Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,666 --> 00:01:11,306
-How's your leg?
-Tip top.
2
00:01:11,750 --> 00:01:14,750
-And Ntsiki?
-She texted. She's about to do it.
3
00:01:14,833 --> 00:01:16,541
Thirty minutes
till lights out.
4
00:01:16,625 --> 00:01:17,833
Let's do this.
5
00:01:18,958 --> 00:01:20,916
Ntsiki, come with me.
6
00:01:49,000 --> 00:01:50,125
What's going on?
7
00:01:51,916 --> 00:01:53,291
There's no easy way to say this,
8
00:01:53,375 --> 00:01:56,041
uh, but, you've all been
let go as of this moment.
9
00:01:56,125 --> 00:01:57,208
What are you talking about?
10
00:01:57,291 --> 00:01:59,208
The
department is downsizing.
11
00:01:59,291 --> 00:02:02,333
So leave the company phones and
laptops with this gentleman.
12
00:02:02,416 --> 00:02:03,791
No, no, no.
13
00:02:03,875 --> 00:02:05,875
I can't be
let go. Not today, no!
14
00:02:08,583 --> 00:02:10,166
Sir, it's fine.
15
00:02:10,250 --> 00:02:14,000
I… I'm going to go back to my
desk and get to work. Yeah?
16
00:02:16,458 --> 00:02:19,166
You? I'm giving
you five seconds.
17
00:02:21,708 --> 00:02:22,708
Five.
18
00:02:23,291 --> 00:02:25,125
Ntsiki, the
decision has been made.
19
00:02:25,208 --> 00:02:27,750
-Four.
-Don't embarrass yourself.
20
00:02:29,666 --> 00:02:30,750
Four.
21
00:02:32,916 --> 00:02:35,333
Sir, tell him to
move out of the way.
22
00:02:39,166 --> 00:02:40,250
Three.
23
00:02:44,333 --> 00:02:45,333
Two.
24
00:02:50,458 --> 00:02:51,500
One.
25
00:02:56,916 --> 00:02:57,916
Hey.
26
00:03:02,875 --> 00:03:04,458
Can someone borrow
me a phone, please?
27
00:03:04,541 --> 00:03:07,166
This is a taxi, not
a charity.
28
00:03:10,583 --> 00:03:11,625
Good day.
29
00:03:12,125 --> 00:03:13,333
How are you?
30
00:03:13,416 --> 00:03:14,583
Ah.
31
00:03:14,666 --> 00:03:16,583
Thank you. Thank you for coming.
32
00:03:16,666 --> 00:03:17,666
Ah.
33
00:03:17,750 --> 00:03:19,708
Give an offering,
please. Thank you.
34
00:03:26,250 --> 00:03:27,583
Tell me about this.
35
00:03:28,625 --> 00:03:30,000
Someone
36
00:03:30,708 --> 00:03:32,375
handed me this trash.
37
00:03:33,083 --> 00:03:34,375
They gave it to me.
38
00:03:34,875 --> 00:03:36,583
So are you going to tell me?
39
00:03:36,666 --> 00:03:38,250
Because I can tell you.
40
00:03:38,333 --> 00:03:40,458
But your wife…
41
00:03:41,041 --> 00:03:45,541
Your wife wants to launder
the heist money using this.
42
00:03:45,625 --> 00:03:48,541
-Kat. Come on, please.
-Where the fuck is she right now? Huh?
43
00:03:48,625 --> 00:03:50,000
Where is she?
44
00:03:50,083 --> 00:03:52,250
Even though I'm not
be a cop anymore,
45
00:03:52,333 --> 00:03:56,291
I'm going to catch your wife,
drag her and take her ass
46
00:03:56,375 --> 00:03:58,500
-to the police station.
-Kat, okay, okay.
47
00:04:00,125 --> 00:04:02,165
-She's not here, my brother.
-That's bullshit!
48
00:04:02,833 --> 00:04:05,041
Babalwa is definitely in there!
49
00:04:05,125 --> 00:04:06,291
Babalwa!
50
00:04:06,375 --> 00:04:07,958
-Hey, hey, Kat.
-Hey, hey, hey, hey!
51
00:04:08,041 --> 00:04:10,625
Don't touch me not, hey, man!
52
00:04:11,708 --> 00:04:12,958
Please calm down, Brother.
53
00:04:13,458 --> 00:04:14,541
Please calm down.
54
00:04:15,041 --> 00:04:16,541
Babalwa is… is not here.
55
00:04:17,041 --> 00:04:20,750
We're here to do a fundraiser
for my daughter, Palesa.
56
00:04:25,541 --> 00:04:27,500
Well, let me tell you…
57
00:04:28,375 --> 00:04:32,041
What Babalwa is doing
today is the fucking heist!
58
00:04:32,125 --> 00:04:34,458
She's doing it with
that boy, fucking Zweli!
