Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,875 --> 00:00:10,875
Is this Zweli?
2
00:00:12,083 --> 00:00:13,083
[MaB breathes shakily]
3
00:00:13,166 --> 00:00:14,833
Yeah, Zwelihle.
4
00:00:17,416 --> 00:00:19,083
[Kat] You were right, Lungile.
5
00:00:19,833 --> 00:00:23,000
The Lord does work
in mysterious ways.
6
00:00:23,083 --> 00:00:25,291
Amen.
7
00:00:27,625 --> 00:00:29,791
Uh, listen, sir.
[inhales sharply]
8
00:00:29,875 --> 00:00:32,666
I was going to offer
you something to drink,
9
00:00:32,750 --> 00:00:33,916
but we don't drink alcohol.
10
00:00:34,000 --> 00:00:35,291
No, it's okay.
11
00:00:35,875 --> 00:00:37,666
I don't drink alcohol anymore.
12
00:00:37,750 --> 00:00:43,083
I now enjoy consuming drinks
that are nonalcoholic.
13
00:00:43,166 --> 00:00:45,000
-[chuckling] Oh, okay.
-[Kat] Mmm.
14
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
[Lungile] Well…
15
00:00:48,166 --> 00:00:49,166
Zweli.
16
00:00:50,750 --> 00:00:52,708
Hey, I've been looking for ya.
17
00:00:53,250 --> 00:00:54,625
You are hard to find.
18
00:00:55,208 --> 00:00:57,500
You are a needle
in a haystack, bro.
19
00:00:57,583 --> 00:00:59,916
But I was lucky and
ran into this man
20
00:01:00,000 --> 00:01:02,375
and he said you
guys are very close.
21
00:01:02,458 --> 00:01:03,458
Yeah.
22
00:01:03,541 --> 00:01:05,083
Why would you be looking for me?
23
00:01:05,666 --> 00:01:06,666
[chuckles]
24
00:01:07,291 --> 00:01:08,666
I'm investigating something.
25
00:01:10,708 --> 00:01:13,208
I'm investigating a heist.
26
00:01:14,750 --> 00:01:17,250
[breathes shakily]
27
00:01:21,291 --> 00:01:22,625
What is this, though?
28
00:01:33,416 --> 00:01:34,916
Do you recognize that man?
29
00:01:35,666 --> 00:01:37,708
Babalwa? Do you?
30
00:01:39,166 --> 00:01:40,791
If it wasn't for this man,
31
00:01:40,875 --> 00:01:43,125
you'd be pushing up the daisies,
32
00:01:43,208 --> 00:01:45,083
with the weight of the
earth on your chest,
33
00:01:45,166 --> 00:01:48,791
while people sing hymns at
your grave to bid you farewell.
34
00:01:51,666 --> 00:01:53,833
Uh-uh. No.
35
00:01:55,875 --> 00:01:59,666
If you're thinking that my
wife is involved in this,
36
00:01:59,750 --> 00:02:01,375
nah, there is no way.
37
00:02:02,416 --> 00:02:03,541
Of course.
38
00:02:05,291 --> 00:02:09,000
She's Gabriel's friend
after all, the angel of God.
39
00:02:10,250 --> 00:02:11,458
She wouldn't do it.
40
00:02:33,166 --> 00:02:34,333
[door opens]
41
00:02:37,458 --> 00:02:38,583
[door closes]
42
00:02:45,875 --> 00:02:47,000
[door opens]
43
00:02:47,541 --> 00:02:48,541
[door closes]
44
00:02:49,208 --> 00:02:50,458
[MaB panting]
45
00:02:51,708 --> 00:02:52,750
Kat.
46
00:02:54,291 --> 00:02:56,083
Kat! [panting]
47
00:02:56,666 --> 00:02:59,166
S-S-So Tebza, Tebza
wasn't the finger.
48
00:02:59,708 --> 00:03:01,208
It was you all along.
49
00:03:01,291 --> 00:03:03,541
[inhales sharply] Kat,
if I were the finger,
50
00:03:04,041 --> 00:03:07,625
if I were the one who did this heist,
Palesa would've had the surgery by now.
51
00:03:07,708 --> 00:03:11,666
The person who screwed you over is
the guy who goes by the name of Razor.
52
00:03:11,750 --> 00:03:15,208
And right about now, you're
busy planning another heist
53
00:03:15,291 --> 00:03:18,125
with that stupid, ignorant
boy Zweli in there.
54
00:03:18,208 --> 00:03:19,708
[inhales sharply] Kat.
55
00:03:20,583 --> 00:03:22,666
I know you've got a personal
vendetta against me,
56
00:03:23,166 --> 00:03:25,666
-but please, please...
-Twenty-one.
57
00:03:26,458 --> 00:03:27,458
Hear me?
58
00:03:27,541 --> 00:03:30,666
Twenty-one people
were promoted over me.
59
00:03:31,166 --> 00:03:32,166
Understand?
60
00:03:32,250 --> 00:03:34,125
While I watched it happen.
61
00:03:34,208 --> 00:03:37,208
Babalwa, ever since you accused
me, me of being corrupt.
62
00:03:37,291 --> 00:03:38,458
I wasn't accusing.
63
00:03:39,666 --> 00:03:42,000
I was telling the
truth. You were corrupt.
64
00:03:42,958 --> 00:03:43,958
Oh?
65
00:03:44,708 --> 00:03:46,916
I guess I'm the one with
the truth now, right?
