13:46,666 --> 00:13:47,916 The plan must go on. 188 00:13:48,666 --> 00:13:52,750 Okay. The Radebe's will be here not too long from now. 189 00:13:53,625 --> 00:13:54,625 Sure. 190 00:14:11,708 --> 00:14:13,125 Babalwa, we have a problem. 191 00:14:13,208 --> 00:14:15,708 Ntsiki could not shut off the network. 192 00:14:15,791 --> 00:14:16,916 Maybe she got scared. 193 00:14:17,666 --> 00:14:20,458 That means somebody might call the actual cops. 194 00:14:23,458 --> 00:14:24,708 Okay, listen. 195 00:14:25,208 --> 00:14:27,666 I need you all to remember who you're doing this for. 196 00:14:28,375 --> 00:14:29,791 We're moving to phase two. 197 00:14:33,916 --> 00:14:35,500 Oh, shit. 198 00:14:35,583 --> 00:14:36,958 I'm the one who pressed the alarm. 199 00:14:37,041 --> 00:14:39,666 How about we let the police here do their work now. 200 00:14:44,291 --> 00:14:47,416 Dear Lord, I haven't prayed to you in a while. 201 00:14:48,166 --> 00:14:50,333 Today… …I really need you. 202 00:14:58,291 --> 00:14:59,458 Okay, it's your turn. 203 00:14:59,541 --> 00:15:01,583 Give them the performance of a lifetime. 204 00:15:01,666 --> 00:15:03,041 Let's get the guards out of here. 205 00:15:07,166 --> 00:15:09,250 Don't… Don't shoot! 206 00:15:09,333 --> 00:15:11,416 Remember, no casualties. 207 00:15:12,583 --> 00:15:14,666 -Now it's time. -Sure, boy. 208 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Hey. 209 00:15:22,250 --> 00:15:25,333 Who's moving over there? I… I said everyone should stay still. 210 00:15:25,416 --> 00:15:26,792 Hey. Don't tell me what to do. 211 00:15:26,875 --> 00:15:28,833 We have a better chance fighting with the police. 212 00:16:08,708 --> 00:16:11,458 I'm going to kill these dogs. 213 00:16:16,791 --> 00:16:17,833 Fuck. 214 00:16:20,500 --> 00:16:22,166 We're clear! 215 00:16:33,083 --> 00:16:36,000 Boss, please. This money is insured. 216 00:16:36,083 --> 00:16:37,166 Please be still. 217 00:16:37,250 --> 00:16:39,167 -You'll get us all killed. -Be quiet, you moron. 218 00:16:39,250 --> 00:16:41,583 These damn thugs will come in here and kill all of us. 219 00:16:41,666 --> 00:16:43,041 Okay, listen, listen. 220 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 I've freed myself. 221 00:16:44,250 --> 00:16:47,125 I'm going to go downstairs right now to check what's happening. 222 00:16:47,208 --> 00:16:48,250 Are we clear? 223 00:16:48,333 --> 00:16:50,375 Sit here, don't do anything. 224 00:16:50,458 --> 00:16:52,125 Untie me so that I can come with. 225 00:16:52,208 --> 00:16:54,291 -No. Just sit there. -Why? 226 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 Why do want to go down there alone? 227 00:16:56,750 --> 00:16:58,166 Untie me. 228 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Tebza. 229 00:17:03,166 --> 00:17:04,500 Okay, okay, okay. 230 00:18:05,791 --> 00:18:07,500 Fuck, man! What the hell? 231 00:18:07,583 --> 00:18:09,333 What's taking you so long? 232 00:18:09,416 --> 00:18:12,041 Those guards are gonna lose it any minute. What the hell, man? 233 00:18:12,541 --> 00:18:13,541 Everyone. 