59
00:04:34,541 --> 00:04:37,166
-I'm fucking right, huh?
-No, my brother.
60
00:04:37,250 --> 00:04:40,250
She woke up
not feeling well this morning.
61
00:04:43,125 --> 00:04:45,833
I'm telling you.
62
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
No.
63
00:04:49,625 --> 00:04:51,416
You're taking me for a fool!
64
00:04:58,375 --> 00:05:00,255
Thank you.
65
00:05:03,958 --> 00:05:05,125
Where's Babalwa?
66
00:05:06,708 --> 00:05:09,208
-Uh, I don't think I understand.
-It's a simple question.
67
00:05:09,291 --> 00:05:12,166
I want to know why the best driver
we have in this whole organization
68
00:05:12,250 --> 00:05:13,750
is not here on Hell Week.
69
00:05:13,833 --> 00:05:15,666
She put in the
request, weeks ago.
70
00:05:15,750 --> 00:05:18,070
-She's on leave.
-Phone her and tell her we need her today.
71
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
ASAP.
72
00:05:22,375 --> 00:05:23,416
Get a move on, Tebogo.
73
00:05:24,958 --> 00:05:26,208
Tell her.
74
00:05:26,291 --> 00:05:27,625
I cannot comply.
75
00:05:29,416 --> 00:05:31,083
-What do you mean?
-No, sir.
76
00:05:31,166 --> 00:05:32,666
On a day like this…
77
00:05:32,750 --> 00:05:35,083
Me calling her
won't sound right.
78
00:05:35,166 --> 00:05:36,291
The thing is, today,
79
00:05:36,916 --> 00:05:39,083
they're fundraising
for her daughter.
80
00:05:39,166 --> 00:05:43,083
She and her husband are going
door to door pleading for money.
81
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
You can check.
82
00:05:45,500 --> 00:05:47,083
T-The links are
in our group chat.
83
00:05:55,416 --> 00:05:57,136
Phone her and tell her
we need her tomorrow.
84
00:05:58,333 --> 00:05:59,333
Tomorrow?
85
00:06:00,416 --> 00:06:01,791
Yeah, sure.
86
00:06:02,791 --> 00:06:03,791
Tomorrow.
87
00:06:06,166 --> 00:06:07,416
Hallelujah, brethren.
88
00:06:07,500 --> 00:06:09,666
-Amen.
-Amen.
89
00:06:14,166 --> 00:06:15,708
My brothers and sisters…
90
00:06:17,708 --> 00:06:20,958
Can we please show Satan that…
91
00:06:24,458 --> 00:06:25,500
That he's going to fail.
92
00:06:25,583 --> 00:06:28,291
-Hallelujah.
-Amen.
93
00:06:30,000 --> 00:06:31,666
My daughter, Palesa…
94
00:06:34,250 --> 00:06:36,750
…has a surgery scheduled
for this Saturday.
95
00:06:39,458 --> 00:06:45,041
There are those who doubt
that the money for the surgery
96
00:06:45,125 --> 00:06:46,750
can be raised by then.
97
00:06:55,083 --> 00:06:59,583
I don't know why the Lord
required so much from us.
98
00:07:02,875 --> 00:07:03,958
Comrades,
99
00:07:04,583 --> 00:07:06,583
there's five minutes
before load shedding hits.
100
00:07:07,166 --> 00:07:08,375
Let's do this.
101
00:07:11,875 --> 00:07:15,041
But faith… faith always wins.
102
00:07:15,125 --> 00:07:16,541
Amen.
103
00:07:17,125 --> 00:07:18,416
Because it has to.
104
00:07:20,125 --> 00:07:23,125
Because it's all we have.
105
00:07:26,541 --> 00:07:29,125
But it's very difficult.
106
00:07:31,041 --> 00:07:32,208
I'm terrified.
107
00:07:35,291 --> 00:07:36,458
I'm scared.
108
00:07:43,083 --> 00:07:44,083
Uh…
109
00:07:46,958 --> 00:07:48,416
I'm sorry, everyone.
110
00:07:51,166 --> 00:07:54,208
I just want my daughter
to live, hallelujah!
111
00:07:54,291 --> 00:07:56,000
Amen! Hallelujah!
112
00:07:56,083 --> 00:07:58,833
I just want my daughter to live!
113
00:07:59,666 --> 00:08:02,750
I just want for my daughter
to carry on living!
114
00:08:02,833 --> 00:08:05,208
For my daughter that I raised…
115
00:08:05,291 --> 00:08:07,125
…to live a long life!
116
00:08:07,208 --> 00:08:09,125
Hallelujah! Amen!
117
00:08:09,208 --> 00:08:11,083
Jesus.
118
00:08:14,125 --> 00:08:15,583
It's okay. Calm down.
119
00:08:15,666 --> 00:08:17,250
Calm your spirits.
120
00:08:17,333 --> 00:08:20,250
Trust in the Lord.