66
00:03:48,250 --> 00:03:50,791
You're gonna go in that house
right now and tell that boy,
67
00:03:50,875 --> 00:03:53,750
that idiot in there, and
tell him that tomorrow,
68
00:03:53,833 --> 00:03:57,125
that he had better drag his skinny
ass down to the police station.
69
00:03:57,208 --> 00:03:59,083
There's something I want
to discuss with him.
70
00:03:59,166 --> 00:04:01,375
Do you hear me? Here's
your assignment.
71
00:04:01,458 --> 00:04:04,333
Go and give your daughter
a long good night kiss.
72
00:04:06,166 --> 00:04:10,125
It's going to be a while
before you see your daughter.
73
00:04:10,208 --> 00:04:11,875
I know you'll never talk,
74
00:04:11,958 --> 00:04:14,833
but all I need to do is to take
this little boy of yours and…
75
00:04:14,916 --> 00:04:16,041
[clicks tongue]
76
00:04:16,125 --> 00:04:19,291
…get him to confess that
you both did that heist,
77
00:04:19,375 --> 00:04:21,666
and by doing that,
I'll be finished.
78
00:04:25,500 --> 00:04:27,166
[dramatic music playing]
79
00:04:28,250 --> 00:04:29,750
[sighs]
80
00:04:44,375 --> 00:04:45,625
[vehicles passing]
81
00:04:48,750 --> 00:04:50,166
[door opens]
82
00:04:53,750 --> 00:04:55,416
Zweli.
83
00:04:58,375 --> 00:04:59,375
Yeah.
84
00:05:01,375 --> 00:05:03,541
Thank you for
honoring my request.
85
00:05:04,375 --> 00:05:07,166
That's good, the law will
always take it's course.
86
00:05:07,250 --> 00:05:08,375
Okay?
87
00:05:09,541 --> 00:05:10,875
Let's not complicate things.
88
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
Give me Babalwa.
89
00:05:16,000 --> 00:05:17,291
I'll give you Razor.
90
00:05:22,416 --> 00:05:23,500
[sighs]
91
00:05:32,208 --> 00:05:33,875
Listen here, Zweli.
92
00:05:35,541 --> 00:05:42,208
I, as Kat, I know that
you are planning a heist.
93
00:06:03,125 --> 00:06:04,333
[thuds]
94
00:06:10,125 --> 00:06:11,125
[scoffs]
95
00:06:19,833 --> 00:06:21,000
Okay, young man.
96
00:06:25,875 --> 00:06:27,000
[sucks teeth]
97
00:06:30,541 --> 00:06:32,333
-Who do you think you are?
-Hold on, hold on. What?
98
00:06:32,416 --> 00:06:33,875
What? Why are you
holding me like that?
99
00:06:33,958 --> 00:06:36,041
-[officer] Hey, come here, you.
-What-what did I do?
100
00:06:36,125 --> 00:06:37,667
-You're gonna know us well today.
-[thuds]
101
00:06:37,750 --> 00:06:38,958
-[screams, grunting]
-[blows landing]
102
00:06:39,041 --> 00:06:40,916
[Zweli] You're
hurting me! [groaning]
103
00:06:41,000 --> 00:06:43,333
-[blows landing]
-[Zweli grunting, screaming]
104
00:06:43,416 --> 00:06:45,458
[bell tolling]
105
00:06:49,416 --> 00:06:50,666
Well, Reverend…
106
00:06:53,250 --> 00:06:56,000
I'm sorry I haven't
been myself at all.
107
00:06:59,208 --> 00:07:03,416
I just don't understand why
Palesa still has cancer.
108
00:07:04,333 --> 00:07:05,708
The surgery for Palesa…
109
00:07:07,083 --> 00:07:08,916
Is on the 26th of November.
110
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
[inhales sharply]
111
00:07:13,583 --> 00:07:15,500
So I was thinking that maybe…
112
00:07:17,291 --> 00:07:20,041
Babalwa was right
about the fundraiser.
113
00:07:21,291 --> 00:07:23,541
Seems like your
faith is wavering.
114
00:07:25,166 --> 00:07:29,541
Maybe Jehovah is challenging
you just like he did to Job.
115
00:07:33,958 --> 00:07:35,750
But maybe this fundraiser
116
00:07:36,458 --> 00:07:38,375
will be a true
sign of our faith…
117
00:07:40,916 --> 00:07:42,833
To show our diligence.
118
00:07:44,666 --> 00:07:46,666
Working together with the Lord,
119
00:07:46,750 --> 00:07:49,083
so he blesses us in his own way.
120
00:07:49,166 --> 00:07:50,500
[sighs]
121
00:07:55,791 --> 00:07:59,750
It could be a good
offering, a worthy tithe.
122
00:08:01,375 --> 00:08:04,791
Ten percent of that money
will go to the church.
123
00:08:04,875 --> 00:08:08,916
[inhales sharply] So that God's
congregation can benefit too.
124
00:08:11,041 --> 00:08:15,000
Yeah, hey, well, when you
put it like that, hey,
125
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
I completely get you.
126
00:08:17,000 --> 00:08:18,375
My brother, I hear you.
127
00:08:18,458 --> 00:08:19,666
I hear you.
128
00:08:31,416 --> 00:08:33,833
Why didn't you tell the police
what they wanted to know?
129
00:08:35,708 --> 00:08:37,125
Fuck the police.
130
00:08:39,416 --> 00:08:42,041
If it was up to me, I
would shoot them all down.