234 00:18:14,291 --> 00:18:17,000 Uh, the police have the situation under control. 235 00:18:17,083 --> 00:18:18,500 -Yeah. -Everything is okay. 236 00:18:18,583 --> 00:18:19,583 It's an inside job. 237 00:18:19,666 --> 00:18:23,041 We are gonna round up all the guards one by one for questioning now. 238 00:18:23,125 --> 00:18:24,958 Mmm. Hey, let's start with you. 239 00:18:25,041 --> 00:18:26,041 -Let's go. -What now? 240 00:18:26,125 --> 00:18:27,833 -Come on. Let's go. -I was with you downstairs. 241 00:18:27,916 --> 00:18:29,916 -Let's go. Come on. -Come on. 242 00:18:30,000 --> 00:18:31,791 And what about the rest of us? 243 00:18:31,875 --> 00:18:33,625 -You're leaving us here? -Please don't worry, sir. 244 00:18:33,708 --> 00:18:36,708 We need to ensure it's safe before you can go downstairs. 245 00:18:36,791 --> 00:18:38,916 But your money though… is safe. 246 00:18:39,000 --> 00:18:40,416 You can relax. 247 00:18:42,500 --> 00:18:44,667 There's a guard who's still inside. I can go and look for him. 248 00:18:44,750 --> 00:18:45,792 We'll look for him. Don't worry. 249 00:18:45,875 --> 00:18:48,375 -His name is Thabo. -We'll find this Thabo. 250 00:18:48,458 --> 00:18:50,166 -Hey, hey, man. -Get in. 251 00:18:50,666 --> 00:18:53,250 -Come on, man. We don't have all day. -Hurry up, man! 252 00:18:53,333 --> 00:18:55,250 Hurry. You're slow. 253 00:18:55,333 --> 00:18:56,500 Get in. 254 00:19:12,458 --> 00:19:14,125 Shit, guys. 255 00:19:21,333 --> 00:19:22,958 -Oh, okay. -Yeah. 256 00:19:23,041 --> 00:19:26,208 How did you get to the scene so quickly? W-Where were you? 257 00:19:26,708 --> 00:19:29,875 No, we were in the neighborhood, working on a case, 258 00:19:29,958 --> 00:19:32,750 then we heard gunshots and came to investigate. 259 00:19:32,833 --> 00:19:34,208 -Mmm. -Station? 260 00:19:34,291 --> 00:19:37,708 -Sorry? -I asked you which station. 261 00:19:37,791 --> 00:19:38,791 Midrand. 262 00:19:38,875 --> 00:19:41,333 Midrand? That's nice. 263 00:19:49,916 --> 00:19:51,541 What's your problem? 264 00:19:51,625 --> 00:19:53,791 We secured the scene. What do you want? 265 00:19:53,875 --> 00:19:54,916 Okay. 266 00:20:05,916 --> 00:20:07,958 Hey, hey. Come here. 267 00:20:09,041 --> 00:20:10,666 That's not gonna work. 268 00:20:10,750 --> 00:20:13,541 Y-You think you can act all tough, just because you're older? 269 00:20:13,625 --> 00:20:16,208 You see what you're doing here, all of you are busy wasting my time. 270 00:20:16,291 --> 00:20:17,583 You're insubordinate. 271 00:20:19,708 --> 00:20:21,625 Come on, let's go. Come on, let's go, Khubeni. 272 00:20:21,708 --> 00:20:23,666 -Come on, get in the car. -Go, go. Check it out. 273 00:20:23,750 --> 00:20:25,833 -Let's go, man! Get out of here now! Move! -Move. 274 00:20:25,916 --> 00:20:27,542 -Get in the car. -Come on, let's go! 275 00:20:27,625 --> 00:20:28,958 Tatenda! 276 00:20:39,500 --> 00:20:40,916 Let's go. 277 00:20:41,000 --> 00:20:43,541 -What the fuck is that? -It's Ntsiki. 278 00:20:43,625 --> 00:20:45,375 I think she just helped us. 279 00:20:47,791 --> 00:20:49,416 You only have two attempts. 