121
00:08:42,166 --> 00:08:43,208
Listen up.
122
00:08:44,791 --> 00:08:48,166
Palesa, I absolutely have
no clue about church.
123
00:08:50,166 --> 00:08:53,833
But I know that if you believe
in a God that loves you…
124
00:08:55,250 --> 00:08:57,875
Is this not the time to
show Him that now, though?
125
00:09:00,125 --> 00:09:01,583
When life is hard?
126
00:09:29,875 --> 00:09:31,166
Well, you see,
127
00:09:31,250 --> 00:09:33,291
they were busy screaming
and when I got there,
128
00:09:33,375 --> 00:09:35,500
-I realized that I forgot something.
-Hey, guys,
129
00:09:35,583 --> 00:09:36,875
five minutes to load shedding.
130
00:09:36,958 --> 00:09:38,708
We're understaffed. Let's roll.
131
00:09:38,791 --> 00:09:40,250
Oh, relax, Brother.
132
00:09:40,333 --> 00:09:41,750
What I want is…
133
00:09:41,833 --> 00:09:43,083
-Charlie, Charlie, Charlie…
-Sure.
134
00:09:43,166 --> 00:09:44,500
Don't tell me to relax, dude.
135
00:09:44,583 --> 00:09:45,750
Is that clear?
136
00:09:46,250 --> 00:09:48,625
Hey, look Tebza, load
shedding has been suspended.
137
00:09:48,708 --> 00:09:49,958
-Huh?
-Yeah,
138
00:09:50,041 --> 00:09:52,458
there's… there's
Council Elections today.
139
00:09:52,541 --> 00:09:53,541
So I think that's why.
140
00:09:54,541 --> 00:09:55,791
Yeah, there it is.
141
00:09:55,875 --> 00:09:58,416
That means we will be
relaxing, not doing anything
142
00:09:58,500 --> 00:09:59,833
because the alarm will be on.
143
00:10:00,333 --> 00:10:02,666
Dude, I'm trying to finish up
here so I can see this girl.
144
00:10:02,750 --> 00:10:04,190
She's been chasing
me for long time.
145
00:10:09,541 --> 00:10:11,500
Hi, sorry I
can't take your call.
146
00:10:11,583 --> 00:10:13,500
-Shit! Fuck it!
-God bless.
147
00:10:17,291 --> 00:10:18,971
Yes, and then
from there I'll go…
148
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
I have to do the scan.
149
00:10:27,583 --> 00:10:28,583
Chief.
150
00:11:05,958 --> 00:11:07,250
Huh?
151
00:11:23,041 --> 00:11:24,041
Ah.
152
00:11:25,458 --> 00:11:26,458
My boss.
153
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
My brother.
154
00:11:28,083 --> 00:11:29,958
Yeah. Is everything good here?
155
00:11:30,041 --> 00:11:31,416
Everything's good.
156
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
We're here to do
maintenance on the roller gate.
157
00:11:34,083 --> 00:11:35,625
There's
nothing on the log.
158
00:11:35,708 --> 00:11:37,041
Please confirm.
159
00:11:37,125 --> 00:11:38,416
Sure, copy that.
160
00:11:39,625 --> 00:11:41,000
What the hell is going on?
161
00:11:41,083 --> 00:11:42,875
He says they're here
to do, uh, maintenance.
162
00:11:42,958 --> 00:11:44,667
What maintenance? Who are you, Chief?
163
00:11:44,750 --> 00:11:46,250
Piss off.
Zechariah, get down.
164
00:11:46,333 --> 00:11:47,833
-All right.
-What's going on?
165
00:11:47,916 --> 00:11:49,625
-Whoa, whoa.
-Hey, hey, hey. Get down.
166
00:11:49,708 --> 00:11:50,875
-What's going on?
-Relax. Relax.
167
00:11:50,958 --> 00:11:52,708
-Get down.
-Don't make this difficult.
168
00:11:52,791 --> 00:11:54,167
-Both on the ground.
-Hey, hey!
169
00:11:54,250 --> 00:11:56,625
Keep your hands
where I can see them.
170
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
Hey, take the badge.
171
00:11:58,208 --> 00:11:59,292
I'll
blow your head off.
172
00:11:59,375 --> 00:12:01,295
What are you
looking at? I said get down!
173
00:12:04,083 --> 00:12:06,541
I said put
your head down! Now!
174
00:12:07,541 --> 00:12:08,875
-Don't look at me.
-Hey, you!
175
00:12:08,958 --> 00:12:10,541
Don't cause any trouble, yeah?
176
00:12:19,791 --> 00:12:22,416
Fuck!
177
00:12:58,875 --> 00:13:00,541
Emergency services, hello?
178
00:13:01,125 --> 00:13:03,875
Yeah. Hello
there. I'm calling from Iron Watch.
179
00:13:04,375 --> 00:13:05,583
There's a robbery happening.