131
00:08:48,458 --> 00:08:49,500
[sighs]
132
00:08:53,541 --> 00:08:54,708
Baba G…
133
00:08:57,750 --> 00:08:59,833
Wasn't my biological father.
134
00:09:02,000 --> 00:09:03,041
Yeah.
135
00:09:04,208 --> 00:09:06,791
My biological father
worked for Baba G.
136
00:09:08,750 --> 00:09:10,583
Together, they
used to do heists.
137
00:09:12,916 --> 00:09:14,000
That's what…
138
00:09:17,000 --> 00:09:18,708
That's what put
food on the table.
139
00:09:21,708 --> 00:09:22,958
Those people were…
140
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
They were professional.
141
00:09:29,041 --> 00:09:31,166
They didn't ever make mistakes.
142
00:09:32,958 --> 00:09:34,666
They took care of themselves.
143
00:09:37,041 --> 00:09:38,041
Until…
144
00:09:40,166 --> 00:09:43,666
That guy, Amkhela,
started overspending,
145
00:09:45,000 --> 00:09:46,875
showing off his money.
146
00:09:48,291 --> 00:09:49,333
Then one day…
147
00:09:52,833 --> 00:09:54,333
I was about twelve.
148
00:09:55,916 --> 00:09:57,500
The police showed up…
149
00:09:59,541 --> 00:10:00,916
[shakily] …at our place.
150
00:10:03,125 --> 00:10:05,416
When they arrived,
they shot my father,
151
00:10:06,250 --> 00:10:07,958
and they killed him…
152
00:10:10,166 --> 00:10:11,541
In front of me.
153
00:10:16,083 --> 00:10:17,083
[sniffles]
154
00:10:17,666 --> 00:10:19,416
That's why… [inhales sharply]
155
00:10:20,458 --> 00:10:23,208
…Baba G, he took me in.
156
00:10:25,541 --> 00:10:27,583
So that he could
honor my father.
157
00:10:29,583 --> 00:10:31,583
So now I want to
do the same thing.
158
00:10:33,083 --> 00:10:35,833
I have to honor Baba G by
getting justice for him.
159
00:10:36,416 --> 00:10:38,041
But not through the cops.
160
00:10:38,666 --> 00:10:40,333
Not through the cops!
161
00:10:42,666 --> 00:10:44,166
But how are you
gonna do that now?
162
00:10:48,083 --> 00:10:49,791
I'm gonna do a robbery…
163
00:10:52,458 --> 00:10:55,458
So I can get money
to hire some hit men.
164
00:10:59,375 --> 00:11:01,208
I'm not a bad person.
165
00:11:03,166 --> 00:11:05,666
It's just the world
I was raised in.
166
00:11:07,041 --> 00:11:09,916
I have to get
revenge for Baba G.
167
00:11:10,000 --> 00:11:13,416
And kill Razor,
before he kills me.
168
00:11:23,583 --> 00:11:25,208
Do whatever it takes.
169
00:11:26,958 --> 00:11:29,125
Better kill all of them.
170
00:11:47,083 --> 00:11:48,375
[sighs]
171
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
And then?
172
00:11:56,041 --> 00:11:57,083
[Zweli] Don't ask.
173
00:11:58,458 --> 00:12:00,458
He wants me to burn you.
174
00:12:00,541 --> 00:12:03,458
I hand you over and
he'll give me Razor.
175
00:12:04,041 --> 00:12:07,125
But relax, I told him I
don't deal with fucking pigs.
176
00:12:07,208 --> 00:12:08,708
And so just like
that, he let you go?
177
00:12:08,791 --> 00:12:10,041
There's no evidence.
178
00:12:11,916 --> 00:12:13,208
But this guy wants you, bro.
179
00:12:13,291 --> 00:12:15,041
He wants you badly.
180
00:12:15,125 --> 00:12:17,916
And we cannot do this heist
with this guy still around.
181
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
-No, Zweli.
-Relax.
182
00:12:20,458 --> 00:12:22,500
Amkhela and I will
deal with this thing.
183
00:12:22,583 --> 00:12:23,958
We can't kill a policeman.
184
00:12:24,041 --> 00:12:28,875
We won't be able to do this
heist with that pig still alive.
185
00:12:28,958 --> 00:12:30,291
And you know it.
186
00:12:32,291 --> 00:12:34,750
Remember that
you're a beast now.
187
00:12:36,708 --> 00:12:38,291
You have to do
whatever it takes.
188
00:12:40,958 --> 00:12:42,291
We can't kill a policeman.
189
00:12:43,208 --> 00:12:46,125
If that's the case, we won't
be able to do this heist then.
190
00:12:48,458 --> 00:12:49,708
And if we don't do it,
191
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
just know that this is on you.
192
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
I will think of something.
193
00:12:57,291 --> 00:12:58,375
[clicks tongue]
194
00:13:29,166 --> 00:13:30,541
[kettle whistles]
195
00:13:43,333 --> 00:13:45,250
[heart monitor beeping]
196
00:13:59,208 --> 00:14:00,208
[sighs]
197
00:14:02,833 --> 00:14:03,833
[grunts]
198
00:14:34,708 --> 00:14:36,125
[gulping]
199
00:14:44,208 --> 00:14:45,208
How are things
going on your side?
200
00:14:45,291 --> 00:14:49,000
There's been talks of layoffs, so
I've been keeping a low profile.
201
00:14:49,083 --> 00:14:50,666
-And the codes?
-I'm still busy.
202
00:14:50,750 --> 00:14:51,791
Yeah, yeah, I'll get them.