280 00:20:49,500 --> 00:20:51,125 Then it shuts down. 281 00:20:51,208 --> 00:20:53,291 Are you sure that Nelisa gave you the correct code? 282 00:20:55,625 --> 00:20:58,833 The only way to know is by punching the code in, right? 283 00:21:14,833 --> 00:21:17,291 Zweli… …take your time. 284 00:21:17,375 --> 00:21:19,541 -Don't rush. -Sure, sure. 285 00:21:41,875 --> 00:21:43,250 There we go. 286 00:22:08,750 --> 00:22:09,875 I don't understand. 287 00:22:12,291 --> 00:22:13,500 Why won't it open? 288 00:22:13,583 --> 00:22:15,666 Oh, shit. It needs a fingerprint. 289 00:22:16,666 --> 00:22:17,875 Fuck. 290 00:22:17,958 --> 00:22:19,791 This wasn't here before. 291 00:22:19,875 --> 00:22:21,583 The door inside would open itself. 292 00:22:21,666 --> 00:22:23,375 Well, now it's here. What's the plan? 293 00:22:23,458 --> 00:22:25,583 What plan? We needed the codes, I got the codes. 294 00:22:25,666 --> 00:22:28,458 Zechariah changed things. 295 00:22:28,958 --> 00:22:30,750 It wasn't like this, I promise you. 296 00:22:30,833 --> 00:22:31,958 No. 297 00:22:32,041 --> 00:22:33,041 So-So that's it? 298 00:22:33,125 --> 00:22:34,958 There's nothing we can do? After everything we've done? 299 00:22:35,041 --> 00:22:38,333 Listen, we have to move now. Those cops can come back any minute. 300 00:22:39,583 --> 00:22:41,703 -There'll be another Hell Week. -Wait. 301 00:22:45,291 --> 00:22:46,500 There's something we can try. 302 00:22:47,208 --> 00:22:48,208 Huh? 303 00:22:49,958 --> 00:22:51,208 What happened to your leg? 304 00:22:51,291 --> 00:22:53,211 Oh, I got injured during the shoot out. 305 00:22:53,708 --> 00:22:55,708 -Bloody criminals. Dogs. -Yeah. 306 00:22:55,791 --> 00:22:57,333 I hope you shot and killed all of them. 307 00:22:57,416 --> 00:22:58,416 Oh, yeah. 308 00:23:07,166 --> 00:23:09,208 Well, it doesn't look like they managed to… 309 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 Oh, man. 310 00:24:16,416 --> 00:24:18,541 Get some. 311 00:24:19,458 --> 00:24:21,000 -Yeah, good one. -Yeah. 312 00:24:22,875 --> 00:24:24,500 We're done. 313 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 Sure. 314 00:24:26,708 --> 00:24:27,708 Thank you. 315 00:24:33,125 --> 00:24:34,166 Take care, yeah? 316 00:24:34,250 --> 00:24:35,250 Sure. 317 00:24:39,000 --> 00:24:40,583 -Bye. -Bye. 318 00:24:40,666 --> 00:24:41,666 Yeah. 319 00:24:43,083 --> 00:24:44,166 You see, now, 320 00:24:44,791 --> 00:24:49,166 Palesa can finally get the surgery she needs, with ease. 321 00:24:50,583 --> 00:24:51,916 -Hmm? -Yeah. 322 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Yeah? 323 00:24:53,500 --> 00:24:56,625 Ah. 324 00:25:00,041 --> 00:25:01,125 Thank you. 325 00:25:11,875 --> 00:25:13,291 Yes! 326 00:25:14,750 --> 00:25:16,833 What party doesn't have a DJ? 327 00:25:18,583 --> 00:25:19,583 Huh? 328 00:25:20,083 --> 00:25:21,583 Let's dance. 329 00:25:21,666 --> 00:25:24,083 We got the tail end of the party. 330 00:25:25,375 --> 00:25:27,583 The cats haven't even left the building, 331 00:25:28,083 --> 00:25:30,416 but the rats are already enjoying the cheese. 332 00:25:34,083 --> 00:25:35,333 Hey, Zweli. 