180
00:13:31,125 --> 00:13:32,208
There's a…
181
00:13:33,541 --> 00:13:34,875
There's a guard missing here.
182
00:13:35,458 --> 00:13:37,041
I know. His name is Thabo.
183
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
For sure, he's
probably hiding somewhere.
184
00:13:41,166 --> 00:13:43,375
He's not a threat.
He's new at the job.
185
00:13:43,875 --> 00:13:44,958
He's probably
scared where he is.
186
00:13:45,041 --> 00:13:46,583
Don't worry.
187
00:13:46,666 --> 00:13:47,916
The plan must go on.
188
00:13:48,666 --> 00:13:52,750
Okay. The Radebe's will
be here not too long from now.
189
00:13:53,625 --> 00:13:54,625
Sure.
190
00:14:11,708 --> 00:14:13,125
Babalwa, we have a problem.
191
00:14:13,208 --> 00:14:15,708
Ntsiki could not
shut off the network.
192
00:14:15,791 --> 00:14:16,916
Maybe she got scared.
193
00:14:17,666 --> 00:14:20,458
That means somebody
might call the actual cops.
194
00:14:23,458 --> 00:14:24,708
Okay, listen.
195
00:14:25,208 --> 00:14:27,666
I need you all to remember
who you're doing this for.
196
00:14:28,375 --> 00:14:29,791
We're moving to phase two.
197
00:14:33,916 --> 00:14:35,500
Oh, shit.
198
00:14:35,583 --> 00:14:36,958
I'm the one
who pressed the alarm.
199
00:14:37,041 --> 00:14:39,666
How about we let the police
here do their work now.
200
00:14:44,291 --> 00:14:47,416
Dear Lord, I haven't
prayed to you in a while.
201
00:14:48,166 --> 00:14:50,333
Today…
…I really need you.
202
00:14:58,291 --> 00:14:59,458
Okay, it's your turn.
203
00:14:59,541 --> 00:15:01,583
Give them the performance
of a lifetime.
204
00:15:01,666 --> 00:15:03,041
Let's get the
guards out of here.
205
00:15:07,166 --> 00:15:09,250
Don't… Don't shoot!
206
00:15:09,333 --> 00:15:11,416
Remember, no casualties.
207
00:15:12,583 --> 00:15:14,666
-Now it's time.
-Sure, boy.
208
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Hey.
209
00:15:22,250 --> 00:15:25,333
Who's moving over there? I… I
said everyone should stay still.
210
00:15:25,416 --> 00:15:26,792
Hey. Don't
tell me what to do.
211
00:15:26,875 --> 00:15:28,833
We have a better chance
fighting with the police.
212
00:16:08,708 --> 00:16:11,458
I'm going to kill these dogs.
213
00:16:16,791 --> 00:16:17,833
Fuck.
214
00:16:20,500 --> 00:16:22,166
We're clear!
215
00:16:33,083 --> 00:16:36,000
Boss,
please. This money is insured.
216
00:16:36,083 --> 00:16:37,166
Please be still.
217
00:16:37,250 --> 00:16:39,167
-You'll get us all killed.
-Be quiet, you moron.
218
00:16:39,250 --> 00:16:41,583
These damn thugs will come
in here and kill all of us.
219
00:16:41,666 --> 00:16:43,041
Okay, listen, listen.
220
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
I've freed myself.
221
00:16:44,250 --> 00:16:47,125
I'm going to go downstairs right
now to check what's happening.
222
00:16:47,208 --> 00:16:48,250
Are we clear?
223
00:16:48,333 --> 00:16:50,375
Sit here, don't do anything.
224
00:16:50,458 --> 00:16:52,125
Untie me so
that I can come with.
225
00:16:52,208 --> 00:16:54,291
-No. Just sit there.
-Why?
226
00:16:54,791 --> 00:16:56,666
Why do want to go
down there alone?
227
00:16:56,750 --> 00:16:58,166
Untie me.
228
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Tebza.
229
00:17:03,166 --> 00:17:04,500
Okay, okay, okay.
230
00:18:05,791 --> 00:18:07,500
Fuck, man! What the hell?
231
00:18:07,583 --> 00:18:09,333
What's taking you so long?
232
00:18:09,416 --> 00:18:12,041
Those guards are gonna lose it
any minute. What the hell, man?
233
00:18:12,541 --> 00:18:13,541
Everyone.
234
00:18:14,291 --> 00:18:17,000
Uh, the police have the
situation under control.
235
00:18:17,083 --> 00:18:18,500
-Yeah.
-Everything is okay.
236
00:18:18,583 --> 00:18:19,583
It's an inside job.
237
00:18:19,666 --> 00:18:23,041
We are gonna round up all the guards
one by one for questioning now.
238
00:18:23,125 --> 00:18:24,958
Mmm. Hey, let's start with you.
239
00:18:25,041 --> 00:18:26,041
-Let's go.
-What now?