203
00:14:51,875 --> 00:14:54,041
Zweli, you need to
focus on the mission.
204
00:14:54,125 --> 00:14:56,375
It's not the time to be
having fun with Nelisa.
205
00:14:56,458 --> 00:14:58,666
Guys, let's remember why
we're doing this now.
206
00:14:58,750 --> 00:15:00,458
Life hasn't been
kind to us at all.
207
00:15:00,541 --> 00:15:02,261
It's time for us to
return the favor though.
208
00:15:03,166 --> 00:15:05,875
-Too slow! Come, Tatenda!
-[clapping hands]
209
00:15:07,458 --> 00:15:09,916
There are a lot of
steps at Iron Watch!
210
00:15:10,000 --> 00:15:11,458
The generator is far,
211
00:15:11,541 --> 00:15:13,875
so you need to sprint
the steps to get to it!
212
00:15:13,958 --> 00:15:15,083
[stopwatch beeps]
213
00:15:17,208 --> 00:15:19,166
[sighs] Three
minutes, 30 seconds.
214
00:15:20,041 --> 00:15:21,750
-[sighs] Not good enough.
-Mm-mmm.
215
00:15:22,375 --> 00:15:26,416
Tatenda, you have two minutes
to get to that generator.
216
00:15:26,500 --> 00:15:29,041
Otherwise, all of us
here are going to jail.
217
00:15:29,125 --> 00:15:30,166
[panting]
218
00:15:30,250 --> 00:15:34,416
Three, two, one. Go!
219
00:15:34,500 --> 00:15:35,750
-[timer beeps]
-[Tatenda panting]
220
00:15:35,833 --> 00:15:39,125
I need you two to go out
there and act like the police.
221
00:15:39,208 --> 00:15:40,875
Just so you get a feel of it.
222
00:15:41,625 --> 00:15:44,625
Remember, guys, that the whole
plan is dependent on you,
223
00:15:44,708 --> 00:15:47,208
to convince the guards that
you're the police for real.
224
00:15:47,291 --> 00:15:48,583
[scoffs] Yoh.
225
00:15:49,625 --> 00:15:51,875
[Tebza] Let's go! Let's
go, Tatenda, let's go!
226
00:15:51,958 --> 00:15:53,250
He's slowing down.
227
00:15:53,916 --> 00:15:55,166
Come on, Tatenda!
228
00:15:55,250 --> 00:15:56,791
["Usisi Oyedwa" playing]
229
00:15:56,875 --> 00:15:58,583
[panting]
230
00:16:04,083 --> 00:16:05,083
[timer beeps]
231
00:16:07,541 --> 00:16:08,541
It's better.
232
00:16:09,958 --> 00:16:11,583
[panting]
233
00:16:14,083 --> 00:16:16,500
[MaB] Nice, Tatenda.
You need to go again!
234
00:16:17,000 --> 00:16:18,250
[exhales sharply]
235
00:16:18,333 --> 00:16:20,208
-[music continues]
-[no audible dialogue]
236
00:16:36,750 --> 00:16:38,291
[no audible dialogue]
237
00:16:56,583 --> 00:16:58,541
[music continues]
238
00:17:04,041 --> 00:17:05,750
[no audible dialogue]
239
00:18:06,291 --> 00:18:07,458
And the time?
240
00:18:07,541 --> 00:18:08,750
One minute fifty.
241
00:18:11,416 --> 00:18:14,125
We're all set. I faked approval
to shut down the tower.
242
00:18:14,208 --> 00:18:15,541
Yeah, me too.
243
00:18:15,625 --> 00:18:17,916
Nelisa is going to invite
me soon to meet the parents.
244
00:18:18,000 --> 00:18:20,375
So the codes… [chuckles]
…are gonna be mine.
245
00:18:20,458 --> 00:18:25,000
-The masks?
-An old friend of mine made these for us.
246
00:18:27,041 --> 00:18:28,500
-We're in a good place.
-Mm-hmm.
247
00:18:28,583 --> 00:18:30,125
This heist is going as planned.
248
00:18:33,208 --> 00:18:36,958
Listen, from now on, I don't want to
see any other guard in this vault.
249
00:18:37,041 --> 00:18:40,041
Access is only granted to
you and me, are we clear?
250
00:18:40,583 --> 00:18:41,666
I understand, sir.
251
00:18:42,208 --> 00:18:45,125
I just don't understand
why this is necessary.
252
00:18:45,208 --> 00:18:46,750
[inhales deeply] Well,
253
00:18:47,416 --> 00:18:50,333
ever since I heard that damn
policeman talking about a finger,
254
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
I've been paranoid.
255
00:18:52,833 --> 00:18:54,500
Better safe than sorry, right?
256
00:18:55,500 --> 00:18:56,916
[scanner beeping]
257
00:19:13,708 --> 00:19:15,791
Were you at the university
registering for next year
258
00:19:15,875 --> 00:19:17,791
or just using my
card on hotels again?
259
00:19:17,875 --> 00:19:21,000
-Oh, I can give you your card back.
-Please can we not fight, I beg you.
260
00:19:21,083 --> 00:19:23,625
She's pissing away a
chemical engineering degree.
261
00:19:23,708 --> 00:19:25,791
Yeah, but Daddy, you agreed
I could take a gap year
262
00:19:25,875 --> 00:19:27,416
if I finish the year
cum laude, right?
263
00:19:27,500 --> 00:19:29,541
That was two years ago, Neli.