333 00:25:36,458 --> 00:25:38,250 Long time, my brother. 334 00:25:39,291 --> 00:25:40,875 Long time. 335 00:25:42,041 --> 00:25:45,833 You know, it's kinda ironic that we run into each other yet again, 336 00:25:45,916 --> 00:25:48,500 at the same place where all this wrong shit started. 337 00:25:49,916 --> 00:25:52,333 You're God-sent, my man. Hmm? 338 00:25:52,416 --> 00:25:56,208 You just showed them miracles, my man. 339 00:25:57,166 --> 00:25:59,833 This crew is definitely on another level. 340 00:25:59,916 --> 00:26:01,666 They did their homework. 341 00:26:02,583 --> 00:26:03,750 Mr. Kunene, 342 00:26:03,833 --> 00:26:05,958 do you have any idea how they managed to open your vault? 343 00:26:06,041 --> 00:26:08,000 I already told you they made me open it. 344 00:26:08,500 --> 00:26:12,208 Didn't you just say that the outer door to the vault was already open? 345 00:26:12,291 --> 00:26:13,708 Which means that someone knew the codes. 346 00:26:13,791 --> 00:26:14,875 It's impossible. 347 00:26:14,958 --> 00:26:16,625 No one else would have those codes. 348 00:26:17,125 --> 00:26:19,875 The codes are generated on my personal computer at home. 349 00:26:23,083 --> 00:26:25,500 You'll let us know if anything else comes up. 350 00:26:26,083 --> 00:26:28,833 We will keep digging around by the crime scene. 351 00:26:34,708 --> 00:26:36,541 How's it going, Zweli? 352 00:26:38,041 --> 00:26:41,000 You know, we've been looking for you for a while now. 353 00:26:42,625 --> 00:26:44,416 You can piss off, Razor. 354 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 There you go. 355 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 Your blood pressure is rising now. 356 00:26:49,375 --> 00:26:50,708 There's a lot of money. 357 00:26:53,166 --> 00:26:55,500 I need enough for my daughter's surgery, I beg you. 358 00:26:57,791 --> 00:26:59,333 She deserves to live. 359 00:27:10,416 --> 00:27:11,791 You can keep the car. 360 00:27:11,875 --> 00:27:13,083 Thanks, my man. 361 00:27:15,000 --> 00:27:17,750 You can run to the edge of the world if you like, my boy. 362 00:27:20,416 --> 00:27:22,208 I'll find you wherever you go. 363 00:27:22,291 --> 00:27:24,791 I will always be watching you like a hawk. 364 00:27:24,875 --> 00:27:27,875 You think you can escape me? 365 00:30:32,166 --> 00:30:33,291 Let's get going. 366 00:30:34,708 --> 00:30:35,708 Babalwa! 367 00:30:38,875 --> 00:30:40,541 Get down on your knees. 368 00:30:41,125 --> 00:30:42,916 Because you're under arrest. 369 00:30:43,000 --> 00:30:44,041 Be cool, Tebza. 370 00:30:44,125 --> 00:30:46,291 Put the gun down and hands up. 371 00:30:46,375 --> 00:30:48,375 -Understand? -You're not a policeman. 372 00:30:53,416 --> 00:30:54,416 But Dube… 373 00:30:55,458 --> 00:30:57,125 …Dube will take me back. 374 00:30:57,625 --> 00:30:58,833 You hear me? 375 00:30:58,916 --> 00:31:02,875 In fact, the Chief will be very happy when I bring you in in handcuffs. 376 00:31:03,416 --> 00:31:06,500 Maybe that promotion will be mine as well, finally. 377 00:31:07,625 --> 00:31:09,125 You've taken money before. 