240
00:18:26,125 --> 00:18:27,833
-Come on. Let's go.
-I was with you downstairs.
241
00:18:27,916 --> 00:18:29,916
-Let's go. Come on.
-Come on.
242
00:18:30,000 --> 00:18:31,791
And what
about the rest of us?
243
00:18:31,875 --> 00:18:33,625
-You're leaving us here?
-Please don't worry, sir.
244
00:18:33,708 --> 00:18:36,708
We need to ensure it's safe
before you can go downstairs.
245
00:18:36,791 --> 00:18:38,916
But your money though… is safe.
246
00:18:39,000 --> 00:18:40,416
You can relax.
247
00:18:42,500 --> 00:18:44,667
There's a guard who's still
inside. I can go and look for him.
248
00:18:44,750 --> 00:18:45,792
We'll look for him. Don't worry.
249
00:18:45,875 --> 00:18:48,375
-His name is Thabo.
-We'll find this Thabo.
250
00:18:48,458 --> 00:18:50,166
-Hey, hey, man.
-Get in.
251
00:18:50,666 --> 00:18:53,250
-Come on, man. We don't have all day.
-Hurry up, man!
252
00:18:53,333 --> 00:18:55,250
Hurry. You're slow.
253
00:18:55,333 --> 00:18:56,500
Get in.
254
00:19:12,458 --> 00:19:14,125
Shit, guys.
255
00:19:21,333 --> 00:19:22,958
-Oh, okay.
-Yeah.
256
00:19:23,041 --> 00:19:26,208
How did you get to the scene
so quickly? W-Where were you?
257
00:19:26,708 --> 00:19:29,875
No, we were in the
neighborhood, working on a case,
258
00:19:29,958 --> 00:19:32,750
then we heard gunshots
and came to investigate.
259
00:19:32,833 --> 00:19:34,208
-Mmm.
-Station?
260
00:19:34,291 --> 00:19:37,708
-Sorry?
-I asked you which station.
261
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
Midrand.
262
00:19:38,875 --> 00:19:41,333
Midrand? That's nice.
263
00:19:49,916 --> 00:19:51,541
What's your problem?
264
00:19:51,625 --> 00:19:53,791
We secured the scene.
What do you want?
265
00:19:53,875 --> 00:19:54,916
Okay.
266
00:20:05,916 --> 00:20:07,958
Hey, hey. Come here.
267
00:20:09,041 --> 00:20:10,666
That's not gonna work.
268
00:20:10,750 --> 00:20:13,541
Y-You think you can act all
tough, just because you're older?
269
00:20:13,625 --> 00:20:16,208
You see what you're doing here, all
of you are busy wasting my time.
270
00:20:16,291 --> 00:20:17,583
You're
insubordinate.
271
00:20:19,708 --> 00:20:21,625
Come on, let's go. Come
on, let's go, Khubeni.
272
00:20:21,708 --> 00:20:23,666
-Come on, get in the car.
-Go, go. Check it out.
273
00:20:23,750 --> 00:20:25,833
-Let's go, man! Get out of here now! Move!
-Move.
274
00:20:25,916 --> 00:20:27,542
-Get in the car.
-Come on, let's go!
275
00:20:27,625 --> 00:20:28,958
Tatenda!
276
00:20:39,500 --> 00:20:40,916
Let's go.
277
00:20:41,000 --> 00:20:43,541
-What the fuck is that?
-It's Ntsiki.
278
00:20:43,625 --> 00:20:45,375
I think she just helped us.
279
00:20:47,791 --> 00:20:49,416
You only have two attempts.
280
00:20:49,500 --> 00:20:51,125
Then it shuts down.
281
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
Are you sure that Nelisa
gave you the correct code?
282
00:20:55,625 --> 00:20:58,833
The only way to know is by
punching the code in, right?
283
00:21:14,833 --> 00:21:17,291
Zweli… …take your time.
284
00:21:17,375 --> 00:21:19,541
-Don't rush.
-Sure, sure.
285
00:21:41,875 --> 00:21:43,250
There we go.
286
00:22:08,750 --> 00:22:09,875
I don't understand.
287
00:22:12,291 --> 00:22:13,500
Why won't it open?
288
00:22:13,583 --> 00:22:15,666
Oh, shit. It
needs a fingerprint.
289
00:22:16,666 --> 00:22:17,875
Fuck.
290
00:22:17,958 --> 00:22:19,791
This wasn't here before.
291
00:22:19,875 --> 00:22:21,583
The door inside
would open itself.
292
00:22:21,666 --> 00:22:23,375
Well, now it's
here. What's the plan?
293
00:22:23,458 --> 00:22:25,583
What plan? We needed
the codes, I got the codes.
294
00:22:25,666 --> 00:22:28,458
Zechariah changed things.
295
00:22:28,958 --> 00:22:30,750
It wasn't like
this, I promise you.
296
00:22:30,833 --> 00:22:31,958
No.