264
00:19:29,625 --> 00:19:31,333
You know your lecturers
say you're a genius,
265
00:19:31,416 --> 00:19:32,875
and you're squandering it.
266
00:19:34,166 --> 00:19:35,291
And the suitcases?
267
00:19:35,791 --> 00:19:37,333
What? You kicking me out?
268
00:19:37,416 --> 00:19:39,958
Your mother and I are attending
a summit in Mpumalanga.
269
00:19:40,750 --> 00:19:42,125
But thanks for the idea.
270
00:19:42,958 --> 00:19:44,541
You have the house to yourself.
271
00:19:46,000 --> 00:19:48,250
-Maybe stay at home for a change.
-[Zechariah] Yeah.
272
00:19:50,166 --> 00:19:52,791
[inhales deeply] I'm
going to my room.
273
00:19:54,083 --> 00:19:55,250
-[tapping]
-[spouse] Mmm.
274
00:19:57,833 --> 00:19:58,875
[sighs]
275
00:20:00,833 --> 00:20:01,875
[phone beeps]
276
00:20:03,166 --> 00:20:04,833
[banging on door]
277
00:20:07,916 --> 00:20:09,000
[MaB] And now?
278
00:20:09,083 --> 00:20:10,291
[banging continues]
279
00:20:11,000 --> 00:20:12,125
Hey!
280
00:20:12,833 --> 00:20:14,625
-[Lungile] Wait, wait, wait…
-[MaB] What?
281
00:20:15,416 --> 00:20:17,083
-Kat!
-What is this?
282
00:20:17,166 --> 00:20:18,958
Piss off. [sighs]
283
00:20:19,041 --> 00:20:20,791
[slurring] I've lost my job now.
284
00:20:21,708 --> 00:20:25,083
I'm unemployed now. No job!
285
00:20:25,708 --> 00:20:28,583
But I promise you,
woman, I swear…
286
00:20:29,291 --> 00:20:30,750
It's not over.
287
00:20:31,250 --> 00:20:32,375
You.
288
00:20:33,166 --> 00:20:34,875
You think you have a wife?
289
00:20:34,958 --> 00:20:36,916
You call this thing a wife?
290
00:20:37,541 --> 00:20:41,041
She's a slut. She's a
sneaky one, at that.
291
00:20:41,125 --> 00:20:43,083
She does heists.
292
00:20:43,166 --> 00:20:44,583
Right?
293
00:20:44,666 --> 00:20:47,208
Does he know you do heists?
294
00:20:48,375 --> 00:20:54,375
It's either you are
involved, or we can say,
295
00:20:55,041 --> 00:20:59,291
maybe you are a slow,
ignorant, stupid man,
296
00:20:59,375 --> 00:21:00,625
if I'm honest.
297
00:21:00,708 --> 00:21:02,500
If you can't see…
298
00:21:02,583 --> 00:21:04,666
He can't see.
299
00:21:04,750 --> 00:21:07,333
He can't see either way.
300
00:21:08,458 --> 00:21:09,833
Fuck you.
301
00:21:10,791 --> 00:21:14,291
-Let me make you a cup of coffee.
-Move, I don't need coffee.
302
00:21:23,708 --> 00:21:25,125
[lock clicks]
303
00:21:29,375 --> 00:21:30,666
He's just drunk.
304
00:21:38,291 --> 00:21:39,291
[Zweli] Yoh.
305
00:21:40,708 --> 00:21:44,958
I'm telling you… [sighs]
…this house is amazing.
306
00:21:45,041 --> 00:21:47,500
Like really, h-how much
does your dad make?
307
00:21:47,583 --> 00:21:49,625
[scoffs] Enough to
be a dick about it.
308
00:21:51,666 --> 00:21:54,583
And if he found you here,
yoh, man, we'd be in trouble.
309
00:21:54,666 --> 00:21:56,250
-We'd be on loud speaker.
-Uh-huh?
310
00:21:56,333 --> 00:21:57,750
[chuckles] He would murder you.
311
00:21:57,833 --> 00:22:00,416
So how about you just, uh…
312
00:22:00,500 --> 00:22:03,666
You know, just, introduce
me to your parents then?
313
00:22:03,750 --> 00:22:06,750
So that we can stop
this sneaking around.
314
00:22:06,833 --> 00:22:10,000
[sighs] Well, we're
not that serious.
315
00:22:10,916 --> 00:22:11,958
Are we?
316
00:22:14,458 --> 00:22:15,500
Let's go.
317
00:22:20,291 --> 00:22:21,625
[both chuckle]
318
00:22:22,208 --> 00:22:24,208
-[Zweli] Oh, the things you say…
-[chuckles]
319
00:22:26,041 --> 00:22:27,833
This right here is
my dad's office.
320
00:22:27,916 --> 00:22:30,916
Yeah. Uh, but I'm sure
that laptop over there…
321
00:22:31,666 --> 00:22:34,708
This laptop, there's no way
there isn't any porn in there.
322
00:22:34,791 --> 00:22:37,291
-[groans]
-He's probably into those weird fetishes
323
00:22:37,375 --> 00:22:39,958
-where people suck each others toes…
-Ew!
324
00:22:40,041 --> 00:22:41,583
[both chuckle]
325
00:22:41,666 --> 00:22:43,500
…and wear masks and
things like that, right?
326
00:22:43,583 --> 00:22:45,000
You're so disgusting.
327
00:22:45,083 --> 00:22:48,583
And no, my dad is, like, the least
coolest person on this planet.
328
00:22:48,666 --> 00:22:50,666
So you're telling me that
there's nothing here?