378 00:31:10,000 --> 00:31:11,500 You can do it again now. 379 00:31:13,291 --> 00:31:14,333 You know what, 380 00:31:15,083 --> 00:31:17,083 I should've been a captain in an ideal world, 381 00:31:17,166 --> 00:31:18,833 if it weren't for you. 382 00:31:18,916 --> 00:31:20,500 Take the money, Kat. 383 00:31:21,750 --> 00:31:23,416 No one is getting arrested today. 384 00:31:24,500 --> 00:31:26,041 I'm saving my child. 385 00:31:29,750 --> 00:31:30,750 So… 386 00:31:31,750 --> 00:31:33,250 …is this who you are? 387 00:31:34,916 --> 00:31:36,708 Is this who you've become? 388 00:31:38,541 --> 00:31:39,583 Wow. 389 00:31:40,791 --> 00:31:42,916 Where is that woman who loved church? 390 00:31:43,000 --> 00:31:46,416 That means that church lady thing was just bullshit. 391 00:31:46,916 --> 00:31:48,666 Fine. 392 00:31:49,541 --> 00:31:50,958 I'll take the money. 393 00:31:52,250 --> 00:31:54,375 But you… you have to admit here. 394 00:31:55,291 --> 00:31:57,083 Admit just one thing. 395 00:32:00,375 --> 00:32:02,625 That you're just a piece of shit. 396 00:32:05,625 --> 00:32:08,583 You were never better than me, man! 397 00:32:10,708 --> 00:32:11,958 You're right, Kat. 398 00:32:16,291 --> 00:32:18,625 Again, I'm not good. 399 00:32:20,958 --> 00:32:22,291 I'm corrupt. 400 00:32:23,208 --> 00:32:24,291 Just like you. 401 00:32:26,833 --> 00:32:28,875 Just like this world we live in. 402 00:32:30,541 --> 00:32:32,416 A world full of beasts. 403 00:32:34,958 --> 00:32:36,541 I'll be whatever I need to be 404 00:32:37,250 --> 00:32:38,583 for my daughter. 405 00:32:40,000 --> 00:32:43,166 Then I'll eat you all and chew you up. 406 00:32:47,583 --> 00:32:48,625 Tebza. 407 00:33:04,708 --> 00:33:06,416 You should lay low for a bit. 408 00:33:07,833 --> 00:33:09,750 Act like nothing's happened. 409 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Mm-mmm. 410 00:33:13,250 --> 00:33:14,375 I can't. 411 00:33:16,500 --> 00:33:19,458 I had to manually switch off the power, the whole building. 412 00:33:20,208 --> 00:33:21,416 In front of the cameras. 413 00:33:25,333 --> 00:33:29,750 So, I guess it's only a matter of time before the police start searching for me. 414 00:33:37,458 --> 00:33:38,833 And with this money… 415 00:33:40,000 --> 00:33:45,375 …what I can do is, reach out to my army contacts. 416 00:33:46,333 --> 00:33:49,416 That way I'll be in Mozambique in 48 hours. 417 00:33:51,583 --> 00:33:52,625 I'll be fine. 418 00:33:56,458 --> 00:33:57,708 And what about your children? 419 00:34:03,250 --> 00:34:04,500 I'll figure it out. 420 00:34:06,083 --> 00:34:07,875 Yeah, I'll figure it out. 421 00:34:12,166 --> 00:34:13,166 Hey… 422 00:34:14,291 --> 00:34:16,666 Palesa, as soon as she's had the surgery, 423 00:34:18,000 --> 00:34:19,083 come. 424 00:34:19,750 --> 00:34:21,625 Bring her with you to Mozambique. 425 00:34:22,833 --> 00:34:24,083 I'll be waiting. 426 00:34:25,750 --> 00:34:27,375 Take all the time you need. 427 00:34:32,708 --> 00:34:34,083 I'll wait for you. 428 00:34:36,625 --> 00:34:37,875 Always. 429 00:35:22,458 --> 00:35:23,583 What the hell? 430 00:35:24,333 --> 00:35:25,875 -What is this? -What? 431 00:35:27,166 --> 00:35:28,791 This says that your father 432 00:35:28,875 --> 00:35:32,291 just transferred over one million rand into some random account. 