297
00:22:32,041 --> 00:22:33,041
So-So that's it?
298
00:22:33,125 --> 00:22:34,958
There's nothing we can do?
After everything we've done?
299
00:22:35,041 --> 00:22:38,333
Listen, we have to move now.
Those cops can come back any minute.
300
00:22:39,583 --> 00:22:41,703
-There'll be another Hell Week.
-Wait.
301
00:22:45,291 --> 00:22:46,500
There's something we can try.
302
00:22:47,208 --> 00:22:48,208
Huh?
303
00:22:49,958 --> 00:22:51,208
What
happened to your leg?
304
00:22:51,291 --> 00:22:53,211
Oh, I got injured
during the shoot out.
305
00:22:53,708 --> 00:22:55,708
-Bloody criminals. Dogs.
-Yeah.
306
00:22:55,791 --> 00:22:57,333
I hope you shot
and killed all of them.
307
00:22:57,416 --> 00:22:58,416
Oh, yeah.
308
00:23:07,166 --> 00:23:09,208
Well, it doesn't look
like they managed to…
309
00:23:34,708 --> 00:23:35,708
Oh, man.
310
00:24:16,416 --> 00:24:18,541
Get some.
311
00:24:19,458 --> 00:24:21,000
-Yeah, good one.
-Yeah.
312
00:24:22,875 --> 00:24:24,500
We're done.
313
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
Sure.
314
00:24:26,708 --> 00:24:27,708
Thank you.
315
00:24:33,125 --> 00:24:34,166
Take care, yeah?
316
00:24:34,250 --> 00:24:35,250
Sure.
317
00:24:39,000 --> 00:24:40,583
-Bye.
-Bye.
318
00:24:40,666 --> 00:24:41,666
Yeah.
319
00:24:43,083 --> 00:24:44,166
You see, now,
320
00:24:44,791 --> 00:24:49,166
Palesa can finally get the
surgery she needs, with ease.
321
00:24:50,583 --> 00:24:51,916
-Hmm?
-Yeah.
322
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Yeah?
323
00:24:53,500 --> 00:24:56,625
Ah.
324
00:25:00,041 --> 00:25:01,125
Thank you.
325
00:25:11,875 --> 00:25:13,291
Yes!
326
00:25:14,750 --> 00:25:16,833
What party doesn't have a DJ?
327
00:25:18,583 --> 00:25:19,583
Huh?
328
00:25:20,083 --> 00:25:21,583
Let's dance.
329
00:25:21,666 --> 00:25:24,083
We got the
tail end of the party.
330
00:25:25,375 --> 00:25:27,583
The cats haven't even
left the building,
331
00:25:28,083 --> 00:25:30,416
but the rats are already
enjoying the cheese.
332
00:25:34,083 --> 00:25:35,333
Hey, Zweli.
333
00:25:36,458 --> 00:25:38,250
Long time, my brother.
334
00:25:39,291 --> 00:25:40,875
Long time.
335
00:25:42,041 --> 00:25:45,833
You know, it's kinda ironic that
we run into each other yet again,
336
00:25:45,916 --> 00:25:48,500
at the same place where all
this wrong shit started.
337
00:25:49,916 --> 00:25:52,333
You're God-sent, my man. Hmm?
338
00:25:52,416 --> 00:25:56,208
You just showed them
miracles, my man.
339
00:25:57,166 --> 00:25:59,833
This crew is
definitely on another level.
340
00:25:59,916 --> 00:26:01,666
They did their homework.
341
00:26:02,583 --> 00:26:03,750
Mr. Kunene,
342
00:26:03,833 --> 00:26:05,958
do you have any idea how they
managed to open your vault?
343
00:26:06,041 --> 00:26:08,000
I already told you
they made me open it.
344
00:26:08,500 --> 00:26:12,208
Didn't you just say that the outer
door to the vault was already open?
345
00:26:12,291 --> 00:26:13,708
Which means that
someone knew the codes.
346
00:26:13,791 --> 00:26:14,875
It's impossible.
347
00:26:14,958 --> 00:26:16,625
No one else would
have those codes.
348
00:26:17,125 --> 00:26:19,875
The codes are generated on
my personal computer at home.
349
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
You'll let us know if
anything else comes up.
350
00:26:26,083 --> 00:26:28,833
We will keep digging
around by the crime scene.
351
00:26:34,708 --> 00:26:36,541
How's it going, Zweli?
352
00:26:38,041 --> 00:26:41,000
You know, we've been looking
for you for a while now.
353
00:26:42,625 --> 00:26:44,416
You can piss off, Razor.
354
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
There you go.
355
00:26:46,000 --> 00:26:48,208
Your blood
pressure is rising now.
356
00:26:49,375 --> 00:26:50,708
There's a lot of money.
357
00:26:53,166 --> 00:26:55,500
I need enough for my
daughter's surgery, I beg you.