329
00:22:51,250 --> 00:22:53,330
How about you put in the
password and prove it to me.
330
00:22:54,708 --> 00:22:55,708
Guess it.
331
00:22:56,833 --> 00:22:58,375
[both chuckle]
332
00:23:05,500 --> 00:23:06,541
Mm-hmm.
333
00:23:06,625 --> 00:23:11,000
So, it's my name
and my birthday.
334
00:23:17,291 --> 00:23:19,833
See? Aw, baby photos.
335
00:23:19,916 --> 00:23:21,208
There's nothing here.
336
00:23:21,750 --> 00:23:24,625
-[chuckles]
-But I've got a great collection.
337
00:23:24,708 --> 00:23:26,208
Let's go upstairs.
338
00:23:26,291 --> 00:23:27,291
Uh-huh?
339
00:23:56,500 --> 00:23:58,000
[footsteps approaching]
340
00:24:07,125 --> 00:24:08,458
[inhales deeply]
341
00:24:17,875 --> 00:24:19,375
It is my gun from work.
342
00:24:20,125 --> 00:24:22,083
But you've never
brought it home before.
343
00:24:24,333 --> 00:24:28,125
Yes, but I just wanted to make
sure that our home is protected.
344
00:24:29,958 --> 00:24:31,500
I'll take it back
to the station.
345
00:24:42,708 --> 00:24:43,875
[sighs]
346
00:25:05,541 --> 00:25:08,375
Hey! What the fuck? Who are you?
347
00:25:08,458 --> 00:25:10,583
-No, no. Listen, old man.
-What are you doing in my house?
348
00:25:10,666 --> 00:25:12,000
-[stammers] Um, okay, listening?
-Hey!
349
00:25:12,083 --> 00:25:13,125
-I can explain.
-[Nels] Wait!
350
00:25:13,208 --> 00:25:15,791
-Dad, you don't understand.
-What the hell is going on here?
351
00:25:17,791 --> 00:25:19,500
Nelisa, what's going on?
352
00:25:20,166 --> 00:25:24,333
Uh, guys. Let me
introduce you to…
353
00:25:25,250 --> 00:25:27,166
-This is my boyfriend.
-Your boyfriend?
354
00:25:27,250 --> 00:25:28,625
This thug is your boyfriend?
355
00:25:29,458 --> 00:25:30,583
Neli has a boyfriend?
356
00:25:31,541 --> 00:25:33,000
I didn't know.
357
00:25:33,083 --> 00:25:34,291
You have a boyfriend, Neli?
358
00:25:36,041 --> 00:25:38,666
-Speak!
-Okay, okay. Just relax.
359
00:25:54,791 --> 00:25:55,791
Zweli.
360
00:25:56,708 --> 00:25:57,916
Did you get the codes?
361
00:26:00,625 --> 00:26:02,291
You know the heist is tomorrow?
362
00:26:03,291 --> 00:26:04,541
Relax.
363
00:26:05,708 --> 00:26:07,041
I've been invited to lunch.
364
00:26:07,791 --> 00:26:10,958
So I can meet her parents
respectfully in the right way.
365
00:26:11,041 --> 00:26:13,500
Today, I'll come back
with those codes.
366
00:26:20,416 --> 00:26:21,416
[sighs]
367
00:26:33,125 --> 00:26:34,416
[sighs]
368
00:26:40,875 --> 00:26:42,125
[door opens]
369
00:26:49,541 --> 00:26:50,541
What happened?
370
00:26:52,125 --> 00:26:53,125
[sighs]
371
00:26:53,625 --> 00:26:55,375
He hurt his foot
during practice.
372
00:26:57,458 --> 00:26:59,791
But I'm fine, I
can make the run.
373
00:26:59,875 --> 00:27:01,041
[grunts]
374
00:27:01,125 --> 00:27:02,125
[winces]
375
00:27:04,125 --> 00:27:05,666
[winces, groans]
376
00:27:09,083 --> 00:27:11,000
I'm fine, guys. I'll make it.
377
00:27:11,791 --> 00:27:13,333
We've come too far.
378
00:27:14,083 --> 00:27:16,916
[Amkhela] Yeah, plus,
everything is in place.
379
00:27:17,000 --> 00:27:18,458
[Tatenda] Everything
except the codes.
380
00:27:18,541 --> 00:27:20,500
[Ntsiki] Yes, the codes.
381
00:27:21,250 --> 00:27:22,583
What did Zweli say?
382
00:27:24,708 --> 00:27:26,125
[door closes]
383
00:27:26,208 --> 00:27:27,750
Mmm. Ma'am.
384
00:27:28,750 --> 00:27:31,666
Wow, the food you've
prepared smells really good.
385
00:27:33,041 --> 00:27:34,375
And this house…
386
00:27:34,458 --> 00:27:37,083
[exhales sharply]
…it's so beautiful.
387
00:27:37,166 --> 00:27:38,875
Well, I can safely say that,
388
00:27:38,958 --> 00:27:41,958
I had a hand in only one of
those things you mentioned.
389
00:27:42,041 --> 00:27:43,083
[spouse, Zweli chuckle]
390
00:27:43,166 --> 00:27:44,291
So what do you do?
391
00:27:46,916 --> 00:27:49,458
-Uh…
-[Zechariah] As in work? What do you do?
392
00:27:49,541 --> 00:27:51,083
Where do you work?
393
00:27:52,166 --> 00:27:53,541
Where are you employed?