433 00:35:35,250 --> 00:35:37,833 -What account? -New Revelation Ministries. 434 00:35:37,916 --> 00:35:40,708 Uh-uh, I think this is a mistake. Let me call him. 435 00:35:43,583 --> 00:35:45,000 Nelisa! 436 00:35:45,875 --> 00:35:48,250 Oh, my God. What happened to you? 437 00:35:48,791 --> 00:35:49,875 He robbed us. 438 00:35:50,375 --> 00:35:52,458 Nelisa's bastard boyfriend robbed us. 439 00:35:52,541 --> 00:35:54,833 Tell me every damn thing about that Satan you brought in my home. 440 00:35:54,916 --> 00:35:56,583 I don't understand. 441 00:35:56,666 --> 00:35:58,458 -Where is Zweli? -Dad, he didn't do anything. 442 00:35:58,541 --> 00:36:00,125 -I promise. He's a good guy. -Was he in my office? 443 00:36:00,208 --> 00:36:01,875 Did you see him snooping around? 444 00:36:04,750 --> 00:36:06,375 They shot and killed people, Nelisa. 445 00:36:07,458 --> 00:36:09,041 Oh, my God. 446 00:36:20,958 --> 00:36:23,583 I actually don't think I still need this money. 447 00:36:24,791 --> 00:36:26,000 You need it. 448 00:36:27,500 --> 00:36:28,708 So prepare to leave here. 449 00:36:29,333 --> 00:36:30,791 Start your life anew. 450 00:36:31,916 --> 00:36:33,916 Zweli, Baba G is proud of you. 451 00:36:37,000 --> 00:36:39,625 Okay, then, let me help you clear this room. 452 00:36:41,000 --> 00:36:42,208 And then it's bye. 453 00:36:44,750 --> 00:36:46,291 What about Nelisa? 454 00:36:50,708 --> 00:36:51,916 There is no more Nelisa. 455 00:36:53,375 --> 00:36:55,166 It's over, Zweli. 456 00:36:55,250 --> 00:36:56,833 I hope you understand that. 457 00:37:27,458 --> 00:37:29,583 Did you think you're going to get away with this? 458 00:37:36,000 --> 00:37:37,291 Babalwa. 459 00:37:41,833 --> 00:37:43,000 You did this? 460 00:37:44,958 --> 00:37:46,083 Zechariah. 461 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 Old timer, don't… 462 00:37:54,291 --> 00:37:55,708 Don't do that. 463 00:37:57,916 --> 00:37:59,875 Old timer… Timer. 464 00:38:02,166 --> 00:38:03,708 Old timer, don't do that. 465 00:38:03,791 --> 00:38:05,625 -Hey! -D-Don't do that. 466 00:38:05,708 --> 00:38:06,708 Don't do that. 467 00:38:26,833 --> 00:38:28,000 Zechariah. 468 00:39:27,583 --> 00:39:28,875 Hi. 469 00:39:28,958 --> 00:39:30,416 Sorry I can't take your call. 470 00:39:30,500 --> 00:39:31,500 God bless. 471 00:39:32,291 --> 00:39:34,583 We did it, Babalwa. 472 00:39:36,583 --> 00:39:38,833 The Lord has heard our cries. 473 00:39:40,125 --> 00:39:42,291 We raised enough money for Palesa. 474 00:39:48,416 --> 00:39:51,208 And you'll never guess who God used to help us. 475 00:39:53,750 --> 00:39:55,041 It was Zechariah. 476 00:39:56,291 --> 00:39:58,458 Zechariah is the one who donated. 477 00:40:02,666 --> 00:40:05,333 Babalwa, there's no need to go on with the heist. 478 00:40:08,250 --> 00:40:09,541 Please come home. 479 00:40:13,500 --> 00:40:15,125 Come home, my love. 480 00:40:19,916 --> 00:40:21,125 Don't lose faith. 30537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.