358
00:26:57,791 --> 00:26:59,333
She deserves to live.
359
00:27:10,416 --> 00:27:11,791
You can keep the car.
360
00:27:11,875 --> 00:27:13,083
Thanks, my man.
361
00:27:15,000 --> 00:27:17,750
You can run to the edge of
the world if you like, my boy.
362
00:27:20,416 --> 00:27:22,208
I'll find you wherever you go.
363
00:27:22,291 --> 00:27:24,791
I will always be
watching you like a hawk.
364
00:27:24,875 --> 00:27:27,875
You think you can escape me?
365
00:30:32,166 --> 00:30:33,291
Let's get going.
366
00:30:34,708 --> 00:30:35,708
Babalwa!
367
00:30:38,875 --> 00:30:40,541
Get down on your knees.
368
00:30:41,125 --> 00:30:42,916
Because you're under arrest.
369
00:30:43,000 --> 00:30:44,041
Be cool, Tebza.
370
00:30:44,125 --> 00:30:46,291
Put the gun down and hands up.
371
00:30:46,375 --> 00:30:48,375
-Understand?
-You're not a policeman.
372
00:30:53,416 --> 00:30:54,416
But Dube…
373
00:30:55,458 --> 00:30:57,125
…Dube
will take me back.
374
00:30:57,625 --> 00:30:58,833
You hear me?
375
00:30:58,916 --> 00:31:02,875
In fact, the Chief will be very happy
when I bring you in in handcuffs.
376
00:31:03,416 --> 00:31:06,500
Maybe that promotion will
be mine as well, finally.
377
00:31:07,625 --> 00:31:09,125
You've taken money before.
378
00:31:10,000 --> 00:31:11,500
You can do it again now.
379
00:31:13,291 --> 00:31:14,333
You know what,
380
00:31:15,083 --> 00:31:17,083
I should've been a
captain in an ideal world,
381
00:31:17,166 --> 00:31:18,833
if it weren't for you.
382
00:31:18,916 --> 00:31:20,500
Take the money, Kat.
383
00:31:21,750 --> 00:31:23,416
No one is getting
arrested today.
384
00:31:24,500 --> 00:31:26,041
I'm saving my child.
385
00:31:29,750 --> 00:31:30,750
So…
386
00:31:31,750 --> 00:31:33,250
…is
this who you are?
387
00:31:34,916 --> 00:31:36,708
Is this who you've become?
388
00:31:38,541 --> 00:31:39,583
Wow.
389
00:31:40,791 --> 00:31:42,916
Where is that woman
who loved church?
390
00:31:43,000 --> 00:31:46,416
That means that church lady
thing was just bullshit.
391
00:31:46,916 --> 00:31:48,666
Fine.
392
00:31:49,541 --> 00:31:50,958
I'll take the money.
393
00:31:52,250 --> 00:31:54,375
But you… you have to admit here.
394
00:31:55,291 --> 00:31:57,083
Admit just one thing.
395
00:32:00,375 --> 00:32:02,625
That you're just
a piece of shit.
396
00:32:05,625 --> 00:32:08,583
You were never
better than me, man!
397
00:32:10,708 --> 00:32:11,958
You're right, Kat.
398
00:32:16,291 --> 00:32:18,625
Again, I'm not good.
399
00:32:20,958 --> 00:32:22,291
I'm corrupt.
400
00:32:23,208 --> 00:32:24,291
Just like you.
401
00:32:26,833 --> 00:32:28,875
Just like this world we live in.
402
00:32:30,541 --> 00:32:32,416
A world full of beasts.
403
00:32:34,958 --> 00:32:36,541
I'll be whatever I need to be
404
00:32:37,250 --> 00:32:38,583
for my daughter.
405
00:32:40,000 --> 00:32:43,166
Then I'll eat you
all and chew you up.
406
00:32:47,583 --> 00:32:48,625
Tebza.
407
00:33:04,708 --> 00:33:06,416
You should
lay low for a bit.
408
00:33:07,833 --> 00:33:09,750
Act like nothing's happened.
409
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Mm-mmm.
410
00:33:13,250 --> 00:33:14,375
I can't.
411
00:33:16,500 --> 00:33:19,458
I had to manually switch off
the power, the whole building.
412
00:33:20,208 --> 00:33:21,416
In front of the cameras.
413
00:33:25,333 --> 00:33:29,750
So, I guess it's only a matter of time
before the police start searching for me.
414
00:33:37,458 --> 00:33:38,833
And with this money…
415
00:33:40,000 --> 00:33:45,375
…what I can do
is, reach out to my army contacts.
416
00:33:46,333 --> 00:33:49,416
That way I'll be in
Mozambique in 48 hours.
417
00:33:51,583 --> 00:33:52,625
I'll be fine.
418
00:33:56,458 --> 00:33:57,708
And what about your children?
419
00:34:03,250 --> 00:34:04,500
I'll figure it out.