394
00:27:56,625 --> 00:27:58,791
[sighs] It's just that I…
395
00:27:59,708 --> 00:28:01,458
At the moment sir, I'm…
396
00:28:02,916 --> 00:28:04,041
I'm actually still
397
00:28:04,125 --> 00:28:06,041
-trying to look for work.
-Geez.
398
00:28:06,625 --> 00:28:08,125
No surprises there.
399
00:28:09,250 --> 00:28:11,250
-Mtimande.
-No, no, no.
400
00:28:11,333 --> 00:28:14,791
I've just been asking myself what
our Neli does the entire day.
401
00:28:16,708 --> 00:28:20,583
Meanwhile, she's out and
about messing with this boy.
402
00:28:23,250 --> 00:28:25,083
Two unemployed soulmates.
403
00:28:25,166 --> 00:28:26,541
Oh, wow.
404
00:28:26,625 --> 00:28:28,833
But Daddy, this is not a
way to treat our visitor.
405
00:28:28,916 --> 00:28:31,416
You know what I was taught
when I was a young boy?
406
00:28:31,500 --> 00:28:34,791
Is that a man must
work for a living.
407
00:28:35,541 --> 00:28:37,500
That's what I was taught.
408
00:28:41,833 --> 00:28:44,166
I was raised to believe that…
409
00:28:46,083 --> 00:28:50,291
There are things more
important than money.
410
00:28:50,375 --> 00:28:51,458
You know why?
411
00:28:51,541 --> 00:28:54,000
Because money can be lost.
412
00:28:54,083 --> 00:28:58,833
But that's why, personally, right
now I believe that I'm rich in grit.
413
00:28:58,916 --> 00:29:00,208
And courage.
414
00:29:05,208 --> 00:29:06,666
Also…
415
00:29:06,750 --> 00:29:08,666
[footsteps approach]
416
00:29:09,250 --> 00:29:10,708
I'm rich in love.
417
00:29:11,375 --> 00:29:13,208
-Hey.
-[snaps fingers]
418
00:29:13,291 --> 00:29:16,125
Scoundrel, what about the food?
419
00:29:16,666 --> 00:29:19,208
How do you put
food on the table?
420
00:29:19,833 --> 00:29:21,625
Yeah. Yes, thank you.
421
00:29:23,291 --> 00:29:25,125
[sighs] Well…
422
00:29:25,208 --> 00:29:27,416
You will correct me
then if I am wrong.
423
00:29:28,875 --> 00:29:31,375
But there's food right
here, in front of me.
424
00:29:32,083 --> 00:29:33,333
Isn't there?
425
00:29:33,416 --> 00:29:35,958
Things have a way
of working out.
426
00:29:36,666 --> 00:29:39,708
-And I've also learnt that…
-Thank you.
427
00:29:39,791 --> 00:29:43,625
…life is meant to be
lived to the fullest.
428
00:29:46,875 --> 00:29:49,791
Well, if I may
please be excused.
429
00:29:49,875 --> 00:29:53,791
Uh, I need to use
the… the bathroom.
430
00:29:55,166 --> 00:29:58,916
-Oh, um… when you go up the stairs and...
-It's okay, ma'am.
431
00:29:59,000 --> 00:30:01,125
I already know where it is.
432
00:30:22,541 --> 00:30:24,250
[punching keys]
433
00:30:27,708 --> 00:30:29,000
What are you doing?
434
00:30:30,416 --> 00:30:31,625
Hey.
435
00:30:31,708 --> 00:30:32,958
[sighs]
436
00:30:35,208 --> 00:30:36,541
[clears throat] Uh…
437
00:30:38,958 --> 00:30:40,750
[smacks lips] Uh, I was just…
438
00:30:42,166 --> 00:30:45,208
I needed to do something
439
00:30:46,500 --> 00:30:47,833
on the computer.
440
00:30:53,375 --> 00:30:54,916
Hey, hey.
441
00:30:55,000 --> 00:30:57,208
-[shushes]
-[whimpers]
442
00:31:00,500 --> 00:31:01,708
[whispering] Listen to me.
443
00:31:02,583 --> 00:31:04,541
I don't want to hurt
you or your family.
444
00:31:05,541 --> 00:31:07,666
All I need are the access codes
445
00:31:07,750 --> 00:31:10,041
-to the Iron Watch vault.
-[whimpers]
446
00:31:10,125 --> 00:31:12,958
The only thing that stands
between me and avenging my father
447
00:31:13,041 --> 00:31:15,083
are those access codes.
448
00:31:15,166 --> 00:31:16,500
[Nels breathing shakily]
449
00:31:17,541 --> 00:31:18,875
I'm going to let go.
450
00:31:19,916 --> 00:31:22,250
I'm gonna let you go,
but if you scream,
451
00:31:23,416 --> 00:31:25,833
you'll be putting everyone
at risk, understand?
452
00:31:25,916 --> 00:31:27,250
Mm-hmm.
453
00:31:27,791 --> 00:31:29,416
[crying]
454
00:31:31,416 --> 00:31:33,625
[breathing shakily]
455
00:31:41,708 --> 00:31:43,708
So, the robbery?
456
00:31:47,416 --> 00:31:48,833
The robbery from before…
457
00:31:50,333 --> 00:31:51,458
Is this it?
458
00:31:52,875 --> 00:31:55,458
[sobs] Am I the robbery?
459
00:31:56,125 --> 00:31:57,125
[whispers] Babe.
460
00:31:58,875 --> 00:31:59,958
It's complicated.