420
00:34:06,083 --> 00:34:07,875
Yeah, I'll figure it out.
421
00:34:12,166 --> 00:34:13,166
Hey…
422
00:34:14,291 --> 00:34:16,666
Palesa, as soon as
she's had the surgery,
423
00:34:18,000 --> 00:34:19,083
come.
424
00:34:19,750 --> 00:34:21,625
Bring her with you to Mozambique.
425
00:34:22,833 --> 00:34:24,083
I'll be waiting.
426
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
Take all the time you need.
427
00:34:32,708 --> 00:34:34,083
I'll wait for you.
428
00:34:36,625 --> 00:34:37,875
Always.
429
00:35:22,458 --> 00:35:23,583
What the hell?
430
00:35:24,333 --> 00:35:25,875
-What is this?
-What?
431
00:35:27,166 --> 00:35:28,791
This says that your father
432
00:35:28,875 --> 00:35:32,291
just transferred over one million
rand into some random account.
433
00:35:35,250 --> 00:35:37,833
-What account?
-New Revelation Ministries.
434
00:35:37,916 --> 00:35:40,708
Uh-uh, I think this is a
mistake. Let me call him.
435
00:35:43,583 --> 00:35:45,000
Nelisa!
436
00:35:45,875 --> 00:35:48,250
Oh, my God.
What happened to you?
437
00:35:48,791 --> 00:35:49,875
He robbed us.
438
00:35:50,375 --> 00:35:52,458
Nelisa's bastard
boyfriend robbed us.
439
00:35:52,541 --> 00:35:54,833
Tell me every damn thing about
that Satan you brought in my home.
440
00:35:54,916 --> 00:35:56,583
I don't understand.
441
00:35:56,666 --> 00:35:58,458
-Where is Zweli?
-Dad, he didn't do anything.
442
00:35:58,541 --> 00:36:00,125
-I promise. He's a good guy.
-Was he in my office?
443
00:36:00,208 --> 00:36:01,875
Did you see him snooping around?
444
00:36:04,750 --> 00:36:06,375
They shot and killed
people, Nelisa.
445
00:36:07,458 --> 00:36:09,041
Oh, my God.
446
00:36:20,958 --> 00:36:23,583
I actually don't think
I still need this money.
447
00:36:24,791 --> 00:36:26,000
You need it.
448
00:36:27,500 --> 00:36:28,708
So prepare to leave here.
449
00:36:29,333 --> 00:36:30,791
Start your life anew.
450
00:36:31,916 --> 00:36:33,916
Zweli, Baba G is proud of you.
451
00:36:37,000 --> 00:36:39,625
Okay, then, let me help
you clear this room.
452
00:36:41,000 --> 00:36:42,208
And then it's bye.
453
00:36:44,750 --> 00:36:46,291
What about Nelisa?
454
00:36:50,708 --> 00:36:51,916
There is no more Nelisa.
455
00:36:53,375 --> 00:36:55,166
It's over, Zweli.
456
00:36:55,250 --> 00:36:56,833
I hope you understand that.
457
00:37:27,458 --> 00:37:29,583
Did you think you're going
to get away with this?
458
00:37:36,000 --> 00:37:37,291
Babalwa.
459
00:37:41,833 --> 00:37:43,000
You did this?
460
00:37:44,958 --> 00:37:46,083
Zechariah.
461
00:37:52,375 --> 00:37:53,500
Old timer, don't…
462
00:37:54,291 --> 00:37:55,708
Don't do that.
463
00:37:57,916 --> 00:37:59,875
Old timer… Timer.
464
00:38:02,166 --> 00:38:03,708
Old timer, don't do that.
465
00:38:03,791 --> 00:38:05,625
-Hey!
-D-Don't do that.
466
00:38:05,708 --> 00:38:06,708
Don't do that.
467
00:38:26,833 --> 00:38:28,000
Zechariah.
468
00:39:27,583 --> 00:39:28,875
Hi.
469
00:39:28,958 --> 00:39:30,416
Sorry I can't take your call.
470
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
God bless.
471
00:39:32,291 --> 00:39:34,583
We did it, Babalwa.
472
00:39:36,583 --> 00:39:38,833
The Lord has heard our cries.
473
00:39:40,125 --> 00:39:42,291
We raised enough
money for Palesa.
474
00:39:48,416 --> 00:39:51,208
And you'll never guess
who God used to help us.
475
00:39:53,750 --> 00:39:55,041
It was Zechariah.
476
00:39:56,291 --> 00:39:58,458
Zechariah is
the one who donated.
477
00:40:02,666 --> 00:40:05,333
Babalwa, there's no
need to go on with the heist.
478
00:40:08,250 --> 00:40:09,541
Please come home.
479
00:40:13,500 --> 00:40:15,125
Come home, my love.
480
00:40:19,916 --> 00:40:21,125
Don't lose faith.
30537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.