461
00:32:00,041 --> 00:32:02,750
It's complicated?
462
00:32:03,708 --> 00:32:05,458
-You used me.
-[shushes]
463
00:32:07,625 --> 00:32:09,375
So this whole thing
was not real, Zweli?
464
00:32:10,875 --> 00:32:12,208
Yes.
465
00:32:14,875 --> 00:32:16,166
Only at first.
466
00:32:18,041 --> 00:32:21,416
This thing that you and I have,
467
00:32:22,708 --> 00:32:24,541
is the real thing, okay?
468
00:32:24,625 --> 00:32:27,041
I've never experienced
anything like it.
469
00:32:30,041 --> 00:32:32,208
Nelisa. Nelisa.
470
00:32:32,916 --> 00:32:34,041
-[breathes shakily]
-Please.
471
00:32:35,583 --> 00:32:39,708
I have to deal with the
people who murdered my father.
472
00:32:42,208 --> 00:32:43,458
And when I'm done…
473
00:32:45,958 --> 00:32:49,791
Once I'm done, you and I, you
and I will build something.
474
00:32:49,875 --> 00:32:52,958
Baby… [chuckles] …we'll be free.
475
00:32:56,375 --> 00:32:57,833
You have five seconds to leave.
476
00:32:58,458 --> 00:33:03,166
[softly] I won't be able to
leave before getting those codes.
477
00:33:03,791 --> 00:33:05,041
[Nels] Four…
478
00:33:07,250 --> 00:33:08,541
Three…
479
00:33:10,041 --> 00:33:11,291
Babe.
480
00:33:12,000 --> 00:33:13,333
…two…
481
00:33:14,291 --> 00:33:15,416
Sure.
482
00:33:25,750 --> 00:33:26,916
[breathes shakily]
483
00:33:32,958 --> 00:33:34,375
[breathes shakily]
484
00:33:36,375 --> 00:33:38,000
[crying softly]
485
00:33:42,666 --> 00:33:44,458
[exhales shakily]
486
00:33:58,291 --> 00:33:59,708
[breathes shakily]
487
00:34:03,541 --> 00:34:05,041
Oh, wait, what happened?
488
00:34:05,125 --> 00:34:06,250
Did Zweli leave now?
489
00:34:07,458 --> 00:34:08,833
[Zechariah] Let me guess.
490
00:34:08,916 --> 00:34:12,000
Your street-lover boy
has had enough of us.
491
00:34:12,083 --> 00:34:13,750
-Good riddance.
-[breathes shakily]
492
00:34:13,833 --> 00:34:16,458
That boy even smells like
the gutters of the hood.
493
00:34:17,958 --> 00:34:18,958
Wow.
494
00:34:21,250 --> 00:34:22,500
Come on, Neli.
495
00:34:23,208 --> 00:34:25,500
Did you really think that
boy would take care of you?
496
00:34:26,208 --> 00:34:28,250
How? How was he going
to take care of you?
497
00:34:28,333 --> 00:34:31,916
Was he going to buy you a house
with courage and a car with grit?
498
00:34:33,958 --> 00:34:35,833
Is it wrong to
understand who you are?
499
00:34:36,541 --> 00:34:39,833
You're a narcissist and a classist who
doesn't care about anybody but you.
500
00:34:39,916 --> 00:34:42,750
If there's anyone at this table
who's a crook, you win that.
501
00:35:17,375 --> 00:35:18,583
[sighs]
502
00:35:20,416 --> 00:35:21,458
[sighs]
503
00:36:22,416 --> 00:36:23,833
[door opens]
504
00:36:26,166 --> 00:36:27,458
[door closes]
505
00:36:28,833 --> 00:36:30,375
[footsteps approaching]
506
00:36:45,000 --> 00:36:46,416
[breathes deeply]
507
00:36:47,708 --> 00:36:51,083
If you choose to continue
with this nonsense here…
508
00:36:54,833 --> 00:36:57,291
Just know that the
decision was yours…
509
00:36:59,916 --> 00:37:04,250
To bring our
relationship to an end.
510
00:37:04,333 --> 00:37:05,958
Palesa must get the surgery.
511
00:37:07,000 --> 00:37:08,416
She'll die, Lungile.
512
00:37:09,791 --> 00:37:11,375
That's something
I will not allow.
513
00:37:13,625 --> 00:37:15,166
Who are you?
514
00:37:15,875 --> 00:37:17,166
Where's your faith?
515
00:37:49,916 --> 00:37:51,458
[dialing]
516
00:37:53,916 --> 00:37:54,958
[line rings]
517
00:37:55,041 --> 00:37:56,541
[phone buzzing]
518
00:37:58,166 --> 00:37:59,166
[sighs]
519
00:37:59,250 --> 00:38:00,708
[ringing continues]
520
00:38:00,791 --> 00:38:03,500
-[line connects]
-Did you get the codes?
521
00:38:06,875 --> 00:38:09,458
-Um, it's just that...
-[phone chimes]
522
00:38:16,750 --> 00:38:18,583
[clears throat] Yeah.
523
00:38:19,708 --> 00:38:21,541
Yeah, sure. I got the codes.
524
00:38:22,583 --> 00:38:23,875
You can relax, we're good.
525
00:38:23,958 --> 00:38:25,166
[sighs]
526
00:38:26,916 --> 00:38:28,208
Great.
527
00:38:31,041 --> 00:38:32,041
[sighs]
528
00:38:52,541 --> 00:38:53,541
[sighs]
34077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.